POLTI SV205 User Manual

SV205
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES
CUFFIA CAP BONNETTE FUNDA KAPPE TOUCA
TUBO IMPUGNATURA HANDLE TUBE POIGNEE TUBE BARRA DE EMPUÑADURA ROHR HANDGRIFF TUBO DA PEGA
PISTOLA VAPORE STEAM GUN PISTOLET DE VAPEUR
PISTOLA A VAPOR
DAMPFPISTOLE PISTOLA VAPOR
SPAZZOLA RETTANGOLARE RECTANGULAR BRUSH BROSSE RECTANGULAIRE CEPILLO RECTANGULAR RECHTECKIGE BÜRSTE ESCOVA RETANGULAR
PAEU0307
PANNO SPAZZOLA CLOTH FOR BRUSH CHIFFON BROSSE PAÑO CEPILLO BÜRSTENTUCH PANO ESCOVA
ACCESORIO PER FUGHE GROUT ACCESSORY ACCESSOIRE POUR JOINTS ACCESORIO PARA JUNTAS FUGENZUBEHÖR ACESSORIO REJUNTES
ADATTATORE PER IMBOTTITI ADAPTOR FOR UPHOLSTERY ADAPTATEUR POUR MEUBLES REMBOURRES ADAPTADOR PARA TAPICERIAS POLSTERADAPTER ADAPTADOR PARA ACOLCHOADOS
TELAIO PER TAPPETI FRAME FOR RUGS CADRE POUR TAPIS CHASIS PARA ALFOMBRAS RAHMEN FÜR TEPPICHE ESTRUTURA PARA TAPETES
SPAZZOLINO TONDO ROUND BRUSH BROSSE RONDE CEPILLO REDONDO RUNDBÜRSTE ESCOVA REDONDA
TELAIO LAVAVETRI WINDOW-CLEANING FRAME RACLETTE LAVE-VITRES CHASIS LIMPIACRISTALES FENSTERREINIGERRAHMEN ESTRUTURA LAVA-VIDROS
CARAFFA JUG CARAFE JARRA NACHFÜLLBEHÄLTER JARRO
LANCIA LANCE LANCE LANZA DÜSE LANÇA
1
4
9
5
10
6
11
2
7
12
3
8
13
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORETTO
LE SYSTÈME DE NETTOYAGE INTEGRÉ QUI NETTOIE LES SURFACES
DE LA MAISON EN UN SEUL PASSAGE, NEUTRALISANT ACARIENS, GERMES ET BACTÉRIES
SANS L’AIDE DE PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES.
FRANÇAIS
DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES
BESOINS
En visitant notre site Web www.polti.com et
dans les meilleurs magasins d’électroménager,
vous pourrez trouver une large gamme d'acces-
soires afin d'accroître les performances et la
praticité de vos appareils de même que rendre
le nettoyage de votre maison plus facile.
Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire
avec votre appareil, recherchez la référence
'PAEUXXXX listée à côté de chaque accessoire
sur la page 2.
Si le code d'accessoire que vous souhaitez acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service
clientèle pour plus d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Connectez-vous au site www.polti.com ou
appelez le Service Après-Vente Polti et en-
registrez votre produit. Vous bénéficierez
d’une offre de bienvenue, serez toujours
informé des dernières nouveautés Polti et
pourrez acheter les accessoires et les con-
sommables.
Pour enregistrer votre produit, vous devez
entrer, outre les données personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur sur l’éti­quette argentée située sur la boîte et sous
l’appareil.
Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de main, notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur
le verso de la couverture du manuel.
| 25 |
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL.
FIGURANT DANS
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’acci­dents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommanda­tions annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
FRANÇAIS
ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les par­ties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure ! Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi­même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
• Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans,
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du pro-
| 26 |
duit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effec­tuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Met­tre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des en­fants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’é­touffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’élec­trocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisa­tion que durant les opérations de préparation, entretien et ran­gement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel.
FRANÇAIS
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTRO
-
CUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant diffé-
rentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto­thermique de l’installation domestique, permettent une utili­sation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne corre-
spond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches dou-
bles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fi­che fournie.
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
| 27 |
et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A ou des puissances supérieures à 2200 W et avec un dispositif de mise à la terre.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de prépa­ration, entretien et nettoyage.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
sur le secteur.
• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le
brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
FRANÇAIS
• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câ­ble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câ­ble. Ne pas passer sur le câble. Ne pas enrouler le câble d’ali­mentation autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualification simi­laire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau
comme les éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des
| 28 |
composants électriques et/ou électroniques.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un ri-
sque d’explosion et où des substances toxiques sont présen­tes.
• Ne pas verser dans du réservoir des substances toxiques, aci-
des, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liqui­des explosifs, parfums.
• Verser dans du réservoir uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser”.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traite­ment et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explo-
sifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
• Enrouler le câble lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de per-
sonnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s’ils sont encore chauds.
FRANÇAIS
| 29 |
UTILISATION CORRECTE DU PRO­DUIT
Cet appareil est conçu pour un usage dome­stique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instruc­tions fournies dans le présent manuel. Lire at­tentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com.
L'appareil ne fonctionne correctement qu'a­vec le réservoir accroché et avec toutes les parties qui le composent.
Le présent manuel décrit l’utilisation confor­me du produit. Toute autre utilisation peut en­dommager l’appareil et annuler la garantie.
INFORMATIONS AUX UTILISA­TEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements élec­triques et électroniques, ne pas éliminer l’ap-
FRANÇAIS
pareil avec les ordures ménagères ; le remet­tre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l’utili­sateur devra remettre l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des dé­chets électroniques et électrotechniques. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’é­limination écologiquement compatible. Il con­tribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favori­sant le recyclage des matériaux dont est con­stitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’appli­cation des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. En consé­quence votre Vaporetto peut encore contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière.
QUELLE EAU UTILISER
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec de l'eau déminéralisée disponible dans le commerce. Ne jamais utiliser d’eau du robinet, d’eau distil­lée, d’eau de pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue d’autres appareils électroména­gers. Ne pas utiliser de produits chimiques ou dé­tergents.
IMPORTANT
Vaporetto SV205 est un appareil pratique avec 5 fonctions de nettoyage, idéal pour les planchers, les tapis, les meubles rembourrés et les joints de carrelage. Il peut être utilisé de deux façons différentes : Balai de vapeur et pistolet de vapeur.
1. PREPARATION
1.1 Enlever l’appareil de l’emballage, vérifier le contenu et l’intégrité du produit.
1.2 ourner le bouchon du réservoir d’eau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir et remplir le réservoir d’eau dé­minéralisée à l’aide d’une carafe.
1.3 Refermer le bouchon.
1.4 L'appareil est prêt en mode Pistolet Va­peur.
Ne pas ajouter d’autres substances ou addi­tifs dans le réservoir.
Toujours effectuer cette opération lorsque après avoir débranché le câble d’alimentation du secteur.
2. PRÉPARATION POUR L'UTILISA­TION DU BALAI VAPEUR
2.1 Relier l’appareil portable à la brosse en fai­sant correspondre le pivot présent sur la brosse avec le trou situé sur l’appareil porta­ble (1).
2.2 Positionner le chiffon sous la brosse (4) et le fixer en tirant la petite corde (5)
2.3 S’assurer que le bouton allumage / régla­ge vapeur est en position “OFF”.
2.4 Relier la poignée tube au trou d’enclen­chement (2) et veiller à faire correspondre le pivot présent sur la poignée avec le trou situé sur l’appareil portable (3). Pour retirer la poignée tube, il suffit d’appuyer
| 30 |
sur le pivot qui se trouve sur la poignée et le de tirer. En insérant le tube, un microrupteur interne se déclenchera et activera l’émission de va­peur de l’appareil.
2.5 Brancher la fiche du câble d’alimentation dans une prise de courant équipée d’une con­nexion de mise à la terre.
3. NETTOYAGE DES SOLS DURS
S'assurer que les opérations décrites aux Cha­pitres 1 et 2 ont été effectuées.
3.1 Faire pivoter le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une mon­tre, de la position « OFF » à l’une des trois po­sitions de réglage de la vapeur; pour ce type de surface, nous conseillons de régler la va­peur au niveau maximum Le voyant vapeur prête s’allumera pour indi­quer que l’appareil est allumé (réchauffe­ment).
ATTENTION : Si le bouton allumage / régla­ge vapeur n’est plus en position « OFF » à l’insertion de la poignée tube dans le trou d’enclenchement, l’appareil commencera à émettre de la vapeur. Pendant cette opéra­tion, il faut donc toujours tourner l’appareil vers le bas en évitant de le diriger vers les personnes, les animaux ou les choses.
