Polti VAPORETTO FLASH User Manual [es]

Page 1
Page 2
VAPORETTO FLASH
2
1
4
3
A
G
H
F
B
C
11
E
6
7
10
8
16
15
9
12
14
13
Fig. 1
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 3
Ed.1P09
ON
Fig. 4
Fig. 4
Page 3
VAPORETTO FLASH
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente estas instrucciones de uso.
GENERADOR
A) Tapón anti-desenrosque
L
L
B) Interruptor ON/OFF;
O
O
C) Luz indicadora de vapor listo;
Ñ
Ñ
E) Mando de regulación del vapor;
A
A
F) Cable de alimentación;
P
P
H) Asa de transporte;
S
S
E
E
ACCESORIOS
1) Tubo flexible;
2) Pistola pulverizadora;
3) Mando emisión de vapor;
4) Botón de seguridad;
6) Tubos rígidos;
7) Empalme curvo para cepillo grande
8) Cepillo grande;
9) Enganches de palanca;
10) Accesorio limpiacristales;
11) Botón bloqueo accesorios;
12) Funda de esponja;
13) Paño de algodón;
14) Embudo;
15) Accesorio 120°;
16) Cepillo redondo para accesorio 120°;
Este aparato es conforme a la directiva 2004/108/CE (EMC) y la directiva 2006/95/CE
(baja tensión).
POLTI S.p.A. se reserva la facultad de introducir las modificaciones técnicas y constructivas que consi­dere necesarias sin obligación de preaviso.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAS
CONSERVE ESTE MANUAL. ALGÚN DÍA PUEDE
SERLE ÚTIL.
• Antes de utilizar el aparato lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
• Cualquier uso diferente del indicado en las pre­sentes advertencias anulará la garantía.
• La conexión eléctrica a la que se conecte el apa­rato deberá ser realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica cer­ciorarse de que la tensión corresponda con la indi­cada en los datos de la tarjeta del producto y que la toma de alimentación esté dotada de toma de tierra.
• Apague siempre el aparato por medio del interrup­tor antes de desconectarlo de la red eléctrica.
• Si el aparato no va a ser utilizado se recomienda
S
desconectar la clavija de la toma de red. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté co­nectado a la red.
• Antes de cualquier operación de mantenimiento apague el aparato y asegúrese de que el cable de alimentación no esté conectando a la red eléctri­ca.
• No quitar el cable de alimentación tirando, sino sa­cando la clavija para evitar daños en el enchufe.
• No permitir que el cable de alimentación sufra tor­siones, aplastamientos o estiramientos, ni que en­tre en contacto con superficies afiladas o calientes
• No utilice el aparato si el cable de alimentación u otras partes importantes del mismo está dañadas.
• No utilice prolongaciones eléctricas no autoriza­das por el fabricante que podrían causar daños o incendios.
• En caso de que fuese necesaria la sustitución del cable de alimentación, se recomienda dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado pue­sto que es necesario un utensilio especial.
• No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados cuando el aparato esté conectado a la red eléctrica.
• No use el aparato con los pies descalzos.
• No utilice el aparato demasiado cerca de bañeras, duchas y recipientes llenos de agua.
• No sumerja nunca el aparato, el cable o los en­chufes en el agua o en otros líquidos.
• Está prohibido el uso del aparato en lugares don­de exista riesgo de explosión.
• No utilice el producto en presencia de sustancias tóxicas.
• No deje nunca el aparato caliente sobre superfi­cies sensibles al calor.
• No deje el aparato expuesto a los agentes clima­tológicos.
• No ponga el aparato cerca de hornillos encendi­dos, estufas eléctricas o cerca de fuentes de ca­lor.
• No exponga el aparato a temperaturas extremas.
• No permita que el aparato sea utilizado por niños o personas que no conozcan su funcionamiento.
• No pulse con demasiada fuerza los botones y evi­te usar objetos con punta como por ejemplo bolí­grafos.
• Apoye siempre el aparato sobre superficies esta­bles.
