PANNO PAVIMENTI
FLOOR CLOTH
CHIFFON POUR SOLS
PAÑO DE SUELOS
BODENREINIGUNGSTUCH
PANO PAVIMENTOS
TELAIO PER TAPPETI E MOQUETTE
FRAME FOR FLOOR BRUSH
CHÂSSIS POUR BROSSE POUR SOLS
CHASIS PARA CEPILLO DE SUELOS
RAHMEN FÜR FUSSBODENBÜRSTE
ESTRUTURA PARA ESCOVA PAVIMENTOS
only SV420_ FRESCOVAPOR
FLACONE FRESCOVAPOR (1 x 200 ml)
FRESCOVAPOR BOTTLE (1 X 200 ml)
FLACON FRESCOVAPOR (1 X 200 ml)
FRASCO FRESCOVAPOR (1 X 200 ml)
FRESCOVAPOR-FLÄSCHCHEN (1 X 200 ml)
FRASCO FRESCOVAPOR (1 X 200 ml)
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou
sur le site www.polti.com.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.polti.com erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
| 3 |
ITALIANO
| 4 |
BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SONO LE SCOPE A VAPORE DI POLTI PER
PULIRE E IGIENIZZARE LE SUPERFICI DI CASA. UCCIDONO FINO AL 99,9% DI GERMI E
BATTERI E LI RIMUOVONO SENZA L’AUSILIO DI DETERGENTI CHIMICI
ITALIANO
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.polti.com e nei migliori ne-
gozi di elettrodomestici troverai
una vasta gamma di accessori
per potenziare le prestazioni e la
praticità d'uso del tuo apparec-
chio e rendere ancora più sem-
plici le pulizie di casa.
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / accanto a
ciascun accessorio riportato a
pagina 3.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è pre-
sente in questo manuale, ti invi-
tiamo a contattare il nostro Ser-
vizio Clienti per avere maggiori
informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito www.polti.com o
chiama il Servizio Clienti Polti e
registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti,
di una speciale offerta di benvenuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
l’apparecchio.
Per risparmiare tempo ed avere
sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo nell’apposito spazio previsto sul re-
tro di copertina di questo
manuale.
| 5 |
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale:
www.youtube.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Vaporetto e
di tutti gli altri prodotti del mon-
do Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ITALIANO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti
derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel
presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto
calde.
E
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in
modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se
non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In
caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di
riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e
non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i
Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto
cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
| 6 |
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso
oppure non è ancora raffreddato.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-
mestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le operazioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensibi-
lità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del
vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici.
Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in conformità alle leggi vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico domestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-
duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non a
| 7 |
-
norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento
con possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzione
di energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusiva-
ITALIANO
mente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate
che supportino almeno 16A e con impianto di messa a terra.
• Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’apposito interrut-
tore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal
cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per
evitare danni alla presa e al cavo.
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi operazione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato alla
rete elettrica.
• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se presente)
prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare
il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
• Non tirare o strattonare il cavo nè sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga
schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli
tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non passare
sopra al cavo. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno
all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-
stituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica in
modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non utilizzare il
prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua
| 8 |
o altri liquidi.
• Se l’apparecchio passa sopra il cavo di alimentazione, po-
trebbe verificarsi una situazione di pericolo.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che con-
tengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo di
esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di
acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
• Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, sol-
venti, detergenti, sostanze corrosive. Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.
• Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idro-
carburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a
100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la
pelle se sono stati appena vaporizzati.
ITALIANO
| 9 |
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene
sono destinati all’uso domestico interno per
igienizzare e pulire pavimenti duri e delicati,
ITALIANO
tappeti e moquette. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle; in
caso di smarrimento è possibile consultare
e/o scaricare questo manuale dal sito
www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
le modifiche tecniche e costruttive che riterrà
neces sarie, senza obblighi di preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Pertanto Vaporetto può contenere già dell’acqua
residua nella caldaia.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene
sono stati progettati per funzionare con normale acqua di rubinetto con una durezza media compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto calcare utilizzare una
miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile
in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’ente di erogazione idrica locale.
Sostituire periodicamente il filtro anticalcare
come riportato nel capitolo 7.
Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana
o acqua contenente additivi (come ad esempio amido, profumo) o acqua prodotta da altri
elettrodomestici, da addolcitori e caraffe filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali, detergenti, discrostanti, ecc..
SCOPE A VAPORE VAPORETTO
SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono
delle pratiche scope a vapore che permettono
di lavare e igienizzare i pavimenti della propria abitazione in modo pratico e sicuro. Possono essere utilizzate su pavimenti con diversi
rivestimenti ( piastrelle, gres porcellanato,
marmo, parquet, ecc.) e permettono anche di
ravvivare tappeti e moquette grazie all’apposito accessorio in dotazione.
Test effettuati da laboratorio terzo e indipendente attestano che le scope a vapore Polti
uccidono e rimuovono il 99,9% di germi e batteri, se usate in base alle istruzioni del presente manuale con il panno in microfibra montato
e per un tempo di funzionamento continuo di
30 secondi.
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio, verificando il contenuto e l’integrità del prodotto.
1.2 Collegare l’apparecchio alla spazzola, facendo combaciare il foro presente sulla spazzola con il perno presente sull’apparecchio (1).
1.3 Inserire il tubo con l’impugnatura nell’apertura prevista sull’apparecchio (2A), prestando
attenzione a far combaciare il perno presente
sul tubo con il foro sull’apparecchio. Per rimuoverla premere il pulsante posto sopra il
serbatoio (2B) e tirare verso l’alto.
| 10 |
1.4 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’apparecchio, premento il tasto superiore e tirandolo verso l’esterno (3).
Aprire il tappo del serbatoio tirandolo verso l’esterno (4), quindi riempire il serbatoio con acqua.
Non aggiungere altre sostanze o additivi nel
serbatoio.
Chiudere il tappo del serbatoio e riagganciarlo all’apparecchio.
Questa operazione deve essere sempre eseguita con il cavo di alimentazione scollegato
dalla rete elettrica.
1.5 Il modello SV420 è dotato di un dispenser,
posto dentro la spazzola pavimenti, da utilizzare esclusivamente con Frescovapor, il deodorante naturale che oltre a rilasciare una piacevole fragranza cattura i cattivi odori. Per
utilizzare FrescoVapor procedere come indicato nel capitolo 5.
1.6 Svolgere completamente e collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
idonea (5) dotata di collegamento a terra.
Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
Si accenderà la spia funzionamento (colore rosso). Attendere che si accenda la spia pronto
vapore (15 sec. circa, colore verde). A questo
punto l’apparecchio è pronto.
Prima di procedere alla pulizia a vapore è buona prassi aver preventivamente spazzato o
aspirato il pavimento o la superficie da trattare.
2. REGOLAZIONE VAPORE
solo per il modello SV420
È possibile ottimizzare il flusso di vapore desiderato, agendo sulla manopola di regolazione
(7). Per ottenere un flusso maggiore ruotare
la manopola in senso orario. Ruotandola in
senso antiorario il flusso diminuisce. Ecco alcuni suggerimenti per l’utilizzo della regolazione:
•Livello massimo: per rimuovere incrostazioni,
macchie, unto; per pulire pavimentazioni resistenti.
•Livello medio: per pulire pavimenti e pulire e
ravvivare tappeti e moquette;
•Livello minimo: per pulire parquet e laminato.
3. PULIZIA DEI PAVIMENTI
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici
delicate verificare che la parte a contatto
con la superficie sia priva di corpi estranei
che potrebbero provocare graffi.
Prima di procedere alla pulizia a vapore è
buona prassi aver preventivamente spazzato
o aspirato il pavimento.
Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.
3.1 Applicare alla spazzola pavimenti il panno
in dotazione. Per facilitare l’applicazione, il
panno è dotato di un sistema di aggancio /
sgancio facilitato per evitare di doversi piegare e usare le mani. È sufficiente posizionare la
parte pulente del panno sul pavimento e appoggiarci sopra la spazzola (6).
3.2 Per il modello SV420 si può regolare l’intensità del vapore (7): per i pavimenti duri e
resistenti o con sporco incrostato regolare sul
livello massimo; per una pulizia quotidiana regolare sul livello medio; per pulire i pavimenti
delicati come parquet o laminato regolare sul
livello minimo.
