Polti VAPORETTO FLASH User Manual [pt]

Page 1
Page 2
VAPORETTO FLASH
2
1
4
3
A
G
H
F
B
C
11
E
6
7
10
8
16
15
9
12
14
13
Fig. 1
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 3
Ed.1P09
ON
Fig. 4
Fig. 4
Page 3
VAPORETTO FLASH
Antes de utilizar o aparelho, leia muito bem estas instruções de utilização.
GERARDOR DE VAPOR
A) Tampa anti-desatarraxamento; B) Interruptor ON/OFF; C) Indicador luminoso de vapor pronto; E) Botão de regulação do vapor;
F) Cabo de alimentação;
H) Pega para transporte;
ACESSÓRIOS
1) Tubo flexível;
2) Pistola vaporizadora;
3) Alavanca comando saída de vapor;
4) Botão de segurança;
6) Tubos de extensão;
7) Junção para escova grande
8) Escova grande;
9) Ganchos de alavanca;
10) Acessório lava-vidros;
11) Tecla bloqueio acessórios;
12) Touca de pano turco;
13) Pano de algodão;
14) Funil;
15) Acessório 120°;
16) escovinha redonda para acessório 120°;
Este aparelho é conforme a directiva 2004/108/CE (EMC) e a directiva 2006/95/CE (baixa tensão).
A POLTI S.p.a. reserva-se a faculdade de introduzir as modificações técnicas e construtivas que julgará necessárias, sem obrigação de pré-avisos.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAS
É FAVOR CONSERVÁR ESTAS
• Atenção não use o aparelho sem antes ter lido as instruções para o modo de funcionamento.
• Qualquer utilização não conforme com as presen­tes advertências invalidará a garantia.
S
S
• A instalação eléctrica à qual está ligado o apa-
Ê
Ê
relho deve estar em conformidade com leis em vi-
U
U
gor.
G
G
U
U
• Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a
T
T
tensão da rede corresponda à indicada nos dados
R
R
da placa do aparelho e que a tomada esteja do-
O
O
tada de fio de terra.
P
P
• Apague sempre o aparelho através do interruptor específico antes de o desligar da rede eléctrica
• Se o aparelho permanecer sem ser usado, reco­mendamos que desligue a ficha da tomada de
INSTRUÇÕES.
S
corrente. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à tomada de corrente.
• Antes de proceder a qualquer tipo de manutenção apurar que o cabo de alimentação não esteja co­nectado à rede eléctrica.
• Não puxe pelo cabo de alimentação, mas retire a ficha para evitar danos à tomada.
• Não torça, pise ou estique o cabo de alimentação nem o ponha em contacto com superfícies afiadas ou aquecidas
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou outras partes importantes estiverem danifica­das.
• Não utilize extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante, que possam causar danos ou incêndios.
• No caso de se tornar necessária a substituição do cabo de alimentação, recomendamos que con­tacte um Centro de Assistência autorizado, pois é necessário um instrumento especial.
• Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados enquanto a ficha estiver ligada.
• Não use o aparelho com ou pés nus.
• Não utilize o aparelho perto de banheiras, duches ou recipientes cheios de água.
• Nunca mergulhe o aparelho, o cabo ou as fichas em água ou noutros líquidos.
• É proibido o uso do aparelho em ambientes onde é possível o perigo de explosões.
• Não utilize o produto em presença de substâncias tóxicas.
• Não deixe o aparelho em aplicação em superfí­cies sensíceis ao calor.
• Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmo­sféricos.
• Não ponha o aparelho perto de fogões acesos, estufas eléctricas, ou perto de fontes de calor.
• Não exponha o aparelho a temperaturas extre­mas
• O aparelho não deve ser utilizado pelas crianças ou por pessoal que não tenha conhecimento de como funciona.
• Não carregue com excessivo vigor nos botões e evite usar objectos aguçados como esferográficas e outros.
• Apoie sempre o aparelho em superfícies estáveis.
• No caso de queda acidental do aparelho é neces­sário levá-lo a um centro de assistência autori­zado para que se possa verificar um eventual mau funcionamento interno que limite a segu­rança interna do produto.
38
Page 4
VAPORETTO FLASH
• No caso de uso ou mau funcionamento, desligue o aparelho e não tente desmontá-lo, levando-o a um centro de assistência autorizado.
• Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize somente peças de substituição e acessó­rios originais, aprovados pelo fabricante.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do apa­relho e nunca quando o aparelho estiver quente.
• Durante o preenchimento de água aconselhamos que apague a máquina e que a desligue da to­mada de alimentação.
• É necessário que mantenha o aparelho em po­siçao horizontal durante o seu funcionamento.
• Não dirijir o jacto de vapor para aparelhos electri­cos e/ou electronicos.
• Deixe resfriar o aparelho antes de executar a lim­peza do mesmo.
• Antes de guardar o aparelho, certifique-se que a maquina está totalmente fria.
• Este aparelho foi realizado com dispositivos de segurança, cuja substituição é necessária que seja realizada por um técnico autorizado.
• Quando se enche a caldeira, tenha atençao para evitar que quañlquer gota de água evapòre no contacto com a caldeira quente, provocando um jacto de vapor.
• Não oriente o jacto de vapor para detritos pes­soas ou animais.
• Nunca aproxime as mãos ao jacto de vapor.
ATENÇÃO: !Perigo de queimaduras!
• Não adicionar nenhum detergente ou substancia química na caldeira. A água pela sua natureza já contém magnésio, sais minerais e outros depósi­tos que favorecem a formação do calcário. Para evitar que estes resíduos possam causar inconve­nientes ao aparelho, a solução ideal é represen­tada pela utilização do KALSTOP FP 2003, um descalcificante especial natural que pulveriza o calcário, tornando-o fácil do remover com um sim­ples aquecimento da caldeira. Deste modo, evi­tam-se incrustações e protege-se a parede da cal­deira. KALSTOP está à venda em todas as lojas do electrodomésticos assim como em todas as assistências técnicas Polti.Em alternativa, é acon­selhável usar uma mistura composta do 50% de água da torneira e 50% à água desmineralizada.
• Aconselhamos que se utilizem só produtos originais Polti, visto que produtos de outras marcas poderiam não ser apropriados para se­rem utilizados nos produtos Polti e poderiam causar danos desagradáveis.
• Não utilize absolutamente água destilada ou
águas perfumadas.
• Certifique-se de que a tampa de segurança esteja correctamente enroscada; em caso contrário po­dem verificar-se fugas de vapor.
• Antes de proceder ao enchimento do aparelho quando já estiver quente, espere alguns minutos para o deixar arrefecer.
• Nunca esvaze o aparelho quando a água no inte­rior da caldeira ainda estiver quente.
Não abra a tampa de segurança quando o apa-
relho estiver a funcionar.
• Este aparelho não é apropriado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não tenham a experiência ou os conhecimen­tos necessários, a menos que não sejam vigiados ou não tenham recebido instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Vigie as crianças para ter a certeza que não jo­guem com o aparelho.
• O aparelho não pode ser utilizada logo a seguir a uma queda, se tiver sinais visiveis de danos ou se tem perdas.
• O cabo de alimentação (junção eléctrica tipo Y) não pode ser substituído pelo utilizador, mas deve ser substituído sempre e exclusivamente por um técnico dos centros de assistência autorizados.
UUSSOO CCOORRRREETTOO DDOO PPRROODDUUTTO
Este aparelho destina-se ao uso doméstico como gerador de vapor, segundo as instruções indicadas no presente manual. Aconselhamos que leia aten­tamente este manual e que o guarde num local se­guro para posteriores consultas.
A Polti S.p.A. declina toda e qualquer responsa­bilidade no caso de acidentes derivantes de uma utilização do Vaporetto que não respeite as presentes instruções para o modo de em­prego.
AATTEENNÇÇÃÃO
Directiva 2002/96/CE (Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos REEE): informações para os utilizadores Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/CE.
O símbolo do cesto barrado marcado no aparelho indica que o produto, no fim da própria vida útil, deve ser tratado separa­damente do lixo doméstico.
