Polti Vaporetto Pro 85_Flexi, Vaporetto PRO 95 TURBO FLEXI User Manual

Page 1
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
PRO 95_TURBO FLEXI
PRO 85_FLEXI
REGISTRUJTE SI SVŮJ VÝROBEK
www.polti.com
Page 2
PRO 95_TURBO FLEXI
PRO 85_FLEXI
ܑ
ROZPOUŠTĚČ VODNÍHO KAMENE
NÁHRADNÍ TĚSNĚNÍ
MALÝ KARTÁČEK
VAPORFLEXI KARTÁČ NA PODLAHY
2 KS LÁTKY PRO VAPORFLEXI KARTÁČ
RÁMEČEK NA KARTÁČ NA PODLAHU
PŘÍSLUŠENSTVÍ KONCENTRÁTOR S KARTÁČEM
Pouze pro PRO 95_TURBO FLEXI
FLEXIBILNÍ ODSTRANITELNÁ PARNÍ HADICE
Pouze pro PRO 95_TURBO FLEXI
ČISTIČ OKEN
Pouze pro PRO 95_TURBO FLEXI
MALÝ KARTÁČEK S MOSAZNÝMI
ŠTĚTINAMI
Pouze pro PRO 85_TURBO FLEXI
SADA TŘÍ BAREVNÝCH KARTÁČŮ
Pouze pro PRO 85_TURBO FLEXI
MALÝ BAREVNÝ KARTÁČ
Pouze pro PRO 95_TURBO FLEXI
PARNÍ TRYSKA
Pouze pro P
Pouze pro PRO 85_FLEXI
UZÁVĚR
Pouze pro PRO 85_TURBO FLEXI
RUČNÍ ČISTIČ OKEN
5_TURBO FLEXI
RO 9
Page 3
P
ouze pro PRO_95 TURBO FLEXI
1
2
3
4
5
6
11
16
7
8
12 13
17
Pouze pro PRO_95 TURBO FLEXI
2
9 10
14 15
19
2018
21
| 3|
Page 4
Dokoupitelné
PAEU0340
PAEU0231
PAEU0318
PAEU0221
PAEU0228
PAEU0236
SADA 2 LÁTEK PRO VAPORFLEXI KARTÁČ
SADA 2 LÁTEK Z MIKROVLÁKNA PRO RUČNÍ POUŽITÍ
SADA 2 UZÁVĚRŮ
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA MYTÍ OKEN
ODSTRAŃOVAČ TAPET
VYSOKOTLAKÁ TRYSKA
PAEU0237
PAEU0283
TŘÍHRANNÝ KARTÁČ
PŘÍSLUŠENSTVÍ: KONCENTRÁTOR S KARTÁČEM
| 4|
Page 5
PAEU0094
ROZPOUŠTĚČ VODNÍHO KAMENE
PAEU0250
PAEU0296
PAEU0297
PFEU0013
PAEU0197
SADA 3 KARTÁČU S NYLONOVÝMI ŠTĚTINAMI
SADA 3 BAREVNÝCH KARTÁČU S NYLONOVÝMI ŠTĚTINAMI
SADA 3 KARTÁČU S MOSAZNÝMI ŠTĚTINAMI
only PRO95_TURBO FLEXI
Pouze PRO95_TURBO FLEXI
Pouze PRO95_TURBO FLEXI
PŘÍSLUŠENSTVÍ K ŽEHLIČCE
PARNÍ DEZINFEKCE
PAEU0263
PARNÍ MOP
Volitelné příslušenství je na prodej u zavedených domácích prodejců, v Autorizovaném Servisním Centru Polti nebo online na www.polti.com.
| 5|
Page 6
VÍTEJTE VE SVĚTĚ VAPORETTO
ČISTÍCÍ SYSTÉM, KTERÝ ČISTÍ VŠECHNY POVRCHY V DOMĚ,
DEZINFIKUJE PAROU, ZABÍJÍ 99,99% CHROBOPLODNÝCH
ZÁRODKŮ A BAKTERIÍ A ODSTRAŇUJE JE BEZ POUŽITÍ
CHEMICKÝCH ČISTÍCÍCH PROSTŘEDKŮ
| 6 |
Page 7
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ PRO
POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE A VAROVÁNÍ V TOMTO MANUÁLU A UVEDENÉ NA PŘÍSTROJI.
