Antes de utilizar o aparelho, leia muito bem estas instruções de utilização.
GERARDOR DE VAPOR
A) Tampa anti-desatarraxamento;
B) Interruptor ON/OFF;
C) Indicador luminoso de vapor pronto;
E) Botão de regulação do vapor;
F) Cabo de alimentação;
H) Pega para transporte;
ACESSÓRIOS
1) Tubo flexível;
2) Pistola vaporizadora;
3) Alavanca comando saída de vapor;
4) Botão de segurança;
6) Tubos de extensão;
7) Junção para escova grande
8) Escova grande;
9) Ganchos de alavanca;
10) Acessório lava-vidros;
11) Tecla bloqueio acessórios;
12) Touca de pano turco;
13) Pano de algodão;
14) Funil;
15) Acessório 120°;
16) escovinha redonda para acessório 120°;
Este aparelho é conforme a directiva
2004/108/CE (EMC) e a directiva
2006/95/CE (baixa tensão).
A POLTI S.p.a. reserva-se a faculdade de introduzir
as modificações técnicas e construtivas que julgará
necessárias, sem obrigação de pré-avisos.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAS
É FAVOR CONSERVÁR ESTAS
• Atenção não use o aparelho sem antes ter lido as
instruções para o modo de funcionamento.
• Qualquer utilização não conforme com as presentes advertências invalidará a garantia.
S
S
• A instalação eléctrica à qual está ligado o apa-
Ê
Ê
relho deve estar em conformidade com leis em vi-
U
U
gor.
G
G
U
U
• Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a
T
T
tensão da rede corresponda à indicada nos dados
R
R
da placa do aparelho e que a tomada esteja do-
O
O
tada de fio de terra.
P
P
• Apague sempre o aparelho através do interruptor
específico antes de o desligar da rede eléctrica
• Se o aparelho permanecer sem ser usado, recomendamos que desligue a ficha da tomada de
INSTRUÇÕES.
S
corrente. Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à tomada de corrente.
• Antes de proceder a qualquer tipo de manutenção
apurar que o cabo de alimentação não esteja conectado à rede eléctrica.
• Não puxe pelo cabo de alimentação, mas retire a
ficha para evitar danos à tomada.
• Não torça, pise ou estique o cabo de alimentação
nem o ponha em contacto com superfícies afiadas
ou aquecidas
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação
ou outras partes importantes estiverem danificadas.
• Não utilize extensões eléctricas não autorizadas
pelo fabricante, que possam causar danos ou
incêndios.
• No caso de se tornar necessária a substituição do
cabo de alimentação, recomendamos que contacte um Centro de Assistência autorizado, pois é
necessário um instrumento especial.
• Não toque no aparelho com as mãos ou os pés
molhados enquanto a ficha estiver ligada.
• Não use o aparelho com ou pés nus.
• Não utilize o aparelho perto de banheiras, duches
ou recipientes cheios de água.
• Nunca mergulhe o aparelho, o cabo ou as fichas
em água ou noutros líquidos.
• É proibido o uso do aparelho em ambientes onde
é possível o perigo de explosões.
• Não utilize o produto em presença de substâncias
tóxicas.
• Não deixe o aparelho em aplicação em superfícies sensíceis ao calor.
• Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos.
• Não ponha o aparelho perto de fogões acesos,
estufas eléctricas, ou perto de fontes de calor.
• Não exponha o aparelho a temperaturas extremas
• O aparelho não deve ser utilizado pelas crianças
ou por pessoal que não tenha conhecimento de
como funciona.
• Não carregue com excessivo vigor nos botões e
evite usar objectos aguçados como esferográficas
e outros.
• Apoie sempre o aparelho em superfícies estáveis.
• No caso de queda acidental do aparelho é necessário levá-lo a um centro de assistência autorizado para que se possa verificar um eventual
mau funcionamento interno que limite a segurança interna do produto.
38
Page 4
VAPORETTO FLASH
• No caso de uso ou mau funcionamento, desligue
o aparelho e não tente desmontá-lo, levando-o a
um centro de assistência autorizado.
• Para não comprometer a segurança do aparelho,
utilize somente peças de substituição e acessórios originais, aprovados pelo fabricante.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho e nunca quando o aparelho estiver quente.
