Polti RAFFAELLO INSTRUCTIIONS FOR USE [pt]

AROMA RAFFAELLO
86
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
Excelentíssimo Cliente, Agradecemos-lhe pela confiança que nos concedeu, ao comprar um produto Polti. Esta máquina de café permite-lhe saborear o aroma e gosto já desde o primeiro café e realizar cremosos “cappuccini” ou preparar chá e bebidas quentes. AROMA RAFFAELLO foi realizada com os melhores componentes para garantir quali­dade e absoluta segurança. Antes de utilizar AROMA RAFFAELLO, recomendamos-lhe que leia com atenção es­tas instruções de uso.
Este aparelho está conforme a norma da EC 89 / 336 modificada em 93 / 68 (EMC) e a norma 72 / 23 modificada em 93 / 68 (baixa tensão).
1. Visor com símbolos
2. Botão on/off
3. Selector de regulação
da quantidade de água na chávena
4. Selector intensidade café
5. Selector 1 chávena
6. Selector 2 chávenas
7. Botão de serviço S
8. Tubo de saída café regulável verticalmente
9. Tabuleiro recolhe gotas + grade
a. Grade b. Tabuleiro recolhe gotas c. Recipiente borras d. Contactos
10. Botão pré-aquecimento vapor
11. Selector vapor/água quente
12. Tubo de saída vapor e batedor
leite orientável
13. Bolsa porta-documentos
14. Nicho porta-cabo
15. Interruptor de rede
16. Prateleira para chávenas
17. Reservatório água extraível
18. Recipiente café em grão
19. Selector grau de moagem
20. Compartimento para o café moído
21. Suporte para o filtro
22. Porta para o acesso à unidade de infusão
23. Colher para a dosagem do café moído
24. Acessório para a montagem do filtro
25. Filtro atenuante
26. Papel de tornasso
A POLTI S.p.A. reserva-se a faculdade de introduzir as modificações técnicas e construtivas que conside­rar necessárias, sem ser obrigado a avisar.
ELEMENTOS DE COMANDO E COMPONENTES DA MÁQUINA
AROMA RAFFAELLO
87
AAAADDDDVVVVEEEERRRRTTTTÊÊÊÊNNNNCCCCIIIIAAAASS
SS
É FAVOR CONSERVÁR ESTAS INSTRUÇÕES.
•Atenção não use o aparelho sem antes ter lido as instruções para o modo de funcionamento.
• Qualquer utilização não conforme com as pre­sentes advertências invalidará a garantia.
•A instalação eléctrica à qual está ligado o apa­relho deve estar em conformidade com leis em vigor.
• Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão da rede corresponda à indicada nos da­dos da placa do aparelho e que a tomada esteja dotada de fio de terra.
•Apague sempre o aparelho através do interrup­tor específico antes de o desligar da rede eléc­trica
•Se o aparelho permanecer sem ser usado, re­comendamos que desligue a ficha da tomada de corrente. Nunca deixe o aparelho sem vi­gilância quando estiver ligado à tomada de co­rrente.
•Antes de proceder a qualquer tipo de manu­tenção apurar que o cabo de alimentação não esteja conectado à rede eléctrica.
• Não puxe pelo cabo de alimentação, mas retire a ficha para evitar danos à tomada.
• Não torça, pise ou estique o cabo de alimen­tação nem o ponha em contacto com superfí­cies afiadas ou aquecidas
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou outras partes importantes estiverem danifi­cadas.
•Não utilize extensões eléctricas não autoriza­das pelo fabricante, que possam causar danos ou incêndios.
• No caso de se tornar necessária a substituição do cabo de alimentação, recomendamos que contacte um Centro de Assistência autorizado, pois é necessário um instrumento especial.
Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados enquanto a ficha estiver ligada.
• Não use o aparelho com ou pés molhados.
• Não utilize o aparelho perto de banheiras, du­ches ou recipientes cheios de água.
•Nunca mergulhe o aparelho, o cabo ou as fichas em água ou noutros líquidos.
•É proibido o uso do aparelho em ambientes on­de é possível o perigo de explosões.
• Não utilize o produto em presença de substân­cias tóxicas.
• Não deixe o aparelho em aplição em superfícies sensíceis ao calor.
• Não deixe o aparelho exposto aos agentes at­mosféricos.
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
Café pronto
Intensidade do café: Ligeiro
Intensidade do café: Normal
Intensidade do café: Forte
Encher recipien­te café em grãos
“intermitente”
Encher o reservatório da água
Café moído
Vapor / Água quente
Água/Vapor on/off
Recipiente borras / Ta­buleiro recolhe gotas Que deve ser esvazia­do ou que faltam
Descalcificar a máquina
Limpar a máquina
Substituir o filtro
Porta aberta/unidade central
EEEEXXXXPPPPLLLLIIIICCCCAAAAÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDOOOOSSSS SSSSÍÍÍÍMMMMBBBBOOOOLLLLOOOOSS
SS
AROMA RAFFAELLO
88
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
• Não ponha o aparelho perto de fogões acesos, estufas eléctricas, ou perto de fontes de calor.
