Volitelné příslušenství je na prodej u zavedených domácích prodejců, v Autorizovaném Servisním Centru Polti nebo online na www.polti.com.
| 5|
Page 6
VÍTEJTE VE SVĚTĚ VAPORETTO
ČISTÍCÍ SYSTÉM, KTERÝ ČISTÍ VŠECHNY POVRCHY V DOMĚ,
DEZINFIKUJE PAROU, ZABÍJÍ 99,99% CHROBOPLODNÝCH
ZÁRODKŮ A BAKTERIÍ A ODSTRAŇUJE JE BEZ POUŽITÍ
CHEMICKÝCH ČISTÍCÍCH PROSTŘEDKŮ
| 6 |
Page 7
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ PRO
POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! PŘED POUŽITÍM
PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
VŠECHNY INSTRUKCE A
VAROVÁNÍ V TOMTO MANUÁLU A
UVEDENÉ NA PŘÍSTROJI.
Polti S.p.A. nenese žádnou odpovědnost
za případné nehody způsobené
nesprávným použitím tohoto přístroje.
Správné použití je detailně popsáno v
tomto manuálu.
Jakékoli jiné použití, které nesplňuje tyto
instrukce, bude mít za následek
zneplatnění .záruky.
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY
VAROVÁNÍ: Vysoká teplota.
Riziko opaaření.
Pokud je na výrobku uvedeno,
nedotýkejte se, jelikož části mohou
ČESKY
být horké
VAROVÁNÍ: Pára.
Riziko opaření.
Tento přístroj dosahuje vysoké
teploty. Jeho nesprávné použití může
způsobit opaření.
• Nikdy nedemontujte nebo neprovádějte
údržbu jinak než jak je uvedeno v tomto
manuálu. V případě poruchy či nesprávné
činnosti, se nikdy nesnažte opravit přístroj
sami.izan
Nesprávné použití nebo nerespektování
zde uvedených instrukcí může vést k
vážným nehodám. Vždy kontaktujte
Autorizovaná Servisní Centra.
Tento přístroj nesmí být použit, pokud
•
spadl a jestliže jsou viditelné známky
poškození nebo pokud netěsní.
•
K provedení jakékoli údržby nebo
čištění vyžadujícímu přístup k bojleru,
se nejdříve ujistěte, že je přístroj vypnut
tlačítkem vypnutí a vypnut z elektrické
sítě nejméně dvě hodiny.
• Tento přístroj může být použit osobami
se sníženou fyzickou, smyslovou nebo
mentální schopností nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání
výrobku a chápou nebezpečí s tím
spojená. Děti musí být pod dozorem,
aby nedošlo k tomu, že si s přístrojem
budou hrát.
• Ukládejte přístroj mimo dosah dětí,
pokud se nabíjí nebo chladí.
• Všechny obaly odstraňte z dosahu dětí,
není to hračka. Odstraňte plastové
sáčky z dosahu dětí, abyste zabránili
udušení.
• Tento přístroj je určen výhradně pro
domácnost k použití ve vnitřních
prostorách. Aby se snížilo riziko neho
zahrnující požáry, usmrcení elektrickým
proudem, zranění osob a opaření, vždy
během užití, přípravy, údržby a
skladování dodržujte základní opatření
uvedená v tomto manuálu.
| 7 |
Page 8
RIZIKA SPOJENÁ S NAPÁJENÍM
-
USMRCENÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM
• Uzemňovací soustava a vysoce citlivý
jistič rozdílového proudu, doplněný
magnetotermickým automatickým
vypínačem garantují bezpečné použití
elektrospotřebičů ve Vaší domácnosti.
Pro Vaši vlastní bezpečnost předem
zkontrolujte, zda elektrický systém, ke
kterému je přístroj připojen, odpovídá
platným zákonům.
• Nepřipojujte přístroj k elektrické síti,
pokud napětí neodpovídá používanému
elektrickému obvodu.