Polti S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za případné nehody způsobené nesprávným použitím tohoto přístroje. Správné použití je detailně popsáno v tomto manuálu. Jakékoli jiné použití, které nesplňuje tyto instrukce, bude mít za následek zneplatnění .záruky. BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY
VAROVÁNÍ: Vysoká teplota. Riziko opaaření. Pokud je na výrobku uvedeno, nedotýkejte se, jelikož části mohou
ČESKY
být horké
VAROVÁNÍ: Pára. Riziko opaření.
Tento přístroj dosahuje vysoké teploty. Jeho nesprávné použití může způsobit opaření.
Nikdy nedemontujte nebo neprovádějte údržbu jinak než jak je uvedeno v tomto manuálu. V případě poruchy či nesprávné činnosti, se nikdy nesnažte opravit přístroj sami.izan
Nesprávné použití nebo nerespektování zde uvedených instrukcí může vést k vážným nehodám. Vždy kontaktujte Autorizovaná Servisní Centra.
Tento přístroj nesmí být použit, pokud
spadl a jestliže jsou viditelné známky poškození nebo pokud netěsní.
K provedení jakékoli údržby nebo čištění vyžadujícímu přístup k bojleru, se nejdříve ujistěte, že je přístroj vypnut tlačítkem vypnutí a vypnut z elektrické sítě nejméně dvě hodiny.
Tento přístroj může být použit osobami
se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí s tím spojená. Děti musí být pod dozorem, aby nedošlo k tomu, že si s přístrojem budou hrát.
Ukládejte přístroj mimo dosah dětí,
pokud se nabíjí nebo chladí.
Všechny obaly odstraňte z dosahu dětí,
není to hračka. Odstraňte plastové sáčky z dosahu dětí, abyste zabránili udušení.
Tento přístroj je určen výhradně pro
domácnost k použití ve vnitřních prostorách. Aby se snížilo riziko neho zahrnující požáry, usmrcení elektrickým proudem, zranění osob a opaření, vždy během užití, přípravy, údržby a skladování dodržujte základní opatření uvedená v tomto manuálu.
| 7 |
Page 8
RIZIKA SPOJENÁ S NAPÁJENÍM
-
USMRCENÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM
Uzemňovací soustava a vysoce citlivý
jistič rozdílového proudu, doplněný magnetotermickým automatickým vypínačem garantují bezpečné použití elektrospotřebičů ve Vaší domácnosti. Pro Vaši vlastní bezpečnost předem zkontrolujte, zda elektrický systém, ke kterému je přístroj připojen, odpovídá platným zákonům.
Nepřipojujte přístroj k elektrické síti,
pokud napětí neodpovídá používanému elektrickému obvodu.
Nepřetěžujte zásuvky adaptéry a/nebo
transformátory. Pouze připojte výrobek k jednotné zásuvce s proudem, která je kompatibilní s dodávanou zástrčkou.
Nepoužívejte prodlužovací kabely, které
jsou nevhodné pro výkon nebo nejsou v souladu s právními předpisy. Mohou se přehřát a případně vést ke zkratu, požáru, výpadku proudu nebo zničení vybavení. Používejte pouze certifikované prodlužovací kabely, vhodné pro výkon, podporující 16ª a uzemněné.
Vždy vypněte přístroj tlačítkem ON/OFF
předtím, než ho vyndáte ze zástrčky.
K odebrání zástrčky ze zásuvky
netahejte za napájecí kabel, ale držte samotnou zástrčku, abyste zabránili poškození zástrčky a kabelu.
Zástrčka musí být odebrána ze zásuvky
| 8 |
před čištěním nebo údržbou přístroje.
Přístroj nesmí být ponechán bez dozoru,
pokud je připojen k elektrické síti.
Před připojením přístroje k elektrické síti
odviňte kabel naplno z navíječe kabelu. Výrobek vždy používejte s úplně odvinutým kabelem.
Netahejte nebo netrhejte za kabel, ani ho
nevystavujte pnutí (kroucení, drcení nebo napínání). Dbejte, aby byl kabel daleko od horkých a/nebo ostrých povrchů a
předmětů. Vyvarujte se zachycení kabelů ve dveřích a oknech. Netahejte kabel těsně okolo rohů. Vyvarujte se též stoupání na kabel. Nepřejíždějte přes kabel s přístrojem. Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje, zvláště pokud je přístroj horký.
Nevyměňujte sami zástrčku na napájecím
kabelu.
Pokud je napájecí kabel poškozený, musí
být vyměněn výrobcem, autorizovaným servisem nebo podobně kvalifikovanými osobami, aby se zabránilo všem možným rizikům. Nepoužívejte výrobek, pokud je napájecí kabel poškozený.