• En el caso de una caída accidental del aparato es necesario hacerlo verificar por un Servicio Técni­co Autorizado porqué se podría haber producido algún tipo de avería interna que limite la seguri-
8
Page 4
VAPORETTO FLASH
dad.
• En caso de daños en el aparato o mal funciona­miento del mismo no intentar manipularlo. Diríjase al Servicio de Asistencia Técnica autorizado más próximo.
• Para no comprometer la seguridad del aparato uti­lice solo recambios y accesorios originales apro­bados por el fabbricante.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato por ningún motivo cuando el aparato está caliente.
• Durante el rellenado de agua se recomienda apa­gar la máquina y desconectar la clavija de la toma de corriente.
• No dirija el chorro de vapor sobre aparatos eléctri­cos o electrónicos.
• Deje enfriar el aparato antes de proceder a la lim­pieza del mismo.
• Antes de guardar el aparato asegurarse de que se ha enfriado completamente.
• Este aparato está dotado de dispositivos de segu­ridad para cuya sustitución es necesaria la inter­vención de un servicio técnico autorizado.
• No dirigir el chorro de vapor sobre detritos, perso­nas o animales.
• No acercar nunca las manos al chorro de vapor.
ATENCIÓN: ¡Peligro de quemadura!
• No adicionar ningún detergente ni sustancia quí­mica dentro de la caldera. El agua por su compo­sición natural contiene magnesio, sales minerales y otros depósitos que favorecen la formación de cal. Para evitar que estos residuos puedan causar inconvenientes en el aparato la solución ideal es la utilización de KALSTOP FP 2003, un descalcifi­cador especial, de base natural, que pulveriza la cal haciendo más fácil su eliminación mediante un simple vaciado de la caldera. De este modo se evitan las incrustaciones y se protegen las pare­des metálicas de la caldera. Alternativamente es aconsejable utilizar una mezcla compuesta del 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmine­ralizada. KALSTOP se puede adquirir en todos los establecimientos de electrodomésticos y en los centros de Asistencia Técnica Autorizados.
Se recomienda utilizar únicamente productos
originales Polti, ya que los productos de otras marcas podrían no ser adecuados para su uti­lización en los artículos Polti y podrían causar desperfectos.
Non utilizar nunca agua destilada o aguas per­fumadas.
• Certifique-se de que a tampa de segurança esteja correctamente enroscada; caso contrário podem
verificar-se fugas de vapor.
• Antes de proceder al llenado del aparato cuando esté caliente, dejar enfriar la caldera durante algu­nos minutos.
• No vaciar nunca el aparato cuando el agua en el interior de la caldera esté todavía caliente.
No abrir el tapón de seguridad cuando el apa-
rato esté en funcionamiento.
• Este aparato no es apto para su uso por parte de personas (niños incluidos) cuyas capacidades físi­cas, sensoriales o mentales sean limitadas, o que no cuenten con la experiencia o conocimientos necesarios para hacerlo, excepto si estuvieran su­pervisados o hubieran recibido instrucciones so­bre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrense de que los niños no jueguen con el aparato.
• El aparato no se puede utilizar si ha sufrido una caída, si muestra daños o si tiene pérdidas.
• El cable de la alimentación (adaptador eléctrico tipo Y) no puede ser sustituido por el usuario, sino que deberá ser sustituido exclusivamente por un técnico de los centros de asistencia autorizados.
UUSSOO CCOORRRREECCTTOO DDEELL PPRROODDUUCCTTO
Este aparato está destinado para el uso doméstico como generador de vapor, según la descripción y las instrucciones indicadas en el presente manual. Se ruega leer atentamente las presente instruccio­nes y conservarlas, ya que pueden serle útiles en un futuro.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de VAPORETTO no conforme a las presentes in­strucciones de uso.
AATTEENNCCIIÓÓN
Directiva 2002/96/EC (Residuos de aparatos eléc­tricos y electrónicos – RAEE): Información para el usuario. Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/CE El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser tratado separadamente de los resi­duos domésticos.