• Nepřetěžujte zásuvky adaptéry a/nebo
transformátory. Pouze připojte výrobek
k jednotné zásuvce s proudem, která je
kompatibilní s dodávanou zástrčkou.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely, které
jsou nevhodné pro výkon nebo nejsou v
souladu s právními předpisy. Mohou se
přehřát a případně vést ke zkratu,
požáru, výpadku proudu nebo zničení
vybavení. Používejte pouze certifikované
prodlužovací kabely, vhodné pro výkon,
podporující 16ª a uzemněné.
• Vždy vypněte přístroj tlačítkem ON/OFF
předtím, než ho vyndáte ze zástrčky.
• K odebrání zástrčky ze zásuvky
netahejte za napájecí kabel, ale držte
samotnou zástrčku, abyste zabránili
poškození zástrčky a kabelu.
• Zástrčka musí být odebrána ze zásuvky
| 8 |
před čištěním nebo údržbou přístroje.
• Přístroj nesmí být ponechán bez dozoru,
pokud je připojen k elektrické síti.
• Před připojením přístroje k elektrické síti
odviňte kabel naplno z navíječe kabelu.
Výrobek vždy používejte s úplně
odvinutým kabelem.
• Netahejte nebo netrhejte za kabel, ani ho
nevystavujte pnutí (kroucení, drcení nebo
napínání). Dbejte, aby byl kabel daleko od
horkých a/nebo ostrých povrchů a
předmětů. Vyvarujte se zachycení kabelů
ve dveřích a oknech. Netahejte kabel
těsně okolo rohů. Vyvarujte se též
stoupání na kabel. Nepřejíždějte přes
kabel s přístrojem. Nenavíjejte napájecí
kabel okolo přístroje, zvláště pokud je
přístroj horký.
• Nevyměňujte sami zástrčku na napájecím
kabelu.
• Pokud je napájecí kabel poškozený, musí
být vyměněn výrobcem, autorizovaným
servisem nebo podobně kvalifikovanými
osobami, aby se zabránilo všem možným
rizikům. Nepoužívejte výrobek, pokud je
napájecí kabel poškozený.
• Nedotýkejte se nebo nepoužívejte přístroj
bosí a/nebo pokud jste mokří či máte
mokré nohy.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti nádob či
nádrží s vodou jako např. dřezy, vany a
bazény.
• Nikdy neponořujte čistič do vody nebo
jiné tekutiny.
• Nebezpečí se může vyskytnout, pokud
přístroj přejede přes napájecí kabel.
ČESKY
Page 9
• Pára nesmí být směřována k vybavení
obsahující elektrické součástky, jako
např. vnitřek trouby.
RIZIKA BĚHEM POUŽITÍ VÝROBKU ZRANĚNÍ/OPAŘENÍ
• Výrobek nesmí být použit v místech,
kde je nebezpečí výbuchu nebo
přítomnost toxických látek.
• Do bojleru nelejte toxické látky,
kyseliny, rozpouštědla, čistící
prostředky, žíravé látky a/nebo
výbušniny nebo parfémy.
• Do bojleru lejte pouze vodu nebo směs
vody uvedenou v části “KTEROU VODU
POUŽÍT”
• Nesměřujte proud páry na toxické látky,
kyseliny, rozpouštědla, čistící
prostředky nebo žíravé látky.
Manipulace a odstraňování
ČESKY
nebezpečných látek musí být
provedeno dle instrukcí výrobce těchto
látek.
• Nesměřujte proud páry na látky, které
mohou způsobit výbuch nebo tekutiny,
uhlovodíky, otevřený oheň či horké
předměty.
• Naviňte kabel zpět, pokud přístroj
nepoužíváte.
• Otvory a mřížky výrobku nechte volné.
• Nesměřujte proud páry na žádnou část
lidského nebo zvířecího těla.
• Nesměřujte proud páry na oblečení,
pokud je nošeno.
• Oblečení a látky, které jsou určeny pro
dosah páry do hloubky, dosahují velmi
vysokých teplot, přes 100°C. Počkejte
několik minut a před manipulací s nimi
zkontrolujte, zda se již ochladily. Z
tohoto důvodu zabraňte kontaktu s
kůží, pokud bylo oblečení právě
ošetřeno parou.
• Během použití udržujte výrobek v
horizontální pozici na stabilním povrchu.
