Polti VAPORETTO SV420 User Manual

SV420_FRESCOVAPOR
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG
SV400_HYGIENE
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
SV420_ FRESCOVAPOR
SV4O0_ HYGIENE
PANNO PAVIMENTI FLOOR CLOTH CHIFFON POUR SOLS PAÑO DE SUELOS BODENREINIGUNGSTUCH PANO PAVIMENTOS
TELAIO PER TAPPETI E MOQUETTE FRAME FOR FLOOR BRUSH CHÂSSIS POUR BROSSE POUR SOLS CHASIS PARA CEPILLO DE SUELOS RAHMEN FÜR FUSSBODENBÜRSTE ESTRUTURA PARA ESCOVA PAVIMENTOS
only SV420_ FRESCOVAPOR
FLACONE FRESCOVAPOR (1 x 200 ml) FRESCOVAPOR BOTTLE (1 X 200 ml) FLACON FRESCOVAPOR (1 X 200 ml) FRASCO FRESCOVAPOR (1 X 200 ml) FRESCOVAPOR-FLÄSCHCHEN (1 X 200 ml) FRASCO FRESCOVAPOR (1 X 200 ml)
only SV420
5
9
13
3 4
+
only SV420
11
15
87
12
16
B
2
6
only SV420
1
A
-
10
14
OPTIONAL
PAEU0282
PAEU0285
PAEU0332
PAEU0336
only SV420
KIT 6 CUFFIE KIT 6 CAPS KIT 6 BONNETTES KIT 6 FUNDAS KIT 6 HAUBEN KIT 6 PROTEÇÕES
(2 x 200 ml)
KIT 2 PANNI IN MICROFIBRA KIT OF 2 MICROFIBRE CLOTHS KIT 2 CHIFFONS MICROFIBRES KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA SET 2 MIKROFASERTÜCHER KIT 2 PANOS EM MICROFIBRA
KIT 2 FILTRI ANTICALCARE KIT OF 2 LIMESCALE FILTERS KIT 2 FILTRES ANTI-CALCAIRE KIT 2 FILTROS ANTICAL SET 2 KALKFILTER KIT 2 FILTROS ANTICALCÁRIO
ITALIANO
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten­za autorizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Au­torizadoo en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienst­center oder auf www.polti.com erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de As­sistência Autorizados ou no site www.polti.com.
| 3 |
ITALIANO
| 4 |
BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SONO LE SCOPE A VAPORE DI POLTI PER
PULIRE E IGIENIZZARE LE SUPERFICI DI CASA. UCCIDONO FINO AL 99,9% DI GERMI E
BATTERI E LI RIMUOVONO SENZA L’AUSILIO DI DETERGENTI CHIMICI
ITALIANO
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.polti.com e nei migliori ne-
gozi di elettrodomestici troverai
una vasta gamma di accessori
per potenziare le prestazioni e la
praticità d'uso del tuo apparec-
chio e rendere ancora più sem-
plici le pulizie di casa.
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / accanto a
ciascun accessorio riportato a
pagina 3.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è pre-
sente in questo manuale, ti invi-
tiamo a contattare il nostro Ser-
vizio Clienti per avere maggiori
informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito www.polti.com o
chiama il Servizio Clienti Polti e
registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti, di una speciale offerta di benve­nuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla scatola e sotto
l’apparecchio. Per risparmiare tempo ed avere sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo nel­l’apposito spazio previsto sul re-
tro di copertina di questo
manuale.
| 5 |
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale:
www.youtube.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Vaporetto e
di tutti gli altri prodotti del mon-
do Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ITALIANO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
SULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto calde.
E
ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se
non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto
cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
| 6 |
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso ine­renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso
oppure non è ancora raffreddato.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo­camento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-
mestico interno. Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione, infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera­zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale.
ITALIANO
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET TROCUZIONE
• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensibi-
lità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel­l’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet­trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor­mità alle leggi vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico do­mestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-
duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non a
| 7 |
-
norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusiva-
ITALIANO
mente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate che supportino almeno 16A e con impianto di messa a terra.
• Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’apposito interrut-
tore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal
cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per evitare danni alla presa e al cavo.
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera­zione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato alla
rete elettrica.
• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se presente)
prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
• Non tirare o strattonare il cavo nè sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su­perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non passare sopra al cavo. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-
stituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica in modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non utilizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua
| 8 |
o altri liquidi.
• Se l’apparecchio passa sopra il cavo di alimentazione, po-
trebbe verificarsi una situazione di pericolo.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che con-
tengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI / SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo di
esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di
acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
• Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, sol-
venti, detergenti, sostanze corrosive. Il trattamento e la rimo­zione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le indica­zioni dei produttori di tali sostanze.
• Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idro-
carburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a 100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raf­freddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati.
ITALIANO
| 9 |
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono destinati all’uso domestico interno per igienizzare e pulire pavimenti duri e delicati,
ITALIANO
tappeti e moquette. Si prega di leggere atten­tamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scaricare questo manuale dal sito www.polti.com. POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche tecniche e costruttive che riterrà neces sarie, senza obblighi di preavviso. Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro­dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per­tanto Vaporetto può contenere già dell’acqua residua nella caldaia. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istru­zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa­recchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici, non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di raccolta differenziata ufficiale. Questo pro­dotto è conforme alla Direttiva EU 2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato ri­portato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separata­mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per­tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differen­ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al rici­claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal­timento abusivo del prodotto da parte del de­tentore comporta l'applicazione delle san­zioni amministrative previste dalla normativa vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono stati progettati per funzionare con nor­male acqua di rubinetto con una durezza me­dia compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubi­netto contiene molto calcare utilizzare una miscela composta al 50% di acqua di rubinet­to e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio. Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en­te di erogazione idrica locale. Sostituire periodicamente il filtro anticalcare come riportato nel capitolo 7. Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana o acqua contenente additivi (come ad esem­pio amido, profumo) o acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe fil­tranti. Non introdurre sostanze chimiche, naturali, de­tergenti, discrostanti, ecc..
SCOPE A VAPORE VAPORETTO
SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono delle pratiche scope a vapore che permettono di lavare e igienizzare i pavimenti della pro­pria abitazione in modo pratico e sicuro. Pos­sono essere utilizzate su pavimenti con diversi rivestimenti ( piastrelle, gres porcellanato, marmo, parquet, ecc.) e permettono anche di ravvivare tappeti e moquette grazie all’appo­sito accessorio in dotazione. Test effettuati da laboratorio terzo e indipen­dente attestano che le scope a vapore Polti uccidono e rimuovono il 99,9% di germi e bat­teri, se usate in base alle istruzioni del presen­te manuale con il panno in microfibra montato e per un tempo di funzionamento continuo di 30 secondi.
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio, ve­rificando il contenuto e l’integrità del prodotto.
1.2 Collegare l’apparecchio alla spazzola, fa­cendo combaciare il foro presente sulla spaz­zola con il perno presente sull’apparecchio (1).
1.3 Inserire il tubo con l’impugnatura nell’aper­tura prevista sull’apparecchio (2A), prestando attenzione a far combaciare il perno presente sul tubo con il foro sull’apparecchio. Per ri­muoverla premere il pulsante posto sopra il serbatoio (2B) e tirare verso l’alto.
| 10 |
1.4 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa­recchio, premento il tasto superiore e tirando­lo verso l’esterno (3). Aprire il tappo del serbatoio tirandolo verso l’e­sterno (4), quindi riempire il serbatoio con ac­qua.
Non aggiungere altre sostanze o additivi nel serbatoio.
Chiudere il tappo del serbatoio e riagganciar­lo all’apparecchio. Questa operazione deve essere sempre ese­guita con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete elettrica.
