Polti SMART 40-MO, SMART 35-MOP User Manual

UŽIVATELSKÝ MANUÁL
SMART 40_MOP SMART 35_MOP
VT SMART 40_MOP VT SMART 35_MOP
FLEXIBILNÍ HADICE NA PÁRU
EXIBLE STEAM HOSE
FL FLESIBILE VAPEUR TUBO FLEXIBILE VAPOR ANSCHLUSSSCHLAUCH TUBO FLEXIBILE DE VAPOR
PRODLUŽOVACÍ HUBICE
EXTENSION TUBES TUBES RALLONGE TUBOS RÍGIDOS VERLÄNGERUNGSROHRE TUBOS EXTENSÃO
KARTÁČ NA PODLAHY
BRUSH FOR FLOORS BR
OSSE SOLS CEPILLO DE SUELOS FUßBODENBÜRSTE ESCOVA PAVIMENTOS
MALÝ KARTÁČ SE STĚRKOU NA OKNA
SMALL BRUSH WITH WINDOW CLEANER PETITE BROSSE AVEC RACLETTE CEPILLO PEQUEÑO CON LIMPIACRISTALES KLEINE BÜRSTE MIT FENSTERWISCHER ESCOVA PEQUENA COM LIMPA-VIDROS
VELKÝ KULATÝ KARTÁČ S NYLONOVÝMI ŠTĚTINAMI
LARGE ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES GRANDE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON CEPILLO REDONDO GRANDE CON CERDAS DE NYLON GROßE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN ESCOVA REDONDA GRANDE COM CERDAS DE NYLON
MALÝ KULATÝ KARTÁČ S NYLONOVÝMI ŠTĚTINAMI
SMALL BLACK ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES PETITE BROSSE NOIRE RONDE AVEC POILS EN NYLON CEPILLO NEGRO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON KLEINE SCHWARZE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN ESCOVINHA PRETA REDONDA PEQUENA COM CERDAS EM NYLON
JEN SMART 40_MOP
SMALÝ ČERVENÝ KULATÝ KARTÁČ S NYLONOVÝMI ŠTĚTINAMI S MALL ROUND RED BRUSH WITH NYLON BRISTLES PETITE BROSSE ROUGE RONDE AVEC POILS EN NYLON CEPILLO ROJO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON KLEINE ROTE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN ESCOVINHA VERMELHA REDONDA PEQUENA COM CERCAS EM NYLON
HADŘÍK PRO VELKÝ KARTÁČ
CLOTH FOR LARGE BRUSH
NETTE POUR GRANDE BROSSE
BON PAÑO PARA CEPILLO GRANDE TUCH FÜR GROßE BÜRSTE PANO PARA ESCOVA GRANDE
RÁM PRO ČIŠTĚNÍ PODLAHY
FRAME FOR FLOOR BRUSH CHÂ
SSIS POUR BROSSE POUR SOLS CHASIS PARA CEPILLO DE SUELOS RAHMEN FÜR FUSSBODENBÜRSTE ESTRUTURA PARA ESCOVA PAVIMENTOS
KONCENTRÁTOR PÁRY
CURVED TIP FOR LANCE BEC COURBE POUR LANCE
PUNTA CURVA PARA LANZA DAMPFDÜSE 120° BICO CURVO PARA LANÇA
BAVLNĚNÝ NÁVLEK
SOCKETTE BONNETTE PAÑO TUCH PANO
TRYHTÝŘ
FUNNEL ENTONNOIR EMBUDO TRICHTER FUNIL
1
2 3
OFF
ON
4
5
6 7 8
+
-
9
10
14
11
15
12
1613
| 3 |
PAEU0216
PAEU0282
PAEU0332
PAEU0094
OLITELNÉ
V
SADA 3 KS KARTÁČKŮ S NYLONOVÝMI VLÁKNY 3
SMALL ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES N. 3 PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON N. 3 CEPILLO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON N. 3 KLEINE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN N. 3 ESCOVA REDONDA PEQUENA COM CERDAS DE NYLON
6 BAVLNĚNÝCH NÁVLEKŮ
6 CAPS 6 BONNETTES 6 FUNDAS 6 HAUBEN 6 PROTEÇÕES
2 HADŘÍKY
2 CLOTHS 2 CHIFFONS EN 2 PAÑOS 2 TÜCHER
NOS
2 PA
| 4 |
ÍTEJTE VE SVĚTĚ
V
VAPORETTO
SYSTÉM ČIŠTĚNÍ VŠECH DRUHŮ POVRCHŮ V DOMÁCNOSTECH: ELIMINUJE
VÝSKYT ROZTOČŮ, ZÁRODKŮ A BAKTERIÍ BEZ POUŽITÍ CHEMICKÝCH
PROSTŘEDKŮ.
| 19 |
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
ČTĚTE PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE:
VAROVÁNÍ! PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A VAROVÁNÍ, KTERÁ SE NACHÁZEJÍ V TOMTO NÁVODU I NA PŘÍSTROJI SAMOTNÉM.