O utilizador é responsável pela entrega do aparelho, no fim da vida do mesmo, às apropria­das estruturas de recolha. A adequada recolha di-
O
O
S
S
Ê
Ê
U
U
G
G
U
U
T
T
R
R
O
O
P
P
39
Page 5
VAPORETTO FLASH
ferenciada para o encaminhamento sucessivo do aparelho à reciclagem, ao tratamento e ao escoa­mento ambientalmente compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde e favorece a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha dis­poníveis, dirija-se ao serviço local de escoamento de resíduos, ou à loja na qual efectuou a compra.
IIMMPPOORRTTAANNTTE
Antes de deixarem a fábrica todos os nossos pro­dutos são submetidos a testes rigorosos. Portanto o Seu Vaporetto poderá conter água dentro da cal­deira.
PPRREEPPAARRAAÇÇÃÃO
• Desatarraxe a tampa anti-desatarraxamento (A)
carregando nela para baixo (fig.1). Encha a cal­deira com água, prestando atenção a que não transborde, utilizando o funil específico (14) (fig.2). A água pela sua natureza já contém magnésio, sais minerais e outros depósitos que favorecem a formação do calcário. Para evitar que estes resí­duos possam causar inconvenientes ao aparelho, a solução ideal é representada pela utilização do KALSTOP FP 2003, um descalcificante especial natural que pulveriza o calcário, tornando-o fácil do remover com um simples aquecimento da cal­deira. Deste modo, evitam-se incrustações e pro­tege-se a parede da caldeira. KALSTOP está à venda em todas as lojas do electrodomésticos as­sim como em todas as assistências técnicas Polti.Em alternativa, é aconselhável usar uma mi­stura composta do 50% de água da torneira e 50% à água desmineralizada.
• Atarraxe muito bem a tampa com atenção, conti­nuando a carregar na tampa até esta estar total­mente atarraxada. Certifique-se de que a tampa de segurança (A) esteja correctamente enroscada; caso contrário podem verificarse fugas de vapor.
S
S
Não abra a tampa de segurança quando o apa-
Ê
Ê
relho estiver a funcionar.
U
U
• Ligue a ficha do cabo de alimentação numa to-
G
G
mada idónea dotada de fio de terra.
U
U
T
T
R
R
ATENÇAO: Não deixar de modo algum o funil ou o
O
O
garaffa para o enchimento de enchimento apoiado
P
P
a encher a caldeira, com a maquina ligada á cor­rente, pois poderá provocar queimaduras.
E
O
UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃO
• Carregue no interruptor ON/OFF (B).
Espere que o indicador luminoso de vapor
pronto (C) se acenda. A este ponto VAPO­RETTO está pronto para ser utilizado.
• A pistola vaporizadora (2) tem um botão de segu­rança (4) que impede a activação da saída aci­dental do vapor por parte de crianças ou pessoas que não conheçam o funcionamento do aparelho. Com o botão (4) em posição “OFF” a alavanca que comanda a saída do vapor fica bloqueada (fig.3). Se tiver que deixar momentaneamente sem vigilância o tubo flexível enquanto o aparelho estiver a funcionar, recomendamos que coloque o botão de segurança na posição “OFF” (fig.3). Para iniciar a fazer sair o vapor, coloque o botão (4) na posição “ON” e aja sobre a alavanca de co­mando de saída de vapor (3).
Durante a primeira utilização pode verificar-se a saída de algumas gotas de água, devido à não perfeita estabilização térmica no interior do tubo. Aconselhamos, portanto, que dirija o pri­meiro jacto de vapor para um pano, até obter um jacto uniforme. NOTA: o Indicador luminoso de vapor pronto (C)
acende-se e apaga-se durante a utilização de VA­PORETTO. Isto indica que a resistência eléctrica entra em função para manter a pressão constante e, por conseguinte, deve ser considerado um fenó­meno normal.
RREEGGUULLAAÇÇÃÃOO DDOO FFLLUUXXOO DDEE VVAAPPOOR
Com o Vaporetto é possível obter o fluxo de vapor ideal, rotando o botão de regulação de vapor (E) (fig.4). Rodando o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio aumenta o jacto de vapor. Para diminuir rode o botão no sentido dos pontei­ros do relógio Eis algumas sugestões para o uso da regulação:
Vapor forte: para incrustações, nódoas, desin- fecções do ambiente, gordura;
Vapor normal: para alcatifas, tapetes, vidros, pa- vimentos;
Vapor delicado: para a vaporização de plantas, a limpeza de tecidos delicados, estofos, sofás, etc.