• Durante o preenchimento de água aconselhamos
que apague a máquina e que a desligue da tomada de alimentação.
• É necessário que mantenha o aparelho em posiçao horizontal durante o seu funcionamento.
• Não dirijir o jacto de vapor para aparelhos electricos e/ou electronicos.
• Deixe resfriar o aparelho antes de executar a limpeza do mesmo.
• Antes de guardar o aparelho, certifique-se que a
maquina está totalmente fria.
• Este aparelho foi realizado com dispositivos de
segurança, cuja substituição é necessária que
seja realizada por um técnico autorizado.
• Quando se enche a caldeira, tenha atençao para
evitar que quañlquer gota de água evapòre no
contacto com a caldeira quente, provocando um
jacto de vapor.
• Não oriente o jacto de vapor para detritos pessoas ou animais.
• Nunca aproxime as mãos ao jacto de vapor.
ATENÇÃO:
!Perigo de queimaduras!
• Não adicionar nenhum detergente ou substancia
química na caldeira. A água pela sua natureza já
contém magnésio, sais minerais e outros depósitos que favorecem a formação do calcário. Para
evitar que estes resíduos possam causar inconvenientes ao aparelho, a solução ideal é representada pela utilização do KALSTOP FP 2003, um
descalcificante especial natural que pulveriza o
calcário, tornando-o fácil do remover com um simples aquecimento da caldeira. Deste modo, evitam-se incrustações e protege-se a parede da caldeira. KALSTOP está à venda em todas as lojas
do electrodomésticos assim como em todas as
assistências técnicas Polti.Em alternativa, é aconselhável usar uma mistura composta do 50% de
água da torneira e 50% à água desmineralizada.
• Aconselhamos que se utilizem só produtos
originais Polti, visto que produtos de outras
marcas poderiam não ser apropriados para serem utilizados nos produtos Polti e poderiam
causar danos desagradáveis.
• Não utilize absolutamente água destilada ou
águas perfumadas.
• Certifique-se de que a tampa de segurança esteja
correctamente enroscada; em caso contrário podem verificar-se fugas de vapor.
• Antes de proceder ao enchimento do aparelho
quando já estiver quente, espere alguns minutos
para o deixar arrefecer.
• Nunca esvaze o aparelho quando a água no interior da caldeira ainda estiver quente.
• Não abra a tampa de segurança quando o apa-
relho estiver a funcionar.
• Este aparelho não é apropriado para ser usado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
que não tenham a experiência ou os conhecimentos necessários, a menos que não sejam vigiados
ou não tenham recebido instruções sobre o uso
do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
• Vigie as crianças para ter a certeza que não joguem com o aparelho.
• O aparelho não pode ser utilizada logo a seguir a
uma queda, se tiver sinais visiveis de danos ou se
tem perdas.
• O cabo de alimentação (junção eléctrica tipo Y)
não pode ser substituído pelo utilizador, mas deve
ser substituído sempre e exclusivamente por um
técnico dos centros de assistência autorizados.
UUSSOO CCOORRRREETTOO DDOO PPRROODDUUTTO
Este aparelho destina-se ao uso doméstico como
gerador de vapor, segundo as instruções indicadas
no presente manual. Aconselhamos que leia atentamente este manual e que o guarde num local seguro para posteriores consultas.
A Polti S.p.A. declina toda e qualquer responsabilidade no caso de acidentes derivantes de
uma utilização do Vaporetto que não respeite
as presentes instruções para o modo de emprego.
AATTEENNÇÇÃÃO
Directiva 2002/96/CE (Resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos REEE): informações para
os utilizadores
Este produto é conforme à Directiva EU
2002/96/CE.
O símbolo do cesto barrado marcado no
aparelho indica que o produto, no fim da
própria vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico.
O utilizador é responsável pela entrega
do aparelho, no fim da vida do mesmo, às apropriadas estruturas de recolha. A adequada recolha di-
O
O
S
S
Ê
Ê
U
U
G
G
U
U
T
T
R
R
O
O
P
P
39
Page 5
VAPORETTO FLASH
ferenciada para o encaminhamento sucessivo do
aparelho à reciclagem, ao tratamento e ao escoamento ambientalmente compatível, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente
e a saúde e favorece a reciclagem dos materiais
que compõem o produto. Para informações mais
detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de escoamento
de resíduos, ou à loja na qual efectuou a compra.