Polti S.p.A. odmítá veškerou zodpovědnost za nehody z
apříčiněné nesprávným používáním tohoto přístroje. Správně lze výrobek používat pouze v souladu s tímto návodem k použití. Jakýmkoli zacházením, které by bylo v rozporu s těmito pokyny, se ruší záruka.
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY:
VAROVÁNÍ: Vysoká teplota. Nebezpečí opaření Najdete-li na výrobku tento symbol, nedotýkejte se ho, protože části přístroje mohou být velmi horké.
VAROVÁNÍ: Pára. Nebezpečí opaření!
Přístroj dosahuje velmi vysokých teplot. Nesprávným používáním může dojít k op
aření.
Nikdy přístroj nerozebírejte nebo neprovádějte údržbu, která
n
ení popsána v tomto návodu. Dojde-li k selhání či poruše, nesnažte se výrobek opravit sami. V případě tvrdého úderu, pádu, poškození nebo shození do vody je možné, že používání už nebude bezpečné. Nesprávné používání nebo nedbání těchto pokynů může vést K vážným nehodám. Vždy se obraťte na autorizované servisní centrum.
Je-li třeba provést jakoukoli údržbu nebo čistění vyžadující
přístup k ohřívači
| 20 |
ověřte si, že se vypínač přístroje nachází v poloze OFF a přístroj byl nejméně dvě hodiny vypojen ze sítě.
Děti starší 8 let, lidé se sníženými tělesnými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nezkušené osoby smějí přístroj používat, pouze pokud byli předem poučeni o zásadách jeho bezpečného používání i o nebezpečích, která se s ním pojí. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělého. Jeli přístroj zapnutý nebo se chladí, udržujte ho i jeho napájecí kabel z dosahu dětí mladších 8 let.
Uchovávejte veškeré části obalu mimo dosah malých dětí;
nejsou to hračky. Uchovávejte plastový pytel mimo dosah dětí: je tu nebezpečí udušení.
Tento přístroj je určen výhradně k domácímu použití.
V zájmu snížení rizika nehod včetně požárů, zásahu
elektrickým proudem, újmy na těle a opaření, jak při používání přístroje, tak během jeho přípravy, údržby a skladování vždy podnikněte bezpečnostní opatření uvedená v tomto návodu.
RIZIKA SPOJENÁ S NAPÁJENÍM – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PROUDEM
ezpečné použití elektrospotřebičů zaručují uzemňovací
B
soustava a vysoce citlivý proudový chránič spolu s magnetotermickým vypínačem pro vaši domácí síť.
Proto v zájmu vlastního bezpečí zkontrolujte, zda elektrická
sít, do níž je přístroj zapojen, vyhovuje současné zákonné úpravě.
Nezapojujte přístroj do sítě, pokud napětí neodpovídá
domácímu elektrickému obvodu, který používáte.
Nepřetěžujte zásuvky adaptéry a/nebo transformátory.
Zapojujte výrobek pouze do jedné zásuvky napájené proudem, který odpovídá dodané zástrčce.
| 21 |
Nepoužívejte elektrické prodlužovačky, které jsou vzhledem k
jmenovitému výkonu nevhodné nebo v rozporu se zákonem. Mohou se totiž přehřát a způsobit zkrat, požár, výpadek proudu nebo poškodit vybavení. Používejte pouze ty prodlužovačky, které jsou certifikované, vhodné vzhledem k jmenovitému výkonu, uzemněné a podporují jistič 16A.
Před vypojením ze zásuvky vždy nastavte vypínač do polohy
OFF.
Při vypojování ze zásuvky netahejte za napájecí kabel, ale
uchopte zástrčku, abyste se vyhnuli poškození zástrčky i kabelu.
Pokud přístroj nepoužíváte či ho chcete připravit, udržovat
nebo čistit, vždy ho vypojte.
Je-li přístroj zapojen do sítě, nesmíte od něj odejít.
Než přístroj zapojíte do sítě a začnete ho používat, úplně
odmotejte kabel z navíječky. Výrobek používejte, pouze pokud je kabel zcela rozmotaný.
Za kabel netahejte, neškubejte ani ho nevystavujte pnutí
(kroucení, drcení nebo natahování). Udržujte ho mimo horké a/ nebo ostré povrchy a prvky. Nepřivírejte kabel do dveří ani oken. Neveďte ho těsně kolem rohů. Nešlapejte na něj. Nepřejíždějte přes něj přístrojem. Neomotávejte kabel okolo přístroje, zvlášť pokud je přístroj horký.
Nevyměňujte zástrčku napájecího kabelu za jinou.