• Tlačítko na uzamykání páry na držadle
zajišťuje větší bezpečí, stejně jako
zabraňuje nechtěné aktivaci parního
proudu dětmi nebo osobami, které
nejsou obeznámeny s fungováním
přístroje. Pokud páru nepoužíváte,
uzamkněte přívod páry.
Pro obnovení dodávky páry vraťte
tlačítko do jeho původní polohy.
• Pro přepravu použijte speciální rukojeť.
Netahejte napájecí kabel. Nepoužívejte
napájecí kabel jako držadlo. Nezdvihejte
přístroj pomocí napájecího kabelu nebo
parních hadic/hadic vysavače.
• Výrobek neumísťujte v blízkosti zdrojů
tepla jako jsou krby, kamna a trouby.
| 9 |
Page 10
SPRÁVNÉ POUŽITÍ VÝROBKU
Tento přístroj je určený pro domácí použití jako parní čistič,v souladu s popisem a instrukcemi obsaženými v tomto manuálu. Prosím
přečtěte si pečlivě tyto instrukce a ponechte si je. Pokud se manuál ztratí, je k nahlédnutí a/nebo ke stažení z webové stránky
www.polti.com. Nikdy nenechávejte přístroj vystavený povětrnostním vlivům. Správné použití výrobku je pouze to popsané v tomto
manuálu. Jakékoli jiné použití může zničit přístroj a zrušit záruku.
Testy provedené třetí stranou, nezávislou laboratoří, potvrzují, že Vaporetto zabíjí a odstraňuje 99,99% choroboplodných zárodků a
bakterií, pokud je používán s látkou z mikrovlákna uchycenou na 15 vteřin nepřetržitého provozu dle instrukcí obsažených v tomto
manuálu.
ۿ
INFORMACE PRO UŽIVATELE
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU, týkající se elektrických a elektronických přístrojů, tento přístroj nesmí být zlikvidován s
ostatním odpadem z domácnosti, ale musí být předán do oficiálního sběrného zařízení. Tento přístroj odpovídá EU směrnici 2011/65/
EU. a official.
Přeškrtnutý symbol koše na výrobku znamená, že na konci jeho doby
životnosti musí být výrobek zlikvidován zvlášť. Z tohoto důvodu musí
uživatel na konci jeho doby životnosti předat přístroj do příslušného
sběrného centra pro elektrický a elektronický odpad.
Řádný sběr tříděného odpadu ulehčí následnou recyklaci, zpracování a likvidaci přístroje v
souladu životním prostředím, což pomáhá předcházet negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví a propaguje recyklaci materiálů, ze kterých byl výrobek vyroben.
Nezákonná likvidace provedená vlastníkem může vyústit v sankce stanovené současnou právní
úpravou.
Polti S.p.A. si vyhrazuje právo změnit specifikaci vybavení nebo příslušenství bez předchozího
upozornění.
Všechny naše výrobky jsou před odesláním z továrny přísně prověřovány. To je důvod, proč
Vaše VAPORETTO může obsahovat zbytkové množství vody v bojleru.
JAKOU VODU POUŽÍT DO BOJLERU
Tento přístroj byl navržen tak, aby bylo možné použít běžnou kohoutkovou vodu o teplotě v
rozmezí 8°C až 20°C.Pokud kohoutková voda obsahuje příliš mnoho vodního kamene, použijte
směs 50% kohoutkové vody a 50% demineralizované vody, kterou lze běžně koupit v obchodě.
Nepoužívejte pouze demineralizovanou vodu.
Varování: tvrdost vody si zjistěte na příslušném oddělení místního úřadu nebo u místního
dodavatele vody.
Pokud používáte jenom kohoutkovou vodu, můžete snížit tvorbu vodního kamene použitím
speciálního přípravku proti vodnímu kameni Kalstop (PAEU0094), který je dodáván Polti a je
ke koupi ve všech hlavních obchodech s domácími spotřebiči a on-line na www.polti.com.
Nikdy nepoužívejte destilovanou vodu, dešťovou vodu nebo vodu obsahující přísady (jako
např. škrob, parfémy) nebo vodu vyrobenou jinými domácími přístroji, změkčovači vody či
filtračními konvicemi.
