POLTI TWISTER 2000 User Manual

Page 1
Frullatore a immersione
Tauchmixer
Immersion Blender
Mixer Plongeant
Twister 2000
Page 2
IIIITTTTAAAALLLLIIIIAAAANNNNOO
OO
A) Cavo alimentazione B) Occhiello C) Tasto velocità minima D) Tasto velocità alta E) Asta frullatore F) Tritatutto G) Innesto tritatutto H) Lama tritatutto I) Coperchio tritatutto L) Bicchiere graduato con coperchio M) Supporto a muro
UUUUSSSSOOOO CCCCOOOORRRRRRRREEEETTTTTTTTOOOO DDDDEEEELLLL PPPPRRRROOOODDDDOOOOTTTTTTTTOO
OO
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al­l’uso per il quale è stato espressamente concepito, cioè come frullatore ad immersione per uso dome­stico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Polti S.p.A. non può essere conside­rata responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri ed erronei.
Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE ed è prodotto in conformità con le direttive elettromagne­tiche 89/336/EEC e le direttive per bassa tensione 73/23/EEC.
La Polti S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le mo­difiche tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza obblighi di preavviso.
AAAAVVVVVVVVEEEERRRRTTTTEEEENNNNZZZZEE
EE
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale per ulteriori con­sultazioni. ATTENZIONE!!! Le lame sono molto affilate. Prima di collegare la spina, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sui dati di targa e che la presa di alimentazione sia munita di messa a terra. Non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi ba­gnati quando la spina è inserita. Non permettere che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzio­namento. Per evitare rischi di scosse elettriche, non immergere mai l’apparecchio e il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi. Evitare anche di risciacquare. Non riempire il contenitore misurino oltre il livello mas­simo indicato. Prestare molta attenzione quando si utilizza l’apparec­chio in prossimità di bambini. Prima di effettuare la pulizia, staccare l’apparecchio dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare prima di montare o smontare accessori o per effettuare pulizie.
2
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
TWISTER 2000
Prima di riporre l’apparecchio, accertarsi che si sia raffreddato completamente. In caso di guasti o malfunzionamento, spegnere l’ap­parecchio e non tentare mai di smontarlo, ma rivol­gersi ad un centro assistenza autorizzato. Nel caso di caduta accidentale dell’apparecchio è ne­cessario farlo verificare ad un centro assistenza auto­rizzato perché potrebbero esserci dei mal funziona­menti interni che limitano la sicurezza del prodotto. Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali approvati dal costruttore. Non utilizzare l’apparecchio con cavi o prese di ali­mentazione danneggiate. Non utilizzare all’esterno. Non lasciar pendere il cavo di alimentazione oltre i bordi dei ripiani e tenere lontano da superfici riscaldate. Non porre in prossimità di cucine a gas od elettriche né di forni. Non introdurre mai dita né lame nella tazza contenitore. Non lavare l’apparecchio e gli accessori in lavastoviglie. Non utilizzare il bicchiere graduato e il contenitore tri­tatutto in forni a microonde. Non lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore. Al primo utilizzo, lavare accuratamente le parti che verranno a contatto con il cibo. Prima di collegare la spina alla presa di corrente, collegare
E
C
D
A
B
F
G
L
I
H
M
Page 3
l’accessorio. Per staccare gli accessori, provvedere prima a rimuovere la spina dalla presa di alimentazione.
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAAZZZZIIIIOOOONNNNEE
EE
ATTENZIONE!!! Prima di forare il muro, assicurarsi che nell’aria circostante non passino tubi elettrici, del gas, dell’acqua ecc… Il supporto (M) va montato a muro verticalmente, con i tasselli in plastica in dotazione. Appoggiare al muro il supporto segnando i punti in cui dovrete inserire le viti di fissaggio. Forare il muro in corrispondenza dei due segni ed in­serire i due tasselli. Avvitare le viti e verificare che il supporto sia fissato fermamente al muro.
FFFFUUUUNNNNZZZZIIIIOOOONNNNAAAAMMMMEEEENNNNTTTTOOOO::
::
In base al tipo di utilizzo, applicare al corpo dell’appa­recchio l’accessorio desiderato, ruotandolo in senso orario fino all’aggancio. Inserire la spina del cavo alimentazione (A) in una presa idonea. Tenendo premuto il pulsante (C) o (D) si azionerà il frul­latore, rilasciando il pulsante l’apparecchio si spegnerà. Per evitare di produrre schizzi, prima di azionare l’ap­parecchio introdurlo nel liquido ed avviarlo solo suc­cessivamente. Non utilizzare l’apparecchio in continuo per più di 10 secondi.
CCCCOOOONNNNSSSSIIIIGGGGLLLLIIII PPPPEEEERRRR LLLLUUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZZZZZOOOO
• Lavare accuratamente la verdura e/o la frutta. Provvedere a rimuovere la buccia da arance, li­moni, mandarini, mango, kiwi, meloni, banane e ananas. Se è il caso, rimuovere eventuali parti interne (es. torsoli di mele etc.). Rimuovere i noc­cioli interni da ciliegie, pesche, albicocche ecc.. Rimuovere la parte bianca stopposa degli agrumi ed eventuali semi dato che questi lasciano un sa­pore amarognolo.