Pokud je napájecí kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce,
jeho servisní technik či podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo možným nebezpečím. Je-li napájecí kabel poškozený, výrobek nepoužívejte.
Na přístroj nesahejte ani ho nepoužívejte, pokud jste bosí a/
nebo máte mokré tělo či chodidla.
Nepoužívejte přístroj poblíž nádob s vodou, např. dřezů, van
nebo koupacích bazénů.
Neponořujte přístroj včetně jeho napájecího kabelu a zástrčky
do vody ani jiných tekutin.
| 22 |
Na zařízení obsahující elektrické nebo elektronické součástky nesmí být směřována pára.
RIZIKA PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU – ZRANĚNÍ/OPAŘENÍ
Výrobek by neměl být používán na místech,
kde hrozí výbuch
nebo kde se vyskytují toxické látky.
Do ohřívače nenalévejte toxické látky, kyseliny, rozpouštědla,
čisticí prostředky, žíraviny a/nebo výbušniny či parfémy.
Do ohřívače nalévejte pouze vodu či směs vody popsanou v
kapitole JAKOU VODU POUŽÍVAT.
Nemiřte proudem páry na toxické látky, kyseliny,
rozpouštědla, čisticí prostředky či žíraviny. S nebezpečnými látkami zacházejte a odstraňujte je podle pokynů jejich výrobce.
Nemiřte proudem páry na výbušné prášky či tekutiny,
uhlovodíky, otevřený oheň a/nebo rozpálené předměty.
Když přístroj nepoužíváte, smotejte kabel.
Při přenášení držte přístroj za určenou zvláštní rukojeť.
Nepoužívejte jako rukojeť napájecí kabel.
Nezvedejte přístroj za napájecí kabel ani parní hadice/sací
trubky.
Neumisťujte výrobek poblíž zdrojů tepla, jako třeba krbů,
sporáků a trub.
Neucpávejte otvory a mřížky přístroje.
Nemiřte proudem páry na jakoukoli část lidského nebo
zvířecího těla.
Nemiřte proudem páry na oblečení, zatímco je vy nebo někdo
jiný má na sobě.
Tkaniny, hadry a látky, které byly napařeny, dosahují velmi
vysokých teplot, tj. nad 100 °C. Než s nimi budete manipulovat, počkejte několik minut a ověřte si, zda vychladly. Jestliže byly zrovna napařeny, nesmějí přijít do styku s kůží.
| 23|
Při používání udržujte výrobek ve vodorovné poloze na
stabilním povrchu.
Zámek páry na rukojeti zaručuje větší bezpe
čnost, protože brání tomu, aby vývod páry spustily děti nebo osoby, které si funkce přístroje nejsou vědomy. Pokud nenapařujete, použijte zámek páry.
Chcete-li v napařování pokračovat, vraťte spínač do původní
polohy.
Vždy přístroj používejte zároveň s dodaným bezpečnostním
uzávěrem nebo jeho originálním náhradním dílem. Používání neoriginálních bezpečnostních uzávěrů značky Polti může vést k nehodám.
Když otevíráte natlakovaný ohřívač (odšroubování uzávěru,
plnění), ujistěte se, že přístroj byl nejméně hodinu vypnutý a vypojený ze sítě, aby mohl vychladnout. Pokud je ohřívač zapnutý/ horký, vzniká riziko nehody.
Nezapojujte přístroj, je-li bezpečnostní uzávěr odšroubovaný.
Před zapojením a zapnutím přístroje bezpečnostní uzávěr
důkladně utáhněte.
Než přístroj zapnete, ujistěte se, že ústí ohřívače není ucpané
(plnicí lahví, trychtýřem ani jinými předměty) a že bezpečnostní uzávěr je utažený.
Ověřte si, zda je bezpečnostní uzávěr správně utažen. Pokud
zpod něj uniká pára, vypněte ohřívač, vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky, hodinu počkejte, než přístroj vychladne, a pak uzávěr odšroubujte. Podívejte se, v jakém stavu je bezpečnostní uzávěr i těsnění. Jestliže je vše v pořádku, vraťte uzávěr i těsnění zpět a opět utáhněte. Pokud pára uniká dál, doneste přístroj do nejbližšího autorizovaného servisního centra.
Pravidelně kontrolujte stav bezpečnostního uzávěru i těsnění.
Náraz či pád mohou bezpečnost uzávěru snížit. Vyměňte za originální náhradní součástku nebo vyměňte těsnění.
| 24 |
Pokud se uzávěr volně točí, z
namená to, že ohřívač je stále pod tlakem, a tedy horký. Nikdy uzávěr neotevírejte silou, ať už je přístroj zapnutý, nebo ohřívač vypnutý a přístroj vypojený ze sítě. Vždy počkejte, dokud ohřívač nevychladne, a uzávěr odšroubujte nenásilně.
