Polti VAPORETTO SPRINT User Manual [es]

G
O
2
A
I
B
F
H
119
9
13
108
1116
E
11
C
D
117
12
14
18
19
5
6
4
U R
V
T
6
11
23
11
3
2A
1
S
24
Q
5
4
15
21
11
11
9
Fig. A
Fig. 4
20
17
OFF
ON
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 3Fig. 2
22
VT SPRINT - Cod. M0S07074 - Edizione 1O04
VAPORETTO SPRINT - VAPORETTO SPRINT KIT
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente estas instrucciones de uso.
Apreciado Cliente,
producto y su contribución a la salvaguardia del bien más precioso que tenemos: LA NATURALEZA. VA-
L
L
PORETTO revuelve, efectivamente, los problemas de limpieza y de higiene sin tener que utilizar detergen-
O
O
tes tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente: el agua se transforma en vapor con una presión potente
Ñ
Ñ
y constante. Aprovechando esta energía, VAPORETTO está en condiciones de limpiar más a fondo y de for-
A
A
ma ecológica.
P
P
Nuestro equipo de técnicos, al proyectarlo, lo ha dotado de los instrumentos adecuados para que su trabajo
S
S
sea cada vez más eficiente y seguro:
E
E
El dispositivo No-Volt, patente exclusiva Polti: no existe ninguna tensión eléctrica en los mandos, lo
cual comporta que la utilización sea absolutamente segura incluso en caso de contacto accidental con líquidos. No-Volt ofrece además la seguridad de funcionar únicamente en presencia del usuario, ya que el suministro de vapor se interrumpe en caso de que se suelte la palanca de mando.
El tapón de seguridad,patente exclusiva Polti, impide la apertura accidental del aparato incluso cuan-
do la presión en el interior de la caldera sea mínima.
La caldera, construida en acero inox. 18/10, impide la agresión de la cal y garantiza una larga duración
en el tiempo.
La presión del vapor está controlada por un presóstato y el flujo de vapor es regulable durante al utili­zación.
Los productos Polti son sometidos a rigurosos controles. Vaporetto ha superado incluso la prueba Splash Prof Test ya que ha sido diseñado para resistir las salpicaduras de agua.
VAPORETTO está construido según las normas internacionales IEC, y está dotado de una válvula, de un termostato de seguridad, y de un termostato complementario de protección contra el funcionamiento en se­co. Todos los componentes y los accesorios están construidos con materiales de alta calidad y resistentes a las altas temperaturas.
GENERADOR
A) Tapón patentado de seguridad B) Interruptor caldera C) Interruptor accesorios D) Toma monobloc con ventanilla antisalpicadura E) Orificio de bloqueo del enchufe monobloc
F) Enchufe de alimentación G) Asa para transporte H) Ruedas giratorias
I) Mando regulación vapor
O) Hueco alojamiento pequeños accesorios
ACCESORIOS
1) Flexo
2) Empuñadura vaporizadora
2A) Botón de seguridad
3) Palanca mando salida vapor
4) Enchufe monobloc
5) Pulsador bloqueo enchufe monobloc
6) Espiga de enganche enchufe monobloc
7) Prolongadores
8) Cepillo grande
9) Pinzas
10) Bastidor cepillado
11) Botón bloqueo accesorios
Quisiéramos agradecerle la confianza que ha depositado en POLTI adquiriendo este
12) Cepillo pequeño
13) Paños de algodón
14) Embudo
15) Juntas de recambio para accesorios
ACCESORIOS OPCIONALES
16) Accesorio 120°
17) Cepillito redondo para accesorio 120°
18) Accesorio limpiacristales
19) Accesorio limpiacristales corto
20) Accesorio limpiacristales largo
21) Lanza de presión
22) Cepillo triangular
23) Cepillo grande para accesorio 120°
24) Accesorio despegapapel
En dotación con el modelo SPRINT KIT
(OPCIONAL mod. SPRINT)
Q) Plancha R) Pulsador salida vapor
S) Mando regulación temperatura T) Alfombrilla apoyaplancha
U) Pulsador para conectar la salida de vapor
continuo
V) Piloto calentamiento plancha
10
VAPORETTO SPRINT - VAPORETTO SPRINT KIT
Este aparato es conforme a la normativa de la EC 89/336 modificada el 93/68 (EMC) y a la normativa 73/23 modifi­cada el 93/68 (baja tensión).
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de prea­viso.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAS
CONSERVE ESTE MANUAL.
ALGÚN DÍA PUEDE SERLE ÚTIL.
• Antes de utilizar el aparato lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
• Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía.
• La conexión eléctrica a la que se conecte el aparato deberá estar realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica cerciorarse de que la tensión corresponda con la indicada en los datos de la tarjeta del producto y que la toma de alimentación esté dotada de toma de tierra.
• Apague siempre el aparato por medio del in­terruptor antes de desconectarlo de la red eléctrica.
• Si el aparato no va a ser utilizado se reco­mienda desconectar la clavija de la toma de red. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red.
• Antes de cualquier operación de manteni­miento apagar el aparato y asegúrese de que el cable de alimentación no esté conectando a la red eléctrica.
• No quitar el cable de alimentación tirando, sino sacando la clavija para evitar daños en el enchufe.
• No permitir que el cable de alimentación sufra torsiones, aplastamientos o estiramientos, ni que entre en contacto con superficies afiladas o calientes
• No utilice el aparato si el cable de alimenta­ción u otras partes importantes del mismo está dañadas.
• No utilice prolongaciones eléctricas no autori­zadas por el fabricante que podrían causar daños o incendios.
• En caso de que fuese necesaria la sostitución del cable de alimentación, se recomienda diri-
S
girse a un Servicio de Asistencia Técnica au­torizado puesto que es necesario un utensilio especial.
• No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados cuando el aparato esté co­nectado a la red eléctrica.
• No use el aparato con los pies descalzos.
• No utilice el aparato demasiado cerca de bañeras, duchas y recipientes llenos de agua.
• No sumerja nunca el aparato, el cable o los enchufes en el agua o en otros líquidos.
• Está prohibido el uso del aparato en lugares donde exista riesgo de explosión.
• No utilice el producto en presencia de sustan­cias tóxicas.
• No deje nunca el aparato caliente sobre su­perficies sensibles al calor.
• No deje el aparato expuesto a los agentes cli­matológicos.
• No ponga el aparato cerca de hornillos encen­didos, estufas eléctricas o cerca de fuentes de calor.
• No exponga el aparato a temperaturas extre­mas.
• No permita que el aparato sea utilizado por niños o personas que no conozcan su funcio­namiento.
• No pulse con demasiada fuerza los botones y evitar usar objetos con punta como por ejem­plo bolígrafos y otros.
• Apoye siempre el aparato sobre superficies estables.
• En el caso de una caída accidental del apa­rato es necesario hacerlo verificar por un Ser­vicio Técnico Autorizado porqué se podría ha­ber producido algún tipo de avería interna que limite la seguridad.
• En caso de daños en el aparato o mal funcio­namiento del mismo no intentar manipularlo. Diríjase al Servicio de Asistencia Técnica au­torizado más próximo.
• Para no comprometer la seguridad del apa­rato utilice solo recambios y accesorios origi­nales aprobados por el constructor
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato por ningún motivo cuando el apa­rato está caliente.
• Durante el rellenado de agua se recomienda apagar la máquina y desconectar la clavija de la toma de corriente.
• Es preciso que el aparato, durante su funcio-
L
L
O
O
Ñ
Ñ
A
A
P
P
S
S
E
E
11
Loading...
+ 8 hidden pages