Nepřidávejte chemické ani přírodní čistící prostředky nebo látky odstraňující vodní kámen atd.
nebo vysát čištěný povrch.
| 10 |
ČESKY
Page 11
1. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
1.1 Otevřete uzávěr (1) a naplňte nádržku přibližně 1 litrem
vody. Přesvědčte se, že nádržka nepřetéká.
Tuto činnost provádějte jen pokud je bojler vychlazený a
napájecí kabel odpojený od elektrické sítě. Díky systému
průběžného doplňování nemusíte přístroj vypínat a čekat
na jeho zchlazení, protože nádržka se doplňuje dle potřeb.
1.2 Znovu nasaďte uzávěr na nádržku..
1.3 Pro model Pro95_Turbo Flexi otevřete klapku
vestavěné zásvuky a vložte do ní zástrčku parní hadice
(2), zmáčkněte příslušné tlačítko a ujistěte se, že jistící
západka přesně zapadla do správného uzamykatelného
otvoru.
1.4 Připojte zástrčku kabelu k uzemněnému napájení se
správným napětím (3).
Před připojením zástrčky do elektrické sítě nejdříve
odviňte napájecí kabel a před/při použití mějte napájecí
kabel úplně odvinutý.
1.5 Stiskněte na bojleru tlačítko ® (4), které se rozsvítí
dohromady s kontrolkou “pára hotova”.('?').
1.6 Počkejte až kontrolka “pára hotova” (9) zhasne. Přístroj
je připraven k použití.
1.7 Před začátkem parního čistění Vám doporučujeme
zamést nebo vysát čištěný povrch.
VAROVÁNÍ: Při prvním použitím páry se kvůli nerovnováze
teplot mohou objevit kapky vody s parou.
ČESKY
Namiřte proud páry na látku.
3. NASTAVENÍ PÁRY
Proud páry můžete nastavit pomocí ovládacího knoflíku (5).
Ke zvýšení proudu páry otočte knoflík po směru hodinových
ručiček. Otočení proti směru hodinových ručiček sníží proud.
Zde najdete tipy pro správnou regulaci:
• Maximální stupeň: k odstranění usazenin, skvrn, mastnoty a
k dezinfekci;
• Střední stupeň: pro koberce, koberečky, sklo a podlahy;
• Minimální stupeň: k parnímu ošetření květin, čištění
choulostivých látek, obložení stěn, pohovek atd.
4. ČIŠTĚNÍ PODLAH
Před použitím přístroje na choulostivém povrchu se ujistěte, že část, která
bude v kontaktu s povrchem, je zbavena cizích těles. která by mohla způsobit
poškrábání.
4.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 a připojte
příslušenství dle pokynů v oddílu 2.
4.2 Připojte prodlužovací trubice k parní hadici a kartáč na podlahu
na prodlužovací trubice.
4.3 Uvolněte kartáč na podlahu umístěním nohy na (8) a
povytáhněte ho. 4.4 Nasaďte látku přiloženou k Vaporflexi kartáči
na podlahu vložením jednoho konce do kartáče na podlahu do
kapsy látky (9), poté vložte druhý konec kartáče do kapsy látky
(10).
4.5 S prodlužovacími trubkami tlačte kartáč na podlahu nohou
směrem dolů tak, aby se uzamknul (11),
4.6 Nastavte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku; pro
tento typ povrchu doporučujeme Střední stupeň páry (5).
4.7 Deaktivujte zámek páry (6) a pokračujte s přísunem páry
stisknutím spouštěče na rukojeti parní hadice (6).
4.8 Pohybem kartáče čištěte podlahy.
2. PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Veškerá příslušenství k Vaporetto mohou být
připojena přímo k rukojeti parní hadice nebo
trubek následovně:
Posuňte zajišťovací tlačítko na příslušenství do polohy OPEN
(OTEVŘENO) (7).
•Připevněte požadované příslušenství k rukojeti trysky nebo k
prodlužovací trubce..
•Posuňte zajišťovací tlačítko zpět do polohy CLOSED
(UZAVŘENO) (7).