3.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio inclinandolo indietro e aiutandosi con un piede,
quindi premere il pulsante vapore (8), posto
nell’impugnatura e iniziare le operazioni di pulizia muovendo avanti e indietro la scopa. Per
interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il
pulsante vapore.
3.4 La spazzola è dotata di uno snodo flessibile che permette di pulire facilmente anche gli
angoli e i bordi di mobili e pareti.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo
di alimentazione nel gancio superiore, per
evitare un possibile intralcio (9).
La spazzola è dotata di setole integrate sul lato posteriore (10) ideali per la rimozione dello
sporco più ostinato. Per l’utilizzo riportare
l’impugnatura in posizione verticale bloccando la spazzola, quindi inclinare in modo da far
aderire le setole al pavimento e grattare lo
sporco.
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola
attendere qualche minuto per consentire il
raffreddamento del panno stesso. Dopodichè posare un piede sul simbolo relativo della linguetta del panno e tirare la scopa vapore verso l’alto.
ITALIANO
| 11 |
ATTENZIONE: Non utilizzare la spazzola
senza il panno.
ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza eseguire una prova di erogazione vapore su una
ITALIANO
parte nascosta, lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni.
4. PULIZIA DI TAPPETI E MOQUETTE
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore
pelli e tessuti consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre
una prova su una parte nascosta o su un
campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non vi siano cambiamenti di colore o deformazioni.
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito.
4.1 Inserire la spazzola con applicato il panno
nel telaio apposito in modo che possa scorrere sulla superficie (11).
4.2 Per il modello SV420 Regolare l’intensità
del vapore (7); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello medio.
4.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio inclinandolo indietro e aiutandosi con un piede,
quindi premere il pulsante vapore (8), posto
nell’impugnatura e iniziare le operazioni di pulizia muovendo avanti e indietro la scopa. Per
interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il
pulsante vapore.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo
di alimentazione nel gancio superiore, per
evitare un possibile intralcio (9).
4.4 Per rimuovere il telaio è sufficiente appoggiare un piede sul simbolo relativo e tirare
la scopa vapore verso l’alto.
5. FRESCOVAPOR
solo per il modello SV420
ATTENZIONE: Non mettere mai FrescoVapor nel serbatoio dell’acqua.
FrescoVapor è un deodorante per ambienti che
contiene sostanze naturali. Studiato per miscelarsi con il vapore rilascia una fresca profumazione in ogni ambiente e, grazie alla sua speciale composizione, è in grado di catturare i cattivi
odori.
Per utilizzare FrescoVapor procedere nel seguente modo:
- Svitare il tappo del dispenser deodorante
presente sulla spazzola pavimenti e riempirlo
con la fraganza di Frescovapor (12).
- Riavvitare il tappo (12).
- Per attivare l’emissione del deodorante agire
premendo il selettore posto sulla spazzola,
nella posizione “ON” per far rilasciare il deodorante. Ripremere il selettore nella posizione
“OFF” per interromperlo (13).
Durante l’emissione di deodorante le superfici potrebbero risultare leggermente più umide, in quanto FrescoVapor si miscela al vapore in uscita. Per evitare l’erogazione di
FrescoVapor agire sul selettore posto sulla
spazzola, nella posizione OFF.
Il selettore, determina esclusivamente l’erogazione di deodorante che si miscela con il
vapore. Non regola assolutamente la quantità di vapore. Per poter regolare la quantità
di vapore bisogna utilizzare la manopola regolazione di vapore (7), solo modello SV420.
Contenuto del flacone FrescoVapor: 200 ml
FrescoVapor è in vendita presso i negozi di elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Polti e sul sito www.polti.com.
ATTENZIONE:
- Tenere fuori dalla portata dei bambini.
- IN CASO DI INGESTIONE: Sciacquare la
bocca NON provocare il vomito.
- Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o
gli indumenti.
- Non disperdere nell’ambiente.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare FrescoVapor su imbottiti, pelli, tessuti particolari e superfici di legno, consultare le istruzioni del
fabbricante e procedere eseguendo sempre
una prova su una parte nascosta o su un
campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni.
6. MANCANZA ACQUA
Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al
serbatoio trasparente.