• Tagliare la verdura e/o la frutta in pezzi che pos­sano entrare nella tazza contenitore dell’apparec­chio. Avvicinare il frullatore ad immersione alla superficie dei prodotti presenti nel contenitore e, spingere quindi delicatamente verso il basso. Si raccomanda di utilizzare all’inizio una velocità ele­vata, per passare poi ad una velocità più bassa per evitare di schizzare il prodotto.
• Il frullatore ad immersione sminuzza e mescola velocemente e facilmente. E’ utile per preparare zuppe, maionese, puré, cibi per bambini e per diete, per miscelare bevande o cocktail. E’ possi­bile anche utilizzare il frullatore ad immersione di-
rettamente in qualunque pentola o tegame per le finalità prima descritte. Se si desidera utilizzarlo direttamente in una pentola mentre si sta cuci­nando, si raccomanda però di togliere il conteni­tore dal fuoco per evitare che l’apparecchio si surriscaldi.
• Il bicchiere graduato può essere chiuso grazie agli appositi coperchi.
Pulizia e manutenzione:
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia del­l’apparecchio, assicurarsi che la spina sia scollegata dalla presa di corrente e che l’apparecchio sia freddo. Non utilizzare detergenti abrasivi. Pulire esternamente l’apparecchio con un semplice panno morbido inumidito ed asciugarlo completamente. Gli accessori removibili possono essere lavati con ac­qua calda insaponata. Sciacquare ed asciugare bene prima di riporli. Si consiglia di controllare l’apparecchio ogni 3 mesi per mantenerne le migliori funzionalità. Riporre il frullatore ad immersione in un ambiente asciutto e non troppo caldo.
AAAATTTTTTTTEEEENNNNZZZZIIIIOOOONNNNEEEE
• L’apparecchio è costruito secondo norme vigenti per il riciclaggio.
• Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali di imballaggio protettivi per il tra­sporto, ma consegnarli ai relativi centri di rac­colta.
• Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi origi­nali Polti.
UUUUFFFFFFFFIIIICCCCIIIIOOOO SSSSEEEERRRRVVVVIIIIZZZZIIIIOO
OO
CCCCLLLLIIIIEEEENNNNTTTTII
II
Chiamando questo numero i no­stri incaricati saranno a disposi-
zione per rispondere alle Vostre domande e fornirVi tutte le indicazioni utili per sfrut­tare al meglio le qualità dei prodotti POLTI.
La POLTI S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di questo prodotto non conforme alle presenti istruzioni d’uso.
3
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
TWISTER 2000
824148800
Page 4
EEEESSSSPPPPAAAAÑÑÑÑOOOOLL
LL
A) Cable de alimentación B) Ranura C) Botón velocidad media D) Botón velocidad máxima E) Barra batidora F) Picadora G) Enganche picadora H) Hoja picadora I) Tapa picadora L) Vaso graduado con tapa M) Soporte mural
BATIDORA DE INMERSIÓN de dos velocidades con
accesorio picadora
UUUUSSSSOOOO CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTOOOO DDDDEEEELLLL PPPPRRRROOOODDDDUUUUCCCCTTTTOO
OO
Este aparato debe destinarse sólo al uso para el cual ha sido expresamente concebido, es decir como bati­dora de inmersión para uso doméstico. Cualquier otra utilización ha de ser considerada como no apropiada y por tanto peligrosa. Polti S.p.A. no puede ser consi­derada responsable por eventuales daños causados por utilizaciones no adecuadas y/o erróneas.
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado con­forme a las directivas electromagnéticas 89/336/EEC y las directivas para baja tensión 73/23/EEC.
Polti S.p.A. se reserva la facultad de aportar las modi­ficaciones técnicas y constructivas que considere ne­cesarias, sin obligación de previo aviso.
AAAADDDDVVVVEEEERRRRTTTTEEEENNNNCCCCIIIIAAAASS
SS
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las ins­trucciones y guarde el manual para futuras consultas.
¡ATENCIÓN! Las hojas están muy afiladas Antes de enchufar la clavija, compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa de carac­terísticas del aparato y que la toma de red tenga co­nexión a tierra. Desenchufe siempre la clavija de la toma de red antes de efectuar cualquier tipo de operación, limpiar el apa­rato, cambiar los accesorios, etc. No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados cuando la clavija esté enchufada. No permita que el aparato sea utilizado por niños ni por personas que no conozcan su funcionamiento. Para evitar riesgos de sacudidas eléctricas no su­merja nunca el aparato ni el cable de alimentación en agua ni en otros líquidos. Evite también enjuagues. No llene el vaso medidor por encima del nivel máximo indicado.