Nedotýkejte se nebo nepoužívejte přístroj
bosí a/nebo pokud jste mokří či máte mokré nohy.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti nádob či
nádrží s vodou jako např. dřezy, vany a bazény.
Nikdy neponořujte čistič do vody nebo
jiné tekutiny.
Nebezpečí se může vyskytnout, pokud
přístroj přejede přes napájecí kabel.
ČESKY
Page 9
Pára nesmí být směřována k vybavení
obsahující elektrické součástky, jako např. vnitřek trouby.
RIZIKA BĚHEM POUŽITÍ VÝROBKU ­ZRANĚNÍ/OPAŘENÍ
Výrobek nesmí být použit v místech,
kde je nebezpečí výbuchu nebo přítomnost toxických látek.
Do bojleru nelejte toxické látky,
kyseliny, rozpouštědla, čistící prostředky, žíravé látky a/nebo výbušniny nebo parfémy.
Do bojleru lejte pouze vodu nebo směs
vody uvedenou v části “KTEROU VODU POUŽÍT”
Nesměřujte proud páry na toxické látky,
kyseliny, rozpouštědla, čistící prostředky nebo žíravé látky. Manipulace a odstraňování
ČESKY
nebezpečných látek musí být provedeno dle instrukcí výrobce těchto látek.
Nesměřujte proud páry na látky, které
mohou způsobit výbuch nebo tekutiny, uhlovodíky, otevřený oheň či horké předměty.
Naviňte kabel zpět, pokud přístroj
nepoužíváte.
Otvory a mřížky výrobku nechte volné.
Nesměřujte proud páry na žádnou část
lidského nebo zvířecího těla.
Nesměřujte proud páry na oblečení, pokud je nošeno.
Oblečení a látky, které jsou určeny pro
dosah páry do hloubky, dosahují velmi vysokých teplot, přes 100°C. Počkejte několik minut a před manipulací s nimi zkontrolujte, zda se již ochladily. Z tohoto důvodu zabraňte kontaktu s kůží, pokud bylo oblečení právě ošetřeno parou.
Během použití udržujte výrobek v
horizontální pozici na stabilním povrchu.
Tlačítko na uzamykání páry na držadle
zajišťuje větší bezpečí, stejně jako zabraňuje nechtěné aktivaci parního proudu dětmi nebo osobami, které nejsou obeznámeny s fungováním přístroje. Pokud páru nepoužíváte, uzamkněte přívod páry. Pro obnovení dodávky páry vraťte tlačítko do jeho původní polohy.
Pro přepravu použijte speciální rukojeť.
Netahejte napájecí kabel. Nepoužívejte napájecí kabel jako držadlo. Nezdvihejte přístroj pomocí napájecího kabelu nebo parních hadic/hadic vysavače.
Výrobek neumísťujte v blízkosti zdrojů
tepla jako jsou krby, kamna a trouby.
| 9 |
Page 10
SPRÁVNÉ POUŽITÍ VÝROBKU
Tento přístroj je určený pro domácí použití jako parní čistič,v souladu s popisem a instrukcemi obsaženými v tomto manuálu. Prosím přečtěte si pečlivě tyto instrukce a ponechte si je. Pokud se manuál ztratí, je k nahlédnutí a/nebo ke stažení z webové stránky www.polti.com. Nikdy nenechávejte přístroj vystavený povětrnostním vlivům. Správné použití výrobku je pouze to popsané v tomto manuálu. Jakékoli jiné použití může zničit přístroj a zrušit záruku. Testy provedené třetí stranou, nezávislou laboratoří, potvrzují, že Vaporetto zabíjí a odstraňuje 99,99% choroboplodných zárodků a bakterií, pokud je používán s látkou z mikrovlákna uchycenou na 15 vteřin nepřetržitého provozu dle instrukcí obsažených v tomto manuálu.
ۿ
INFORMACE PRO UŽIVATELE
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU, týkající se elektrických a elektronických přístrojů, tento přístroj nesmí být zlikvidován s ostatním odpadem z domácnosti, ale musí být předán do oficiálního sběrného zařízení. Tento přístroj odpovídá EU směrnici 2011/65/ EU. a official.
Přeškrtnutý symbol koše na výrobku znamená, že na konci jeho doby životnosti musí být výrobek zlikvidován zvlášť. Z tohoto důvodu musí uživatel na konci jeho doby životnosti předat přístroj do příslušného
sběrného centra pro elektrický a elektronický odpad.