VAROVÁNÍ. Pokud je ohřívač
pořád horký, nikdy ho nenaplňujte hned po odšroubování uzávěru, i když je přístroj vypojený ze sítě. Při kontaktu s horkým prázdným ohřívačem se studená voda odpaří a změní v proud páry, která může způsobit popáleniny. Ohřívač naplňujte, pouze pokud je studený, a při naplňování nikdy nepřibližujte obličej k ústí ohřívače.
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Tento přístroj je určen k vnitřnímu domácímu použití jako parní čistič, a to v souladu s popisy a pokyny obsaženými v tomto návodu. Prosíme, abyste si pokyny důkladně přečetli a uschovali je. Pokud návod ztratíte, můžete do něj nahlédnout a/nebo si ho stáhnout na webové stránce www.polti.cz. Nikdy přístroj nevystavujte povětrnostním vlivům. Správně lze výrobek používat pouze v souladu s tímto návodem k použití. Jakékoli jiné zacházení může přístroj poškodit a zneplatňuje záruku
INFORMACE PRO UŽIVATELE Dle
evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických spotřebičích nelze tento přístroj vyhodit s běžným domácím odpadem, ale musí být zaslán na oficiální sběrné středisko. Přístroj vyhovuje směrnici Evropské unie 2011/65/EU. Symbol překříženého odpadkového koše, který se na něm nachází, znamená, že výrobek nesmí být po skončení životnosti vyhozen spolu s běžným odpadem. Symbol překříženého odpadkového koše, který se na něm nachází, znamená, že výrobek nesmí být po skončení životnosti vyhozen spolu s běžným odpadem.
JAKOU VODU LÍT DO OHŘÍVAČE
Tento přístroj byl navržen tak, aby fungoval při použití normální vlažné kohoutkové vody o teplotě v rozmezí 8-20 °C. Pokud kohoutková voda obsahuje velké množství vodního kamene, použijte směs obsahující
Používejte vždy jen originální součástky a příslušenství od značky Polti!
| 25 |
z 50% kohoutkovou vodu a z 50 %
demineralizovanou vodu, která je široce dostupná. Nepoužívejte neředěnou demineralizovanou vodu. Varování: tvrdost vody si ověřte na vaší radnici v oddělení technické správy nebo u místního poskytovatele vody. Jestliže používáte pouze kohoutkovou vodu, můžete tvorbu vodního kamene snížit pomocí zvláštního odstraňovače vodního kamene Kalstop, který distribuuje společnost Polti a který je k sehnání ve všech větších obchodech s domácími potřebami i online na www.polti.cz. Nikdy nepoužívejte destilovanou vodu, dešťovou vodu nebo vodu s přísadami (např. škrobem, parfémy), ani vodu vyrobenou jinými domácími přístroji, např. změkčovači vody nebo filtračními džbány. Nepoužívejte chemické látky ani čisticí prostředky.
1. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
1.1 Vyjměte přístroj z obalu a zkontrolujte, zda v balení nic neschází.
1.2 Odšroubujte bezpečnostní uzávěr (1) naplňte bojler s 1,6 l vody (pokud je zcela prázdný), ujistěte se, že jste nepřeli, použijte přiložený trychtýř (2). Zašroubujte bezpečnostní uzávěr.
1.3 Otevřete dvířka vestavěné zásuvky, zasuňte do ní vestavěnou zástrčku parní hadice (3), stiskněte příslušné tlačítko a ujistěte se, že kolík je zcela zasunut d příslušné díry v zástrčce. Chcete-li uvolnit pouzdro, zmáčkněte uvolňovací klíč a ve stejnou chvíli odstraňte lisovanou zástrčku. Parní čistič má bezpečnostní pojistku zabraňující nechtěnému vypouštění páry -např. v případě dětí (4).
1.4 apojte zástrčku do uzemněné zásuvky se správným napětím (5). Zcela uvolněte napájecí kabelu vždy před připojením do elektrické sítě a před použitím. Vždy používejte přístroj s napájecím kabelem úplně odvinutým.
1.5 Zmáčkněte ON/OFF vypínač (6). Provozní kontrolka a kontrolka “připravenosti páry” se rozsvítí.
1.6 Počkejte dokud se kontrolka “připravenosti páry” nerozsvítí (cca. 8 minut). Vaporetto je připraveno k použití.
Stává se, že indikátor připravenosti páry (zelená) se během používání rozsvítí a zhasne. To znamená, že elektrický odpor se snaží udržet konstantní tlak: je to normální jev a můžete pokračovat v čistících operacích.
VAROVÁNÍ: Když je výrobek připojen ke zdroji elektrické energie, nenechávejte v ústí ohřívače zasunutou plnicí láhev nebo trychtýř, protože by mohlo dojít k popálení.