4
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
TWISTER 2000
E
C
D
A
B
F
G
L
I
H
M
Preste mucha atención cuando utilice el aparato cerca de niños. Antes de efectuar la limpieza, desenchufe el aparato de la toma de red. Déjelo enfriar antes de montar o desmontar accesorios o antes de efectuar operacio­nes de limpieza. Antes de guardar el aparato compruebe que se haya enfriado completamente. En caso de averías o de funcionamiento anómalo, apague el aparato y no intente nunca desmontarlo. Di­ríjase a un centro de asistencia técnica autorizado. En caso de caída accidental del aparato llévelo a un centro de asistencia autorizado para que lo examinen, ya que puede presentar un funcionamiento anómalo que limite la seguridad del producto. Para no perjudicar la seguridad del aparato, utilice sólo piezas de repuesto y accesorios originales, apro­bados por el fabricante. No utilice el aparato con cables o tomas de red en mal estado. El aparato ha sido diseñado para uso doméstico. No deje colgar el cable de alimentación por fuera de los bordes y manténgalo lejos de superficies calien­tes. No lo ponga cerca de cocinas de gas o eléctricas ni de hornos. No ponga nunca los dedos ni hojas en la taza conte-
Page 5
nedor en el vaso contenedor. La primera vez que lo utilice lave a fondo las partes que entrarán en contacto con los alimentos. Antes de enchufar la clavija en la toma de red, ponga el accesorio que desea utilizar en la batidora. Para sa­car los accesorios primero desenchufe la clavija de la toma de red. No utilice el vaso graduado ni el accesorio para picar dentro de hornos microondas.
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNN
NN
¡ATENCIÓN! Antes de taladrar la pared, compruebe que en el área circunstante no pasen tubos eléctricos, del gas, del agua, etc… El soporte (M) se monta verticalmente en la pared, uti­lizando los pernos de expansión de plástico incluidos en el suministro. Apoye el soporte sobre la pared marcando los puntos donde poner los tornillos de sujeción. Taladre la pared en los puntos marcados y ponga los dos pernos de expansión. Enrosque los tornillos y compruebe que el soporte quede bien fijado a la pared.
FFFFUUUUNNNNCCCCIIIIOOOONNNNAAAAMMMMIIIIEEEENNNNTTTTOOOO::
::
Ponga el accesorio que desee utilizar en el cuerpo del aparato, girándolo en sentido horario (él de las mane­cillas de un reloj – hacia la derecha) hasta que se en­ganche. Enchufe la clavija del cable de alimentación (A) en una toma de red adecuada. Manteniendo pulsado el botón (C) o (D) se pone en marcha la batidora, soltando el botón el aparato se apaga. Para evitar salpicaduras, introduzca el líquido antes de accionar el aparato y sólo después póngalo en marcha. No utilice el aparato durante más de 10 segundos se­guidos.
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEJJJJOOOOSSSS PPPPAAAARRRRAAAA EEEELLLL UUUUSSSSOO
OO
• Lave a fondo la verdura y/o la fruta. Quite la cor­teza de las naranjas, limones, mandarinas, mango, kiwi, melones, plátanos y piña americana. En caso de ser necesario, quite eventuales par­tes internas (por ej. corazón de las manzanas, etc.). Quite los huesos de cerezas, melocotones, albaricoques, etc.. Quite la parte blanca fibrosa de los agrios (cítricos) y eventuales semillas, ya que dan un sabor algo amargo.
• Corte la verdura y/o la fruta en trozos que puedan entrar en el vaso contenedor del aparato. Acerque la batidora de inmersión a la superficie de los pro­ductos presentes en el vaso y seguidamente em-
puje hacia abajo. Se recomienda utilizar, al princi­pio, una velocidad elevada, para pasar seguidamen­te a una velocidad más baja para evitar salpicadu­ras de producto.
• La batidora de inmersión despedaza y mezcla rá­pida y fácilmente. Es de utilidad para preparar so­pas, mayonesas, purés, alimentos para niños y para dietas, para mezclar bebidas o cocktails. También se puede utilizar la batidora de inmersión directamente en cualquier olla o utensilio de cocina para conseguir los productos antedichos. Si se de­sea utilizar directamente en una olla mientras se cocina, se recomienda quitar el contenedor del fuego para evitar que el aparato se recaliente.
• El accesorio para picar y el vaso graduado se pue­den cerrar con las tapas correspondientes.
Limpieza y mantenimiento:
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza del aparato, cabe comprobar que la clavija esté desen­chufada de la toma de red y que el aparato esté frío. No utilice detergentes abrasivos. Limpie la parte exte­rior del aparato con un simple paño suave y húmedo y luego seque completamente el aparato. Los acceso­rios se pueden lavar con agua caliente jabonosa. An­tes de guardar los accesorios aclárelos y séquelos bien. Se aconseja no lavar en lavavajillas los acceso­rios ni los contenedores incluidos en el suministro. Guarde la batidora de inmersión en un sitio seco y no demasiado caliente.
CCCCUUUUIIIIDDDDAAAADDDDOO
OO
• El aparato ha sido fabricado en base a las normas vigentes para el reciclaje.
• Se recomienda no tirar a la basura los materiales protectores de embalaje utilizados para el trans­porte y depositarlos en los centros de recogida autorizados.
• Se recomienda utilizar exclusivamente repuestos originales Polti.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utiliza­ción de TWISTER 2000 no conforme a las pre­sentes instrucciones de uso.