Quando l’acqua all’interno del serbatoio si
esaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per riprendere le operazioni basterà riempiere il
| 12 |
serbatoio come descritto nel capitolo 1.
ATTENZIONE: Questa operazione deve essere sempre fatta dopo aver staccato la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
7. SOSTITUZIONE FILTRO ANTICALCARE
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene
sono dotati di un filtro contenente speciali resine in grado di trattenere il calcare e prolungare la vita del tuo prodotto.
Si consiglia di cambiare il filtro 3 volte all’anno.
7.1 Staccare la spina di alimentazione dalla
presa elettrica.
7.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’apparecchio, premento il tasto superiore e tirandolo verso l’esterno (3).
7.3 Sollevare delicatamente la linguetta di aggancio e rimuovere il filtro vecchio (14).
7.4 Posizionare il nuovo filtro, facendo pressione e verificare il perfetto inserimento (15)
quindi riposizionare il serbatoio dell’acqua.
I filtri anticalcare sono disponibili all’acquisto
nei Centri Assistenza Autorizzati e sul sito
www.polti.com.
8. MANUTENZIONE GENERALE
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione elettrica.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno inumidito con
acqua di rubinetto.
Tutti gli accessori possono essere puliti con
acqua corrente assicurandosi che siano completamente asciutti prima del successivo utilizzo.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
I panni in dotazione possono essere lavati seguendo le istruzioni presenti sull’etichetta.
Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ricordarsi di svolgere completamente il cavo
di alimentazione. Il gancio superiore ruota di
180° in modo da svolgere il cavo di alimentazione rapidamente.
ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio collegato alla presa di corrente con il cavo avvolto.
ITALIANO
9. RIMESSAGGIO
9.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla
rete elettrica.
9.2 Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di acqua.
9.3 Prima di staccare il panno dalla spazzola,
aspettare qualche minuto per permettere che
si raffreddi.
9.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno
agli appositi ganci avvolgicavo (16).
| 13 |
10. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
L’apparecchio non si accende.Mancanza di tensione.Controllare che Vaporetto sia
ITALIANO
stato collegato alla corrente
come indicato nel capitolo 1.
Non esce vaporeMancanza acqua.
Apparecchio spento.
SOLO PER MODELLO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
L’apparecchio è acceso ma
eroga poco vapore.
L’apparecchio rilascia troppa
acqua sul pavimento.
Utilizzando il vapore non esce
il deodorante FrescoVapor.
Il vapore è regolato sul
livello minimo.
Manopola regolazione
vapore regolata al massino.
Selettore deodorante in
posizione OFF.
Controllare il livello di
Frescovapor
Scollegare l’apparecchio, riempiere il serbatoio dell’acqua e
attendere circa 15 secondi, dopodichè utilizzare l’apparecchio.
Controllare che l’apparecchio
sia stato collegato alla corrente
come indicato nel capitolo 1.
Ruotare la manopola regolazione vapore per aumentare il
flusso in uscita.
Ridurre la quantità di vapore al
minimo, se necessario interrompere momentaneamente
l’erogazione continuando lo
sfregamento sulle superfici.
Posizionare il selettore in posizione ON.
Riempire con Frescovapor il dispenser
Vapore troppo umido utilizzando FrescoVapor.
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro
Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.
Il vapore si miscela a FrescoVapor.
| 14 |
Interrompere a piacimento l’erogazione di FrescoVapor per
diminuire l’umidità del vapore.
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo, è garantito per due anni dalla data di acquisto per
difetti di conformità presenti al momento della consegna dei beni; la data di acquisto deve
essere comprovata da un documento valido
agli effetti fiscali rilasciato dal venditore.
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produttore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta nel presente
manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al
mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel
libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze
per l’uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri
di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com.
ITALIANO
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA inclusa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue
domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le
qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito
www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
| 15 |
ITALIANO
| 16 |
WELCOME TO THE WORLD
OF VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR AND SV400_HYGIENE ARE THE POLTI STEAM BROOMS FOR CLEANING AND SANITISING THE SURFACES OF YOUR HOME. THEY KILL UP TO 99.9% OF GERMS
AND BACTERIA AND REMOVE THEM WITHOUT THE USE OF CHEMICAL DETERGENTS
ENGLISH
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
On our web site www.polti.com
and in good appliance shops you
will find a wide range of acces-
sories to increase the perfor-
mance and the practical applica-
tions of your appliances to make
home cleaning even easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code PAEUXXXX li-
sted next to each accessory on
page 3.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this ma-
nual, please contact our Custo-
mer Service team for more infor-
mation.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com
or call our Customer Services
department to register your pro-
duct.