El usuario es responsable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los centros de recogida autorizados. El adecuado proceso de recogida dife-
renciada permite dirigir el aparato dese­chado al reciclaje, a su tratamiento y a su desman­telamiento de una forma compatible con el medio
N
O
L
L
O
O
Ñ
Ñ
A
A
P
P
S
S
E
E
9
Page 5
VAPORETTO FLASH
ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efec­tos negativos sobre el ambiente y la salud, favore­ciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para información más de­tallada inherente a los sistemas de recogida dispo­nibles, dirigirse al servicio local de recogida o al es-
L
L
tablecimiento donde se adquirió el producto.
O
O
Ñ
Ñ
A
A
P
P
Antes de dejar la fábrica, todos nuestros pro-
S
S
E
ductos se someten a rigurosas pruebas, por lo
E
tanto su VAPORETTO puede contener agua re­sidual en la caldera.
• Desenrosque el tapón con sistema anti-desenro-
sque (A) manteniéndolo apretado (fig.1). Llene la caldera con agua, prestando atención en que no rebose, utilizando el embudo (14) previsto (fig.2). El agua por su composición natural contiene ma­gnesio, sales minerales y otros depósitos que fa­vorecen la formación de cal. Para evitar que estos residuos puedan causar inconvenientes en el aparato la solución ideal es la utilización de KAL­STOP FP 2003, un descalcificador especial, de base natural, que pulveriza la cal haciendo más fácil su eliminación mediante un simple vaciado de la caldera. De este modo se evitan las incru­staciones y se protegen las paredes metálicas de la caldera. Alternativamente es aconsejable utili­zar una mezcla compuesta del 50% de agua del grifo y un 50% de agua de baja mineralización. KALSTOP se puede adquirir en todos los estable­cimientos de electrodomésticos y en los centros de Asistencia Técnica Autorizados.
• Enrosque cuidadosamente a fondo el tapón man­teniéndolo apretado mientras lo enrosca. Asegurarse de que el tapón patentado de seguri­dad (A) se enrosque correctamente, en caso con­trario podrían producirse fugas de vapor.
No abrir el tapón de seguridad cuando el apa­rato esté en funcionamiento.
• Conectar la clavija del cable de alimentación en una toma correcta que esté dotada de toma de tierra.
ATENCIÓN: No dejar por ningún motivo la botella de rellenado o el embudo apoyados sobre la embo­cadura de la caldera con el producto conectado a la red de alimentación, ya que ello podría provocar quemaduras.
IIMMPPOORRTTAANNTTE
PPRREEPPAARRAACCIIÓÓN
E
N
UUTTIILLIIZZAACCIIÓÓN
• Presionar el interruptor ON/OFF (B).
Esperar a que la luz indicadora de vapor listo
(C) se encienda. En este momento, VAPORET­TO está listo para ser utilizado.
• La pistola de vaporización (2) dispone de un botón de seguridad (4) que impide que los niños u otras personas que no conocen el funcionamiento del aparato activen accidentalmente la emisión de va­por. Con el botón (4) en posición “OFF” el mando que regula la emisión de vapor queda bloqueado (fig.3). Si se debiera dejar momentáneamente el tubo flexible mientras el aparato está funcionando se aconseja colocar el botón de seguridad a la po­sición “OFF” (fig.3). Para iniciar la emisión de vapor, colocar el botón (4) en la posición “ON” y accionar el mando de emisión de vapor (3).
En la primera utilización puede producirse la salida de algunas gotas de agua debida a la no perfecta estabilización térmica en el interior del tubo flexible. Por ello, se recomienda orientar el primer chorro de vapor hacia un tra­po hasta que se obtenga un chorro uniforme.
NOTA: la luz indicadora de vapor listo (C) se en-
ciende y se apaga durante la utilización de VAPO­RETTO. Ello indica que la resistencia eléctrica en­tra en funcionamiento para mantener la presión constante y debe, por tanto, considerarse un fenó­meno normal.
RREEGGUULLAACCIIÓÓNN DDEE VVAAPPOOR
Su VAPORETTO le permite optimizar el flujo de va­por deseado, accionando el mando de regulación (E) (fig.4). Girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj, aumenta el chorro de vapor. Para disminuir el mismo girar el mando en sentido inverso. Algunas sugerencias para la utilización de la regu­lación:
Vapor fuerte: Para incrustaciones, manchas, de- sinfección, grasa.