5
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
TWISTER 2000
Page 6
FFFFRRRRAAAANNNNÇÇÇÇAAAAIIIISS
SS
A) Cordon d’alimentation B) Oeillet C) Bouton moyenne vitesse D) Bouton vitesse maximale E) Tige mixer F) Hachoir G) Fixation hachoir H) Lame hachoir I) Couvercle hachoir L) Verre gradué avec couvercle M) Support pour fixation murale
MIXER PLONGEANT à deux vitesses, avec acces-
soire hachoir
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTEEEE
DDDDUUUU PPPPRRRROOOODDDDUUUUIIIITT
TT
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’utili­sation pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire comme mixer plongeant pour usage do­mestique. Toute autre utilisation doit être considérée incorrecte et par conséquent dangereuse. La respon­sabilité de Polti S.p.A. ne sera pas engagée en cas de dommages éventuels dus à une utilisation incorrecte et erronée.
Ce produit porte la marque CE et a été réalisé conformément aux directives électromagnétiques 89/336/EEC et aux directives pour basse tension 73/23/EEC.
Polti S.p.A. se réserve la faculté d’introduire les modifi­cations techniques et de construction qu’elle jugera nécessaires, sans obligation de préavis.
RRRREEEECCCCOOOOMMMMMMMMAAAANNNNDDDDAAAATTTTIIIIOOOONNNNSSSS
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instruc­tions et conserver le manuel pour toutes consultations ultérieures.
ATTENTION!!! Les lames sont très coupantes. Avant de brancher l’appareil en introduisant la fiche dans la prise, s’assurer que la tension d’alimentation correspond à celle qui est indiquée dans les caracté­ristiques qui figurent sur la plaque de l’appareil, et que la prise d’alimentation possède une mise à la terre. Toujours débrancher la fiche du réseau d’alimentation électrique avant d’effectuer une opération quel­conque, de nettoyer l’appareil, de remplacer les ac­cessoires, etc. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés lorsque l’appareil est branché au ré­seau d’alimentation. Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé par des en-
6
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
TWISTER 2000
E
C
D
A
B
F
G
L
I
H
M
fants ou par des personnes n’en connaissant pas le fonctionnement. Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne jamais im­merger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans d’autres liquides. Éviter également de rincer. Ne pas remplir le verre gradué au-delà du niveau maxi­mum indiqué. Faire très attention en cas d’utilisation de l’appareil lorsque des enfants sont à proximité. Avant de nettoyer l’appareil, le débrancher de la prise de courant. Laisser refroidir avant de monter des ac­cessoires ou pour effectuer les opérations de net­toyage. Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il a refroidi complètement. En cas de pannes ou de mauvais fonctionnements, éteindre l’appareil et ne jamais tenter de le démonter mais s’adresser à un centre d’assistance agréé. En cas de chute accidentelle de l’appareil, il est néces­saire de le faire vérifier par un centre d’assistance agréé, car cet incident pourrait provoquer des mau­vais fonctionnements internes limitant la sécurité du produit. Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser exclusivement des pièces de rechange et des accessoires originaux, agréés par le constructeur. Ne pas utiliser l’appareil avec des cordons ou des
Page 7
prises d’alimentation endommagés. Cet appareil a été conçu pour une utilisation domes­tique. Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne dépasse pas du bord du plan de travail ou de l’étagère et à ce qu’il soit à bonne distance de toute surface chauffée. Ne pas placer l’appareil à proximité de cuisinières à gaz ou électriques, ni de fours. Ne jamais introduire les doigts ni de lames dans le bol mixer. Lors de la première utilisation de l’appareil, laver soi­gneusement les éléments qui seront au contact des aliments. Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, ap­pliquer l’accessoire à utiliser. Avant d’enlever les ac­cessoires, retirer la fiche de la prise d’alimentation. Ne pas utiliser le verre gradué et le bol hachoir dans le four à micro-ondes.
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAATTTTIIIIOOOONNNN
ATTENTION!!! Avant de percer le mur, s’assurer qu’il ne passe pas dans cette zone de tubes électriques, de tuyaux de gaz, d’eau, etc. Monter le support (M) sur le mur, en position verticale, en utilisant les chevilles en plastique fournies avec l’ap­pareil. Mettre le support contre le mur et marquer les en­droits auxquels placer les vis de fixation. Percer le mur au niveau des deux marques et intro­duire les deux chevilles. Visser les vis et vérifier si le support est fixé solide­ment au mur.
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT::
::
Selon le type d’utilisation, appliquer au corps de l’ap­pareil l’accessoire désiré, en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. Introduire la fiche du cordon d’alimentation (A) dans une prise appropriée. Appuyer sans relâcher sur le bouton (C) ou (D) pour faire fonctionner le mixer, relâcher le bouton pour l’ar­rêter. Afin d’éviter les éclaboussures, avant de mettre l’appa­reil en marche, l’introduire dans le liquide et ne le faire démarrer qu’ensuite. Ne pas utiliser l’appareil en continu pendant plus de 10 secondes.
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEIIIILLLLSSSS PPPPOOOOUUUURRRR LLLLUUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN
• Laver soigneusement les légumes et/ou les fruits. Éplucher oranges, citrons, mandarines, mangues, kiwis, melons, bananes et ananas. Si nécessaire, enlever les éventuelles parties in­ternes (ex. trognons de pommes etc.). Retirer les noyaux de cerises, pêches, abricots etc. Eli-
miner la peau blanche des agrumes et les pépins éventuels, car ils donnent un goût amer.