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and con-
sumables.
To register your product, in addi-
tion to your personal information, you must enter the serial
number (SN) which you will find
on the silver label, located on the
box and underneath the applian-
ce.
To save time and have your serial
number to hand, write it in the
space provided on the back co-
ver of this manual.
| 17 |
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We will demonstrate the effecti-
veness of the natural and ecolo-
gical power of steam both for
ironing and cleaning, with many
videos of the Vaporetto and all
the other products from the
world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety war-
nings are only indicated on this
manual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY
READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS
MANUAL,
AND ON THE APPLIANCE ITSELF.
IN THIS
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from
any improper use of this appliance.
Correct use of the product is only as detailed in this instruction
ENGLISH
manual.
Any use which does not comply with these instructions will invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use of the
device can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the appliance
apart from that indicated in this manual. In the event of a fault
or malfunction, do not try and repair the appliance yourself.
Incorrect use or a lack of respect for the instructions herein
may lead to serious accidents. Always contact Authorised Service Centres.
• This appliance must not be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it leaks.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
| 18 |
• Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the reach
of children: danger of suffocation.
• This appliance is destined exclusively for indoor domestic use.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires, electrocution, personal injury and scalding, both during use and
during preparation, maintenance and storage, always take
the fundamental precautions listed in this manual.
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY–ELECTROCUTION
• The earthing system and highly sensitive residual-current circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your
domestic system, guarantee safe use of electrical appliances.
Therefore, for your own safety, check that the electrical system
to which the appliance is connected complies with current laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does
not correspond with that of the domestic electrical circuit in use.
• Do not overload the sockets with adaptors and/or transformers. Only connect the product to a single socket with current that is compatible with the supplied plug.
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power rating or which are not compliant with law. They may overheat and
possibly lead to short circuiting, fire, power outage or damage
to the equipment. Only use extension leads which are certified,
suitable for the power rating, supporting 16A and earthed.
• Always turn the appliance off at the ON/OFF switch before
unplugging it.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power cable,
but hold the plug itself to avoid damage to the plug and the cable.
• The appliance has to be unplugged after use and before
carrying out user maintenance on the appliance.
• The appliance shall not be left unattended while it is connected to the supply mains;
• Fully unwind the cable from the cable winder (if present)
ENGLISH
| 19 |
before connecting the appliance to the mains and before use.
Always use the product with the cable completely unwound
• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting,
crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or
sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in
doors and windows. Do not pull the cable tight around corners. Avoid treading on the cable. Do not pass over the cable
with the appliance. Do not wind the power cable around the
appliance, especially if the appliance is hot.
• Do not substitute the plug on the power cable.
ENGLISH
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid all possible hazards. Do not use the product if the
power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
• Do not use the appliance near containers full of water, e.g.
sinks, baths and swimming pools.
• Never immerse the cleaner in water or other fluid.
• A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
• Steam must not be directed towards equipment containing
electrical components, such as the interior of ovens.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a danger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents, corrosive substances and/or explosives or perfumes into the tank.
• Only pour water or the water mix indicated in the Chapter
“WHICH WATER TO USE” into the tank.
• Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids, solvents, detergents or corrosive substances. The handling and removal of dangerous substances must be carried out according
to the indications of the manufacturers of these substances.
• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids,
hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
| 20 |
• Do not position the product near sources of heat such as fireplaces, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not direct the steam jet on any part of the body of people
or animals.
• Do not direct the steam jet on clothes while they are being
worn.
• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a
deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait
a few minutes and check that they have cooled before handling them. Therefore, avoid contact with the skin if they have
just been steamed.
ENGLISH
CORRECT USE OF THE PRODUCT
Vaporetto SV420_Frescovapor and
SV400_Hygiene are intended for internal home use to sanitise and clean hard and delicate
floors, rugs and carpets. Please read these instructions carefully and keep them. If this manual is lost, it can be consulted and/or downloaded from the website www.polti.com.
