SV450_DOUBLE je PARNÍ MOP PRO ÚKLID A DESINFEKCI POVRCHŮ VE VAŠEM
DOMOVĚ. ZABIJE AŽ 99.9% MIKROBŮ A BAKTERIÍ A ODSTRANÍ JE BEZ POUŽITÍ
CHEMICKÝCH ČISTÍCÍCH PROSTŘEDKŮ
5
Page 6
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VAROVÁNÍ! PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
VŠECHNY POKYNY A VAROVÁNÍ, KTERÁ SE NACHÁZEJÍ
VTOMTO NÁVODU I NA PŘÍSTROJI SAMOTNÉM.
Polti S.p.A. odmítá veškerou zodpovědnost za nehody
zapříčiněné nesprávným používáním tohoto přístroje. Spr
lze výrobek používat pouze vsouladu stímto návodem
kpoužití.
Jakýmkoli zacházením, které by bylo vrozporu stěmito
pokyny, se ruší záruka.
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY:
VAROVÁNÍ: Vysoká teplota. Nebezpečí opaření!
Najdete-li na výrobku tento symbol, nedotýkejte se ho,
protože části přístroje mohou být velmi horké.
ávně
VAROVÁNÍ: Pára. Nebezpečí opaření!
Přístroj dosahuje velmi vysokých teplot. Nesprávným používáním
může dojít kopaření.
• Nikdy přístroj nerozebírejte nebo neprovádějte údržbu, která
ne
ní popsána vtomto návodu. Dojde-li k selhání či poruše,
nesnažte se výrobek opravit sami. Vpřípadě tvrdého úderu,
pádu, poškození nebo shození do vody je možné, že používání
už nebude bezpečné. Nesprávné používání nebo nedbání těchto
pokynů může vést kvážným nehodám. Vždy se obraťte na
autorizované servisní centrum.
• Děti starší 8 let, lidé se sníženými tělesnými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nezkušené osoby smějí přístroj
používat,
6
Page 7
pouze pokud byli předem poučeni o zásadách jeho
bezpečného používání i o nebezpečích, která se sním pojí. Děti
si spřístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru dospělého. Je-li přístroj zapnutý nebo se chladí,
udržujte ho i jeho napájecí kabel zdosahu dětí mladších 8 let.
• Uchovávejte veškeré části obalu mimo dosah malých dětí;
nejsou to hračky. Uchovávejte plastový pytel mimo dosah
dětí: je tu nebezpečí udušení.
• Tento přístroj je určen výhradně kdomácímu použití. Vzájmu
snížení rizika nehod včetně požárů, zásahu elektrickým
proudem, újmy na těle a opaření, jak při používání přístroje,
tak během jeho přípravy, údržby a skladování vždy
podnikněte bezpečnostní opatření uvedená vtomto návodu.
RIZIKA SPOJENÁ SNAPÁJENÍM – ZÁSAH ELEKTRICKÝM
PROUDEM
• Bezpečné použití elektrospotřebičů zaručují uzemňovací
soustava a vysoce citlivý proudový chránič spolu
smagnetotermickým vypínačem pro vaši domácí síť.
• Proto vzájmu vlastního
bezpečí zkontrolujte, zda elektrická
sít, do níž je přístroj zapojen, vyhovuje současné zákonné
úpravě.
• Nezapojujte přístroj do sítě, pokud napětí neodpovídá
Zapojujte výrobek pouze do jedné zásuvky napájené
proudem, který odpovídá dodané zástrčce.
• Nepoužívejte elektrické prodlužovačky, které jsou vzhledem
kjmenovitému výkonu nevhodné nebo v rozporu se zákonem.
Mohou se totiž přehřát a způsobit zkrat, požár, výpadek
proudu nebo poškodit vybavení. Používejte pouze ty
prodlužovačky,
7
Page 8
které jsou certifikované, vhodné vzhledem kjmenovitému
výkonu, uzemněné a podporují jistič 16A.
• Před vypojením ze zásuvky vždy nastavte vypínač do polohy
OFF.
• Při vypojování ze zásuvky netahejte za napájecí kabel, ale
uchopte zástrčku, abyste se vyhnuli poškození zástrčky i
kabelu.
• Pokud přístroj nepoužíváte či ho chcete připravit, udržovat
nebo čistit, vždy ho vypojte.
• Je-li přístroj zapojen do sítě, nesmíte od něj odejít.
• Než přístroj zapojíte do sítě a začnete ho používat, úplně
odmotejte kabel znavíječky (je-li jí vybaven). Výrobek
používejte, pouze pokud je kabel zcela rozmotaný.