Řádný sběr tříděného odpadu ulehčí následnou recyklaci, zpracování a likvidaci přístroje v souladu životním prostředím, což pomáhá předcházet negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví a propaguje recyklaci materiálů, ze kterých byl výrobek vyroben. Nezákonná likvidace provedená vlastníkem může vyústit v sankce stanovené současnou právní úpravou. Polti S.p.A. si vyhrazuje právo změnit specifikaci vybavení nebo příslušenství bez předchozího upozornění. Všechny naše výrobky jsou před odesláním z továrny přísně prověřovány. To je důvod, proč Vaše VAPORETTO může obsahovat zbytkové množství vody v bojleru.
JAKOU VODU POUŽÍT DO BOJLERU
Tento přístroj byl navržen tak, aby bylo možné použít běžnou kohoutkovou vodu o teplotě v rozmezí 8°C až 20°C.Pokud kohoutková voda obsahuje příliš mnoho vodního kamene, použijte směs 50% kohoutkové vody a 50% demineralizované vody, kterou lze běžně koupit v obchodě. Nepoužívejte pouze demineralizovanou vodu. Varování: tvrdost vody si zjistěte na příslušném oddělení místního úřadu nebo u místního dodavatele vody.
Pokud používáte jenom kohoutkovou vodu, můžete snížit tvorbu vodního kamene použitím speciálního přípravku proti vodnímu kameni Kalstop (PAEU0094), který je dodáván Polti a je ke koupi ve všech hlavních obchodech s domácími spotřebiči a on-line na www.polti.com.
Nikdy nepoužívejte destilovanou vodu, dešťovou vodu nebo vodu obsahující přísady (jako např. škrob, parfémy) nebo vodu vyrobenou jinými domácími přístroji, změkčovači vody či filtračními konvicemi. Nepřidávejte chemické ani přírodní čistící prostředky nebo látky odstraňující vodní kámen atd. nebo vysát čištěný povrch.
| 10 |
ČESKY
Page 11
1. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
1.1 Otevřete uzávěr (1) a naplňte nádržku přibližně 1 litrem vody. Přesvědčte se, že nádržka nepřetéká. Tuto činnost provádějte jen pokud je bojler vychlazený a napájecí kabel odpojený od elektrické sítě. Díky systému průběžného doplňování nemusíte přístroj vypínat a čekat na jeho zchlazení, protože nádržka se doplňuje dle potřeb.
1.2 Znovu nasaďte uzávěr na nádržku..
1.3 Pro model Pro95_Turbo Flexi otevřete klapku vestavěné zásvuky a vložte do ní zástrčku parní hadice (2), zmáčkněte příslušné tlačítko a ujistěte se, že jistící západka přesně zapadla do správného uzamykatelného otvoru.
1.4 Připojte zástrčku kabelu k uzemněnému napájení se správným napětím (3). Před připojením zástrčky do elektrické sítě nejdříve odviňte napájecí kabel a před/při použití mějte napájecí kabel úplně odvinutý.
1.5 Stiskněte na bojleru tlačítko ® (4), které se rozsvítí dohromady s kontrolkou “pára hotova”.('?').
1.6 Počkejte až kontrolka “pára hotova” (9) zhasne. Přístroj je připraven k použití.
1.7 Před začátkem parního čistění Vám doporučujeme zamést nebo vysát čištěný povrch.
VAROVÁNÍ: Při prvním použitím páry se kvůli nerovnováze
teplot mohou objevit kapky vody s parou.
ČESKY
Namiřte proud páry na látku.
3. NASTAVENÍ PÁRY
Proud páry můžete nastavit pomocí ovládacího knoflíku (5). Ke zvýšení proudu páry otočte knoflík po směru hodinových ručiček. Otočení proti směru hodinových ručiček sníží proud. Zde najdete tipy pro správnou regulaci:
Maximální stupeň: k odstranění usazenin, skvrn, mastnoty a
k dezinfekci;
Střední stupeň: pro koberce, koberečky, sklo a podlahy;
Minimální stupeň: k parnímu ošetření květin, čištění
choulostivých látek, obložení stěn, pohovek atd.
4. ČIŠTĚNÍ PODLAH
Před použitím přístroje na choulostivém povrchu se ujistěte, že část, která bude v kontaktu s povrchem, je zbavena cizích těles. která by mohla způsobit poškrábání.
4.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 a připojte příslušenství dle pokynů v oddílu 2.