1.5 Il modello SV420 è dotato di un dispenser, posto dentro la spazzola pavimenti, da utiliz­zare esclusivamente con Frescovapor, il deo­dorante naturale che oltre a rilasciare una pia­cevole fragranza cattura i cattivi odori. Per utilizzare FrescoVapor procedere come indi­cato nel capitolo 5.
1.6 Svolgere completamente e collegare il ca­vo di alimentazione ad una presa di corrente idonea (5) dotata di collegamento a terra. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo com­pletamente svolto. Si accenderà la spia funzionamento (colore ros­so). Attendere che si accenda la spia pronto vapore (15 sec. circa, colore verde). A questo punto l’apparecchio è pronto. Prima di procedere alla pulizia a vapore è buo­na prassi aver preventivamente spazzato o aspirato il pavimento o la superficie da trattare.
2. REGOLAZIONE VAPORE solo per il modello SV420
È possibile ottimizzare il flusso di vapore desi­derato, agendo sulla manopola di regolazione (7). Per ottenere un flusso maggiore ruotare la manopola in senso orario. Ruotandola in senso antiorario il flusso diminuisce. Ecco al­cuni suggerimenti per l’utilizzo della regola­zione:
•Livello massimo: per rimuovere incrostazioni,
macchie, unto; per pulire pavimentazioni re­sistenti.
•Livello medio: per pulire pavimenti e pulire e
ravvivare tappeti e moquette;
•Livello minimo: per pulire parquet e laminato.
3. PULIZIA DEI PAVIMENTI
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici delicate verificare che la parte a contatto con la superficie sia priva di corpi estranei che potrebbero provocare graffi.
Prima di procedere alla pulizia a vapore è buona prassi aver preventivamente spazzato o aspirato il pavimento. Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.
3.1 Applicare alla spazzola pavimenti il panno in dotazione. Per facilitare l’applicazione, il panno è dotato di un sistema di aggancio / sgancio facilitato per evitare di doversi piega­re e usare le mani. È sufficiente posizionare la parte pulente del panno sul pavimento e ap­poggiarci sopra la spazzola (6).
3.2 Per il modello SV420 si può regolare l’in­tensità del vapore (7): per i pavimenti duri e resistenti o con sporco incrostato regolare sul livello massimo; per una pulizia quotidiana re­golare sul livello medio; per pulire i pavimenti delicati come parquet o laminato regolare sul livello minimo.
3.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio in­clinandolo indietro e aiutandosi con un piede, quindi premere il pulsante vapore (8), posto nell’impugnatura e iniziare le operazioni di pu­lizia muovendo avanti e indietro la scopa. Per interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il pulsante vapore.
3.4 La spazzola è dotata di uno snodo flessibi­le che permette di pulire facilmente anche gli angoli e i bordi di mobili e pareti.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo di alimentazione nel gancio superiore, per evitare un possibile intralcio (9).
La spazzola è dotata di setole integrate sul la­to posteriore (10) ideali per la rimozione dello sporco più ostinato. Per l’utilizzo riportare l’impugnatura in posizione verticale bloccan­do la spazzola, quindi inclinare in modo da far aderire le setole al pavimento e grattare lo sporco.
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola attendere qualche minuto per consentire il raffreddamento del panno stesso. Dopodi­chè posare un piede sul simbolo relativo del­la linguetta del panno e tirare la scopa vapo­re verso l’alto.
ITALIANO
| 11 |
ATTENZIONE: Non utilizzare la spazzola senza il panno.
ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza ese­guire una prova di erogazione vapore su una
ITALIANO
parte nascosta, lasciare asciugare la parte va­porizzata per verificare che non si siano verifi­cati cambiamenti di colore o deformazioni.
4. PULIZIA DI TAPPETI E MOQUETTE
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore pelli e tessuti consultare le istruzioni del fab­bricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare asciugare la parte vapo­rizzata per verificare che non vi siano cam­biamenti di colore o deformazioni.
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito.
4.1 Inserire la spazzola con applicato il panno nel telaio apposito in modo che possa scorre­re sulla superficie (11).
4.2 Per il modello SV420 Regolare l’intensità del vapore (7); per questa tipologia di superfi­cie consigliamo il livello medio.