• Za kabel netahejte, neškubejte ani ho nevystavujte pnutí
(kroucení, drcení nebo natahování). Udržujte ho mimo horké
a/nebo ostré povrchy a prvky. Nepřivírejte kabel do dveří ani
oken. Neveďte ho těsně kolem rohů. Nešlapejte na něj.
Nepřejíždějte přes něj přístrojem. Neomotávejte kabel okolo
přístroje, zvlášť pokud je přístroj horký.
• Nevyměňujte zástrčku napájecího kabelu za jinou.
• Pokud je napájecí kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce,
jeho servisní technik či podobně kvalifikovaná osoba, aby se
zabránilo možným nebezpečím. Je-li napájecí kabel
poškozený, výrobek nepoužívejte.
• Na přístroj nesahejte ani ho nepoužívejte, pokud jste bosí a/
nebo máte mokré tělo či chodidla.
• Nepoužívejte přístroj poblíž nádob svodou, např. dřezů, van
nebo koupacích bazénů.
• Neponořujte přístroj včetně jeho napájecího kabelu a
zástrčky do vody ani jiných tekutin.
• Na zařízení obsahující elektrické nebo elektronické součástky
nesmí být směřována pára.
8
Page 9
RIZIKA PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU – ZRANĚNÍ/OPAŘENÍ
• Výr
obek by neměl být používán namístech, kde hrozí výbuch
nebo kde se vyskytují toxické látky.
• Do nádržky nenalévejte toxické látky, kyseliny, rozpouštědla,
čisticí prostředky, žíraviny a/nebo výbušniny či parfémy.
• Do nádržky nalévejte pouze vodu či směs vody popsanou
vkapitole JAKOU VODU POUŽÍVAT.
• Nemiřte proudem páry na toxické látky, kyseliny,
rozpouštědla, čisticí prostředky či žíraviny. Snebezpečnými
látkami zacházejte a odstraňujte je podle pokynů jejich
výrobce.
• Nemiřte proudem páry na výbušné prášky či tekutiny,
• Neumisťujte výrobek poblíž zdrojů tepla, jako třeba krbů,
sporáků a trub.
• Neucpávejte otvory a mřížky přístroje.
• Nemiřte proudem páry na jakoukoli část lidského nebo
zvířecího těla.
• Nemiřte proudem páry na oblečení, zatímco je vy nebo někdo
jiný má na sobě.
• Tkaniny, hadry a látky, které byly napařeny, dosahují velmi
vysokých teplot, tj. nad 100 °C. Než snimi budete
manipulovat, počkejte několik minut a ověřte si, zda
vychladly. Jestliže tedy byly zrovna napařeny, nesmějí přijít
do styku skůží.
9
Page 10
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Vaporetto SV450_DOUBLE je určen kvnitřnímu
domácímu použití, na čištění a hygienické
ošetřování tvrdých podlah, laminátů, PVC,
dlaždic, impregnovaného mramoru, pracovních,
kuchyňských a koupelnových povrchů a na
čištění a oživování látek, rohoží a koberců.
Prosíme, abyste si pokyny důkladně přečetli a
uschovali je. Pokud návod ztratíte, můžete do
něj nahlédnout a/nebo si ho stáhnout na
webové stránce www.polti.cz.
Nikdy přístroj nevystavujte povětrnostním
vlivům.
Polti S.p.A. si vyhrazuje právo bez předchozího
upozornění změnit specifikaci vybavení či
doplňků.
Než naše výrobky opustí továrnu, pečlivě je
testujeme. Ztoho důvodu může ohřívač vašeho
čističe VAPORETTO obsahovat zbytky vody.
Správně lze výrobek používat pouze vsouladu
stímto návodem kpoužití. Jakékoli jiné
zacházení může přístroj poškodit a zneplatňuje
záruku.
INFORMACE PRO UŽIVATELE
Dle evropské směrnice 2012/19/EU o
elektrických a elektronických spotřebičích
nelze tento přístroj vyhodit sběžným
domácím odpadem, ale musí být zaslán na
oficiální sběrné středisko. Přístroj vyhovuje
směrnici Evropské unie 2011/65/EU.
Symbol překříženého odpadkového
koše, který se na něm nachází,
znamená, že výrobek nesmí být po
skončení životnosti vyhozen spolu
sběžným odpadem. Po skončení životnosti
ho proto uživatel musí předat do příslušného
sběrného dvora elektrického a elektronického
odpad
u. Řádný oddělený sběr odpadu, jehož
účelem je umožnit následnou recyklaci,
zpracování a environmentálně šetrnou
likvidaci, pomáhá zabránit nepříznivým
důsledkům pro životní prostředí i lidské
zdraví a podporuje recyklaci materiálů,
znichž je přístroj vyroben. Nezákonné
vyhození vlastníkem bude mít za následek
uplatnění správních sankcí ukotvených
vsoučasné legislativě.