• Não exponha o aparelho a temperaturas extre­mas
•O aparelho não deve ser utilizado pelas crianças ou por pessoal que não tenha conheci­mento de como funciona.
•Não carregue com excessivo vigor nos botões e evite usar objectos aguçados como esfero­gráficas e outros.
• Apoie sempre o aparelho em superfícies está­veis.
• No caso de queda acidental do aparelho é ne­cessário levá-lo a um centro de assistência au­torizado para que se possa verificar um even­tual mau funcionamento interno que limite a segurança interna do produto.
• No caso de uso ou mau funcionamento, desli­gue o aparelho e não tente desmontá-lo, levan­do-o a um centro de assistência autorizado.
•Para não comprometer a segurança do aparel­ho, utilize somente peças de substituição e acessórios originais, aprovados pelo fabrican­te.
•Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho e nunca quando o aparelho estiver quente.
• Ponha a máquina sobre um plano horizontal.
•Não utilize para a descalcificação substâncias não autorizadas pelo produtor.
• Antes de acender a máquina, verifique que o de­pósito tenha água.
• Para encher o depósito de água utilize somente água fria e limpa, nunca água mineral, água destilada, leite ou outros líquidos.
• Não utilize o aparelho se o tabuleiro recolhe-go­tas e a grade não estiverem nos seus sítios.
• Não lave os acessórios da máquina de café na máquina de lavar louça
• Não oriente o jacto de vapor apparecchiature elettriche e/o elettroniche.
•Deixe arrefecer o aparelho antes de fazer a lim­peza do furo de saída da água quente.
•Nunca utilize grãos que tenham sido tratados com aditivos como açúcar ou semelhantes
Atenção: Carregar no interruptor de rede (15) durante a infusão pode estragar o aparelho! Apague-o somente quando o botão on/off (2) estiver em off (modalidade stand-by). PERIGO DE QUEIMADURAS !
UUUUSSSSOOOO CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTOOOO DDDDOOOO PPPPRRRROOOODDDDUUUUTTTTOO
OO
Este aparelho destina-se a uso doméstico segundo as descrições e instruções apresentadas neste ma­nual. Por favor leia atentamente estas instruções e guarde-as. Podem servir-lhe no futuro.
AAAATTTTEEEENNNNÇÇÇÇÃÃÃÃOO
OO
•O aparelho foi fabricado segundo as normas em vigor para a reciclagem.
• Recomendamos que não deite fora os materiais de embalagem, que protegem o aparelho du­rante o transporte, junto com o lixo doméstico, mas leve-os aos respectivos centros de recolha separada.
• No caso de reparação ou substituição de com­ponentes utilize exclusivamente peças originais Polti.
A Polti S.p.A. declina toda e qualquer res-
ponsabilidade no caso de acidentes deri­vantes de uma utilização do aparelho que não respeite as presentes instruções para o modo de emprego
IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTTTTEE
EE
Antes de deixarem a fábrica todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos.
IIIINNNNFFFFOOOORRRRMMMMAAAAÇÇÇÇÕÕÕÕEEEESSSS ÚÚÚÚTTTTEEEEIIIISS
SS
A ESCOLHA DO CAFÉ
•O verdadeiro cimbalino reconhece-se pela sua cor escura, pelo típico creme e pelo gosto rico.
•O aroma e o gosto de um grão de café são o re­sultado de um processo de torrefacção. Os grãos de café mais escuros são o resultado dum processo de torrefacção mais longo e com temperaturas mais elevadas. Os grãos mais escuros têm mais aroma em relação aos mais claros.
•No mercado podem encontrar-se diversos tipos de café, com misturas de grãos torrados a tem­peraturas diversas e com diferentes tipos de
Não oriente o jacto de vapor para detritos pessoas ou animais.
!
Perigo de queimaduras!
Nunca aproxime as mãos ao jacto de vapor.
!
Perigo de queimaduras!
AROMA RAFFAELLO
89
aroma. Existem também os descafeinados que contêm 2% de cafeína. Experimentem com a vossa máquina de cimbalino mais de um tipo de café à venda: encontrarão certamente o sabor e o aroma mais apropriados ao vosso paladar.
•O ideal seria moer o café imediatamente antes do uso. Recorde que deve ser moído para máqui­nas cimbalino a bomba e portanto bastante fino.
• Aconselhamos que conserve o café, moído ou em grãos, no congelador em latas herméticas. De facto o café absorve facilmente os cheiros.