• Couper les légumes et/ou les fruits en morceaux pour qu’ils entrent aisément dans le bol de l’appa­reil. Approcher le mixer plongeant de la surface des aliments qui se trouvent dans le bol puis pous­ser délicatement vers le bas. Il est recommandé d’utiliser au début une grande vitesse, et de pas­ser ensuite à une vitesse plus basse afin d’éviter de faire gicler le produit.
• Le mixer plongeant broie et mélange rapidement et avec beaucoup de facilité. Il est utile pour pré­parer soupes, mayonnaise, purée, plats pour en­fants et régimes, pour mélanger des boissons et préparer des cocktails. Il est également possible d’utiliser le mixer plongeant directement dans une casserole ou un plat quelconque pour les fonc­tions décrites ci-dessus. Si vous souhaitez l’utiliser directement dans une casserole pendant que vous êtes en train de cuisiner, nous vous recomman­dons de retirer la casserole du feu afin d’éviter toute surchauffe de l’appareil.
• Il est possible de fermer le récipient hachoir et le verre gradué en utilisant les couvercles prévus à cet effet.
Nettoyage et entretien:
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage de l’ap­pareil, s’assurer que la fiche est débranchée de la prise de courant et que l’appareil est froid. Ne pas uti­liser de détergents abrasifs. Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un simple chiffon humide et le sécher complètement. Les accessoires amovibles peuvent être lavés à l’eau savonneuse chaude. Rincer et bien sécher l’appareil avant de le ranger. Il est conseillé de ne pas laver au lave-vaisselle les accessoires amo­vibles et les récipients fournis avec l’appareil. Ranger le mixer plongeant dans un endroit sec et pas trop chaud.
AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONNNN
• L’appareil est construit conformément à la régle­mentation en vigueur en matière de recyclage.
• Il est recommandé de ne pas jeter dans les dé­chets domestiques les matériaux d’emballage de protection utilisés pour le transport, mais de les remettre aux centres de collecte relatifs.
• Il est recommandé d’utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Polti.
AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONN
NN
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de TWISTER 2000 qui ne correspond pas aux conditions d’emploi ci-dessus.
7
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
TWISTER 2000
Page 8
DDDDEEEEUUUUTTTTSSSSCCCCHH
HH
A) Netzkabel B) Öse C) Taste-mittlere Geschwindigkeit D) Taste-Höchstgeschwindigkeit E) Mixstab F) Allesschneider G) Allesschneider-Kupplung H) Allesschneider-Klinge I) Allesschneider-Deckel L) Messbecher mit Deckel M) Wandaufhängung
TAUCHMIXER, zwei Geschwindigkeiten, mit Alles-
schneider-Zubehör
KKKKOOOORRRRRRRREEEEKKKKTTTTEEEERRRR GGGGEEEEBBBBRRRRAAAAUUUUCCCCHHHH
DDDDEEEESSSS PPPPRRRROOOODDDDUUUUKKKKTTTTEEEESSSS
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es aus­drücklich entworfen wurde, d.h. als Tauchmixer für den Hausgebrauch, verwendet werden. Jeder andere Ge­brauch wird als unsachgemäß angesehen und ist des­halb gefährlich. Für eventuelle, auf unsachgemäßen bzw. falschen Gebrauch zurückzuführende Schäden kann Polti S.p.A. nicht haftbar gemacht werden.
Dieses Produkt ist mit dem CE-Zeichen gekennzeich­net und ist ein Produkt, dass den elektromagnetischen Richtlinien 89/336/EEC und den Niederspannungs­Richtlinien 73/23/EEC entspricht.
Die Polti S.p.A. behält sich das Recht der Einführung eventueller, von ihr für erforderlich angesehenen tech­nischen und konstruktiven Änderungen ohne die Pflicht der vorherigen Ankündigung, vor.