IIMMPPOORRTTAANNTTE
Antes de deixarem a fábrica todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos. Portanto
o Seu Vaporetto poderá conter água dentro da caldeira.
PPRREEPPAARRAAÇÇÃÃO
• Desatarraxe a tampa anti-desatarraxamento (A)
carregando nela para baixo (fig.1). Encha a caldeira com água, prestando atenção a que não
transborde, utilizando o funil específico (14)
(fig.2).
A água pela sua natureza já contém magnésio,
sais minerais e outros depósitos que favorecem a
formação do calcário. Para evitar que estes resíduos possam causar inconvenientes ao aparelho,
a solução ideal é representada pela utilização do
KALSTOP FP 2003, um descalcificante especial
natural que pulveriza o calcário, tornando-o fácil
do remover com um simples aquecimento da caldeira. Deste modo, evitam-se incrustações e protege-se a parede da caldeira. KALSTOP está à
venda em todas as lojas do electrodomésticos assim como em todas as assistências técnicas
Polti.Em alternativa, é aconselhável usar uma mistura composta do 50% de água da torneira e
50% à água desmineralizada.
• Atarraxe muito bem a tampa com atenção, continuando a carregar na tampa até esta estar totalmente atarraxada.
Certifique-se de que a tampa de segurança (A)
esteja correctamente enroscada; caso contrário
podem verificarse fugas de vapor.
S
S
Não abra a tampa de segurança quando o apa-
Ê
Ê
relho estiver a funcionar.
U
U
• Ligue a ficha do cabo de alimentação numa to-
G
G
mada idónea dotada de fio de terra.
U
U
T
T
R
R
ATENÇAO: Não deixar de modo algum o funil ou o
O
O
garaffa para o enchimento de enchimento apoiado
P
P
a encher a caldeira, com a maquina ligada á corrente, pois poderá provocar queimaduras.
E
O
UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃO
• Carregue no interruptor ON/OFF (B).
• Espere que o indicador luminoso de vapor
pronto (C) se acenda. A este ponto VAPORETTO está pronto para ser utilizado.
• A pistola vaporizadora (2) tem um botão de segurança (4) que impede a activação da saída acidental do vapor por parte de crianças ou pessoas
que não conheçam o funcionamento do aparelho.
Com o botão (4) em posição “OFF” a alavanca
que comanda a saída do vapor fica bloqueada
(fig.3). Se tiver que deixar momentaneamente
sem vigilância o tubo flexível enquanto o aparelho
estiver a funcionar, recomendamos que coloque o
botão de segurança na posição “OFF” (fig.3).
Para iniciar a fazer sair o vapor, coloque o botão
(4) na posição “ON” e aja sobre a alavanca de comando de saída de vapor (3).
Durante a primeira utilização pode verificar-se a
saída de algumas gotas de água, devido à não
perfeita estabilização térmica no interior do
tubo. Aconselhamos, portanto, que dirija o primeiro jacto de vapor para um pano, até obter
um jacto uniforme.
NOTA: o Indicador luminoso de vapor pronto (C)
acende-se e apaga-se durante a utilização de VAPORETTO. Isto indica que a resistência eléctrica
entra em função para manter a pressão constante
e, por conseguinte, deve ser considerado um fenómeno normal.
RREEGGUULLAAÇÇÃÃOO DDOO FFLLUUXXOO DDEE VVAAPPOOR
Com o Vaporetto é possível obter o fluxo de vapor
ideal, rotando o botão de regulação de vapor (E)
(fig.4). Rodando o botão no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio aumenta o jacto de vapor.
Para diminuir rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio Eis algumas sugestões para o uso
da regulação:
• Vapor forte: para incrustações, nódoas, desin-
fecções do ambiente, gordura;
• Vapor normal: para alcatifas, tapetes, vidros, pa-
vimentos;
• Vapor delicado: para a vaporização de plantas, a
limpeza de tecidos delicados, estofos, sofás, etc.