3.2 30 secondes environ après l’allumage, l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
3.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le chiffon.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la brosse, placer le bouton allumage / réglage vapeur en position « OFF », débrancher la fi­che d’alimentation de la prise électrique puis attendre quelques minutes pour permettre au chiffon de se refroidir.
.
4. NETTOYAGE DES SOLS DÉLI­CATS
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étran­gers qui pourraient causer des rayures.
S'assurer que les opérations décrites aux Cha­pitres 1 et 2 ont été effectuées.
4.1 Faire pivoter le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre, de la position « OFF » à l’une des trois po­sitions de réglage de la vapeur; pour ce type de surface, nous conseillons de régler la va­peur au niveau Le voyant vapeur prête s’allumera pour indi­quer que l’appareil est allumé (réchauffe­ment).
ATTENTION : Si le bouton allumage / régla­ge vapeur n’est plus en position « OFF » à l’insertion de la poignée tube dans le trou d’enclenchement, l’appareil commencera à émettre de la vapeur. Pendant cette opéra­tion, il faut donc toujours tourner l’appareil vers le bas en évitant de le diriger vers les personnes, les animaux ou les choses.
4.2 30 secondes environ après l’allumage, l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
4.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le chiffon.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la brosse, placer le bouton allumage / réglage vapeur en position « OFF », débrancher la fi­che d’alimentation de la prise électrique puis attendre quelques minutes pour permettre au chiffon de se refroidir.
moyen
.
5. NETTOYAGE DU PARQUET
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étran­gers qui pourraient causer des rayures.
S'assurer que les opérations décrites aux Cha­pitres 1 et 2 ont été effectuées.
5.1 Faire pivoter le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une mon­tre, de la position « OFF » à l’une des trois po­sitions de réglage de la vapeur; pour ce type de surface, nous conseillons de régler la va­peur au niveau minimum. Le voyant vapeur prête s’allumera pour indi­quer que l’appareil est allumé (réchauffe­ment).
ATTENTION : Si le bouton allumage / régla­ge vapeur n’est plus en position « OFF » à l’insertion de la poignée tube dans le trou d’enclenchement, l’appareil commencera à émettre de la vapeur. Pendant cette opéra­tion, il faut donc toujours tourner l’appareil vers le bas en évitant de le diriger vers les personnes, les animaux ou les choses.
FRANÇAIS
| 31 |
5.2 30 secondes environ après l’allumage, l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
5.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le chiffon.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la brosse, placer le bouton allumage / réglage vapeur en position « OFF », débrancher la fi­che d’alimentation de la prise électrique puis attendre quelques minutes pour permettre au chiffon de se refroidir.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémen­taire de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher la par­tie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
6. TAPIS ET MOQUETTE
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étran­gers qui pourraient causer des rayures.
FRANÇAIS
S'assurer que les opérations décrites aux Cha­pitres 1 et 2 ont été effectuées.
6.1 Placer la brosse (avec le chiffon accroché) dans le cadre, de manière à ce qu'elle puisse glisser sur la surface (6).
6.2 Faire pivoter le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une mon­tre, de la position « OFF » à l’une des trois po­sitions de réglage de la vapeur; pour ce type de surface, nous conseillons de régler la va­peur au niveau Le voyant vapeur prête s’allumera pour indi­quer que l’appareil est allumé (réchauffe­ment).
ATTENTION : Si le bouton allumage / régla­ge vapeur n’est plus en position « OFF » à l’insertion de la poignée tube dans le trou d’enclenchement, l’appareil commencera à émettre de la vapeur. Pendant cette opéra­tion, il faut donc toujours tourner l’appareil vers le bas en évitant de le diriger vers les personnes, les animaux ou les choses.
6.3 30 secondes environ après l’allumage, l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
6.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le chiffon.
moyen
.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la brosse, placer le bouton allumage / réglage vapeur en position « OFF », débrancher la fi­che d’alimentation de la prise électrique puis attendre quelques minutes pour permettre au chiffon de se refroidir.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémen­taire de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher la par­tie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
7.NETTOYAGE DES VITRES, MI­ROIRS ET CARREAUX
ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vi­trées en hiver, préchauffer les vitres à une distance d’environ 50 cm de la surface.
Vérifier que le chapitre 1 est terminé. Utiliser uniquement le pistolet à vapeur.