Never leave the appliance exposed to
weathering.
Polti S.p.A. reserves the right to change
equipment or accessory specification without
prior notice.
Before leaving our factory all our products are
rigorously tested. This is the reason why your
Vaporetto may contain some residual water in
the boiler.
Correct use of the product is only as detailed in
this instruction manual. Any other use may damage the appliance and invalidate the warranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU,
regarding electric and electronic appliances,
this appliance must not be disposed of with
domestic waste, but sent to an official collection facility. This appliance complies with EU
Directive 2011/65/EU
The crossed-out bin symbol on the
appliance indicates that, at the end
of its useful lifespan, the product
must be disposed of separately from
other waste. Therefore, at the end of its life,
the user must handover the appliance to an
appropriate collection centre for electric and
electronic waste. Proper separate waste collection to facilitate the subsequent recycling,
treatment and environmentally compatible
disposal of the appliance helps to prevent negative effects on the environment and human
health, and promotes recycling of the materials the product is made of. Unlawful disposal
by the owner involves the application of the
administrative sanctions envisaged by current
legislation.
WHICH WATER TO USE IN THE
BOILER
Vaporetto SV420_Frescovapor and
SV400_Hygiene have been designed to operate with normal tap water with an average
hardness of between 8° and 20° f. If the tap
water contains a lot of limescale use a mix
composed of 50% tap water and 50% demineralised water which is widely available to purchase. Do not use pure demineralised water.
Warning: check the hardness of the water at
the technical office at your local council or
the local water supplier.
Periodically replace the limescale filter as
shown in Chapter 7.
Never use distilled water, rain water or water
containing additives (e.g. starch, perfumes),
or water produced by other domestic appliances, by water softeners or filter jugs.
Do not put in chemical, natural, detergent, or limescale removing substances, etc.
| 21|
VAPORETTO STEAM BROOMS
SV420_Frescovapor and SV400_Hygiene are
the practical steam brooms which make it
possible to wash and sanitise the floors of
your home practically and safely. They can be
used on floors with different finishes (tiles,
stoneware, marble, parquet, etc.) and also brighten rugs and carpet thanks to the special
accessory included.
Tests performed by third party, independent
laboratory certify that the Polti steam brooms
kill and remove 99.9% of germs and bacteria if
used based on the instructions included in
this manual with the microfibre cloth moun-
ENGLISH
ted and for a continuous operating time of 30
seconds.
1. PREPARING FOR USE
1.1 Remove the appliance from the packaging,
checking that the product is intact and that all
the parts are present.
1.2 Connect the appliance to the brush, mat-
ching the hole on the brush with the pin on
the appliance (1).
1.3 Insert the hose with the handle into the
specific opening on the appliance (2A),
making sure that the pin on the hose lines up
with the hole on the appliance. To remove it,
press the button located on the tank (2B) and
pull upward.
1.4 Remove the water tank from the appliance,
pressing the upper button and pulling it
outward (3).
Open the cap of the tank by pulling it outward
(4), then fill the tank with water.
Do not add other substances or additives to
the tank.
Close the cap of the tank and reattach it to
the appliance.
This operation must always be carried out
with the power cable disconnected from the
mains.
1.5 The SV420 model has a dispenser, located
behind the floor brush, to be used exclusively
with FrescoVapor, the natural deodorant that,
besides leaving a pleasant fragrance, also
captures bad smells. To use FrescoVapor, proceed as described in Chapter 5.
1.6 Unwind the power cable completely and
connect it to an appropriate socket (5) that is
earthed.
Always use the product with the cable com-
pletely unwound.
The power indicator light will come on (red).
Wait until the “steam ready” indicator light
comes on (around 15 sec., green). At this
point the appliance is ready.
Before starting the steam cleaning, it is good
practice to have previously swept or vacuumed the floor or the surface to be cleaned.
2. STEAM ADJUSTMENT
only for the SV420 model
You can optimise the steam flow by means of
the steam adjustment knob (7). You can increase the steam flow by turning the control
in a clockwise direction. Turning it in an anticlockwise direction reduces the steam flow.
Here are some suggestions for the choice of
steam flow level:
•Maximum level: to remove limescale, stains,
grease; to clean resistant floors.