4.2 Připojte prodlužovací trubice k parní hadici a kartáč na podlahu na prodlužovací trubice.
4.3 Uvolněte kartáč na podlahu umístěním nohy na (8) a povytáhněte ho. 4.4 Nasaďte látku přiloženou k Vaporflexi kartáči na podlahu vložením jednoho konce do kartáče na podlahu do kapsy látky (9), poté vložte druhý konec kartáče do kapsy látky (10).
4.5 S prodlužovacími trubkami tlačte kartáč na podlahu nohou směrem dolů tak, aby se uzamknul (11),
4.6 Nastavte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku; pro tento typ povrchu doporučujeme Střední stupeň páry (5).
4.7 Deaktivujte zámek páry (6) a pokračujte s přísunem páry stisknutím spouštěče na rukojeti parní hadice (6).
4.8 Pohybem kartáče čištěte podlahy.
2. PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Veškerá příslušenství k Vaporetto mohou být připojena přímo k rukojeti parní hadice nebo
trubek následovně:
Posuňte zajišťovací tlačítko na příslušenství do polohy OPEN (OTEVŘENO) (7).
•Připevněte požadované příslušenství k rukojeti trysky nebo k prodlužovací trubce..
•Posuňte zajišťovací tlačítko zpět do polohy CLOSED (UZAVŘENO) (7).
•Zkontrolujte, zda zajišťovací tlačítko bylo řádně uzavřeno a zda je příslušenství správně připojeno.
Kartáč obsahuje i malý kartáček, který je ideální k odstranění i těch nejodolnějších skvrn. Pro použití otočte malý kartáček (12), potom sklopte prodlužovací trubky tak, aby se štětiny dotýkaly podlahy a uvolnily špínu (13-14). Na konci čištění odstraňte látku symbolu a táhnutím prodlužovacích trubek nahoru, aby se kartáč uvolnil a otevřel.
Před odstraněním látky z kartáče počkejte několik minut, aby se látka ochladila.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj bez látky. VAROVÁNÍ: Pro větší bezpečnost proveďte zkoušku působení páry
na část a nechte ji uschnout, abyste se ujistili, že nedošlo ke změnám barvy nebo deformaci látky.
Před odstraněním látky z kartáče počkejte několik minut, aby
nohou stisknutím speciálního
| 11 |
Page 12
5. ČIŠTĚNÍ KOBERCŮ A KOBEREČKŮ
VAROVÁNÍ: Před čištěním látek parou prostudujte návod od výrobce a vždy proveďte zkoušku na části nebo vzorku materiálu. Nechte napařenou oblast uschnout, abyste se ujistili, že nedošlo ke změnám barvy nebo deformaci látky.
7. ČIŠTĚNÍ ČALOUNĚNÝCH POVRCHŮ (matrace, pohovky,
VAROVÁNÍ: Před čištěním kůže nebo látek pomocí páry výrobce a vždy proveďte zkoušku na části nebo vzorku materiálu. Nechte napařenou oblast uschnout, abyste se ujistili, že nedošlo ke změnám barvy nebo deformaci látky.
interiéry
aut atd.)
prostudujte návod od
5.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 a připojte příslušenství jak je uvedeno v oddílu 2.
5.2 Připojte připojovací trubky k parní hadici a kartáč na podlahy k připojovacím trubkám.
5.3 Umístěte látku do rámečku (15). Potom vložte Vaporflexi kartáč na podlahy na látku umístěnou na rámečku a pokračujte dle popisu v bodě 4.4.
5.4 S prodlužovacími trubkami tlačte kartáč na podlahy
směrem dolů, abyste jej zamkli (11). Můžete použít nohu.
5.5 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku (5); pro tento typ povrchu doporučujeme Střední stupeň páry.
5.6 Deaktivujte zámek páry (6) a pokračujte v dodávce páry stisknutím spouštěče na rukojeti parní hadice (6).
5.7 Pohybujte kartáčem po povrchu tam a zpět (16). Na konci čištění odstraňte látku a rámeček stiskněte nohou speciální symbol (8) a táhněte prodlužovací trubky směrem nahoru k uvolnění a otevření kartáče.
Před odstraněním látky z kartáče počkejte několik minut než se látka ochladí.
6. ČÍŠTĚNÍ SKLA, OKEN A DLAŽDIC
VAROVÁNÍ: K čištění skleněných povrchů během chladného počasí nejdříve okna předehřejte vysáváním ze vzdálenosti cca 50 cm od povrchu.
7.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 připojte příslušenství,jak je uvedeno v oddílu 2.