VAROVÁNÍ: Když s párou pracujete poprvé může vzhledem k teplotní nevyváženost obsahovat pár kapek vody. První výtrysk páry nasměřujte do hadru.
2. PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
2.1 Chcete-li připojit držadlo k prodlužovací hadici, kartáči na podlahu nebo k přídavnému adaptéru, jednoduše přiložte a tlačte, dokud neuslyšíte zacvaknutí tlačítka. To znamená, že příslušenství je zajištěno na svém místě (8). Pro uvolnění příslušenství, stačí posunout tlačítko dolů a oddělit části od sebe (8). Před použitím příslušenství se ujistěte, že vše drží, tak jak má.
2.2 K připojení malého kartáče, koncentrátoru páry a příslušenství kartáče k flexibilní hadici nebo prodlužovací trubici je nutné je nejprve připojit k parní trysce. Připevněte je na místo a otáčejte ve směru namalované šipky. Pak připojte adaptér příslušenství a otáčejte, dokud neuslyšíte zaklapnutí (9, 10).
3. NASTAVENÍ PÁRY
Vaporetto umožňuje korigovat tok páry pomocí tlačítka nastavení páry (7). K navýšení toku páry otočte knoflíkem ve směru hodinových ručiček. Otáčením proti směru hodinových ručiček se tok páry snižuje. Zde je několik tipů, jak ji regulovat:
Silná pára: k odstranění zaschlé a vytrvalé
špíny, skvrn, mastnoty a k dezinfekci;
třední pára: pro koberce, rohože, sklo a
S
podlahy, atd.;
Jemná pára: pro naparování květin, čištění
jemných tkanin, čalounění, tapet, parket, laminátu atd.
VAROVÁNÍ: V případě přebytečné vlhkosti snižte dávku páry.
| 26 |
4. ČIŠTĚNÍ PODLAH
Než přístroj použijete na jemné povrchy, ujistěte se, že část, která s nimi bude ve styku, neobsahuje cizí částečky, jež by mohly způsobit poškrábání.
4.1 Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1 a že
jste připojili příslušenství, viz kapitola 2.
4.2 K parní trubici připojit prodlužovací
trubice a k nim podlahový kartáč.
4.3 Připojte hadřík na podlahu s kartáčem.
Aby to bylo snazší má hadřík snadný
připojitelný systém nacvaknutí/uvolnění.
Nemusíte se ohýbat a používat ruce. Jen
umístěte stranu hadříkem na podlahu a
položte kartáč na něj (11).
4.4 Nastavte intenzitu páry otočením tlačítka
(7); pro tento druh povrchu doporučujeme
Normální level páry.
4.5 Vypněte parní zámek (4) a pokračujte
dávkováním páry stisknutím tlačítka na
rukojeti parní hadice.
4.6 Vyčistěte podlahu pohybováním
kartáčem. Kartáč má flexibilní kloub, díky
kterému dosáhnete i do špatně dostupných
míst (pod nábytek, do rohů atd.)
Na zadní straně kartáče jsou vestavěné
štětiny (12) pro odstraňování zaschlé a
odolné špíny. K použití vraťte držadlo do
vertikální polohy. Pak můžete kartáč nahnout
a začít čistit.
Kartáče sundáte hadřík, počkejte několik
minut, dokud nevychladne.
VAROVÁNÍ: Bez hadříku přístroj nepoužívejte.
VAROVÁNÍ: V zájmu větší bezpečnosti vyzkoušejte tryskání páry na skryté části podlahy, nechte napařenou část oschnout.
ČIŠTĚNÍ ROHOŽÍ
5.
VAROVÁNÍ: Než začnete párou čistit látky, přečtěte si pokyny výrobce a vždy proveďte zkoušku na skryté části materiálu nebo jeho útržku. Napařenou část nechte oschnout a ujistěte se, že nedošlo ke změně barvy nebo deformacím.
5.1 Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1 a že jste připojili příslušenství, viz kapitola 2.
5.2 K parní trubici připojit prodlužovací trubice a k nim podlahový kartáč. Spojte kartáč s nástavcem na koberce, ve kterým je již vložený hadřík (bod 4.3. a obr. 13).
5.3 Nastavte intenzitu páry otočením tlačítka (7); pro tento druh povrchu doporučujeme Střední level páry.
5.4 Vypněte parní zámek (4) a pokračujte dávkováním páry stisknutím tlačítka na rukojeti parní hadice.
5.5 Přejeďte znovu po povrchu a díky hadříku sejměte uvolněné nečistoty.
Než z kartáče sundáte hadřík, počkejte několik minut, dokud nevychladne. V případě, že je rohož silně znečištěná nebo je nasycena čisticími přípravky, nečistěte ji moc dlouho. Výsledky se projeví až po několika použitích Vaporetta.