•Zkontrolujte, zda zajišťovací tlačítko bylo řádně uzavřeno a
zda je příslušenství správně připojeno.
Kartáč obsahuje i malý kartáček, který je ideální k odstranění i těch
nejodolnějších skvrn. Pro použití otočte malý kartáček (12), potom
sklopte prodlužovací trubky tak, aby se štětiny dotýkaly podlahy a
uvolnily špínu (13-14).
Na konci čištění odstraňte látku
symbolu a táhnutím prodlužovacích trubek nahoru, aby se kartáč
uvolnil a otevřel.
Před odstraněním látky z kartáče počkejte několik minut, aby se
látka ochladila.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj bez látky.
VAROVÁNÍ: Pro větší bezpečnost proveďte zkoušku působení páry
na část a nechte ji uschnout, abyste se ujistili, že nedošlo ke
změnám barvy nebo deformaci látky.
Před odstraněním látky z kartáče počkejte několik minut, aby
nohou stisknutím speciálního
| 11 |
Page 12
5. ČIŠTĚNÍ KOBERCŮ A KOBEREČKŮ
VAROVÁNÍ: Před čištěním látek parou prostudujte návod od
výrobce a vždy proveďte zkoušku na části nebo vzorku
materiálu. Nechte napařenou oblast uschnout, abyste se ujistili,
že nedošlo ke změnám barvy nebo deformaci látky.
7. ČIŠTĚNÍ ČALOUNĚNÝCH POVRCHŮ
(matrace, pohovky,
VAROVÁNÍ: Před čištěním kůže nebo látek pomocí páry
výrobce a vždy proveďte zkoušku na části nebo vzorku materiálu. Nechte
napařenou oblast uschnout,
abyste se ujistili, že nedošlo ke změnám barvy nebo deformaci látky.
interiéry
aut atd.)
prostudujte návod od
5.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 a připojte
příslušenství jak je uvedeno v oddílu 2.
5.2 Připojte připojovací trubky k parní hadici a kartáč na
podlahy k připojovacím trubkám.
5.3 Umístěte látku do rámečku (15). Potom vložte Vaporflexi
kartáč na podlahy na látku umístěnou na rámečku a pokračujte
dle popisu v bodě 4.4.
5.4 S prodlužovacími trubkami tlačte kartáč na podlahy
směrem dolů, abyste jej zamkli (11). Můžete použít nohu.
5.5 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku
(5); pro tento typ povrchu doporučujeme Střední stupeň páry.
5.6 Deaktivujte zámek páry (6) a pokračujte v dodávce páry
stisknutím spouštěče na rukojeti parní hadice (6).
5.7 Pohybujte kartáčem po povrchu tam a zpět (16). Na konci
čištění odstraňte látku a rámeček stiskněte nohou speciální
symbol (8) a táhněte prodlužovací trubky směrem nahoru k
uvolnění a otevření kartáče.
Před odstraněním látky z kartáče počkejte několik minut než se
látka ochladí.
6. ČÍŠTĚNÍ SKLA, OKEN A DLAŽDIC
VAROVÁNÍ: K čištění skleněných povrchů během chladného
počasí nejdříve okna předehřejte vysáváním ze vzdálenosti cca
50 cm od povrchu.
7.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 připojte
příslušenství,jak
je uvedeno v oddílu 2.
7.2 Připojte malý kartáček k hadici.
7.3 Příložte na malý kartáček návlek.
7.4 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku
(5); pro tento
typ povrchu doporučujeme Minimální stupeň páry.
7.5 Ujistěte se, že zámek páry na rukojeti je deaktivován (6).
7.6 Stiskněte a držte spouštěč páry na rukojeti parní hadice
(6) a přejíždějte po povrchu.
8. ČIŠTĚNÍ NÁBYTKU A CHOULOSTIVÝCH
POVRCHŮ
Varování! nesměřujte proud páry přímo na povrchy.Před
čištěním povrchu udělejte vždy zkoušku na části a pozorujte,
jak reaguje na aplikaci páry.
8.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1.
8.2 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku
(5); pro tento typ povrchu doporučujeme Minimální stupeň
páry.