WWWWAAAARRRRNNNNUUUUNNNNGGGGEEEENN
NN
Die Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam lesen und das Handbuch für späteres Nachschlagen aufbewahren. ACHTUNG!!! Die Klingen sind sehr scharf. Vor dem Anschluss des Steckers sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerä­tes angegebenen ist und dass die Steckdose mit ei­nem Erdschluss ausgestattet ist. Den Stecker vor dem Ausführen jeder beliebigen Handlung wie z.B. Reinigung, Austausch von Ersatztei­len etc., immer vom Stromnetz trennen. Das Gerät niemals mit nassen Händen oder Füssen berühren, wenn der Stecker eingesteckt ist. Nicht gestattet ist, dass das Gerät von Kindern oder Personen benutzt wird, die nicht mit seiner Funktions­weise vertraut sind. Um die Gefahr von Stromstössen zu vermeiden, Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssig-
8
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
TWISTER 2000
E
C
D
A
B
F
G
L
I
H
M
keiten eintauchen. Ebenfalls vermeiden, es zu spülen. Den Messbehälter nicht über den angegebenen Höchststand hinaus füllen. Besonders vorsichtig sein, wenn das Gerät in der Reichweite von Kindern benutzt wird. Das Gerät vor der Reinigung von der Steckdose tren­nen. Das Gerät, vor der Montage oder Demontage von Zubehörteilen oder zwecks Reinigung, abkühlen lassen. Bevor das Gerät wieder weggestellt wird, sicherstel­len, dass es sich vollkommen abgekühlt hat. Bei Defekten oder Störungen das Gerät ausschalten und niemals versuchen es zu zerlegen, sondern sich an eine autorisierte Kundendienststelle wenden. Sollte das Gerät hingefallen sein, muss es von einer autorisierten Kundendienststelle überprüft werden, da interne Störungen vorhanden sein könnten, die die Si­cherheit des Produktes einschränken. Um die Gerätesicherheit nicht zu beeinträchtigen, nur vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Original-Zubehör verwenden. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Kabel oder Steckdose beschädigt sind. Das Gerät wurde für den Hausgebrauch entworfen. Das Netzkabel nicht über die scharfe Kanten von Ar­beitsflächen hängen lassen und nicht in der Nähe von beheizten Oberflächen aufbewahren. Nicht in die Nähe von Gas-/Elektroherden oder Öfen
Page 9
stellen. Niemals Finger oder Klingen in den Messbecher ein­führen. Vor dem ersten Gebrauch die Teile, die mit den Nahrungs­mitteln in Berührung kommen, sorgfältig abwaschen. Bevor der Stecker an die Steckdose angeschlossen wird, das zu verwendende Zubehörteil anbringen. Be­vor die Zubehörteile abgenommen werden, zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Messbecher und den Allesschneider-Behälter nicht in der Mikrowelle verwenden.
AAAANNNNBBBBRRRRIIIINNNNGGGGUUUUNNNNGG
GG
ACHTUNG!!! Bevor ein Loch in die Wand gebohrt wird sicherstellen, dass sich im umliegenden Bereich keine elektrischen Rohre, Gas- oder Wasserleitungen etc... befinden. Die Wandaufhängung (M) muss mit den mitgelieferten Plastikdübeln senkrecht an der Wand montiert werden. Die Wandaufhängung an die Wand drücken und die Punkte markieren, in denen die Befestigungsschrau­ben eingesetzt werden müssen. Zwei Bohrungen in Übereinstimmung der beiden Mar­kierungen in der Wand ausführen und die beiden Dübel einschrauben. Die Schrauben festschrauben und sicherstellen, dass die Aufhängung fest an der Wand befestigt ist.
BBBBEEEETTTTRRRRIIIIEEEEBBBB::
::
Das, je nach Verwendungsart erwünschte Zubehörteil am Gerät anbringen indem es bis zum Einklinken im Uhrzeigersinn gedreht wird. Den Stecker des Netzkabels (A) in eine funktions­fähige Steckdose einstecken. Wenn die Taste (C) oder (D) gedrückt gehalten wird, schaltet sich der Mixer ein, wenn die Taste losgelas­sen wird, schaltet sich das Gerät ab. Um Spritzer zu vermeiden, das Gerät vor dem Ein­schalten in die Flüssigkeit tauchen und erst danach einschalten. Das Gerät nicht länger als 10 Sekunden dauerhaft be­nutzen.
GGGGEEEEBBBBRRRRAAAAUUUUCCCCHHHHSSSSHHHHIIIINNNNWWWWEEEEIIIISSSSEEEE
• Das Gemüse und/oder Obst sorgfältig abwaschen. Die Schale von Orangen, Zitronen, Mandarinen, Mangos, Kiwis, Melonen, Bananen und Ananas ent­fernen. Falls erforderlich, auch eventuelle innere Teile (z.B. Kerngehäuse von Äpfeln etc.) entfernen. Die Kerne aus Kirschen, Pfirsichen, Aprikosen etc. entfernen. Den weißen, faserigen Teil der Zitrus­früchte und eventuelle Kerne, da diese einen bitte­ren Geschmack hinterlassen, entfernen.
• Das Gemüse und/oder Obst in Stücke schneiden , in den Gerätebecher geben.
• Den Tauchmixer in den Behälter geben, die dort enthaltenen Produkte sanft nach unten drücken. Zunächst wird eine hohe Geschwindigkeit empfoh­len um danach zu einer niedrigeren Geschwindig­keit überzugehen, damit vermieden wird, die Pro­dukte zu verspritzen.
• Der Tauchmixer zerkleinert und mischt schnell und leicht. Er ist nützlich für die Zubereitung von Sup­pen, Mayonnaisen, Püree, Kinder- und Diätnahrung und zum Mischen von Getränken und Cocktails. Der Tauchmixer kann auch direkt in jedem beliebi­gen Topf oder Pfanne für die vorher beschriebe­nen Zwecke eingesetzt werden. Wenn er während des Kochens direkt im Topf benutzt werden soll, wird jedoch empfohlen den Behälter von der Flamme zu nehmen, um zu verhindern, dass das Gerät überhitzt wird.
• Dank der entsprechenden Deckel können Allesschnei­der-Behälter und Messbecher verschlossen werden.