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO ­PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
• Extraia cuidadosamente a máquina e todos os acessórios da embalagem.
• Abra a tampa, tire o reservatório da água (17) e lave-o com água fria limpa.
• Encha o reservatório sem ultrapassar a linha MAX, volte a colocá-lo na máquina e feche a tampa.
•Verifique que o reservatório (17) esteja correc­tamente inserido em posição. Encha o reserva­tório só com água fria limpa. Não utilize água com gás ou outros líquidos.
Atenção: Para prevenir problemas devidos ao calcá­rio, é importante que a máquina utilize o filtro atenuan­te (25). Em alternativa é possível utilizar pastilhas para a descalcificação, nas modalidades descritas no pará­grafo “programa de descalcificação”. Se decidir utili­zar o filtro atenuante, siga as instruções para a monta­gem no parágrafo “Montagem do filtro”.
• Abra a tampa do recipiente do café em grão (18), introduza os grãos de café e feche a tampa.
Não utilize grãos que, durante ou depois da torre­facção, tenham sido tratados com aditivos, como açúcar ou semelhantes, visto que podem danificar o moinho de café. Neste caso os custos de conser­to não são cobertos pela garantia.
O selector vapor/água quente (11) deve estar colo­cado no 0.
Enchimento do sistema
Quando se usa a máquina pela primeira vez pode suceder que os tubos dentro da máquina ainda não se tenham enchido de água. A máquina assinala es­ta situação no seguinte modo:
• Depois de ter aceso a máquina com o botão on/off (2), o símbolo começa a brilhar
intermitentemente.
• Rode para a direita o selector vapor/água quen­te (11). A este ponto o sistema enche-se e a água pode sair pelo tubo de saída (12).
•Mal o símbolo recomeça a acender e apa­gar, pode-se rodar novamente o selector para a esquerda (11). começa a brilhar intermi­tentemente.
• Depois do aquecimento do sistema o botão de serviço (7) fica intermitente.
•Carregue no botão de serviço (7) para lavar o sistema através da saída do café (8).
• No visor aparece a indicação normal correspon­dente à distribuição de café.
•A este ponto a máquina está pronta para o uso.
CONSELHO: Coloque um recipiente por baixo da saída para recolher a água. Durante o normal funcionamento, a máquina pode ser lavada em qualquer momento fazendo passar a água através da saída do café (8), carregando no botão de serviço (7).
Entrada em funcionamento
1a. Extraia a ficha de rede do nicho porta-cabo (14)
e ligue-a à tomada de corrente idónea.
2a. Carregue no interruptor de rede (15). O botão
on/off (2) acende-se.
3a. Carregue no botão on/off (2). começa a
brilhar intermitentemente.
4a. Depois da máquina ter aquecido, o botão de
serviço (7) brilha intermitentemente.
5a. Carregue no botão de serviço (7) para lavar o
sistema através da saída do café (8).
6a. A este ponto a máquina está pronta para ser
usada.
Estabelecimento do grau de moagem Atenção: O grau de moagem pode ser regulado
somente com o moinho de café em função. O moinho de café pode ser adaptado à torrefacção do café em grão. Aconselhamos sempre que se op­te por um grau médio.
• Abra a tampa do recipiente do café em grão (18)
• Com o moinho de café em função, rode o selec­tor (19) para a posição desejada. Quanto mais pequeno é o ponto representado perto do se­lector, tanto mais fina será a moagem do café. Vale quanto segue: –a torrefacção clara requer uma regulação
mais fina
–a torrefacção mais escura requer uma regu-
lação mais grossa
PPPPRRRREEEEPPPPAAAARRRRAAAAÇÇÇÇÃÃÃÃOO
OO
A máquina já está pronta para poder preparar ime-
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
AROMA RAFFAELLO
90
diatamente o primeiro café. Recomendamos toda­via que se reprograme as principais programações de base segundo as próprias preferências. Em pri­meiro lugar efectue as fases descritas no parágrafo “Programações” para as regulações relativas ao fil­tro e à dureza da água.
NOTA: Em ocasião da primeira utilização, ou se a máquina não foi usada por um longo período de tempo, o primeiro café ainda não tem um aroma perfeito e portanto não deve ser bebido.
Selecção da intensidade do café
Segundo as suas preferências, a intensidade do ca­fé pode ser estabelecida a três níveis:
= ligeiro cerca de 7 gr. de café moído
(por ex. Café com leite, cappuccino)
= normal cerca de 9 gr. de café moído
(por ex. Café creme)
= forte cerca de 11 gr. de café moído
(por ex. Cimbalino, café forte)
Mal a máquina estiver pronta para o uso, no visor aparece a opção programada previamente pelo fa­bricante. Esta pode ser modificada carregando repetidamen­te no selector (4) até se visualizar a intensidade do café desejada.