8.3 Ujistěte se, že zámek páry na rukojeti je deaktivován (6).
8.4 Stiskněte a držte parní páku na rukojeti parní hadice (6) a
směřujte
pro ruční čištění PAEU0231).
8.5 Použijte předem napařenou látku k čištění povrchu a
vyhněte se přitom dlouhotrvajícímu použití na jednom místě.
proud páry na látku (Vaporetto Látka z Mikrovlákna
ČESKY
6.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 a připojte
příslušenství,jak je uvedeno v oddílu 2.
6.2 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku
(5); pro tento typ povrchu doporučujeme Střední stupeň páry.
6.3 Ujistěte se, že zámek páry na rukojeti je deaktivován (6).
6.4 Stiskněte a držte spouštěč páry na rukojeti parní hadice (6)
a důkladně povrch napařte tak, aby se rozpustila špína.
6.5 Pro model Pro 95_Turbo Flexi na povrch znovu použijte
čistič oken bez páry, aby se odstranila špína. Pro účinnější
odstranění nečistot lze použít kartáč se štětinami, který je
dodáván v příslušenství na mytí oken.
Pro model Pro 85_Flexi použijte příslušenství pro ruční čištění
oken k odstranění špíny rozpuštěné parou.
6.6 Doporučujeme mít při ruce látku z mikrovlákna (Vaporetto
Látka z Mikrovlákna pro ruční čištění PAEU0231), abyste mohli
dokončit čištění a
vysušit parou rozpuštěnou špínu.
9. ČIŠTĚNÍ VYBAVENÍ KOUPELEN, SPÁR A KUCHYŇSKÝCH
PRACOVNÍCH DESEK
9.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 a připojte
příslušenství,jak je uvedeno v oddílu 2.
9.2 Připojte příslušenství koncentrátor s kulatým kartáčem
vybaveným štětinami k hadici. Pro model Pro 95_Turbo Flexi
může být parní tryska součástí příslušenství koncentrátoru.
Doporučuje se zejména pro dosáhnutí na nejhůře dostupná
místa, ideálně na čištění radiátorů, dveří a okenních rámečků,
koupelen a žaluzií.
| 12 |
Page 13
K připojení parní trysky ke koncentrátoru páry ho jednoduše
přišroubujte. Stejným způsobem přišroubujte kartáč, který
můžete přišroubovat na koncentátor páry nebo na parní trysku.
Různě barevné kartáče slouží na čištění různých druhů povrchů
9.3 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku
(5), pro tento typ povrch doporučujeme Maximální stupeň
páry.
9.4 Ujistěte se, že zámek páry na rukojeti je deaktivován (6).
9.5 Stiskněte a držte spouštěč páry na parní hadici (6) a
začněte čistit
10. DALŠÍ OBECNÉ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ: Před použitím na povrchu udělejte vždy zkoušku na části
a sledujte, jak reaguje na aplikaci páry.
12. FUNKCE TURBO
Pouze pro model PRO 95_TURBO FLEXI
Když je aktivní funkce TURBO, přístroj přizpůsobí ideální tlak
páry k odstranění i té nejodolnější špíny.
K aktivaci této funkce stiskněte tlačítko Turbo (18) a čekejte,
až se kontrolka “pára hotova” (9) vypne.
K deaktivaci Turbo funkce stiskněte znovu tlačítko Turbo.
přístroj z elektrické sítě..
.
13. OBECNÁ ÚDRŽBA
Před prováděním údržby přístroje jej vždy odpojte z elektrické sítě a
před začátkem údržby se ujistěte, že výrobek byl zchlazen.
K čištění venkovní části přístroje použijte pouze vlhkou látku a
kohoutkovou
vodu. Veškeré příslušenství může být čištěno pod
tekoucí vodou.
Před dalším použitím se ujistěte, že je úplně suché.
10.1 OŽIVENÍ ZÁCLON A ZÁVĚSŮ
Roztoči a prach lze odstranit ze záclon a závěsů přímým
napařováním tkanin přímo z rukojeti. Pára je schopna
odstranit zápach a oživit barvy a zajistit méně časté praní
tkaniny. Pro tento povrch nastavte páru na minimální stupeň.