7.1 Raccorder l'adaptateur au pistolet à va­peur. Pour raccorder les accessoire à la prise de connexion accessoires, il suffit de les unir ju­squ’à ce que la touche de blocage accessoires ne s’enclenche (7). Placer la bonnette sur l'a­daptateur (8).
7.2 Placer la raclette sur l’adaptateur en insé­rant le crochet A sous la fente B (9) puis faire pivoter la raclette C (10) de sorte que le cro­chet s’emboîte dans la fente D (11).
Pour pouvoir installer la raclettesur l’adapta­teur, il faut d’abord placer la bonnette sur l’adaptateur même. Ne pas installer la raclet­te sans avoir d’abord placé la bonnette.
7.3 Brancher le câble d’alimentation à une pri­se de courant appropriée.
7.4 Faire pivoter le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une mon­tre, de la position « OFF » à l’une des trois po­sitions de réglage de la vapeur; pour ce type de surface, nous conseillons de régler la va­peur au niveau Le voyant vapeur prête s’allumera pour indi­quer que l’appareil est allumé (réchauffe­ment).
7.5 30 secondes environ après l’allumage, l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
7.6 Nettoyer la surface. Le nettoyage des vitres se fait en 2 étapes :
- Passage de la vapeur sur la surface à net-
moyen
.
| 32 |
toyer pour détacher la saleté en appuyant sur le levier sortie vapeur;
- Passage de la raclette lave-vitres pour enle­ver la saleté, sans pertes de vapeur.
8. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS (matelas, canapés, intérieurs de voi­ture, ...)
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de véri­fier qu’il n’y a pas eu de changement de cou­leur ou de déformation.
Vérifier que le chapitre 1 est terminé. Utiliser uniquement le pistolet à vapeur.
8.1 Raccorder l'adaptateur au pistolet à va­peur. Pour raccorder les accessoire à la prise de connexion accessoires, il suffit de les unir ju­squ’à ce que la touche de blocage accessoires ne s’enclenche (7). Placer la bonnette sur l'a­daptateur (8).
8.2 Brancher le câble d’alimentation à une pri­se de courant appropriée.
8.3 Faire pivoter le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une mon­tre, de la position « OFF » à l’une des trois po­sitions de réglage de la vapeur; pour ce type de surface, nous conseillons de régler la va­peur au niveau Le voyant vapeur prête s’allumera pour indi­quer que l’appareil est allumé (réchauffe­ment).
8.4 30 secondes environ après l’allumage, l’appareil commencera à émettre de la vapeur. Passer sur la surface à nettoyer. L'utilisation de la vapeur permet de désinfecter au mieux la surface traitée, en dissolvant la saleté et en éli­minant la graisse, les microbes et les acariens ; la vapeur permet également de raviver les couleurs des fibres.
moyen
.
9. NETTOYAGE DES SANITAIRES, JOINTS ENTRE LES CARREAUX ET PLAQUES DE CUISSON
Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
9.1 Raccorder la lance au pistolet à vapeur
(12). Pour raccorder l'accessoire à la prise de raccord accessoires, il suffit de l'insérer ju­squ'à ce que la touche de blocage accessoires s'enclenche.
9.2 Brancher le câble d’alimentation à une pri­se de courant appropriée.
9.3 Faire pivoter le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une mon­tre, de la position « OFF » à l’une des trois po­sitions de réglage de la vapeur; pour ce type de surface, nous conseillons de régler la va­peur au niveau maximum Le voyant vapeur prête s’allumera pour indi­quer que l’appareil est allumé (réchauffe­ment).
9.4 30 secondes environ après l’allumage, l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
9.5 Vaporiser abondamment la surface pour dissoudre la saleté. Utiliser un chiffon sec pour enlever la saleté dissoute par la vapeur. On peut raccorder à la lance la brosse pour déloger la saleté incrustée sur de très petites surfaces ou l'accessoire pour joints pour net­toyer les joints entre les carreaux (13).
.
10. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES DÉLICATES
ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur.
Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
10.1 Brancher le câble d’alimentation à une pri­se de courant appropriée.
10.2 Faire pivoter le bouton allumage / régla­ge vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre, de la position « OFF » à l’une des trois positions de réglage de la vapeur; pour ce ty­pe de surface, nous conseillons de régler la vapeur au niveau minimum. Le voyant vapeur prête s’allumera pour indi­quer que l’appareil est allumé (réchauffe­ment).
10.3 30 secondes environ après l’allumage, l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
10.4 Vaporiser un chiffon.
ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de va­peur directement sur la surface.