CCOONNEEXXÃÃOO DDOOSS AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS
• Para ligar os acessórios basta uni-los até ouvir o
ruído do botão de bloqueio dos acessórios (11)
(fig.5).
• Para separar o acessório basta manter carregado
o botão (11) e separar os componentes.
• Antes de utilizar os acessórios verifique que
estejam bem seguros.
O
R
40
Page 6
VAPORETTO FLASH
FFAALLTTAA DDEE ÁÁGGUUAA
Quando deixar de sair vapor, proceda do seguinte
modo:
• Desligue o aparelho no interruptor da caldeira (B).
• Desligar a ficha de alimentaçao (F) da corrente
eléctrica.
• Espere alguns minutos para que a caldeira arrefeça.
• Rodar o tampão de segurança (A) no sentido antihorário
• Voltar a encher a caldeira como o descrito no
ponto 1 do parágrafo PREPARAÇÃO. Ao encher o
depósito, recomendamos que o faça com pequenas quantidades de água, de modo a evitar a vaporização instantânea da água.
CCOONNSSEELLHHOOSS PPRRÁÁTTIICCOOSS PPAARRAA A
UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOOSS AACCEESSSSÓÓRRIIOOS
• Antes de tratar peles, tecidos especiais e superfícies de madeira, consulte as instruções do fabricante e efectue sempre uma prova numa parte
escondida ou numa amostra. Deixe secar a parte
vaporizada para se certificar que não se tenham
verificado modificações na cor ou deformações.
• Para a limpeza de superfícies de madeira (móveis, portas, etc.) e de pavimentos de tijoleira tratada, recomendamos um cuidado especial, pois
uma utilização do vapor demasiado prolongada
pode danificar a cera, o brilho ou a cor das superfícies que pretende limpar. Aconselhamos o
uso do vapor nestas superfícies somente durante
breves intervalos de tempo ou efectuar a limpeza
usando um pano previamente vaporizado.
• Em superfícies particularmente delicadas (por ex.
materiais sintéticos, superfícies lacadas etc.) recomendamos o uso das escovas sempre cobertas
com um pano.
• Para a limpeza de superfícies vidradas em estações com temperaturas particularmente baixas,
aqueça previamente os vidros mantendo a pistola
de vaporização a cerca 50 cm de distância da superfície.
• Para os cuidados com as plantas, aconselhamos
a vaporização a uma distância mínima de 50 cm.
PISTOLA DE VAPORIZAÇÃO (2)
Sem montar as escovas, pode usar só a pistola de
vaporização para limpezas especiais que necessitem, segundo o tipo de material e a natureza da sujidade, de uma vaporização mais ou menos próxima. Quanto mais difícil for a sujidade, mais
próxima deve estar a pistola de vaporização, pois a
temperatura e a pressão são maiores no momento
PRECAUÇÕES
A
S
da saída. Em todos os casos, após a vaporização,
passe com um pano seco ou com uma esponja
abrasiva se a sujidade for mais resistente. Use a
pistola de vaporização para:
• tratar as nódoas das alcatifas ou dos tapetes, antes de passar a escova;
• limpar aço inoxidável, vidros, espelhos, revestimentos estratificados e esmaltados;
• limpar ângulos de difícil acesso tais como escadas, caixilhos das janelas, umbrais das portas,
perfis de alumínio;
• limpar os botões do fogão, as bases das torneiras;
• limpar persianas, radiadores, o interior do automóvel;
• vaporizar as plantas de apartamento (à distância);
• eliminar os cheiros e as dobras da roupa.
Em caso de necessidade (zonas de difícil acesso)
a pistola pode ser completada com os tubos de extensão.
ESCOVA GRANDE (8)
Ligue a junção para a escova grande (7) à
escova grande (8) como ilustrado na fig. 6
Para limpar o chão, pouse a escova sobre o pano
de algodão (13) fixe-o com os específicos ganchos
de alavanca (9) e passe para a frente e para trás
sem carregar. Quando um lado estiver sujo, vire o
pano. Use a escova sem pano nas zonas sujas ou
incrustadas e nos pontos de união dos azulejos
com movimento lateral para levantar a sujidade.