JAKOU VODU LÍT DO OHŘÍVAČE
Vaporetto SV450_DOUBLE byl navržen tak,
aby fungoval při použití normální vlažné
kohoutkové vody o teplotě vrozmezí 8-20 °
C. Pokud kohoutková voda obsahuje velké
množství vodního kamene, použijte směs
obsahující z50% kohoutkovou vodu a z50 %
demineralizovanou vodu, která je široce
dostupná.
Varování: tvrdost vody si ověřte na vaší
radnici v oddělení technické správynebo u
místního poskytovatele vody.
Pravidelně vyměňujte filtr proti vodnímu
kameni, viz kapitola 14.
Nikdy nepoužívejte destilovanou vodu,
dešťovou vodu nebo vodu spřísadami (např.
škrobem, parfémy), ani vodu vyrobenou
jinými domácími přístroji, např. změkčovači
vody nebo filtračními džbány.
Nepoužívejte chemické látky ani čisticí
prostředky.
SV450_DOUBLE: 2 VÝROBKY V1
Vaporetto SV450_DOUBLE je praktický
spotřebič, který zahrnuje dva výrobky
vjednom a dá se použít jako parní mop/čistič
podlah i jako přenosný parní čistič.
Umožňuje vykonávání mnoha čisticích funkcí
a ošetřování až 15 různých povrchů: podlah
sodlišnou povrchovou úpravou (dlaždice,
kamenina, mramor, parkety), rohože a
koberce, kuchyňské pracovní povrchy, filtr
digestoře, koupelny, vodovodní kohoutky,
spáry, okna a zrcadla, polstrování (pohovky,
křesla, matrace, sedáky, interiéry aut),
interiérové dveře a dvířka skříní, radiátory a
rolety, záclony a oblečení, zelené rostliny.
Testy provedené třetí stranou, tj. nezávislou
laboratoří, dokládají, že pokud se parní mop
značky Polti snasazenou utěrkou
zmikrovlákna používá vsouladu spokyny
obsaženými vtomto návodu nepřetržitě po
dobu 30 vteřin, ničí a odstraňuje 99.9%
mikroorganismů a bakterií.
1. PŘÍPRAVA PŘENOSNÉHO PARNÍHO
ČISTIČE
1.1 Vyjměte přístroj zobalu a zkontrolujte, zda
je neporušený a obsahuje všechny díly.
1.2 Vyjměte zpřístroje nádrž na vodu, a to tak,
že stisknete horní tlačítko a zatáhnete za ni
směrem ven (1).
10
Page 11
Zatáhněte za uzávěr směrem ven a nádrž
otevřete. Naplňte ji vodou.
Žádné další substance nebo přísady do ní
nedávejte.
Připevněte uzávěr a nádrž opět zasuňte do
přístroje.
Za žádných okolností tyto kroky
neprovádějte, pokud je napájecí kabel
zapojen do elektrické sítě.
1.3 Spotřebič je nyní uzpůsoben kpoužití
vrežimu přenosného parního čističe.
2. PŘÍPRAVA KPOUŽITÍ JAKO
PARNÍ MOP
2.1 Připojte přenosný parní čistič ke kartáči:
zasuňte čep kartáče do otvoru ve spotřebiči
(3).
2.2 Zasuňte hadici srukojetí do příslušného
otvoru vpřístroji (4A): ujistěte se, že čep hadice
je sotvorem ve spotřebiči ve stejné rovině.
Pokud chcete hadici vyjmout, stiskněte tlačítko
na nádrži (4B) a zatáhněte směrem vzhůru. 2.3
Model SV450_Double je vybaven dávkovačem,
který se nachází za podlahovým kartáčem a
používá se výhradně vkombinaci spřípravkem
FrescoVapor, přírodním deodorantem, jenž po
sobě nejenom že zanechává příjemnou vůni, ale
také zachycuje pachy. Chcete-li použít
FrescoVapor, postupujte vsouladu spokyny
zkapitoly 12. 2.4 Úplně rozmotejte napájecí
kabel a zapojte jej do příslušné, uzemněné
zdířky (5).
Nikdy výrobek nepoužívejte, pokud kabel není
úplně rozmotán.