4.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio in­clinandolo indietro e aiutandosi con un piede, quindi premere il pulsante vapore (8), posto nell’impugnatura e iniziare le operazioni di pu­lizia muovendo avanti e indietro la scopa. Per interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il pulsante vapore.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo di alimentazione nel gancio superiore, per evitare un possibile intralcio (9).
4.4 Per rimuovere il telaio è sufficiente appog­giare un piede sul simbolo relativo e tirare la scopa vapore verso l’alto.
5. FRESCOVAPOR solo per il modello SV420
ATTENZIONE: Non mettere mai FrescoVa­por nel serbatoio dell’acqua.
FrescoVapor è un deodorante per ambienti che contiene sostanze naturali. Studiato per misce­larsi con il vapore rilascia una fresca profuma­zione in ogni ambiente e, grazie alla sua specia­le composizione, è in grado di catturare i cattivi odori.
Per utilizzare FrescoVapor procedere nel se­guente modo:
- Svitare il tappo del dispenser deodorante presente sulla spazzola pavimenti e riempirlo con la fraganza di Frescovapor (12).
- Riavvitare il tappo (12).
- Per attivare l’emissione del deodorante agire premendo il selettore posto sulla spazzola, nella posizione “ON” per far rilasciare il deo­dorante. Ripremere il selettore nella posizione “OFF” per interromperlo (13).
Durante l’emissione di deodorante le superfi­ci potrebbero risultare leggermente più umi­de, in quanto FrescoVapor si miscela al vapo­re in uscita. Per evitare l’erogazione di FrescoVapor agire sul selettore posto sulla spazzola, nella posizione OFF. Il selettore, determina esclusivamente l’ero­gazione di deodorante che si miscela con il vapore. Non regola assolutamente la quan­tità di vapore. Per poter regolare la quantità di vapore bisogna utilizzare la manopola re­golazione di vapore (7), solo modello SV420.
Contenuto del flacone FrescoVapor: 200 ml
FrescoVapor è in vendita presso i negozi di elet­trodomestici, presso i Centri di Assistenza Tec­nica autorizzati Polti e sul sito www.polti.com.
ATTENZIONE:
- Tenere fuori dalla portata dei bambini.
- IN CASO DI INGESTIONE: Sciacquare la bocca NON provocare il vomito.
- Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
- Non disperdere nell’ambiente.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare FrescoVa­por su imbottiti, pelli, tessuti particolari e su­perfici di legno, consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare asciugare la parte vapo­rizzata per verificare che non si siano verifi­cati cambiamenti di colore o deformazioni.
6. MANCANZA ACQUA
Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al serbatoio trasparente. Quando l’acqua all’interno del serbatoio si esaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per ri­prendere le operazioni basterà riempiere il
| 12 |
serbatoio come descritto nel capitolo 1.
ATTENZIONE: Questa operazione deve es­sere sempre fatta dopo aver staccato la spi­na di alimentazione dalla rete elettrica.
7. SOSTITUZIONE FILTRO ANTI­CALCARE
Vaporetto SV420_Frescovapor e SV400_Hygiene sono dotati di un filtro contenente speciali re­sine in grado di trattenere il calcare e prolun­gare la vita del tuo prodotto.
Si consiglia di cambiare il filtro 3 volte all’anno.
7.1 Staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
7.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa­recchio, premento il tasto superiore e tirando­lo verso l’esterno (3).
7.3 Sollevare delicatamente la linguetta di ag­gancio e rimuovere il filtro vecchio (14).
7.4 Posizionare il nuovo filtro, facendo pres­sione e verificare il perfetto inserimento (15) quindi riposizionare il serbatoio dell’acqua. I filtri anticalcare sono disponibili all’acquisto nei Centri Assistenza Autorizzati e sul sito www.polti.com.