7.2 Připojte malý kartáček k hadici.
7.3 Příložte na malý kartáček návlek.
7.4 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku (5); pro tento typ povrchu doporučujeme Minimální stupeň páry.
7.5 Ujistěte se, že zámek páry na rukojeti je deaktivován (6).
7.6 Stiskněte a držte spouštěč páry na rukojeti parní hadice (6) a přejíždějte po povrchu.
8. ČIŠTĚNÍ NÁBYTKU A CHOULOSTIVÝCH POVRCHŮ
Varování! nesměřujte proud páry přímo na povrchy.Před čištěním povrchu udělejte vždy zkoušku na části a pozorujte,
jak reaguje na aplikaci páry.
8.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1.
8.2 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku (5); pro tento typ povrchu doporučujeme Minimální stupeň páry.
8.3 Ujistěte se, že zámek páry na rukojeti je deaktivován (6).
8.4 Stiskněte a držte parní páku na rukojeti parní hadice (6) a směřujte pro ruční čištění PAEU0231).
8.5 Použijte předem napařenou látku k čištění povrchu a vyhněte se přitom dlouhotrvajícímu použití na jednom místě.
proud páry na látku (Vaporetto Látka z Mikrovlákna
ČESKY
6.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 a připojte příslušenství,jak je uvedeno v oddílu 2.
6.2 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku (5); pro tento typ povrchu doporučujeme Střední stupeň páry.
6.3 Ujistěte se, že zámek páry na rukojeti je deaktivován (6).
6.4 Stiskněte a držte spouštěč páry na rukojeti parní hadice (6) a důkladně povrch napařte tak, aby se rozpustila špína.
6.5 Pro model Pro 95_Turbo Flexi na povrch znovu použijte čistič oken bez páry, aby se odstranila špína. Pro účinnější odstranění nečistot lze použít kartáč se štětinami, který je dodáván v příslušenství na mytí oken.
Pro model Pro 85_Flexi použijte příslušenství pro ruční čištění oken k odstranění špíny rozpuštěné parou.
6.6 Doporučujeme mít při ruce látku z mikrovlákna (Vaporetto Látka z Mikrovlákna pro ruční čištění PAEU0231), abyste mohli
dokončit čištění a
vysušit parou rozpuštěnou špínu.
9. ČIŠTĚNÍ VYBAVENÍ KOUPELEN, SPÁR A KUCHYŇSKÝCH PRACOVNÍCH DESEK
9.1 Ujistěte se, že jste dodrželi pokyny z oddílu 1 a připojte příslušenství,jak je uvedeno v oddílu 2.
9.2 Připojte příslušenství koncentrátor s kulatým kartáčem vybaveným štětinami k hadici. Pro model Pro 95_Turbo Flexi může být parní tryska součástí příslušenství koncentrátoru. Doporučuje se zejména pro dosáhnutí na nejhůře dostupná místa, ideálně na čištění radiátorů, dveří a okenních rámečků, koupelen a žaluzií.
| 12 |
Page 13
K připojení parní trysky ke koncentrátoru páry ho jednoduše přišroubujte. Stejným způsobem přišroubujte kartáč, který můžete přišroubovat na koncentátor páry nebo na parní trysku. Různě barevné kartáče slouží na čištění různých druhů povrchů
9.3 Přizpůsobte intenzitu páry otočením ovládacího knoflíku (5), pro tento typ povrch doporučujeme Maximální stupeň páry.
9.4 Ujistěte se, že zámek páry na rukojeti je deaktivován (6).
9.5 Stiskněte a držte spouštěč páry na parní hadici (6) a začněte čistit
10. DALŠÍ OBECNÉ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ: Před použitím na povrchu udělejte vždy zkoušku na části
a sledujte, jak reaguje na aplikaci páry.
12. FUNKCE TURBO
Pouze pro model PRO 95_TURBO FLEXI Když je aktivní funkce TURBO, přístroj přizpůsobí ideální tlak páry k odstranění i té nejodolnější špíny. K aktivaci této funkce stiskněte tlačítko Turbo (18) a čekejte, až se kontrolka “pára hotova” (9) vypne. K deaktivaci Turbo funkce stiskněte znovu tlačítko Turbo.
přístroj z elektrické sítě..
.
13. OBECNÁ ÚDRŽBA
Před prováděním údržby přístroje jej vždy odpojte z elektrické sítě a před začátkem údržby se ujistěte, že výrobek byl zchlazen.
K čištění venkovní části přístroje použijte pouze vlhkou látku a kohoutkovou
vodu. Veškeré příslušenství může být čištěno pod
tekoucí vodou.