10.2 ODSTRANĚNÍ SKRVN Z KOBERCŮ A ČALOUNĚNÍ
VAROVÁNÍ: Pára.
ČESKY
Připojte příslušenství koncentrátor s kartáčkem bez kulatých
štětin;
směřujte proud páry s největším možným úhlem přímo na
skvrny (nikdy ne vertikálně k čištěnému povrchu) a umístěte
látku mimo skvrnu, aby došlo k sebrání špíny, která byla
“odfouknuta” proudem páry.
Pro tento povrch nastavte páru na minimální stupeň.
10.3 PÉČE O ROSTLINY A ZVLHČENÍ VZDUCHU V
MÍSTNOSTECH
K péči o Vaše květiny odstraňte z listu prach parou přímo z
rukojeti. Přizpůsobte proud páry na minimální stupeň a
vysávejte ze vzdálenosti 50 cm. Květiny budou lépe dýchat a
budou čistější a jasnější. Navíc můžete páru použít k osvěžení
prostorů, zvláště těch navštěvovaných kuřáky.
11. NEDOSTATEK VODY
Nedostatek vody v bojleru se ukazuje kontrolkou
nedostatek vody ( t ) (17).
Ke shrnutí užívání, jednoduše:
-
vypněte a odpojte Vaporetto.
-
naplňte nádržku dle popisu v Oddílu 1.
-
Připojte a znovu zapněte Vaporetto.
VAROVÁNÍ: Tato činnost musí být vždy prováděna po
vypojení
Nebezpečí opaření!
Nepoužívejte žádné čistící prostředky.
Po použití kartáčů doporučujeme nechat štětiny zchladit v jejich
přirozené
poloze, aby se zabránilo deformacím.
Pravidelně kontrolujte stav barevné podložky umístěné na
vestavěných zásuvkách a připojovací těsnění prodlužovacích trubek
a parní hadice. Pokud je to nutné, vyměňte odpovídající náhradní díl,
jak je popsáno níže.
- Odstraňte poškozenou podložku.
- - Vložte novou podložku, připevněte ji na parní
trysku
- a zatlačte ji zpět na místo.
- Těsnění naolejujte silikonovým olejem nebo
- Vazelínou, nebo malým množstvím rostlinnéo
oleje..
14. KALSTOP
Kalstop je přípravek proti vodnímu kameni pro přístroje s bojlerem na
žehlení a parní čištění.
Pravidelné použití Kalstopu pokaždé, když je nádržka naplněná vodou:
- 14.1 Před nalitím do nádržky zřeďte jednu lahvičku v
5 litrech vody.
- 14.2 Naplňte nádržku dle popisu v oddílu 1.
- 14.3 Proveďte běžné čištění. .
alstop (PAEU0094) je prodáván v baleních po 20
- K
lahvičkách v
- obchodech s domácími spotřebiči, autorizovaných
servisních centrech
- Polti a na www.polti.com.
| 13 |
Page 14
16. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉMPŘÍČINAŘEŠENÍ
Přístroj se nezapíná.
Přístroj je natlakován, ale vychází z něj
málo páry
Pára vydávaná přístrojem obsahuje kapky
vody.
Ztráta páry nebo kapky vody mezi
přistrojem a
příslušenstvím..
Příslušenství se těžko montuje.Závity se špatně šroubují
ČESKY
Přístroj vypouští velké množství vody
na podlahu.
Chybí napájení.
Bojler je vypnutý..
V bojleru chybí voda. Flexibilní hadice
není správně vložena. Jen pro model
PRO 95_TURBO FLEXI).
Číselník přizpůsobení páry je
nastaven na minimum. Je aktivován
zámek páry.
Hadice na páru jsou studené.Směřujte parní trysku na látku, aby se trubice
Těsnění je poškozené.Vyměňte těsnění, jak je uvedeno v Oddílu 13.
Tlačítko zámku není ve správné
pozici.
Číselník přizpůsobení páry je
nastaven na
maximum.
Zkontrolujte, zda je přístroj připojen k
elektrické síti, jak
je uvedeno v Oddílu 1.