8. MANUTENZIONE GENERALE
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz­zare esclusivamente un panno inumidito con acqua di rubinetto. Tutti gli accessori possono essere puliti con acqua corrente assicurandosi che siano com­pletamente asciutti prima del successivo uti­lizzo. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. I panni in dotazione possono essere lavati se­guendo le istruzioni presenti sull’etichetta.
Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ri­cordarsi di svolgere completamente il cavo di alimentazione. Il gancio superiore ruota di 180° in modo da svolgere il cavo di alimenta­zione rapidamente.
ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio colle­gato alla presa di corrente con il cavo avvolto.
ITALIANO
9. RIMESSAGGIO
9.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
9.2 Svuotare completamente il serbatoio del­l’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di ac­qua.
9.3 Prima di staccare il panno dalla spazzola, aspettare qualche minuto per permettere che si raffreddi.
9.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno agli appositi ganci avvolgicavo (16).
| 13 |
10. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non si accende. Mancanza di tensione. Controllare che Vaporetto sia
ITALIANO
stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
Non esce vapore Mancanza acqua.
Apparecchio spento.
SOLO PER MODELLO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio è acceso ma eroga poco vapore.
L’apparecchio rilascia troppa acqua sul pavimento.
Utilizzando il vapore non esce il deodorante FrescoVapor.
Il vapore è regolato sul livello minimo.
Manopola regolazione vapore regolata al mas­sino.
Selettore deodorante in posizione OFF.
Controllare il livello di Frescovapor
Scollegare l’apparecchio, riem­piere il serbatoio dell’acqua e attendere circa 15 secondi, do­podichè utilizzare l’apparec­chio.
Controllare che l’apparecchio sia stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
Ruotare la manopola regola­zione vapore per aumentare il flusso in uscita.
Ridurre la quantità di vapore al minimo, se necessario inter­rompere momentaneamente l’erogazione continuando lo sfregamento sulle superfici.
Posizionare il selettore in posi­zione ON.
Riempire con Frescovapor il di­spenser
Vapore troppo umido utiliz­zando FrescoVapor.
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.
Il vapore si miscela a Fre­scoVapor.
| 14 |
Interrompere a piacimento l’e­rogazione di FrescoVapor per diminuire l’umidità del vapore.
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente domestico e casalingo, è ga­rantito per due anni dalla data di acquisto per difetti di conformità presenti al momento del­la consegna dei beni; la data di acquisto deve essere comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es­sere accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Di­rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di con­sumo, diritti che il consumatore deve far vale­re nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che re­cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri­parazione gratuita e, quindi, senza alcun one­re per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un di­fetto di fabbricazione o vizio di origine. In caso di difetti non riparabili Polti può offrire al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu­matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di docu­mentazione comprovante l’acquisto del pro­dotto e la relativa data di acquisto, gli inter­venti verranno effettuati a pagamento. Conservare accuratamente il documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o altera­zioni eseguite da personale o centro assi­stenza non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie, ecc) danneggiate dal consumo (beni con­sumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia secondo le istruzioni del produt­tore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av­vertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o in­direttamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita­re il sito www.polti.com.
ITALIANO
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA inclu­sa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
| 15 |
ITALIANO
| 16 |
WELCOME TO THE WORLD
OF VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR AND SV400_HYGIENE ARE THE POLTI STEAM BROOMS FOR CLEA­NING AND SANITISING THE SURFACES OF YOUR HOME. THEY KILL UP TO 99.9% OF GERMS
AND BACTERIA AND REMOVE THEM WITHOUT THE USE OF CHEMICAL DETERGENTS
ENGLISH
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
On our web site www.polti.com
and in good appliance shops you
will find a wide range of acces-
sories to increase the perfor-
mance and the practical applica-
tions of your appliances to make
home cleaning even easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code PAEUXXXX li-
sted next to each accessory on
page 3.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this ma-
nual, please contact our Custo-
mer Service team for more infor-
mation.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com
or call our Customer Services
department to register your pro-
duct. You can benefit from a special welcome offer, in participating countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and con-
sumables.
To register your product, in addi-
tion to your personal informa­tion, you must enter the serial
number (SN) which you will find on the silver label, located on the box and underneath the applian-
ce.