6. ČIŠTĚNÍ SKLAD, OKEN A DLAŽDIC
VAROVÁNÍ: Pokud chcete čistit skleněné okenní povrchy za chladného počasí, nejprve předehřejte okna, a to tak, že ze vzdálenosti asi 50 cm od povrchu spustíte vysávání.
6.1 Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1 a že jste připojili příslušenství, viz kapitola 2.
6.2 Nastavte intenzitu páry otočením tlačítka (7); pro tento druh povrchu doporučujeme Střední level páry.
6.3 Ujistěte se, že je parní zámek na držadle deaktivovaný (4).
6.4 čištění oken a zrcadel napařujte povrch přímo k uvolnění nečistot. Na malý kartáč aplikujte rám na čištění oken (14) a vraťte se znovu na stejná místa - setřete uvolněné nečistoty bez použití páry. K rukojeti může být připojena prodlužovací trubice ­dosáhnete tak do vysoko položených míst.
| 27 |
dosáhnete tak do vysoko položených míst.
6.5 K čištění dlaždic, připojte návlek na malý kartáč a přejíždějte přes povrch, vypouštějte páru a tím čistěte povrch. K rukojeti může být připojena prodlužovací trubice - dosáhnete tak do vysoko položených míst.
7. ČIŠTĚNÍ ČALOUNĚNÍ (matrace, gauče, interiér aut, atd.)
VAROVÁNÍ: Než začnete čistit kůži nebo
látky párou, přečtěte si pokyny výrobce a vždy proveďte zkoušku na skryté části materiálu nebo jeho útržku. Napařenou část nechte oschnout a ujistěte se, že nedošlo ke změně barvy nebo deformacím.
7.1 Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1 a že jste připojili příslušenství, viz kapitola 2.
7.2 Připojte malý kartáč k parní hadici.
7.3 Nasaďte na malý kartáč bavlněný návlek.
7.4 Nastavte intenzitu páry otočením tlačítka
(7); pro tento druh povrchu doporučujeme Minimální level páry.
7.5Ujistěte se, že je parní zámek na rukojeti deaktivován (4).
7.6 máčkněte a držte spouštěč páry na rukojeti (4) parní hadice a přejíždějte po povrchu.
8. ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ KOUPELNY, DLAŽDIC A PRACOVNÍ DESKY V KUCHYNI
8.1 Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1 a že jste připojili příslušenství, viz kapitola 2.
8.2 Nastavte intenzitu páry otočením tlačítka (7); pro tento druh povrchu doporučujeme Maximální level páry.
8.3 Ujistěte se, že je parní zámek na rukojeti deaktivován (4).
8.4 Zmáčkněte a držte spouštěč páry na držadle (4) a napařujte povrch tak, aby se rozpustily všechny nečistoty. Použijte suchý hadřík k odstranění rozpuštěných nečistot. Je možné připojit adaptér příslušenství a jedno z následujících příslušenství doporučovaných pro čištění odolných nečistot z velmi rovných povrchů: parní koncentrátor, malý kulatý kartáček, velký kulatý kartáč.
Různobarevné malé kulaté kartáčky vám dovolí přidělit jednotlivé barvy k různým místnostem, které pravidelně čistíte.
9. Č
IŠTĚNÍ NÁBYTKU A JEMNÝCH
POVRCHŮ
VAROVÁNÍ: Před čištěním látek vždy proveďte test na části, která není běžně viditelná. Nechte napařenou část uschnout abyste se ujistili, že se nezmění.
9.1 Ujistěte se, že jste se řídili kapitolou 1 a že jste připojili příslušenství, viz kapitola 2.
9.2 Nastavte intenzitu páry otočením tlačítka (7); pro tento druh povrchu doporučujeme Minimální level páry.
9.3 Zmáčkněte a držte spouštěč páry na rukojeti parní hadice a přejíždějte po povrchu.
VAROVÁNÍ: Nemiřte parní hubicí přímo na
ěné látky.
čišt
9.4 Ujistěte se, že je návlek, který používáte, čistý.
DALŠÍ MOŽNÁ POUŽITÍ
10.
VAROVÁNÍ: Před čištěním látek vždy proveďte test na části, která není běžně viditelná. Nechte napařenou část uschnout abyste se ujistili, že se nezmění.
10.1 OSVĚŽENÍ ZÁCLON A ZÁVĚSŮ Roztoči a prach mohou být odstraněni párou ze záclon a závěsů použitím samotné rukojeti. Pára je schopna odstranit pachy a oživit barvy - látka se nemusí tak často prát. Páru nastavte na Minimální level.
10.2 ODSTRAŇOVÁNÍ SKVRN Z KOBERCŮ A
ČALOUNĚNÍ
VAROVÁNÍ: Pára. Nebezpečí opaření!