CCOONNEEXXÃÃOO DDOOSS AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS
• Para ligar os acessórios basta uni-los até ouvir o ruído do botão de bloqueio dos acessórios (11) (fig.5).
• Para separar o acessório basta manter carregado o botão (11) e separar os componentes.
• Antes de utilizar os acessórios verifique que estejam bem seguros.
O
R
40
Page 6
VAPORETTO FLASH
FFAALLTTAA DDEE ÁÁGGUUAA
Quando deixar de sair vapor, proceda do seguinte modo:
• Desligue o aparelho no interruptor da caldeira (B).
• Desligar a ficha de alimentaçao (F) da corrente
eléctrica.
• Espere alguns minutos para que a caldeira arre­feça.
• Rodar o tampão de segurança (A) no sentido an­tihorário
• Voltar a encher a caldeira como o descrito no ponto 1 do parágrafo PREPARAÇÃO. Ao encher o depósito, recomendamos que o faça com peque­nas quantidades de água, de modo a evitar a va­porização instantânea da água.
CCOONNSSEELLHHOOSS PPRRÁÁTTIICCOOSS PPAARRAA A
UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOOSS AACCEESSSSÓÓRRIIOOS
• Antes de tratar peles, tecidos especiais e superfí­cies de madeira, consulte as instruções do fabri­cante e efectue sempre uma prova numa parte escondida ou numa amostra. Deixe secar a parte vaporizada para se certificar que não se tenham verificado modificações na cor ou deformações.
• Para a limpeza de superfícies de madeira (mó­veis, portas, etc.) e de pavimentos de tijoleira tra­tada, recomendamos um cuidado especial, pois uma utilização do vapor demasiado prolongada pode danificar a cera, o brilho ou a cor das su­perfícies que pretende limpar. Aconselhamos o uso do vapor nestas superfícies somente durante breves intervalos de tempo ou efectuar a limpeza usando um pano previamente vaporizado.
• Em superfícies particularmente delicadas (por ex. materiais sintéticos, superfícies lacadas etc.) re­comendamos o uso das escovas sempre cobertas com um pano.
• Para a limpeza de superfícies vidradas em es­tações com temperaturas particularmente baixas, aqueça previamente os vidros mantendo a pistola de vaporização a cerca 50 cm de distância da su­perfície.
• Para os cuidados com as plantas, aconselhamos a vaporização a uma distância mínima de 50 cm.
PISTOLA DE VAPORIZAÇÃO (2)
Sem montar as escovas, pode usar só a pistola de vaporização para limpezas especiais que necessi­tem, segundo o tipo de material e a natureza da su­jidade, de uma vaporização mais ou menos pró­xima. Quanto mais difícil for a sujidade, mais próxima deve estar a pistola de vaporização, pois a temperatura e a pressão são maiores no momento
PRECAUÇÕES
A
S
da saída. Em todos os casos, após a vaporização, passe com um pano seco ou com uma esponja abrasiva se a sujidade for mais resistente. Use a pistola de vaporização para:
• tratar as nódoas das alcatifas ou dos tapetes, an­tes de passar a escova;
• limpar aço inoxidável, vidros, espelhos, revesti­mentos estratificados e esmaltados;
• limpar ângulos de difícil acesso tais como esca­das, caixilhos das janelas, umbrais das portas, perfis de alumínio;
• limpar os botões do fogão, as bases das tornei­ras;
• limpar persianas, radiadores, o interior do au­tomóvel;
• vaporizar as plantas de apartamento (à distância);
• eliminar os cheiros e as dobras da roupa.
Em caso de necessidade (zonas de difícil acesso) a pistola pode ser completada com os tubos de ex­tensão.