To save time and have your serial
number to hand, write it in the
space provided on the back co-
ver of this manual.
| 17 |
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We will demonstrate the effecti-
veness of the natural and ecolo-
gical power of steam both for
ironing and cleaning, with many
videos of the Vaporetto and all
the other products from the
world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety war-
nings are only indicated on this
manual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS MANUAL,
AND ON THE APPLIANCE ITSELF.
IN THIS
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instruction
ENGLISH
manual. Any use which does not comply with these instructions will in­validate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may be very hot.
WARNING: Steam. Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use of the device can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the appliance apart from that indicated in this manual. In the event of a fault or malfunction, do not try and repair the appliance yourself. Incorrect use or a lack of respect for the instructions herein may lead to serious accidents. Always contact Authorised Ser­vice Centres.
• This appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it leaks.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and know­ledge if they have been given supervision or instruction concer­ning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children shall not play with the appliance.
| 18 |
• Keep the appliance out of reach of children when it is energi­zed or cooling down.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of chil­dren; they are not toys. Keep the plastic bag out of the reach of children: danger of suffocation.
• This appliance is destined exclusively for indoor domestic use. In order to reduce the risk of accidents, including: fires, elec­trocution, personal injury and scalding, both during use and during preparation, maintenance and storage, always take the fundamental precautions listed in this manual.
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY–ELECTROCUTION
• The earthing system and highly sensitive residual-current cir­cuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your domestic system, guarantee safe use of electrical appliances. Therefore, for your own safety, check that the electrical system to which the appliance is connected complies with current laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does not correspond with that of the domestic electrical circuit in use.
• Do not overload the sockets with adaptors and/or transfor­mers. Only connect the product to a single socket with cur­rent that is compatible with the supplied plug.
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power ra­ting or which are not compliant with law. They may overheat and possibly lead to short circuiting, fire, power outage or damage to the equipment. Only use extension leads which are certified, suitable for the power rating, supporting 16A and earthed.
• Always turn the appliance off at the ON/OFF switch before unplugging it.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug and the cable.
• The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance.
• The appliance shall not be left unattended while it is connec­ted to the supply mains;
• Fully unwind the cable from the cable winder (if present)
ENGLISH
| 19 |
before connecting the appliance to the mains and before use. Always use the product with the cable completely unwound
• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting, crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in doors and windows. Do not pull the cable tight around cor­ners. Avoid treading on the cable. Do not pass over the cable with the appliance. Do not wind the power cable around the appliance, especially if the appliance is hot.
• Do not substitute the plug on the power cable.
ENGLISH
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manu­facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid all possible hazards. Do not use the product if the power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet body or feet.
• Do not use the appliance near containers full of water, e.g. sinks, baths and swimming pools.
• Never immerse the cleaner in water or other fluid.
• A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
• Steam must not be directed towards equipment containing electrical components, such as the interior of ovens.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a dan­ger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents, cor­rosive substances and/or explosives or perfumes into the tank.
• Only pour water or the water mix indicated in the Chapter “WHICH WATER TO USE” into the tank.
• Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids, sol­vents, detergents or corrosive substances. The handling and re­moval of dangerous substances must be carried out according to the indications of the manufacturers of these substances.
• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids, hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
| 20 |
• Do not position the product near sources of heat such as fire­places, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not direct the steam jet on any part of the body of people or animals.
• Do not direct the steam jet on clothes while they are being worn.
• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a few minutes and check that they have cooled before hand­ling them. Therefore, avoid contact with the skin if they have just been steamed.