Selecção da quantidade de água
Utilizando o selector para a regulação da quantida­de de água (3) é possível dosar a quantidade:
• Rodando-o no sentido contrário ao dos pontei­ros do relógio diminui a quantidade de água.
• Rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a quantidade de água utilizada.
A quantidade de água pode ser modificada durante o processo.
CONSELHO: Para estabelecer a quantidade de água ideal segundo os próprios gostos ou para a própria medida de chávena, proceda come segue ao preparar o primeiro café:
• Ponha o selector de regulação da quantidade de água (3) nas seguintes posições: – Para a esquerda para uma chávena de café
cimbalino.
– completamente à direita para uma chávena
maior.
•Carregue no selector 1 chávena (5). A máquina começa a preparar o café.
• Pouco antes de atingir a quantidade de café de­sejada, rode o selector de regulação da quanti-
dade de água (3) lentamente para a esquerda até a máquina deixar de tirar café.
•Tome nota da posição na escala a pontos indi­cada pelo selector de regulação da quantidade de água (3).
DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUIIIIÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ PPPPAAAARRRRAA
AA
UUUUMMMMAAAA CCCCHHHHÁÁÁÁVVVVEEEENNNNAA
AA
Coloque a chávena pré-aquecida debaixo da saída do café (8) A saída do café (8) é regulável verticalmente e pode ser adaptada com precisão à correspondente medi­da da chávena.
•Programe a intensidade do café e a quantidade de água desejadas.
•Carregue no selector 1 chávena (5).
•A este ponto a máquina dá início ao processo de infusão.
•O processo pode ser interrompido a qualquer momento carregando no selector 1 chávena (5) ou 2 chávenas (6).
Atenção: Se se estiver a preparar o café pela pri­meira vez, a câmara de moagem ainda está vazia. Pode acontecer que depois da primeira moagem o símbolo “Falta café em grão” fique intermitente e que a máquina não tire café. Neste caso carregue novamente no selector (5) para repetir o processo.
DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUIIIIÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ PPPPAAAARRRRAA
AA
DDDDUUUUAAAASSSS CCCCHHHHÁÁÁÁVVVVEEEENNNNAAAASS
SS
•Para a preparação de duas chávenas efectuam­se automaticamente em sucessão duas moa­gens.
• Coloque ambas as chávenas por baixo da saída do café (8).
•Programe a intensidade do café e a quantidade de água desejadas para uma chávena.
•Carregue no selector para 2 chávenas (6)
•A este ponto a máquina começa o processo de infusão e prepara duos cafés em sucessão
•O processo pode ser interrompido em qualquer momento carregando no selector 1 chávena (5) ou 2 chávenas (6).
Se entre as duas moagens acabar a água, ou o café em grão, ou então for necessário esvaziar os tabu­leiros, aparecerá um sinal correspondente e o se­gundo café não será tirado. Siga as indicações para restabelecer o aparelho e para obter o segundo ca­fé carregue somente no selector 1 chávena (5).
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
AROMA RAFFAELLO
91
UUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZAAAAÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ JJJJÁÁÁÁ MMMMOOOOÍÍÍÍDDDDOO
OO
•Em primeiro lugar rode o selector de regulação da quantidade de água (3) para a quantidade de água desejada para uma chávena.
• Abra a tampa para aceder ao compartimento do café moído (20). O símbolo brilha
intermitentemente.
• Encha com uma colher de dosagem rasa (23) de café em pó e feche a tampa.
Aparecem os símbolos .
• Coloque a chávena por baixo da saída do café (8) e carregue no botão de distribuição para 1 chávena (5).
Se acidentalmente se abre o compartimento do ca­fé moído, ou se não se carrega no botão de distri­buição depois da introdução do café moído, a má­quina é submetida automaticamente, um minuto depois do encerramento da tampa, a um ciclo de la­vagem através da saída do café (8) e assim fica no­vamente pronta para o uso.
Atenção: O compartimento de enchimento não é um compartimento sobresselente. Por este motivo recomenda-se que nunca se introduza mais de uma porção e se utilize somente café moído fresco ou confeccionado sob vácuo. Não é possível utilizar café solúvel instantâneo, que todavia pode ser pre­parado directamente na chávena utilizando o tubo de saída da água quente (12).
DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUIIIIÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE ÁÁÁÁGGGGUUUUAAAA QQQQUUUUEEEENNNNTTTTEE
EE
Coloque uma chávena por baixo do tubo de saída (12). Rode para a direita o selector do vapor/água quen­te (11). Durante a distribuição de água quente do
tubo de saída, os símbolos ficam intermitentes. Encha a chávena até chegar à quantidade desejada, depois volte a rodar o selector (11) para o 0.