Para os cantos difíceis e manchas, utilize directamente a pistola; depois passe o pano sobre os
pontos assim tratados. Sobre as superfícies verticais laváveis ou tapeçaria e sobre os tectos cubra
a escova com um pano seco e proceda como para
o chão. Aconselhamos que utilize o pano de série
(13) ou um pano turco (ex. Velhas toalhas de
banho). Para limpar as superfícies vidradas, embrulhe a escova com um pano de algodão que não
deixe pêlos, fixe-o com os específicos ganchos de
alavanca (9), passe sobre os vidros para os desengordurar e para eliminar todos os resíduos de produtos detergentes. Termine vaporizando com a pistola e secando a superficie. Nas estações com
temperaturas particularmente frias, pré-aqueça os
vidros mantendo a pistola a 50 cm da superfície
antes de proceder à limpeza. Sobre todos os tipos
de alcatifa sintética ou de lã quer no chão, quer na
parede e também para todos os tapetes, VAPORETTO garante a máxima higiene e restitui o aspecto original reavivando as cores. Passe sobre a
superfície a escova sem pano para fazer aflorar a
sujidade à superfície, cubra a escova com um pano
de algodão bloqueando-a com os específicos gan-
S
S
Ê
Ê
U
U
G
G
U
U
T
T
R
R
O
O
P
P
41
Page 7
VAPORETTO FLASH
chos de alavanca (9), seguidamente volte a passar
sobre a superfície para apanhar toda a sujidade.
Dependendo de quanto for delicada a alcatifa dobre o pano duplo ou triplo. Proceda rapidamente e
sem carregar sobre a alcatifa passando a escova
para a frente e para trás e lateralmente sem parar
demasiado tempo no mesmo ponto. O tratamento
pode ser repetido à vontade sem perigo para as
superfícies. No caso de alcatifas muito sujas ou
saturadas de produto detergente, não insista demasiado; os resultados serão evidentes só depois
de algumas utilizações de VAPORETTO. Para limpar as manchas obstinadas, antes de proceder ao
tratamento supra indicado trate directamente a
mancha com a pistola vaporizadora (à distância de
5 - 10 cm) e passe energicamente um pano.
ACESSÓRIO LAVA-VIDROS (10)
A limpeza dos vidros efectua-se em 2 tempos:
• passe o vapor sobre a superfície a limpar para derreter a sujidade accionando a alavanca comando
vapor (3);
• passe o lava-vidros (10) de cima para baixo fazendo aderir bem a tira de borracha para eliminar
a sujidade, sem fazer trasbordar o vapor.
O acessório lava-vidros (10) pode ser utilizado
também como uma pequena escova a vapor para
limpar todas as zonas onde é difícil utilizar a escova grande. Será suficiente cobrir o acessório
lava-vidros com a touca de pano turco (12) e poderá ser utilizado para a limpeza de tecidos de decoração (depois de experimentar numa parte es-
condida), estofados, superfícies incrustadas....
CCOONNSSEELLHHOOSS PPAARRAA AA MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃO
• Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue sempre a ficha da tomada de corrente eléctrica.
• Para a limpeza externa do aparelho utilize simplesmente um pano húmido.
• Para limpar os acessórios, passe-os por água corrente.
GGEERRAAL
L
O
O acessório 120°, que se pode unir directamente à
pistola vaporizadora, tem um bico inclinado que
permite dirigir o jacto de vapor para os pontos mais
escondidos e onde é difícil chegar com a pistola
vaporizadora. Ideal para a limpeza de radiadores,
caixilhos de portas e janelas, sanitários e persianas. Para eliminar a sujidade incrustada de superfícies muito estreitas, como bocas do fogão,
persianas, interstícios dos azulejos, sanitários, etc.,
S
S
aplique ao acessório 120° a escovinha redonda
Ê
Ê
(16), que com a acção mecânica das cerdas com-
U
U
G
binada com o vapor elimina mesmo a sujidade
G
U
U
mais resistente.
T
T
N.B.: não utilize a escovinha (16) sobre superfí-
R
R
cies particularmente delicadas visto que pode
O
O
P
P
estragá-las.
ACESSÓRIO 120° (15)
42
Page 8
NOTE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.