ENGLISH
CORRECT USE OF THE PRODUCT
Vaporetto SV420_Frescovapor and SV400_Hygiene are intended for internal ho­me use to sanitise and clean hard and delicate floors, rugs and carpets. Please read these in­structions carefully and keep them. If this ma­nual is lost, it can be consulted and/or down­loaded from the website www.polti.com. Never leave the appliance exposed to weathering. Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or accessory specification without prior notice. Before leaving our factory all our products are rigorously tested. This is the reason why your Vaporetto may contain some residual water in the boiler. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any other use may da­mage the appliance and invalidate the warranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU, regarding electric and electronic appliances, this appliance must not be disposed of with domestic waste, but sent to an official collec­tion facility. This appliance complies with EU Directive 2011/65/EU
The crossed-out bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its useful lifespan, the product must be disposed of separately from
other waste. Therefore, at the end of its life,
the user must handover the appliance to an appropriate collection centre for electric and electronic waste. Proper separate waste col­lection to facilitate the subsequent recycling, treatment and environmentally compatible disposal of the appliance helps to prevent ne­gative effects on the environment and human health, and promotes recycling of the mate­rials the product is made of. Unlawful disposal by the owner involves the application of the administrative sanctions envisaged by current legislation.
WHICH WATER TO USE IN THE BOILER
Vaporetto SV420_Frescovapor and SV400_Hygiene have been designed to ope­rate with normal tap water with an average hardness of between 8° and 20° f. If the tap water contains a lot of limescale use a mix composed of 50% tap water and 50% demine­ralised water which is widely available to pur­chase. Do not use pure demineralised water. Warning: check the hardness of the water at the technical office at your local council or the local water supplier. Periodically replace the limescale filter as shown in Chapter 7. Never use distilled water, rain water or water containing additives (e.g. starch, perfumes), or water produced by other domestic ap­pliances, by water softeners or filter jugs. Do not put in chemical, natural, detergent, or li­mescale removing substances, etc.
| 21|
VAPORETTO STEAM BROOMS
SV420_Frescovapor and SV400_Hygiene are the practical steam brooms which make it possible to wash and sanitise the floors of your home practically and safely. They can be used on floors with different finishes (tiles, stoneware, marble, parquet, etc.) and also bri­ghten rugs and carpet thanks to the special accessory included. Tests performed by third party, independent laboratory certify that the Polti steam brooms kill and remove 99.9% of germs and bacteria if used based on the instructions included in this manual with the microfibre cloth moun-
ENGLISH
ted and for a continuous operating time of 30 seconds.
1. PREPARING FOR USE
1.1 Remove the appliance from the packaging,
checking that the product is intact and that all the parts are present.
1.2 Connect the appliance to the brush, mat-
ching the hole on the brush with the pin on the appliance (1).
1.3 Insert the hose with the handle into the
specific opening on the appliance (2A), making sure that the pin on the hose lines up with the hole on the appliance. To remove it, press the button located on the tank (2B) and pull upward.
1.4 Remove the water tank from the appliance,
pressing the upper button and pulling it outward (3). Open the cap of the tank by pulling it outward (4), then fill the tank with water.
Do not add other substances or additives to the tank.
Close the cap of the tank and reattach it to the appliance. This operation must always be carried out with the power cable disconnected from the mains.
1.5 The SV420 model has a dispenser, located
behind the floor brush, to be used exclusively with FrescoVapor, the natural deodorant that, besides leaving a pleasant fragrance, also captures bad smells. To use FrescoVapor, pro­ceed as described in Chapter 5.
1.6 Unwind the power cable completely and
connect it to an appropriate socket (5) that is earthed. Always use the product with the cable com-
pletely unwound. The power indicator light will come on (red). Wait until the “steam ready” indicator light comes on (around 15 sec., green). At this point the appliance is ready. Before starting the steam cleaning, it is good practice to have previously swept or vacuu­med the floor or the surface to be cleaned.
2. STEAM ADJUSTMENT only for the SV420 model
You can optimise the steam flow by means of the steam adjustment knob (7). You can in­crease the steam flow by turning the control in a clockwise direction. Turning it in an anti­clockwise direction reduces the steam flow. Here are some suggestions for the choice of steam flow level:
•Maximum level: to remove limescale, stains, grease; to clean resistant floors.
•Medium level: to clean floors and clean and brighten rugs and carpet;
•Minimum level: to clean parquet and lamina­te floors.