Atenção ao perigo de queimaduras: A saída de água pode salpicar. Durante o uso, o tubo de saída (12) atinge temperaturas elevadas. Deixe-o arrefe­cer durante alguns minutos antes de lhe tocar.
DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUIIIIÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE VVVVAAAAPPPPOOOORRRR //
//
BBBBAAAATTTTIIIIDDDDAAAA DDDDOOOO LLLLEEEEIIIITTTTEE
EE
•Carregue no botão de pré-aquecimento do vapor (10). Os símbolos piscam.
•Mal o sistema estiver pronto, o símbolo pisca e o símbolo torna-se fixo.
•Mergulhe o tubo de saída (12) na chávena cheia com o líquido que deve ser aquecido.
• Rode o selector do vapor/água quente (11) pa­ra a direita. Atenção: Em primeiro lugar sai uma pequena quantidade de água, depois é distribuí­do o vapor.
• Rodando o selector (11) para 0 conclui-se o processo.
•Carregue no botão de pré-aquecimento do va­por (10) para que a máquina volte ao normal funcionamento.
•A distribuição do vapor pode durar maximo de 2 minutos, depois a máquina interrompe auto­maticamente o processo. Para continuar o pro­cesso rode o selector (11) para a direita e volte a 0.
Atenção ao perigo de queimaduras: O vapor que sai é muito quente! Pegue no tubo de saída pela parte preta de plástico!
Os resíduos secos que se acumulam no tubo de saí­da depois de bater o leite são difíceis de remover. Portanto recomenda-se que se limpe tudo imediata­mente depois do arrefecimento.
Atenção: antes de preparar um café, imediatamen­te antes de distribuir o vapor, é importante efectuar uma lavagem da máquina para arrefecer o circuito e evitar de estragar o aroma do café. Para tal fim ponha um recipiente por baixo da saída do café (8) e carregue no botão serviço (7) ou então tire um pouco de água quente do tubo de saída (12).
PPPPRRRROOOOGGGGRRRRAAAAMMMMAAAAÇÇÇÇÕÕÕÕEEEESS
SS
Para as programações utilizam-se as seguintes botões:
Botão de serviço S (7)
Modalidade Programação/ botão de confirmação
Selector (4)
botão de selecção
Botão on/off (2)
Interrupção da programação As programações podem ser realizadas somente quando o botão on/off (2) está em off (modalidade Stand-by).
A máquina oferece a possibilidade de programar as seguintes funções:
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
AROMA RAFFAELLO
92
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
1. Filtro =
2. Dureza da água =
3. Temperatura =
4. Tempo apagamento =
1. FILTRO Montagem do filtro
Com a máquina é fornecido, como acessório, um fil­tro especial para o reservatório da água. Este filtro à base de resinas protege a máquina dos depósitos de calcário e filtra todas as substâncias (por ex. o cloro e outros resíduos metálicos) que podem alte­rar o gosto e o aroma do café, deixando inalteradas as propriedades minerais da água. Para que a má­quina reconheça a presença do filtro, é necessário programar o filtro para “On”. A programação de ba­se de fábrica é sem filtro.
–Programação filtro ON: –Programação filtro OFF:
1b. Apague a máquina com o botão on/off (2)
(modalidade Stand-by).
2b. Carregue no botão de serviço (7) durante cer-
ca de 2 segundos para aceder à modalidade Programação.
3b. Os símbolos acendem-se em se-
quência.
4b. Espere que se acenda o símbolo filtro e ca-
rregue no selector (4)
5b. O símbolo começa a piscar. 6b. Carregue no selector (4) até ficarem intermi-
tentes ambos os símbolos, , que indi­cam que o filtro está inserido (Filtro ON).
7b. Confirme carregando no botão de serviço (7)
durante cerca de 2 segundos. Os símbolos
piscam.
8b. Esvazie o reservatório da água (17) e atarraxe
o filtro com o acessório para a montagem do filtro (24) fornecido no suporte (21).
9b. Encha o reservatório com água fresca e volte
a colocá-lo na máquina. O símbolo pisca.
10b. Coloque um recipiente por baixo do tubo de
saída da água quente (12) e rode o selector (11) para a direita. O sistema é submetido a
um ciclo de lavagem.
11b. Espere até que não saia mais água do tubo de
saída, depois rode o selector (11) novamente para a esquerda.
•O sistema aquece rapidamente e está no­vamente pronto para o uso.
• Pode acontecer que o botão de serviço (7) continue a brilhar intermitentemente. Neste caso carregue no botão (7) para um ulterior breve ciclo de lavagem atra­vés da saída do café (8).
ATENÇÃO: o sistema requer que sejam programa­dos a presença do filtro, ou a dureza da água e, por­tanto, o ciclo de descalcificação manual. Uma das duas programações exclui a outra. Se utilizar o filtro para a máquina e o sistema esti­ver programado para “On”, a programação para a dureza da água e a descalcificação manual já não é visualizada.