Rozsvítí se světelný indikátor napájení,
umístěný za otočným regulátorem páry (6).
Počkejte, dokud se nerozsvítí světelný indikátor
„pára připravena“ (trvá to asi 15s, zelená barva).
Vtu chvíli je spotřebič připravený.
Než se pustíte do parního čištění, je dobré
nejprve zamést či vysát podlahu nebo povrch,
který se má čistit.
3. PŘIPOJOVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství se dá připojit přímo
kpřenosnému parnímu čističi nebo kohebné
hadici, čímž získáte větší svobodu pohybu.
3.1 Pokud chcete příslušenství připojit rovnou
kpřenosnému parnímu čističi, stačí je
zasunout do vrcholu a otočit, aby zaklaplo (9).
3.2 OHEBNÁ HADICE
Před připojením ohebné hadice kpřenosnému
čističi musí být kčističi nejprve připojen
adaptér (7). Poté kadaptéru připojte
ohebnou hadici a otáčejte jí po směru
hodinových ručiček, dokud neuslyšíte
cvaknutí (8). Pokud chcete ohebnou hadici
zadaptéru vysunout, stiskněte páčku
umístěnou na spojnici hadice a otočte hadicí
vopačném směru.
• Pokud chcete kohebné hadici připojovat
různé příslušenství, musíte ktrubici nejprve
připevnit trysku.
3.3 TRYS
Trysku lze připojit pomocí adaptéru
kpřenosnému čističi, anebo kohebné hadici.
Trysku připojíte jednoduše tak, že ji
připevníte kadaptéru nebo ohebné hadici a
poté jí otočíte ve směru udávaném šipkou
(10).
Ktrysce lze připojit následující příslušenství:
• Kartáč spříslušenstvím určeným kčištění
KA
oken, koncentrátor, kartáče a příslušenství
určené kčištění spár. Stačí je zasunout do
vrcholu a otáčet jimi, dokud nezaklapnou
(11).
4. REGULACE PÁRY
Pomocí otočného regulátoru páry (12)
můžete proud páry optimalizovat. Pokud
regulátorem otočíte po směru hodinových
ručiček, přívod zesílí. Otočením vopačném
směru přívod snížíte. Pár doporučení ksíle
přívodu páry:
•Maximální síla: kodstraňování povlaků, skvrn,
mastnoty.
•Střední síla: kčištění oken, podlah, kčištění a
oživování rohoží a koberců.
•Minimální síla: kčištění parket a laminátu,
choulostivých látek, polstrování, pohovek a
matrací atd., kparnímu čištění rostlin.
5. ČIŠTĚNÍ PODLAH
Než přístroj použijete na jemné povrchy,
ujistěte se, že část, která snimi bude ve
styku, neobsahuje cizí částečky, jež by mohly
způsobit poškrábání.
Než se pustíte do parního čištění, je dobré
nejprve zamést či vysát podlahu.
11
Page 12
Ujistěte se, že jste se řídili body voddílech 1 a
2.
5.1 Připevněte kpodlahovému kartáči
přiloženou utěrku. Aby se připevňovala
snadněji, je vybavená jednoduchým
systémem zamykání/odemykání, díky němuž
se nemusíte ohýbat a používat ruce. Stačí
utěrku položit na podlahu stranou určenou
kčištění a kartáč na ni položit (13). 5.2
Intenzitu páry upravíte otočením regulátoru
(12); pro tento typ povrchu doporučujeme
střední sílu páry. 5.3 Uvolněte kartáč přístroje:
zakloňte jej a použijte chodidlo. Pak stiskněte
tlačítko páry (14) na rukojeti a dejte se do
čištění: pohybujte mopem dopředu a dozadu.
Proud páry přerušíte tím, že tlačítko páry
přestanete držet.
5.4 Kartáč disponuje ohebným kloubem, díky
němuž se snadno čistí rohy a hrany nábytku i
zdí.
Během čištění je možné zaháknout napájecí
kapel do horního háčku, aby se vám nepletl
do cesty (15).
Do zadní strany kartáče jsou zabudovány
ny (16), které se hodí kodstraňování
štěti
nejodolnější špíny. Vraťte rukojeť do vertikální
polohy, čímž kartáč uzamknete. Pak jej
naklánějte, dokud se štětiny nebudou dotýkat
podlahy, a špínu seškrábejte.
Než utěrku zkartáče sundáte, počkejte pár
minut, až vychladne. Potom položte chodidlo
na symbol u otevíracího mechanismu na
utěrce a zatáhněte za parní mop směrem
vzhůru.