Před dalším použitím se ujistěte, že je úplně suché.
10.1 OŽIVENÍ ZÁCLON A ZÁVĚSŮ Roztoči a prach lze odstranit ze záclon a závěsů přímým napařováním tkanin přímo z rukojeti. Pára je schopna odstranit zápach a oživit barvy a zajistit méně časté praní tkaniny. Pro tento povrch nastavte páru na minimální stupeň.
10.2 ODSTRANĚNÍ SKRVN Z KOBERCŮ A ČALOUNĚNÍ
VAROVÁNÍ: Pára.
ČESKY
Připojte příslušenství koncentrátor s kartáčkem bez kulatých štětin; směřujte proud páry s největším možným úhlem přímo na skvrny (nikdy ne vertikálně k čištěnému povrchu) a umístěte látku mimo skvrnu, aby došlo k sebrání špíny, která byla “odfouknuta” proudem páry. Pro tento povrch nastavte páru na minimální stupeň.
10.3 PÉČE O ROSTLINY A ZVLHČENÍ VZDUCHU V MÍSTNOSTECH K péči o Vaše květiny odstraňte z listu prach parou přímo z rukojeti. Přizpůsobte proud páry na minimální stupeň a vysávejte ze vzdálenosti 50 cm. Květiny budou lépe dýchat a budou čistější a jasnější. Navíc můžete páru použít k osvěžení prostorů, zvláště těch navštěvovaných kuřáky.
11. NEDOSTATEK VODY Nedostatek vody v bojleru se ukazuje kontrolkou nedostatek vody ( t ) (17).
Ke shrnutí užívání, jednoduše:
-
vypněte a odpojte Vaporetto.
-
naplňte nádržku dle popisu v Oddílu 1.
-
Připojte a znovu zapněte Vaporetto.
VAROVÁNÍ: Tato činnost musí být vždy prováděna po vypojení
Nebezpečí opaření!
Nepoužívejte žádné čistící prostředky.
Po použití kartáčů doporučujeme nechat štětiny zchladit v jejich přirozené
poloze, aby se zabránilo deformacím.
Pravidelně kontrolujte stav barevné podložky umístěné na vestavěných zásuvkách a připojovací těsnění prodlužovacích trubek a parní hadice. Pokud je to nutné, vyměňte odpovídající náhradní díl, jak je popsáno níže.
- Odstraňte poškozenou podložku.
- - Vložte novou podložku, připevněte ji na parní
trysku
- a zatlačte ji zpět na místo.
- Těsnění naolejujte silikonovým olejem nebo
- Vazelínou, nebo malým množstvím rostlinnéo
oleje..
14. KALSTOP
Kalstop je přípravek proti vodnímu kameni pro přístroje s bojlerem na žehlení a parní čištění. Pravidelné použití Kalstopu pokaždé, když je nádržka naplněná vodou:
- Prodlužuje životnost přístroje.
- Snižuje emise vypouštěním “suchého proudu” páry.
- Zabraňuje vytvoření vodního kamene.
- Chrání stěny bojleru.
- Přispívá k úsporám energie.
- JAK POUŽÍT KALSTOP
- 14.1 Před nalitím do nádržky zřeďte jednu lahvičku v 5 litrech vody.
- 14.2 Naplňte nádržku dle popisu v oddílu 1.
- 14.3 Proveďte běžné čištění. .
alstop (PAEU0094) je prodáván v baleních po 20
- K lahvičkách v
- obchodech s domácími spotřebiči, autorizovaných servisních centrech
- Polti a na www.polti.com.
| 13 |
Page 14
16. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Přístroj se nezapíná.
Přístroj je natlakován, ale vychází z něj málo páry
Pára vydávaná přístrojem obsahuje kapky vody.
Ztráta páry nebo kapky vody mezi přistrojem a příslušenstvím..
Příslušenství se těžko montuje. Závity se špatně šroubují
ČESKY
Přístroj vypouští velké množství vody na podlahu.
Chybí napájení.
Bojler je vypnutý..
V bojleru chybí voda. Flexibilní hadice není správně vložena. Jen pro model PRO 95_TURBO FLEXI).
Číselník přizpůsobení páry je nastaven na minimum. Je aktivován zámek páry.
Hadice na páru jsou studené. Směřujte parní trysku na látku, aby se trubice
Těsnění je poškozené. Vyměňte těsnění, jak je uvedeno v Oddílu 13.
Tlačítko zámku není ve správné pozici.
Číselník přizpůsobení páry je nastaven na maximum.