A eficácia do filtro esgota-se depois da distribuição de cerca 50 litros de água. Para a sua substituição siga as instruções apresentadas no parágrafo “substituição filtro” Importante: Mesmo quando no visor não aparece qualquer indicação e o número de distribuições efectuadas é limitado, o filtro deve ser substituído o mais tardar depois de dois meses (veja parágrafo “substituição manual do filtro (25)”). Utilize a especial anilha colocada na cabeça do fil­tro, para não se esquecer de programar a data da substituição.
Para prevenir em modo mais radical o proble­ma do calcário, mesmo quando se utiliza com regularidade o filtro à base de resinas, acon­selha-se a realização do “programa de descal­cificação” pelo menos uma vez por ano.
Sem filtro
Quando já não se deseja utilizar o filtro, deve-se ne­cessariamente reprogramar filtro para “OFF”.
Isto é importante visto que sem filtro é neces­sário realizar o programa de descalcificação.
1c. Apague a máquina com o botão on/off (2) (mo-
dalidade Stand-by).
2c. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca
de 2 segundos para aceder à modalidade Pro­gramação.
3c. Os símbolos acendem-se em sequên-
cia.
4c. Espere que se acenda o símbolo filtro e ca-
rregue no selector (4).
AROMA RAFFAELLO
93
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
5c. Os símbolos começam a piscar. 6c. Carregue no selector (4) até piscar somente o
símbolo que indica que o filtro está desinserido (Filtro OFF).
7c. Confirme carregando no botão de serviço (7)
durante cerca de 2 segundos.
8c. A programação conclui-se quando o sistema re-
torna à modalidade Stand-by.
Quando não utiliza o filtro, não se esqueça de pro­gramar a dureza da água.
2. DUREZA DA ÁGUA
Segundo a dureza da água local e se não estiver presente um filtro, a máquina deve ser descalcifica­da. Para que o sistema possa assinalar pontualmen­te a necessidade de um processo de descalcifi­cação, programe a dureza da água correcta antes da primeira utilização.
Em primeiro lugar teste a água com o papel de tor­nassol (26) fornecido com a máquina:
Encha com água da torneira um pequeno recipiente de água. Mergulhe e extraía imediatamente do reci­piente o papel de tornassol e abane-o ligeiramente. Depois de cerca um minuto é possível ler o resulta­do contando os pontos vermelhos Os diversos níveis são repartidos como segue:
–1 ponto vermelho =
1 -7° dH / 1 - 12.6°fH =
–2 pontos vermelhos =
8 -14° dH / 12.7 -25.2°fH =
–3 pontos vermelhos =
15-21° dH / 25.3-37.8°fH =
–4 pontos vermelhos =
> 21° dH / > 37.8°fH =
Quando não aparece qualquer ponto vermelho, programe o nível .
1d. Apague a máquina com o botão on/off (2) (mo-
dalidade Stand-by)
2d. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca
de 2 segundos para aceder à modalidade Pro­gramação.
3d. Os símbolos acendem-se em se-
quência (O símbolo da dureza da água não apa­rece quando o filtro está programado em “On”, veja parágrafo “FILTRO”).
4d. Espere que se acenda o símbolo e confir-
me carregando no selector (4).
5d. Os símbolos começam a piscar. 6d. Carregue no selector (4) até piscarem os sím-
bolos do nível desejado.
7d. Confirme carregando no botão de serviço (7)
durante cerca de 2 segundos.
8d. A programação conclui-se e o sistema retorna à
modalidade Stand-by.
3. TEMPERATURA
Pode-se modificar a temperatura do café com base nas próprias preferências:
Normal = Alta =
Máxima =
A programação base de fábrica é “Alta”.
1e. Apague a máquina com o botão on/off (2) (mo-
dalidade Stand-by)
2e. Carregue o botão de serviço (7) por cerca de 2
segundos para aceder à modalidade Progra­mação.
3e. Os símbolos acendem-se em se-
quência.
4e. Espere que o símbolo de temperatura se
acenda e carregue no selector (4).
5e. Os símbolos começam a piscar. 6e. Carregue no selector (4) até os símbolos para a
programação desejada começarem a piscar.
7e. Confirme carregando no botão de serviço (7)
durante cerca de 2 segundos.
8e. A programação conclui-se e o sistema retorna à
modalidade Stand-by.
4. TEMPO DE APAGAMENTO
Esta função consente programar quanto tempo de­pois da última distribuição, a máquina entrará na modalidade Stand-by. São possíveis as seguintes programações:
–Nunca = – 30 Min. =
–2 horas = –5 horas =
AROMA RAFFAELLO
94
A programação base de fábrica é de 5 horas.