•Medium level: to clean floors and clean and
brighten rugs and carpet;
•Minimum level: to clean parquet and laminate floors.
3. CLEANING FLOORS
Before using the appliance on delicate surfaces, ensure that the part in contact with the
surface is free from foreign bodies that
could cause scratches.
Before starting the steam cleaning, it is good
practice to have previously swept or vacuumed the floor.
Ensure that Chapter 1 has been followed.
3.1 Attach the supplied cloth to the floor bru-
sh. To make it easier to attach, the cloth has
an easy lock/release system to avoid having
to bend over and use your hands. Just place
the cleaning side of the cloth on the floor and
rest the brush on top (6).
3.2 On the SV420 model the intensity of the
steam can be adjusted (7): for hard and resistant floors or with encrusted dirt adjust to
the maximum level; for regular daily cleaning
on the medium level; for delicate floors such
as parquet or laminate adjust it to the minimum level.
3.3 Release the appliance brush by tilting it
backward and using a foot, then press the
steam button (8) on the handle, and begin
cleaning moving the broom back and forth. To
stop the steam flow, release the steam button.
| 22 |
3.4 The brush has a flexible joint that makes it
easy to also clean corners and edges of furniture and walls.
During cleaning, it is possible to insert the
power cable into the upper hook, to avoid it
possibly getting in the way (9).
The brush has bristles built into the rear side
(10) ideal for removing the most stubborn
dirt. To use, return the handle to the vertical
position locking the brush, then tilt until the
brushes are touching the floor and scrape off
the dirt.
Before removing the cloth from the brush,
wait a few minutes to allow the cloth to cool.
After which, rest a foot on the symbol relative to the tab of the cloth and pull the steam
broom upward.
WARNING: Do not use the appliance
without the cloth.
WARNING: For additional safety, test steam
delivery on a hidden part, leave the steamed
part to dry to ensure that no changes in colour or deformations have occurred.
4. CLEANING CARPETS AND RUGS
WARNING: Before cleaning fabrics with
steam, consult the manufacturer’s instructions
and always carry out a test on a hidden part or
on a sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes
in colour or deformations have occurred.
Ensure that the points in Sections 1 and 2 have
been followed.
4.1 Insert the brush with the cloth attached into the special frame so that it can slide on the
surface (11).
4.2 For the SV420 model Adjust the intensity
of the steam by turning the adjustment knob
(7); for this type of surface we recommend
Medium level of steam.
4.3 Release the appliance brush by tilting it
backward and using a foot, then press the
steam button (8) on the handle, and begin
cleaning moving the broom back and forth. To
stop the steam flow, release the steam button.
During cleaning, it is possible to insert the
power cable into the upper hook, to avoid it
possibly getting in the way (9).
4.4 To remove the frame, just rest a foot on
the relative symboland pull the steam
broom upward.
5. FRESCOVAPOR
only for the SV420 model
WARNING: Never put FrescoVapor into the
water tank.
FrescoVapor is a air freshener that contains
natural substances. Designed to mix with
steam it releases a fresh perfume in every
space and, thanks to its special composition,
it is able to eliminate bad odours.
To use FrescoVapor, proceed as follows:
- Unscrew the deodorant dispenser cap loca-
ted on the floor brush and fill it with FrescoVapor (12).
- Tighten the cap (12).
- To start dispensing the deodorant, press the
selector located on the brush to the “ON” position to release the deodorant. Press the selector back to the “OFF” position to stop it
(13).
During dispensing of the deodorant, the surfaces may feel slightly damper, since FrescoVapor mixes with the steam being dispensed. To stop dispensing FrescoVapor,
move the selector located on the brush to
the OFF position.
The selector only controls dispensing of the
deodorant that mixes with the steam. It does
not regulate the quantity of steam. To adjust
the quantity of steam, you must use the
steam-adjustment dial (7).
Contents of the FrescoVapor bottle: 200 ml
FrescoVapor is on sale at household appliance stores, at Polti authorised service centres
or on the site www.polti.com.
WARNING:
- Keep out of the reach of children.
- IF SWALLOWED: Rinse mouth; do NOT induce vomiting.
- Avoid contact with eyes, skin or clothing.
- Do not release into the environment.
ENGLISH
| 23|
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.