Připojte adaptér příslušenství. Nasměrujte páru na skvrnu v nejlepším možném úhlu (ne vertikálně, v souladu se zachováním čištěného (povrchu).
| 28 |
Na skvrnu umístěte hadřík a utřete nečistoty, které se tlakem páry dostaly do stran. Páru nastavte na Minimální level.
10.3 PÉČE O ROSTLINY A ZVLHČOVÁNÍ POKOJE Pečujte o vaše pokojové rostliny tak, že pomocí páry odstraníte prach z jejich listů. Páru namiřte na listy ve vzdálenosti minimálně 50 cm. Páru nastavte na minimální level. Květiny budou lépe dýchat, budou čistší a lesklejší. Páru můžete také využívat k osvěžení vzduchu v místnosti - zejména, pokud se jedná o prostory, které navštěvují kuřáci.
11. NEDOSTATEK VODY
Když z přístroje už nevychází pára, znamená to, že v bojleru není dostatek vody.
VAROVÁNÍ: Nikdy bojler nenaplňujte bezprostředně po odšroubování bezpečnostního uzávěru. Bojler je stále horký, i když už přístroj není zapojen do sítě. Při styku s horkým prázdným ohřívačem se studená voda vypaří a změní se v proud páry, který by mohl způsobit popálení. Bojler naplňujte, pouze když je studený, a při naplňování nikdy nepřibližujte obličej k ústí ohřívače.
VAROVÁNÍ: Pára. Nebezpečí opaření!
Abyste mohli pokračovat v používání, postupujte takto:
ojte zařízení z elektřiny.
Vyp
Počkejte, než z něj přestane vycházet pára.
Počkejte aspoň 10 minut a nenásilně
odšroubujte bezpečnostní uzávěr.
Nechte přístroj aspoň 10 minut chladnout.
Naplňte ohřívač, viz kapitola 1.
Opatrně bezpečnostní uzávěr našroubujte
zpátky a ujistěte se, že je důkladně utažený.
12. OBECNÁ ÚDRŽBA
Před zahájením jakékoliv údržby se ujistěte, že vždy odpojíte spotřebič ze sítě, a že spotřebič dostatečně vychladne před pokračováním údržby. Doporučujeme, aby se štětiny kartáče nechaly vychladnout v normální poloze po použití, aby se zabránilo jejich deformaci. K čištění hlavní části přístroje, jednoduše použijte vlhký hadřík. Doplňky umyjte pod tekoucí vodou. Pravidelně kontrolujte stav barevných podložek, které se nachází v oblasti konektorů. Pokud je to nutné, nahraďte je vhodným náhradním dílem.
13. KALSTOP - doporučujeme
Kalstop je odstraňovač vodního kamene určený pro přístroje s ohřívačem na žehlení a parní čištění. Pravidelné používání pokaždé, když je nádrž naplněna vodou:
- prodlužuje životnost přístroje;
- umožňuje vypouštění „sušší“ páry;
- zabraňuje hromadění vodního kamene;
- chrání stěny ohřívače;
- pomáhá šetřit energii.
14. SPRÁVNÉ SKLADOVÁNÍ
14.1 Přístroj vypněte a odpojte z elektrické
sítě.
14.2 Otočte kolík umístěný na spodní části
přístroje - naviňte kabel (14-15).
14.3 Malé příslušenství může být skladováno v
boční přihrádce na příslušenství (16.
VAROVÁNÍ: Pokud stisknete parní páku, a spotřebič je stále pod tlakem, i přesto, že je přístroj vypojený ze sítě, může pára stále vycházet z flexibilní hadice. Během manipulace s přístrojem vás může pára překvapit. Proto před vypnutím nejprve vypusťte všechnu páru z přístroje.
VAROVÁNÍ: Pokud se uzávěr při odšroubovávání volně točí nebo zpod něj uniká pára, okamžitě přestaňte, ujistěte se, že je ohřívač vypnutý a napájecí kabel vypojený ze sítě. Počkejte aspoň 2 hodiny, než přístroj vychladne, a odšroubujte uzávěr. CHRAŇTE SI OBLIČEJ!!!
| 29 |
15. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Přístroj nelze zapnout. Nulový přívod elektřiny. Zko
The steam ready indicator li­ght turns on and off during use.
This indicates that the electrical resistor has started to work to keep
vypojen ze sítě, viz oddíl 1.
It is a normal phenomenon, no ac­tion is necessary.
the pressure constant
řidejte do bojleru vodu - viz
Z přístroje nevychází pára. Došla voda.
Je aktivovaný parní zámek.
Bojler ještě není natlakovaný.
Parní hadice je zachycená nebo zkroucená.
Z přístroje nevychází pára a bezpečnostní uzávěr nejde odšroubovat.
Za
řízení je natlakované ale ven vychází pouze malé množství páry.
Podlaha zůstává příliš mokrá. První dodávka páry se
Tlačítko páry je rozbité. Odvezte přístroj do
Nastavení páry je nastaveno na minimum.
dostaví až po cca 2. min. čekání.