VAROVÁNÍ: Bez hadříku přístroj
nepoužívejte.
VAROVÁNÍ: Vzájmu větší bezpečnosti
vyzkoušejte páru na skryté části podlahy, po
uschnutí se ujistěte, že nedošlo ke změně
barvy nebo deformacím.
6. ČIŠTĚNÍ ROHOŽÍ A KOBERCŮ
VAROVÁNÍ: Než začnete párou čistit látky,
přečtěte si pokyny výrobce a vždy proveďte
zkoušku na skryté části materiálu nebo jeho
útržku. Napařenou část nechte oschnout a
ujistěte se, že nedošlo ke změně barvy nebo
deformacím.
6.1 Zasuňte kartáč, kněmuž je připevněná
utěrka, do zvláštního rámu, aby mohl klouzat
po povrchu (17).
6.2 Intenzitu páry upravíte otočením
regulátoru (12); pro tento typ povrchu
doporučujeme střední sílu páry.
6.3 Uvolněte kartáč přístroje: zakloňte jej a
použijte chodidlo. Pak stiskněte tlačítko páry
(14) na rukojeti a dejte se do čištění:
pohybujte mopem dopředu a dozadu. Proud
páry přerušíte uvolněním tlačítka páry.
Během čištění je možné zaháknout napájecí
kapel do horního háčku, aby se vám nepletl
do cesty (15).
6.4 Rámec
na příslušný symbol a zatáhnete za parní mop
směrem vzhůru.
sundáte tak, že položíte chodidlo
7. ČIŠTĚNÍ SKLA, OKEN A DLAŽDIC
VAROVÁNÍ: Pokud chcete čistit skleněné
okenní povrchy za chladného počasí, nejprve
předehřejte okna, a to tak, že ze vzdálenosti
asi 50 cm od povrchu spustíte vysávání.
Používejte jen přenosný parní čistič.
Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1.
Zapněte spotřebič vsouladu spokyny
uvedenými vbodě 2.4 a připojte příslušenství,
viz kapitola 3.
7.1 Při čištění oken a zrcadel povrchy
důkladně napařte, aby se špína rozpustila.
Připojte kpřenosnému čističi malý kartáč na
čištění oken nebo trysku (lze ji připojit
kohebné hadici, což pomáhá při čištění hůře
dosažitelných míst), a aniž byste vypouštěli
páru, přejíždějte přes povrch, abyste
odstranili špínu.
7.2 Intenzitu páry upravíte zvláštní rukojetí
(12); pro tento typ povrchu doporučujeme
střední sílu páry.
7.3 Čistíte-li dlaždice, nasaďte na malý kartáč
určený k čištění oken návlek (18) a přejíždějte
po povrchu, zatímco tisknutím páčky
přenosného čističe vypouštíte páru (19) a
odstraňujete špínu.
Ujistěte se, že jste se řídili pokyny z kapitoly 1
a 2.
12
Page 13
8. ČIŠTĚNÍ POLSTROVÁNÍ
(matrace, pohovky, auta atd.)
VAROVÁNÍ: Než začnete čistit kůži nebo
látky párou, přečtěte si pokyny výrobce a
vždy proveďte zkoušku na skryté části
materiálu nebo jeho útržku. Napařenou část
nechte oschnout a ujistěte se, že nedošlo ke
změně barvy nebo deformacím.
Používejte jen přenosný parní čistič.
Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1.
Zapněte spotřebič vsouladu spokyny
uvedenými vbodě 2.4 a připojte příslušenství,
viz kapitola 3. 8.1 Při čištění oken a zrcadel
povrchy důkladně napařte, aby se špína
rozpustila. Připojte kpřenosnému čističi malý
kartáč na čištění oken nebo trysku (lze ji
připojit kohebné hadici, což pomáhá při
čištění hůře dosažitelných míst).
8.2 Nasaďte na malý kartáč návlek (18).
8.3 Intenzitu páry upravíte otočením
regulátoru (12); pro tento typ povrchu
doporučujeme minimální sílu páry.
8.4 Tiskněte parní spoušť (19) na rukojeti a
přejíždějte přes povrch.
9. ČIŠTĚNÍ KOUPELNOVÉHO
PŘÍSLUŠENSTVÍ, SPÁR A
KUCHYŇSKÝCH LINEK
Používejte jen přenosný parní čistič.
Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1.
Zapněte spotřebič podle bodu 2.4 a připojte
příslušenství, viz kapitola 3. 9.1 Při čištění
oken a zrcadel povrchy důkladně napařte,
aby se špína rozpustila. Připojte
kpřenosnému čističi malý kartáč na čištění
oken nebo trysku (lze ji připojit kohebné
hadici, což pomáhá při čištění hůře
dosažitelných míst).