Vapor normal: Para moquetas, alfombras, crista- les, pavimentos, etc.
Vapor delicado: Para vaporizar plantas, limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc.
AACCOOPPLLAAMMIIEENNTTOO DDEE LLOOSS AACCCCEESSOORRIIOOS
• Para acoplar los accesorios unirlos hasta que se oiga un clic del botón de bloqueo de los acceso­rios (11) (fig.5).
• Para desenganchar el accesorio presionar el botón (11) y separar los componentes.
N
R
S
10
Page 6
VAPORETTO FLASH
• Antes de utilizar los accesorios, comprobar que estén bien enganchados.
FFAALLTTAA DDEE AAGGUUAA
Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma siguiente:
• Apagar el aparato accionando el interruptor caldera
(B).
• Desconectar el enchufe de alimentación (F) de la
red eléctrica.
• Esperar algunos minutos para permitir el enfria-
miento de la caldera.
• Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido
contrario a las agujas del reloj.
• Efectuar el nuevo llenado procediendo como se de-
scribe en el punto 1 del párrafo PREPARACIÓN. En el llenado del depósito en caliente, se recomien­da proceder con pequeñas porciones de agua, a fin de evitar la evaporación instantánea del agua.
CCOONNSSEEJJOOSS PPRRÁÁCCTTIICCOOSS PPAARRAA LLA
UUTTIILLIIZZAACCIIÓÓNN DDEE LLOOSS AACCCCEESSOORRIIOOSS
PRECAUCIONES
• Antes de tratar pieles, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las instruccio-
nes del fabricante y proceder efectuando siempre una prueba sobre una parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para ve­rificar que no se hayan producido cambios de co­lor o deformaciones.
• Para la limpieza de superficies de madera
(muebles, puertas, etc.) y pavimentos de terra­cota se recomienda prestar una especial aten-
ción, ya que una utilización demasiado prolonga­da del vapor podría dañar la cera, el brillo o el co­lor de las superficies a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies sólo durante breves intervalos, o proceder a la limpieza mediante un paño previamente vaporiza­do.
• En superficies particularmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubier­tos por un paño.
• Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperaturas particularmente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pi­stola vaporizadora a unos 50 cm. de distancia de la superficie.
• Para el cuidado de las plantas, se aconseja vapo- rizar desde una distancia mínima de 50 cm.
A
Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizado-
PISTOLA VAPORIZADORA (2)
ra puede ser utilizada sola para determinadas lim­piezas que requieran, según el tipo de material y la naturaleza de la suciedad a limpiar, una vaporiza­ción más o menos de cerca. Cuanto más difícil es la suciedad, más cerca deberá mantenerse la pi­stola vaporizadora, ya que la temperatura y la pre­sión son mayores en el momento de la salida. En todos los casos, tras la vaporización, pasar un paño seco o un estropajo si la suciedad es más re­sistente. Usar la empuñadura vaporizadora para:
• Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo.
• Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, reve­stimientos estratificados y esmaltados.
• Limpiar ángulos de accesibilidad difícil como escaleras, marcos de ventanas, jambas de puer­tas y perfilados de aluminio.
• Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de grifos.
• Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehí­culos.
• Vaporizar plantas de interior (a distancia).
• Eliminar olores y arrugas de la ropa.
En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede completarse con los prolonga­dores.
CEPILLO GRANDE (8) Encajar el empalme curvo para cepillo grande (7) al cepillo grande (8) como se muestra en la fig.6.