P kapitola 11.
Deaktivujte parní zámek na rukojeti.
Počkejte, dokud se nerozsvítí kontrolka připravenosti páry.
Zkontrolujte, zda není hadice zachycena nebo zkroucena.
autorizovaného Polti zákaznického centra.
Upravte pozici ovládání páry na požadované zvýšení.
Nasměrujte parní trysku na hadr a nechte ji tam několik sekund.
ntrolujte, zda byl přístroj
Pára je nastaven
a na moc
Snižte množství p
áry.
vysoký výkon.
Pokojová teplota je
řílišnízká.
p
Je obtížné sestavit a napojit příslušenství.
okud potíže přetrvávají, spojte se s autorizovaným servisním centrem (viz www.polti.cz,
P
Těsnění o sebe dře.
Snižte množství páry a dávkujte ji přerušovaně.
Promažte těsnění silikonem nebo malým množstvím rostlinného oleje.
kde najdete aktuální seznam) nebo zákaznickou linkou.
| 30 |
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a má garantovanou záruku na dva roky od data zakoupení a to na jakoukoli závadu, která by se objevila v době po převzetí zboží. Datum nákupu musí být prokazatelné prostřednictvím dokladu o zakoupení platného pro daňové účely a vydaného prodávajícím.
Pro účely oprav musí být přístroj doprovázen dokladem o nákupu.
Tato záruka nemá vliv na práva spotřebitelů vyplývající z Evropské směrnice 99/44 / ES, pokud jde o některé aspekty prodeje a záruky spotřebního zboží, tedy práva, která by spotřebitel měl podpořit s ohledem na prodejce.
Tato záruka platí v zemích, které dodržují Evropskou směrnici 99/44 / ES. U jiných zemí jsou záruční podmínky dané místními regulacemi.
NA CO SE ZÁRUKA VZTAHUJE Během záruční doby Polti garantuj bezplatnou opravu výrobku s tovární nebo výrobní vadou a proto klient není povinen platit za jakékoliv práce nebo materiál. V případě neodstranitelné vady může Polti zdarma nahradit celý produkt.
Chcete-li využít záruky, měli byste navštívit jedno z autorizovaných servisních středisek Polti s dokladem o koupi od prodávajícího, který bude platný pro daňové účely, a na kterém bude datum nákupu.
Bez dokladu o zakoupení s datem nákupu budou práce účtovány. Uložte si doklad o koupi bezpečně po celou dobu záruky.
Důležité upozornění: Práva ze záruky za jakost je možné uplatnit pouze u výrobku řádně vyčištěného včetně odstranění případného vodního kamene, které bylo provedeno podle instrukcí uvedených v tomto návodu.
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
Jakákoli porucha nebo poškoze
nepramení z výrobní vady.
Jakéhokoli pochybení v důsledku
nesprávného používání nebo jiného použití než je uvedeno v návodu k obsluze, který je nedílnou součástí kupní smlouvy.
Každá závada v důsledku vyšší moci
(požáry, zkrat) nebo způsobené třetími stranami (nedovolené zásahy).
Na škody způsobené používáním
neoriginálních dílů POLTI a oprav či úprav prováděných zaměstnanci či servisních středisek nepovolených POLTI.
Škody způsobené zákazníkem.
Náhradní díly (filtr, kartáč, hadice, atd.)
poškozené použitím (spotřební zboží), nebo běžným opotřebením.
Případné škody způsobené vodním
kamenem - doporučujeme používat přípravek Kalstop, který lze zakoupit na eshopu www.polti.cz. Každý přístroj Polti, který pracuje s vodou a párou, je třeba pravidelně odvápňovat.
Vady plynoucí z nedostatečné údržby /
čištění v souladu s pokyny výrobce.
Montáž neoriginálních POLTI doplňků
nebo
těch, které byly změněny nebo které
nejsou vhodné pro tento přístroj.
Nesprávné použití nebo použití, které není v souladu s návodem k použití a všemi ostatními výstrahami nebo náznaky obsaženými v této příručce ruší platnost záruky.
Polti nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody způsobené lidem, předmětům nebo zvířatům v důsledku nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu, týkajícího se upozornění pro použití a údržbu výrobku.
Chcete-li zobrazit aktuální seznam autorizovaných servisních středisek Polti, navštivte webové stránky www.polti.cz.
ní, které
| 31 |
www.polti.cz
ZÁKAZNICKÉ CENTRUM
Distributor POLTI Spa pro ČR a SR – Michal
Roškot - Flex, Sokolovská 37/24, 186 00,
Praha 8 – Florenc.
IČ: 70046301, DIČ: CZ8004191129. Infolinka:
00420 777 946 723.
VT SMART 40_MOP / SMART 35_MOP - M0S11270 - 1Q01
Loading...