3. CLEANING FLOORS
Before using the appliance on delicate surfa­ces, ensure that the part in contact with the surface is free from foreign bodies that could cause scratches.
Before starting the steam cleaning, it is good practice to have previously swept or vacuu­med the floor. Ensure that Chapter 1 has been followed.
3.1 Attach the supplied cloth to the floor bru-
sh. To make it easier to attach, the cloth has an easy lock/release system to avoid having to bend over and use your hands. Just place the cleaning side of the cloth on the floor and rest the brush on top (6).
3.2 On the SV420 model the intensity of the
steam can be adjusted (7): for hard and resi­stant floors or with encrusted dirt adjust to the maximum level; for regular daily cleaning on the medium level; for delicate floors such as parquet or laminate adjust it to the mini­mum level.
3.3 Release the appliance brush by tilting it
backward and using a foot, then press the steam button (8) on the handle, and begin cleaning moving the broom back and forth. To stop the steam flow, release the steam button.
| 22 |
3.4 The brush has a flexible joint that makes it easy to also clean corners and edges of furni­ture and walls.
During cleaning, it is possible to insert the power cable into the upper hook, to avoid it possibly getting in the way (9).
The brush has bristles built into the rear side (10) ideal for removing the most stubborn dirt. To use, return the handle to the vertical position locking the brush, then tilt until the brushes are touching the floor and scrape off the dirt.
Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes to allow the cloth to cool. After which, rest a foot on the symbol relati­ve to the tab of the cloth and pull the steam broom upward.
WARNING: Do not use the appliance without the cloth.
WARNING: For additional safety, test steam delivery on a hidden part, leave the steamed part to dry to ensure that no changes in co­lour or deformations have occurred.
4. CLEANING CARPETS AND RUGS
WARNING: Before cleaning fabrics with steam, consult the manufacturer’s instructions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the stea­med part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred.
Ensure that the points in Sections 1 and 2 have been followed.
4.1 Insert the brush with the cloth attached in­to the special frame so that it can slide on the surface (11).
4.2 For the SV420 model Adjust the intensity of the steam by turning the adjustment knob (7); for this type of surface we recommend Medium level of steam.
4.3 Release the appliance brush by tilting it backward and using a foot, then press the steam button (8) on the handle, and begin cleaning moving the broom back and forth. To stop the steam flow, release the steam button.
During cleaning, it is possible to insert the power cable into the upper hook, to avoid it possibly getting in the way (9).
4.4 To remove the frame, just rest a foot on
the relative symbol and pull the steam broom upward.
5. FRESCOVAPOR
only for the SV420 model
WARNING: Never put FrescoVapor into the water tank.
FrescoVapor is a air freshener that contains natural substances. Designed to mix with steam it releases a fresh perfume in every space and, thanks to its special composition, it is able to eliminate bad odours.
To use FrescoVapor, proceed as follows:
- Unscrew the deodorant dispenser cap loca-
ted on the floor brush and fill it with Fresco­Vapor (12).
- Tighten the cap (12).
- To start dispensing the deodorant, press the
selector located on the brush to the “ON” po­sition to release the deodorant. Press the se­lector back to the “OFF” position to stop it (13).
During dispensing of the deodorant, the sur­faces may feel slightly damper, since Fre­scoVapor mixes with the steam being di­spensed. To stop dispensing FrescoVapor, move the selector located on the brush to the OFF position. The selector only controls dispensing of the deodorant that mixes with the steam. It does not regulate the quantity of steam. To adjust the quantity of steam, you must use the steam-adjustment dial (7).
Contents of the FrescoVapor bottle: 200 ml
FrescoVapor is on sale at household applian­ce stores, at Polti authorised service centres or on the site www.polti.com.
WARNING:
- Keep out of the reach of children.
- IF SWALLOWED: Rinse mouth; do NOT in­duce vomiting.
- Avoid contact with eyes, skin or clothing.
- Do not release into the environment.
ENGLISH
| 23|
Loading...
+ 53 hidden pages