9.2 Vzávislosti na situaci připojte vhodné
příslušenství:
• tryska nebo koncentrátor při čištění hůře
dostupných míst
• kulaté kartáčky při odstraňování ztvrdlé
špíny.
• příslušenství kčištění spár při čištění
prostoru mezi dlaždicemi nebo odstraňování
špíny zvelmi úzkých povrchů.
9.3 Intenzitu páry upravíte otočením
regulátoru (12); pro tento typ povrchu
doporučujeme maximální sílu páry.
• 9.4 Tiskněte parní spoušť (19) na rukojeti a
přejíždějte přes povrch.
10. ČIŠTĚNÍ NÁBYTKU A
CHOULOSTIVÝCH POVRCHŮ
VAROVÁNÍ: Než začnete párou čistit látky,
přečtěte si pokyny výrobce a vždy proveďte
zkoušku na skryté části materiálu nebo jeho
útržku.
Používejte jen přenosný parní čistič.
Řiďte se kapitolou 1. Zapněte spotřebič podle
bodu 2.4 a připojte příslušenství, viz kapitola
3. 10.1 Připojte trysku kpřenosnému čističi.
10.2 Intenzitu páry upravíte otočením
regulátoru (12); pro tento typ povrchu
doporučujeme minimální sílu páry. 10.3
Stiskněte a držte spouštěč páry na rukojeti
(19) a namiřte proud do kusu látky.
10.4 Napařenou látkou očistěte povrch.
Snažte se nedržet ji delší dobu na stejném
místě.
VAROVÁNÍ: nemiřte párou přímo na čištěný
povrch.
11. DALŠÍ OBECNÉ ZPŮSOBY
POUŽITÍ
VAROVÁNÍ: Než se pustíte do čištění, vždy
proveďte zkoušku na skryté části povrchu a
podívejte se, jak reaguje na působení páry.
11.1 OŽIVOVÁNÍ ZÁCLON A ZÁVĚSŮ
Roztoče a prach ze záclon a závěsů
odstraníte tak, že látku napaříte přímo
přenosným čističem. Pára odstraňuje zápachy
a rozjasňuje barvy, díky čemuž není potřeba
látku tak často prát.
Pro tento typ povrchu nastavte páru na
minimum.
11.2 ODSTRAŇOVÁNÍ SKVRN ZKOBERCŮ A
POLSTROVÁNÍ
VAROVÁNÍ: Pára.
Riziko opaření!
Vco možná největším úhlu (nikdy vertikálně
kčištěnému povrchu) namiřte páru přím
a položte za skvrnu utěrku, abyste pochytali špínu,
kterou tlak páry „odfoukne“.
13
o na skvrnu
Page 14
Pro tento typ povrchu nastavte páru na
minimum.
11.3 PÉČE O ROSTLINY A ZVLHČOVÁNÍ
MÍSTNOSTÍ
Pečujte o rostliny ve svém domově a
odstraňujte zjejich listů prach pomocí páry.
Použijte přenosný parní čistič spřipojenou
ohebnou hadicí, aby se vám proud páry
snadno ovládal (připojení hadice viz kapitola
3). Napařte povrch ze vzdálenosti nejméně
50 cm. Nastavte páru na minimální sílu.
Rostlinám se bude lépe dýchat, budou čistší a
jasnější. Pára se dá použít i k osvěžování
prostorů, především pokud do nich chodí
kuřáci.
VAROVÁNÍ:
- Udržujte mimo dosah dětí.
- VPŘÍPADĚ SPOLKNUTÍ: vypláchněte ústa.
NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
- Vyhněte se styku sočima, pokožkou a
oblečením.
- Nevypouštějte do životního prostředí.
VAROVÁNÍ: Před použitím přípravku
FrescoVapor na čalounění, kůži, zvláštní
látky a dřevěné povrchy si přečtěte pokyny
výrobce a vždy proveďte zkoušku na skryté
části materiálu nebo jeho vzorku. Napařenou
část nechte oschnout a ujistěte se, že
nedošlo ke změně barvy nebo deformacím.
12. FRESCOVAPOR
VAROVÁNÍ: Nikdy nedávejte FrescoVapor
do nádrže na vodu.
FrescoVapor je osvěžovač vzduchu
spřírodními látkami. Je navržen tak, aby se
mísil spárou. Ve všech prostorech uvolňuje
čerstvou vůni a vzhledem ke svému zvláštnímu
složení eliminuje zápachy.