Reinigung und Wartung:
Bevor das Gerät gereinigt wird, sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose ausgesteckt und das Gerät abgekühlt ist. Keine Scheuermittel benutzen. Das Gerät außen mit einem einfachen, feuchten Tuch reinigen und vollständig trocknen. Die abnehmbaren Zubehörteile können mit heißem Seifenwasser abgewaschen wer­den. Das Zubör, bevor es wieder weggelegt wird, gut abspülen und abtrocknen. Es wird empfohlen die ab­nehmbaren Zubehörteile und die mitgelieferten Behäl­ter nicht in der Spülmaschine zu reinigen. Den Tauchmixer an einem trockenen und nicht zu war­mem Ort aufbewahren.
AAAACCCCHHHHTTTTUUUUNNNNGGGG
• Das Gerät wurde nach den gültigen Recycling-Vor­schriften hergestellt.
• Es wird empfohlen die Verpackungsmaterialien, die das Gerät während des Transports schützen, nicht in den Hausmüll zu werfen sondern bei den entsprechenden Sammelstellen abzuliefern.
• Wir empfehlen nur Polti-Originalersatzteile zu ver­wenden.
9
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
TWISTER 2000
Page 10
EEEENNNNGGGGLLLLIIIISSSSHH
HH
A) Power cord B) Eyelet C) Medium speed button D) High speed button E) Blending rod F) Chopper attachment G) Chopper connection H) Chopper blade I) Chopper lid L) Cup with measuring scale and lid M) Wall-mountable storage rack
IMMERSION BLENDER with two speeds and chop-
per attachment
CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTT PPPPRRRROOOODDDDUUUUCCCCTTTT UUUUSSSSEE
EE
This appliance must be used only for the use for which it is intended: as an immersion blender for home use. Any other use is incorrect and therefore hazardous. Polti S.p.A. shall not be held liable for any damage re­sulting from incorrect or erroneous use.
This product is marked with the CE mark and pro­duced in conformity with electromagnetic directive 89/336/EEC and low voltage directive 73/23/EEC.
Polti S.p.A. reserves the right to modify technical fea­tures and construction as necessary without prior noti­fication.
WWWWAAAARRRRNNNNIIIINNNNGGGGSS
SS
Read the instructions carefully before using the appli­ance and keep them for future reference.
DANGER!!! Blades are very sharp Before plugging in the appliance, check that your mains voltage corresponds to the voltage specified on the appliance plate and that the socket is grounded. Always unplug the appliance before performing any kind of operation on it, cleaning it, replacing acces­sories, etc. Never touch the appliance if it is plugged in and your hands or feet are wet. Do not allow children or people unfamiliar with use of the appliance to use it. To prevent a hazard of electric shock, never submerge the appliance or the power cord in water or any other liquid. Avoid rinsing it. Do not fill the measuring cup beyond the maximum level marked. Be very careful when using the appliance in the pres­ence of children. Unplug the appliance before cleaning. Let it cool down
10
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
TWISTER 2000
E
C
D
A
B
F
G
L
I
H
M
before assembling or dismantling accessories or cleaning it. Make sure the appliance has cooled down completely before you put it away. In the event of a fault or malfunctioning, turn off the appliance. Do not attempt to dismantle it, but take it to an authorised service centre. If the appliance is dropped, have it inspected by an au­thorised service centre. Internal malfunctioning could compromise product safety. Use only original spare parts and accessories ap­proved by the manufacturer to ensure product safety. Do not use the appliance with a damaged power cord or socket. The appliance is intended for domestic use. Do not leave the power cord hanging over the edge of the counter and keep it away from hot surfaces. Do not place the appliance near a gas or electric cooker or oven. Never put your fingers or a blade into the cup. Before using the appliance for the first time, wash all parts which come into contact with food well. Apply the accessory required before plugging in the appliance. Unplug the appliance before removing ac­cessories. Do not use the cup or the chopper container in a mi­crowave oven.
Page 11
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
WARNING!!! Before drilling holes in walls, check that there are no gas or water pipes or electrical raceways in the surrounding area. Assemble the wall-mounting holder (M) upright on the wall using the plastic screw anchors provided. Place the rack on the wall and mark the points where the anchoring screws should be inserted. Drill holes in the wall at these points and insert the two screw anchors. Screw in the screws and check that the holder is firmly fixed to the wall.
UUUUSSSSEEEE::
::
Apply the appropriate accessory for the intended use to the body of the appliance, turning it clockwise until it is firmly in place. Plug the power cord (A) into a suitable outlet. Press down button (C) or (D) to work the blender, and release it to turn it off. To prevent splashing, put the appliance into the liquid before turning it on. Do not operate the appliance continuously for more than 10 seconds.
RRRREEEECCCCOOOOMMMMMMMMEEEENNNNDDDDAAAATTTTIIIIOOOONNNNSS
SS
• Wash vegetables and/or fruit well. Peel oranges, lemons, mandarins, mangos, kiwis, melons, ba­nanas and pineapple. Remove inedible internal parts (such as apple cores). Remove stones from cher­ries, peaches, apricots, etc. Remove pith and seeds from citrus fruit, or they will leave a bitter flavour.
• Cut vegetables and/or fruit into pieces that fit into the cup supplied with the appliance. Move the im­mersion blender toward the surface of the food in the container and gently press it down. Start at high speed, then set to low speed to prevent food from splashing.