ESCOVA GRANDE (8) Ligue a junção para a escova grande (7) à escova grande (8) como ilustrado na fig. 6
Para limpar o chão, pouse a escova sobre o pano de algodão (13) fixe-o com os específicos ganchos de alavanca (9) e passe para a frente e para trás sem carregar. Quando um lado estiver sujo, vire o pano. Use a escova sem pano nas zonas sujas ou incrustadas e nos pontos de união dos azulejos com movimento lateral para levantar a sujidade. Para os cantos difíceis e manchas, utilize directa­mente a pistola; depois passe o pano sobre os pontos assim tratados. Sobre as superfícies verti­cais laváveis ou tapeçaria e sobre os tectos cubra a escova com um pano seco e proceda como para o chão. Aconselhamos que utilize o pano de série (13) ou um pano turco (ex. Velhas toalhas de banho). Para limpar as superfícies vidradas, em­brulhe a escova com um pano de algodão que não deixe pêlos, fixe-o com os específicos ganchos de alavanca (9), passe sobre os vidros para os desen­gordurar e para eliminar todos os resíduos de pro­dutos detergentes. Termine vaporizando com a pis­tola e secando a superficie. Nas estações com temperaturas particularmente frias, pré-aqueça os vidros mantendo a pistola a 50 cm da superfície antes de proceder à limpeza. Sobre todos os tipos de alcatifa sintética ou de lã quer no chão, quer na parede e também para todos os tapetes, VAPO­RETTO garante a máxima higiene e restitui o as­pecto original reavivando as cores. Passe sobre a superfície a escova sem pano para fazer aflorar a sujidade à superfície, cubra a escova com um pano de algodão bloqueando-a com os específicos gan-
S
S
Ê
Ê
U
U
G
G
U
U
T
T
R
R
O
O
P
P
41
Page 7
VAPORETTO FLASH
chos de alavanca (9), seguidamente volte a passar sobre a superfície para apanhar toda a sujidade. Dependendo de quanto for delicada a alcatifa do­bre o pano duplo ou triplo. Proceda rapidamente e sem carregar sobre a alcatifa passando a escova para a frente e para trás e lateralmente sem parar demasiado tempo no mesmo ponto. O tratamento pode ser repetido à vontade sem perigo para as superfícies. No caso de alcatifas muito sujas ou saturadas de produto detergente, não insista de­masiado; os resultados serão evidentes só depois de algumas utilizações de VAPORETTO. Para lim­par as manchas obstinadas, antes de proceder ao tratamento supra indicado trate directamente a mancha com a pistola vaporizadora (à distância de 5 - 10 cm) e passe energicamente um pano.
ACESSÓRIO LAVA-VIDROS (10)
A limpeza dos vidros efectua-se em 2 tempos:
• passe o vapor sobre a superfície a limpar para de­rreter a sujidade accionando a alavanca comando vapor (3);
• passe o lava-vidros (10) de cima para baixo fa­zendo aderir bem a tira de borracha para eliminar a sujidade, sem fazer trasbordar o vapor.
O acessório lava-vidros (10) pode ser utilizado também como uma pequena escova a vapor para limpar todas as zonas onde é difícil utilizar a es­cova grande. Será suficiente cobrir o acessório lava-vidros com a touca de pano turco (12) e po­derá ser utilizado para a limpeza de tecidos de de­coração (depois de experimentar numa parte es-
condida), estofados, superfícies incrustadas....
CCOONNSSEELLHHOOSS PPAARRAA AA MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃO
• Antes de efectuar qualquer operação de manu­tenção, desligue sempre a ficha da tomada de co­rrente eléctrica.
• Para a limpeza externa do aparelho utilize sim­plesmente um pano húmido.
• Para limpar os acessórios, passe-os por água co­rrente.
GGEERRAAL
L
O
O acessório 120°, que se pode unir directamente à pistola vaporizadora, tem um bico inclinado que permite dirigir o jacto de vapor para os pontos mais escondidos e onde é difícil chegar com a pistola vaporizadora. Ideal para a limpeza de radiadores, caixilhos de portas e janelas, sanitários e persia­nas. Para eliminar a sujidade incrustada de su­perfícies muito estreitas, como bocas do fogão, persianas, interstícios dos azulejos, sanitários, etc.,
S
S
aplique ao acessório 120° a escovinha redonda
Ê
Ê
(16), que com a acção mecânica das cerdas com-
U
U
G
binada com o vapor elimina mesmo a sujidade
G
U
U
mais resistente.
T
T
N.B.: não utilize a escovinha (16) sobre superfí-
R
R
cies particularmente delicadas visto que pode
O
O
P
P
estragá-las.
ACESSÓRIO 120° (15)
42
Page 8
NOTE
Loading...