1f. Apague a máquina com o botão On/Off (2) (Mo-
dalidade Stand-by).
2f. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca
de 2 segundos para aceder à modalidade Pro­gramação.
3f. Os símbolos acendem-se em se-
quência .
4f. Espere até que se acenda o símbolo , de-
pois carregue no selector (4).
5f. Os símbolos começam a piscar. 6f. Carregue no selector (4) até os símbolos relati-
vos à fase desejada começarem a brilhar inter­mitentemente
7f. Confirme carregando no botão de serviço (7)
durante cerca de 2 segundos.
8f. A programação conclui-se e o sistema retorna à
modalidade Stand-by.
MMMMAAAANNNNUUUUTTTTEEEENNNNÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO EEEE CCCCUUUUIIIIDDDDAAAADDDDOOOOSS
SS
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO (25) Depois da distribuição de cerca de 50 litros de água, a eficácia do filtro gasta-se. O desgaste é
assinalado no visor quando o símbolo se acende e o botão de serviço (7) começa a brilhar intermi­tentemente. CONSELHO: Carregue no botão de serviço só quando deseja substituir o filtro. Contudo é possível continuar a tirar café, água quente e vapor. Em todo o caso recomendamos que substitua tempestivamente o filtro. 1g. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca
de 2 segundos. Os símbolos tor­nam-se intermitentes.
2g. Esvazie o reservatório da água (17) e substitua
o filtro.
3g. Encha o reservatório com água fresca e volte a
colocá-lo na máquina.
4g. Coloque um recipiente por baixo do tubo de saí-
da do vapor-água quente (12) e rode o selector do vapor/água quente (11) para a direita. O sis­tema realiza um ciclo de lavagem.
5g. Espere que não saia mais água do tubo de saí-
da, depois rode novamente o selector (11) para a esquerda.
6g. O sistema chega rapidamente à temperatura
(pisca) está novamente pronto para o uso. No visor aparece a indicação normal correspon­dente à distribuição de café.
Substituição manual do filtro (25) Mesmo no caso de poucas distribuições, o filtro deve ser substituído o mais tardar cada 2 me­ses. Neste caso no visor não aparece qualquer sinal
e o novo filtro deve ser substituído manualmente. Para se recordar utilize a especial anilha posta na cabeça do filtro para programar a data da substi­tuição.
1h. Acenda a máquina com o botão On/Off (2) (mo-
dalidade Operativa)
2h. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca
de 2 segundos. Os símbolos piscam em
sequência.
3h. Espere até que se acenda o símbolo filtro e
carregue brevemente no botão de serviço (7) para confirmar.
4h. O símbolo começa a piscar. 5h. Carregue novamente no botão de serviço (7)
durante cerca de 2 segundos. Os símbolos
piscam.
6h. Proceda como descrito no ponto 2g do pará-
grafo “substituição do filtro”.
PROGRAMA DE LIMPEZA
O programa de limpeza permite efectuar uma cuida­dosa limpeza de todo o grupo de distribuição remo­vendo os resíduos de café e depósitos oleosos, que podem criar incrustações ou obstruções. Para efec­tuar o programa é necessário utilizar as especiais pastilhas que se podem comprar nos Centros de Assistência Autorizados.
ATENÇÃO: Este programa é dedicado exclusi­vamente à limpeza do grupo de distribuição café. Não é o programa de descalcificação e é necessário prestar atenção para não confun­dir as pastilhas destinadas às duas utilizações diversas.
Quando a máquina precisa de ser limpa, no visor
aparece o símbolo e o botão de serviço (7) pisca. CONSELHO: Carregue no botão de serviço somen­te quando deseja iniciar o processo de limpeza. Pode continuar a tirar café, água quente e vapor. To­davia recomendamos que realize tempestivamente o programa de limpeza.
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
AROMA RAFFAELLO
95
Atenção: Não se pode interromper o progra­ma de limpeza depois de o ter iniciado.
1i. Carregue no botão de serviço (7) durante
cerca de 2 segundos. O símbolo pisca.
2i. Retire o tabuleiro recolhe gotas (9b) e o re-
servatório da água (17) e limpe tudo cuidado­samente.
3i. Encha o reservatório com água fresca, volte
a colocar o reservatório e os tabuleiros.
4i. A máquina realiza um breve ciclo de lavagem
e o símbolo começa a piscar. CONSELHO: Coloque por baixo do tubo de saída do café (8) um recipiente suficientemente grande (cerca de 0,5 litros). 5i. Introduza a pastilha de limpeza no comparti-
mento do café em pó (20) e feche a tampa.
O botão de serviço (7) pisca.
Atenção: não introduza a pastilha para a
limpeza no reservatório água (17).