Použijete FrescoVapor následujícím
způsobem:
- Odšroubujte víčko dávkovače deodorantu
na podlahovém kartáči a naplňte dávkovač
FrescoVaporem (20).
- Utáhněte víčko.
- Začněte vypouštět deodorant: nastavte
přepínač na kartáči do polohy ON.
Vypouštění deodorantu přerušíte vrácením
přepínače do polohy OFF (21).
Jelikož se FrescoVapor mísí svypouštěnou
párou, mohou být povrchy během
vypouštění deodorantu mírně vlhké na dotek.
Vypouštění FrescoVaporu přerušíte
nastavením přepínače na kartáči do polohy
OFF.
Přepínač ovládá jen vypouštění deodorantu,
který se mísí spárou. Nereguluje množství
páry. Knastavení množství páry použijte
regulátor páry (12).
Objem láhve FrescoVapor: 200 ml
FrescoVapor je kdostání vobchodech
sdomácími spotřebiči, vautorizovaných
servisních centrech společnosti Polti nebo na
stránce www.polti.cz.
13. NEDOSTATEK VODY
Díky průsvitné nádrži je množství vody vždy
vidět. Jakmile je voda vnádrži spotřebována,
přestane ze spotřebiče vycházet pára.
Provoz obnovíte, pokud vsouladu skapitolou
1 naplníte nádrž vodou.
VAROVÁNÍ: Tyto kroky provádějte po
vypojení spotřebiče zelektrické sítě.
14. VÝMĚNA FILTRU PROTI
VODNÍMU KAMENI
Vaporetto SV450_DOUBLE disponuje filtrem
se zvláštní pryskyřicí, která zastavuje vodní
kámen a prodlužuje životnost vašeho
výrobku.
Doporučujeme vyměňovat filtr třikrát ročně.
14.1 Vypojte přístroj zelektrické sítě.
14.2 Vyjměte zpřístroje nádrž na vodu, a to
tak, že stisknete horní tlačítko a zatáhnete za
nádrž směrem vzhůru (1).
14.3 Jemně nadzvedněte upevňovací háček a
vyjměte starý filtr (22).
14.4 Umístěte do nádrže nový filtr, jemně jej
zatlačte na místo a ujistěte se, že je dokonale
zasunutý. (23). Vraťte nádrž do přístroje.
Filtry proti vodnímu kameni jsou kdostání u
všech předních obchodníků sdomácími
spotřebiči, vautorizovaných servisních
centrech a online na www.polti.cz.
15. OBECNÁ ÚDRŽBA
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý a
14
Page 15
vypojený ze sítě.
Kčištění vnější části přístroje používejte
pouze vlhkou látku a kohoutkovou vodu.
Veškeré příslušenství se dá očistit pomocí
tekoucí vody. Ujistěte se, že je před dalším
použitím úplně suché. Po použití kartáčů
doporučujeme nechat štětiny vychladnout
vjejich přirozené poloze, abyste zabránili
deformacím.
Nepoužívejte jakékoli čisticí prostředky.
Dodané utěrky perte vsouladu spokyny na
cedulce.
16. SKLADOVÁNÍ
16.1. Přístroj vypněte a odpojte zelektrické
sítě.
16.2 Úplně vyprázdněte nádrž na vodu, abyste
zabránili úniku
16.3 Než zkartáče sundáte utěrku, počkejte
pár minut, až vychladne.
16.4 Namotejte napájecí kabel kolem
zvláštních navíjecích háčků (24).
Před příštím použitím nezapomeňte kabel
znovu úplně rozmotat. Horní háček lze otočit
o 180°, aby se napájecí kabel rychle navíjel.
OVÁNÍ: Nenechávejte spotřebič
VAR
zapnutý ke zdroji elektřiny, pokud je kabel
smotaný.
vody.
15
Page 16
17. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉMPŘÍČINAŘEŠENÍ
Přístroj nejde zapnout.Nulový přívod elektřiny. Zkontrolujte, zda byl přístroj
Z přístroje nevychází pára.Nedostatek vody.
ojen ze sítě, viz oddíl 1.
vyp
Vypojte spotřebič ze sítě,
nalijte do nádrže vodu a
počkejte asi 15 vteřin, načež
můžete spotřebič použít.
Snižte množství páry na
minimum. Vpřípadě nutnosti
nakrátko přerušte výdej páry,
aniž byste přestali povrch
otírat.
Při používání páry nevychází
deodorant FrescoVapor.
Přepí
nač deodorantu
vpoloze OFF.
Zkontrolujte množství
deodorantu.