10.5 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface en évitant d’insister sur un endroit.
FRANÇAIS
| 33 |
11. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉRA­LES
ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur.
11.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLES RIDEAUX
Il est possible d’éliminer les acariens et la poussière des rideaux et doubles rideaux en vaporisant le tissu avec la poignée. La vapeur d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de raviver les couleurs, et par là de réduire la fré­quence de lavage des tissus. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum.
11.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
ATTENTION : Vapeur.
FRANÇAIS
Raccorder la lance, diriger la vapeur directement sur la tache avec l’inclinaison maximale possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à trai­ter) et placer un tissu sur la tache, de manière à re­cueillir la saleté “soufflée” par la pression de la va­peur. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum.
11.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICA­TION DES PIÈCES Pour prendre soin des plantes d’intérieur, on peut enlever la poussière des feuilles en utili­sant la poignée et en vaporisant la surface : ré­gler la vapeur au niveau minimum et pulvériser à une distance d’au moins 50 cm. Les plantes respireront mieux et seront plus propres et brillantes. Il est également possible d’utiliser la vapeur pour rafraîchir les pièces, surtout les pièces fréquentées par les fumeurs.
Danger de brûlure !
les opérations, il suffit de remplir le réservoir d’eau comme décrit au chapitre 1.
ATTENTION : Cette opération doit toujours être effectuée après avoir débranché l’appa­reil du réseau électrique.
13. ENTRETIEN GÉNÉRAL
S’assurer que l’appareil est éteint et débran­ché du secteur. Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utili­ser uniquement un chiffon mouillé. Tous les accessoires se nettoient à l’eau cou­rante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Les chiffons peuvent être lavés en suivant les instructions fournies sur l’étiquette.
14. RANGEMENT
14.1 Éteindre et débrancher l’appareil du sec­teur.
14.2 Vider complètement le réservoir d’eau, pour éviter toute perte d’eau.
14.3 Avant de retirer le chiffon de la brosse, at­tendre quelques minutes pour le laisser refroi­dir.
14.4 enrouler le câble d’alimentation autour des enrouleurs avant de ranger l’appareil.
Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, dérou­ler complètement le câble d’alimentation. L’enrouleur supérieur tourne de 180 °, ce qui permet d’enrouler rapidement le câble d’ali­mentation.
ATTENTION: Ne pas laisser l’appareil bran­ché sur la prise de courant avec le câble en­roulé.
12. ABSENCE D’EAU
Le niveau d’eau est toujours visible grâce au réservoir transparent. Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur du réser­voir, la vapeur cesse de sortir. Pour reprendre
| 34 |
15. DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas.
La vapeur ne sort pas
La vapeur est faible ou di­scontinue.
Le produit libère trop d'eau sur le sol
Absence de tension.
Bouton allumage / régla­ge en position OFF
Réservoir d’eau vide.
Appareil éteint.
Bouton de réglage va­peur réglé au minimum.
Bouton de réglage va­peur réglé au maximum.
S'assurer que l'appareil est bran­ché au courant comme indiqué au chapitre 2.
Tourner le bouton allumage / ré­glage sur l'une des trois positions de réglage vapeur.
Débrancher l'appareil, remplir le réservoir d'eau et attendre environ 30 secondes.
Allumer l'appareil en tournant le bouton allumage / réglage sur l'u­ne des trois positions de réglage vapeur.
Augmenter le réglage de la vapeur en tournant le bouton allumage / réglage sur une position supérieu­re.
Réduire la quantité de vapeur au minimum et, si nécessaire, inter­rompre momentanément le jet tout en continuant de frotter les surfaces.
FRANÇAIS
Sol rayé/sale Chiffon sale
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique agréée (www.polti.com pour la liste à jour) ou contacter le Service Consomma­teur.
| 35 |
Laver de nouveau le sol après avoir changé de chiffon.
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domesti­que et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable dé­livré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Eu­ropéenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consomma­teur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de ga­rantie.
CAS DE GARANTIE
FRANÇAIS
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d’œu­vre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réser­ve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel fi­gure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à
un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation in-
correcte et non conforme à l’utilisation dé­crite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ;
• Les défaillances résultant d’un accident (in-
cendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) en-
dommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éven­tuels dommages qui pourraient résulter direc­tement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indica­tions du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.com.
| 36 |
www.polti.com
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
SN:
│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 902 351 227 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
VT 205 - M0S10997 - 1Q01
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
Loading...