Para limpiar los suelos, colocar el cepillo sobre el paño de algodón (13), fijándolo con los enganches de palanca (9) y pasar hacia delante y atrás, sin presionar. Cuando un lado esté sucio, girar el paño. Usar el cepillo sin paño en las zonas sucias o incru­stadas y en las juntas de las baldosas con movi­miento lateral para levantar la suciedad. Para rinco­nes difíciles y manchas, utilizar la pistola; después pasar el paño por los puntos tratados de este mo­do. En las superficies verticales lavables o tapi­cerías y en plafones, cubrir el cepillo con un paño seco y proceder como con los suelos. Se recomien­da utilizar el paño incluido en los accesorios (13) o un paño esponjoso (por ejemplo toallas viejas). Para limpiar superficies de cristal, envolver el cepil­lo con un paño de algodón que no suelte pelos, fijarlo con los ganchos de palanca (9) y pasar sobre los cristales para quitar la grasa y para eliminar to­dos los restos de productos detergentes. Terminar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En épocas con temperaturas particularmente frías, precalentar los cristales manteniendo la pistola a
L
L
O
O
Ñ
Ñ
A
A
P
P
S
S
E
E
11
Page 7
VAPORETTO FLASH
50 cm de la superficie antes de proceder a la lim­pieza. En todo tipo de moquetas sintéticas o de lana, tanto en el suelo como en las paredes, VAPORETTO ga­rantiza la máxima higiene y devuelve el aspecto ori­ginal, reavivando los colores. Pasar el cepillo sin
L
L
paño por la superficie para hacer que la suciedad
O
O
Ñ
Ñ
suba a la superficie, cubrir el cepillo con un paño de
A
A
algodón, bloqueándolo con los ganchos de palanca
P
P
(9) y volver a pasar por la superficie para recoger la
S
S
suciedad. Si la moqueta es delicada, doblar el paño
E
E
dos o tres veces. Proceder rápidamente y sin pre­sionar sobre la moqueta, moviendo el cepillo hacia adelante, atrás y lateralmente sin detenerse dema­siado tiempo en el mismo punto. El tratamiento puede repetirse tantas veces como se desee sin peligro para las superficies. En caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado; los resultados serán evidentes después de varias utili­zaciones de VAPORETTO. Para limpiar las man­chas obstinadas, antes de proceder al tratamiento indicado más arriba, tratar directamente la mancha con la pistola pulverizadora (a distancia de 5 - 10 cm) y frotar enérgicamente con un paño .
ACCESORIO LIMPIACRISTALES (10)
La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiem-
pos:
• pasar el vapor por la superficie que se va a lim­piar para disolver la suciedad accionando el mando de emisión de vapor (3);
• pasar el accesorio limpiacristales desde arriba hacia abajo, haciendo que se adhiera bien el li­stón de goma para eliminar la suciedad, sin hacer que salga vapor.
El accesorio limpiacristales (10) puede utilizarse también como pequeño cepillo a vapor para limpiar todas las zonas en las que el uso del cepillo grande resulta incómodo. Bastará con cubrir el accesorio limpiacristales con la funda de esponja (12) y podrá utilizarse para la limpieza de tejidos de decoración (tras una prueba en una parte escondida), tapiza-
dos, superficies incrustadas... .
El accesorio 120°, que puede acoplarse directa­mente a la pistola pulverizadora, está dotado de una boquilla que permite dirigir el chorro de vapor a los puntos más escondidos y difíciles de alcanzar con la pistola pulverizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, marcos de puertas o ventanas, sani­tarios y persianas. Para eliminar la suciedad incrustada de superficies reducidas como quemadores de cocina, persianas, juntas entre baldosas, sanitarios, etc., aplicar al ac­cesorio 120° el cepillo redondo (16) que, con la ac­ción mecánica del las cerdas combinada con el va­por permite eliminar la suciedad más resistente.
Nota: no utilizar el cepillo (16) en superficies particularmente delicadas, ya que podría estro­pearlas.
CCOONNSSEEJJOOSS PPAARRAA EELL MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTO
Antes de efectuar cualquier operación de man­tenimiento, desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
• Después de la utilización de los cepillos, se reco­mienda dejar enfriar las cerdas de los mismos en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación.
• Para la limpieza externa del aparato, utilizar sim­plemente un paño húmedo.
• Para limpiar los accesorios, enjuagarlos con agua corriente.
ACCESORIO 120° (15)
GGEENNEERRAAL
L
O
12
Page 8
NOTE
Loading...