Nastavte přepínač do polohy
ON.
Nalijte do dávkovače deodorant
FrescoVapor.
Při používání FrescoVapor je
pára příliš vlhká.
Pok
ud potíže přetrvávají, spojte se sautorizovaným servisním centrem (viz www.polti.cz,
Pára se mísí
sdeodorantem
FrescoVapor.
Dle potřeby přerušte výdej
deodorantu FrescoVapor,
abyste snížili vlhkost páry.
kde najdete aktuální seznam).
16
Page 17
ZÁRUKA
Tento spotřebič je určen výhradně
kdomácímu použití a má záruku dva roky od
data zakoupení. Záruka se vztahuje na
jakékoli vady, které existují vdobě předání
zboží: datum zakoupení je nutné dokázat
dokladem o zaplacení, který je platný pro
daňové účely a byl vydán prodejcem.
Vpřípadě oprav musí být spolu se
spotřebičem předložen i doklad o zaplacení.
Záruka neovlivňuje spotřebitelská práva
vyplývající ze směrnice Evropské unie 99/44/
EC, pokud jde o některé aspekty prodeje a
záruky na spotřební zboží, kterážto práva by
spotřebič měl sohledem na prodejce
dodržovat.
Záruka platí vzemích, které dodržují směrnici
Evropské unie 99/44/EC. Vjiných zemích
platí místní předpisy o zárukách.
NA CO SE ZÁRUKA VZTAHUJE
Polti během záruční doby garantuje
bezplatné opravení produktu svýrobní nebo
tovární vadou, a klient proto nemusí platit za
provedenou práci ani použitý materiál.
Vpřípadě neopravitelných vad může Polti
výrobek bezplatně vyměnit.
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
•Jakékoli poruchy nebo poškození, která
nevyplývají zvýrobních vad.
•Jakékoli poruchy vzniklé kvůli
nesprávnému používání nebo jinému
zacházení, než jaké je uvedeno vtomto
návodu kpoužití, tj. nedělitelné součásti
smlouvy o prodeji výrobku.
•Jakékoli vady vzniklé kvůli vyšší moci
(požáry, zkraty) nebo způsobené třetí
stranou (neoprávněné zásahy).
•Poškození způsobené používáním
nepůvodních dílů Polti a opravami či
úpravami prováděnými personálem nebo
servisními centry, která společnost Polti
neautorizovala.
•Poškození způsobená zákazníkem.
•Díly (filtry, kartáč, hadice, baterie atd.)
poškozené používáním (spotřebního
zboží) nebo běžným opotřebením.
•Jakékoli poškození způsobené vodním
kamenem.
•Vady vzniklé kvůli nedostatečné údržbě/
čištění vsouladu spokyny výrobce.
•Montáží nepůvodního příslušenství Polti
nebo příslušenství, které bylo upraveno a
nehodí se ke spotřebiči.
Nevhodné používání a/nebo zacházení, které
není vsouladu snávodem kpoužití a jinými
varováními nebo pokyny obsaženými vtomto
návodu, ruší platnost záruky.
Pokud chce zákazník záruku využít, měl by
navštívit jedno zautorizovaných servisních
center společnosti Polti a předložit
prodejcem vydaný doklad o zaplacení, který
je platný pro daňové účely a opatřený datem
zakoupení výrobku. Bez dokladu o zaplacení
a souvisejícího data zakoupení bude práce
zpoplatněna. Bezpečně doklad o zaplacení
uschovávejte vprůběhu celé záruční doby.
Důležité upozornění: Práva ze záruky za
jakost je možné uplatnit pouze u
výrobku řádně vyčištěného včetně
odstranění případného vodního kamene,
které bylo provedeno podle instrukcí
uvedených v tomto návodu.
Společnost Polti nepřijímá zodpovědnost za
žádné přímé ani nepřímé škody způsobené
osobám, věcem nebo zvířatům zaviněné
nedodržováním pokynů, které jsou obsaženy
vtomto návodu kpoužití a týkají se varování
při používání a údržbě výrobku.
Aktuální seznam autorizovaných servisních
center společnosti Polti navštivte stránku
www.polti.cz.
17
Page 18
www.polti.cz
Page 19
ZÁKAZNICKÉ CENTRUM
D
istributor POLTI Spa pro ČR a SR –
Michal Roškot - Flex, Sokolovská 37/24,
186 00, Praha 8 – Florenc.
IČ: 70046301, DIČ: CZ8004191129.
Infolinka: 00420 777 946 723.
www.polti.cz.
VT SV440 - M0S11459 - 1Q07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.