Zkontrolujte, zda je přístroj připojen k elektrické síti, jak je uvedeno v Oddílu 1. Zapněte bojler, jak je uvedeno v Oddílu 1.
Naplňte bojler, jak je uvedeno v Oddílu 1. Správně vložte flexibilní hadici, jak je uvedeno v Oddílu
1. Přizpůsobte pozici na číselníku požadovanému zvýšení. Uvolněte zámek páry na rukojeti parní hadice.
zahřály.
Naolejujte těsnění silikonovým olejem nebo Vazelínou, nebo případně malým množstvím rostlinného oleje. Otočte tlačítko zámku do správné pozice, jak je uvedeno v Oddílu 2.
Snižte množství páry na minimum. Pokud je potřeba, krátce přestaňte vydávat páru, zatímco budete pokračovat v leštění povrchu.
Pokud problémy přetrvávají, kontaktujte Autorizované Servisní Centrum Polti (podívejte se na web www.polti.com na aktuální seznam) nebo Zákaznický Servis.
| 14 |
Page 15
ZÁRUKA
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti a má záruku dva roky od data zakoupení na jakékoli závady, které se projeví po předání zboží; datum zakoupení musí být doloženo dokladem o zakoupení platného pro daňové účely a vydané prodejcem. Pro opravy musí být přístroj doprovázen dokladem o zakoupení.
Tato záruka nemá vliv na práva spotřebitele odvozená z Evropské směrnice 99/44/EC ohledně některých aspektů prodeje a záruční doby spotřebního zboží a práv, která může spotřebitel uplatnit vůči prodejci.
Tato záruka je platná v zemích, které dodržují Evropskou směrnici 99/44/EC. Pro ostatní země se uplatňují místní úpravy záruky.
NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA
Během záruční doby, Polti garantuje bezplatnou opravu výrobku s výrobní
nebo tovární vadou a z toho vyplývá, že spotřebitel není povinen platit za práci ani materiál. V případě neopravitelné závady může Polti zdarma vyměnit výrobek.
Aby spotřebitel mohl čerpat výhody ze záruky, měl by navštívit Autorizované Servisní Centrum Polti nebo kontaktovat Zákaznický servis s daňovým dokladem o zakoupení od prodejce nesoucí datum zakoupení výrobku. Bez dokladu o zakoupení a příslušného data nákupu bude oprava naúčtována. Doklad o zakoupení bezpečně skladujte po celou
dobu trvání záruky.
Jakákoli chyba nebo poškození neodvozené od výrobní
vady.
Jakákoli chyba díky nesprávnému použití nebo použití
jiným způsobem než je uvedeno v návodu k obsluze, který je nedílnou součástí kupní smlouvy.
Jakákoli závada vyplývající z vyšší moci (force majeure)
(oheň, zkrat)
nebo způsobená třetími stranami (nedovolené zásahy).
Škody způsobené užitím neoriginálních dílů Polti a opravy
nebo změny prováděné personálem nebo servisním centrem, které nebylo autorizováno Polti.
Škody způsobené spotřebitelem.
Náhradní díly (filtr, kartáč, hadice, baterie, atd.) poškozené
používáním (spotřební zboží) nebo běžným opotřebením.
Jakékoli škody způsobené vodním kamenem.
Vady vyplývající z nedostatečné údržby/čištění dle pokynů
robce.
Montáž neoriginálních příslušenství Polti nebo takové,
které byly změněny nebo nejsou vhodné pro přístroj.
Nevhodné použití a/nebo použití nevyhovující pokynům
pro použití a jakýmikoli dalšími varováními nebo údaji uvedenými v tomto uživatelském manuálu ruší platnost záruky.
Polti nenese odpovědnost za jakékoli přímé či nepřímé
škody lidem, věcem nebo zvířatům, které vznikly nedodržením instrukcí uvedených v tomto uživatelském manuálu, které se týkají varování pro použití a údržbu výrobku.
Chcete-li vidět aktualizovaný seznam Autorizovaných
Servisních Center Polti, navštivte webovou stránku www.polti.com.
ČESKY
| 15 |
Page 16
ܦ γ
www.polti.com
Page 17
ZÁKAZNICKÉ CENTUM
Distributor POLTI Spa pro ČR a SR –
Michal Roškot - Flex, Sokolovská 37/24,
186 00, Praha 8 – Florenc.
IČ: 70046301, DIČ: CZ8004191129.
Infolinka: 00420 777 946 723.
www.polti.cz.
Loading...