• The immersion blender minces and blends food quickly and easily. It’s an easy way to prepare soups, mayonnaise, purees, baby food and di­etetic food, and to blend drinks and cocktails. You can even use the immersion blender directly in any pot or pan for these purposes. If you wish to use it directly in a pan while cooking, though, take the pan off the heat first to make sure the appliance is not overheated.
• The chopper container and cup may be closed with the lids provided.
Cleaning and maintenance:
Make sure that the appliance is unplugged and has cooled down before cleaning it. Do not use abrasive cleaning products. Clean the outside of the appliance with a damp soft cloth and dry well. Removable acces-
sories may be washed in hot soapy water. Rinse and dry well before putting them away. It is best not to wash removable accessories and containers in the dishwasher. Store the immersion blender in a dry place that is not too hot.
IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTT
TT
0This appliance is manufactured in compliance with current recycling regulations. Do not dispose of protective packaging material with household waste, but take it to a collection facility. Use only original Polti spare parts.
EEEELLLLEEEECCCCTTTTRRRRIIIICCCCAAAALLLL SSSSAAAAFFFFEEEETTTTYY
YY
No earth required. Ensure the mains voltage suits your appliance.
Fitting the mains plug important
The wires in the mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
• Blue: Neutral
• Brown: Live
The wire which is coloured BLUE must be connected to the Terminal which is marked with the letter “N” or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be con­nected to the Terminal which is marked with the let­ter “L” or coloured RED.
It is important that the outer sheath is clamped cor­rectly into the-3-pin plug.
If in doubt consuot your local Service Dealer or quali­fied electrician before the machine is used.
A 13 AMP FUSE MUST BE FITTED TO THE MAINS PLUG.
11
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
TWISTER 2000
BLACK
OR
BLUE
RED
OR
BROWN
L
E
N
F U S E
Page 12
TWISTER 2000
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
12
GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE
/ GARANTIEKAART / GUARANTEE
IIIITTTTAAAALLLLIIIIAAAANNNNOO
OO
I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto, comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro­prio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret­tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia. Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri­cazione o vizio di origine. Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri­volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti ­il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com­provante la data di acquisto del prodotto. La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de­rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan­neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura. Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto.
EEEESSSSPPPPAAAAÑÑÑÑOOOOLL
LL
Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con valor fiscal entregado por el vendedor. La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer que respete su propio vendedor. La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di­rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor­mativas locales en materia de garantía. Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra­tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto por lo que refiere a la mano de obra como al material del pro­ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec­ción de origen. Para obtener la intervención durante el período de garantía, el consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten­cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio­nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre­gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de compra del producto. La garantía no cubre los daños que se de­riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua, un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins­trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto; la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for­tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce­ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del producto. Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que constan en el libro de instrucciones, concretamente las que con­ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del producto.
FFFFRRRRAAAANNNNÇÇÇÇAAAAIIIISSSS
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé­taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit acheté. La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer­tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE, droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir qu’auprès de son revendeur habituel. La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle­ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle­mentations locales en matière de garantie pour les autres pays. Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite­ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre ou les pièces détachées. Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi­gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement l’identification du produit et prouvant la date d’achat. La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe­ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire sur le produit. Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie. Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in­directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti­culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.
DDDDEEEEUUUUTTTTSSSSCCCCHH
HH
Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie. Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu­erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen. Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver­braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir­gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen­den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu­ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län­der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor­schriften. Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be­lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma­terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren. Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge­eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage, die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen. Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge­brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be­triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist, angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge­deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände, Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach­gemäße Handhabung bzw. Reparatur). Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter) oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür­sten etc.). Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge­genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach­tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins­besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des Produktes betrifft entstehen sollten, ab.
Page 13
TWISTER 2000
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
13
EEEENNNNGGGGLLLLIIIISSSSHH
HH
Polti products are guaranteed to the original purchaser for two years from the date of purchase as shown on a valid receipt issued by the seller. This guarantee does not affect the consumer’s rights under European Directive 99/44/CE regarding certain aspects of the sale and guaran­tee of consumer goods; consumers should address claims under these provisions to the retailer where they purchased the goods. This guarantee is effective in countries where European Directive 99/44/CE has been implemented. Local guarantee legislation applies in all other countries. During the guarantee period, Polti will repair products with defects in workmanship or materials at no charge to the customer for either labour or materials. To have work performed under this guarantee, consumers must con­tact an Authorised Polti Technical Assistance Centre. A list of these
centres and their addresses is attached. The consumer must present a valid receipt issued by the seller at the time of purchase as evidence of the date of purchase. The guarantee does not cover defects due to incorrect use or use other than that identified in the instruction booklet, which is an integral part of the contract of sale for the product. The guarantee does not cover defects resulting from chance (fire, short circuit) or attributable to a third party (tampering with the product). The guarantee does not cover parts that are damaged by wear or sub­ject to normal wear (consumables such as filters, brushes, etc.). Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals or damage to objects directly or indirectly resulting from failure to follow the instructions provided in the instruction booklet, in particular the warnings and product maintenance instructions.
Loading...