Zapněte bojler, jak je uvedeno v Oddílu 1.
Naplňte bojler, jak je uvedeno v Oddílu 1.
Správně vložte flexibilní hadici, jak je uvedeno v
Oddílu
1.
Přizpůsobte pozici na číselníku požadovanému
zvýšení.
Uvolněte zámek páry na rukojeti parní hadice.
zahřály.
Naolejujte těsnění silikonovým olejem nebo
Vazelínou,
nebo případně malým množstvím rostlinného
oleje.
Otočte tlačítko zámku do správné pozice, jak
je
uvedeno v Oddílu 2.
Snižte množství páry na minimum. Pokud je
potřeba,
krátce přestaňte vydávat páru, zatímco
budete
pokračovat v leštění povrchu.
Pokud problémy přetrvávají, kontaktujte Autorizované Servisní Centrum Polti (podívejte se na web www.polti.com
na aktuální seznam) nebo Zákaznický Servis.
| 14 |
Page 15
ZÁRUKA
•NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti a
má záruku dva roky od data zakoupení na jakékoli závady,
které se projeví po předání zboží; datum zakoupení musí být
doloženo dokladem o zakoupení platného pro daňové účely a
vydané prodejcem.
Pro opravy musí být přístroj doprovázen dokladem o
zakoupení.
Tato záruka nemá vliv na práva spotřebitele odvozená z
Evropské směrnice 99/44/EC ohledně některých aspektů
prodeje a záruční doby spotřebního zboží a práv, která může
spotřebitel uplatnit vůči prodejci.
Tato záruka je platná v zemích, které dodržují Evropskou
směrnici 99/44/EC. Pro ostatní země se uplatňují místní
úpravy záruky.
NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA
Během záruční doby, Polti garantuje bezplatnou opravu
výrobku s výrobní
nebo tovární vadou a z toho vyplývá, že
spotřebitel není povinen platit za práci ani materiál.
V případě neopravitelné závady může Polti zdarma vyměnit
výrobek.
Aby spotřebitel mohl čerpat výhody ze záruky, měl by navštívit
Autorizované Servisní Centrum Polti nebo kontaktovat
Zákaznický servis s daňovým dokladem o zakoupení od
prodejce nesoucí datum zakoupení
výrobku. Bez dokladu o zakoupení a příslušného data nákupu
bude oprava naúčtována. Doklad o zakoupení bezpečně
skladujte po celou
dobu trvání záruky.
•Jakákoli chyba nebo poškození neodvozené od výrobní
vady.
•Jakákoli chyba díky nesprávnému použití nebo použití
jiným způsobem než je uvedeno v návodu k obsluze, který
je nedílnou součástí kupní smlouvy.
•Jakákoli závada vyplývající z vyšší moci (force majeure)
používáním (spotřební zboží) nebo běžným opotřebením.
•Jakékoli škody způsobené vodním kamenem.
•Vady vyplývající z nedostatečné údržby/čištění dle pokynů
vý
robce.
•Montáž neoriginálních příslušenství Polti nebo takové,
které byly změněny nebo nejsou vhodné pro přístroj.
•Nevhodné použití a/nebo použití nevyhovující pokynům
pro použití a jakýmikoli dalšími varováními nebo údaji
uvedenými v tomto uživatelském manuálu ruší platnost
záruky.
•Polti nenese odpovědnost za jakékoli přímé či nepřímé
škody lidem, věcem nebo zvířatům, které vznikly
nedodržením instrukcí uvedených v tomto uživatelském
manuálu, které se týkají varování pro použití a údržbu
výrobku.
•Chcete-li vidět aktualizovaný seznam Autorizovaných
Servisních Center Polti, navštivte webovou stránku
www.polti.com.
ČESKY
| 15 |
Page 16
ܦγ
㢛
www.polti.com
Page 17
ZÁKAZNICKÉ CENTUM
Distributor POLTI Spa pro ČR a SR –
Michal Roškot - Flex, Sokolovská 37/24,
186 00, Praha 8 – Florenc.
IČ: 70046301, DIČ: CZ8004191129.
Infolinka: 00420 777 946 723.
www.polti.cz.
㏮
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.