6i. Carregue no botão de serviço (7). 7i. A máquina dá início ao processo de limpeza. 8i. O processo de limpeza realiza-se automatica-
mente e dura cerca de 10 minutos. Mal o
ciclo termina, o símbolo pisca. 9i. Esvazie o tabuleiro recolhe gotas (9b) e volte
a colocá-lo na sua posição. 10i. Se necessário, encha o reservatório da água
(17) com água fresca. 11i. A máquina chega rapidamente à temperatura
e, por conseguinte, está novamente pronta
para o uso.
Limpeza manual
Em caso de necessidade pode-se efectuar o pro­grama de limpeza mesmo que não tenha aparecido o respectivo alarme: 1l. Acenda a máquina com o botão On/Off (2) (mo-
dalidade Operativa).
2l. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca
de 2 segundos. Os símbolos e/ou
acendem-se em sequência.
3l. Espere que o símbolo se acenda e confir-
me carregando brevemente no botão de ser­viço (7).
4l. O símbolo começa a piscar.
5l. Carregue novamente no botão de serviço (7)
durante cerca de 2 segundos. O símbolo pisca.
6l. Proceda como precedentemente descrito a par-
tir do ponto 2i do parágrafo “programa de lim­peza”.
Se o programa de limpeza começar acidentalmen­te, a sua execução pode ser interrompida no início do ciclo carregando no botão On/Off (2) durante cerca de 2 segundos.
PROGRAMA DE DESCALCIFICAÇÃO
Se não se utiliza com regularidade o especial filtro (25), é de fundamental importância que o calcário no interno do aparelho seja retirado pelo menos
uma vez de dois em dois meses com regulari­dade para não comprometer, com o passar do
tempo, o funcionamento do próprio aparelho. Para executar o programa de descalcificação é necessá­rio utilizar o especial descalcificante Polti, que pode ser comprado nos Centros de Assistência Autoriza­dos. NOTA: Nunca se deve utilizar ácidos sulfúricos, ou outros produtos que contenham este ácido, porque podem comprometer as funções do aparelho. Para a descalcificação evite o vinagre ou produtos à ba­se de vinagre, não utilize substâncias não autoriza­das pelo produtor, mas utilize exclusivamente o es­pecial descalcificante Polti.
Quando a máquina precisa de ser descalcificada, no visor aparece o símbolo e o botão de serviço
(7) pisca. CONSELHO: Antes de começar a processo de des­calcificação carregue no botão de serviço. Seja como for, é possível continuar a tirar café, água quente e vapor. Recomendamos todavia que se faça tempestivamente o programa de descalcifi­cação.
Atenção: - O programa de descalcificação em curso não deve ser interrompido !
1m. Carregue no botão de serviço (7) durante
cerca de 2 segundos. O símbolo pisca.
2m. Esvazie o tabuleiro recolhe gotas (9b) e
volte a colocá-lo no sítio. O símbolo pisca enquanto o símbolo se acende.
3m. Tire o reservatório da água (17) e introduza
duas pastilhas de descalcificante Polti (se­guindo as instruções apresentadas pelo pro-
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
AROMA RAFFAELLO
96
dutor) e a correspondente quantidade de água até à linha de 0,5 l.
Atenção: não introduza as pastilhas descalcificantes no compartimento do café moído (20).
4m. Volte a colocar o reservatório. O símbolo
pisca.
5m. Coloque um recipiente suficientemente
grande (cerca de 1/2 l.) por baixo do tubo de saída da água quente /vapor (12)
6m. Abra o selector vapor/água quente (11) ro-
dando-o para a direita.
7m. A máquina descalcifica-se automaticamente
e a solução descalcificante a este ponto flui intermitentemente do tubo de saída da água quente (12) (cerca de 10 min.). Durante
este processo o símbolo pisca.
8m. Mal o símbolo recomeça a piscar, po-
de rodar novamente o selector (11).
9m. A solução descalcificante a este ponto flui
na tabuleiro recolhe gotas (cerca de 15 min.)
10m. Mal a solução descalcificante acaba de sair,
os símbolos piscam.
11m. Tire o tabuleiro recolhe gotas (9b) e o reser-
vatório da água (17) e esvazie tudo.
12m. Encha o reservatório (17) com água fresca
e volte a colocar no sítio o reservatório e o tabuleiro recolhe gotas. O símbolo pis-
ca.
13m. Abra o selector vapor/água quente (11) ro-
dando-o para a direita.
14m. O sistema é lavado, de novo, intermitente-
mente através do tubo de saída vapor-água quente (12) (cerca de 5 minutos).
15m. Mal o símbolo recomeça a piscar, po-
de-se rodar novamente o selector (11).
16m. O sistema é lavado na tabuleiro recolhe go-
tas (cerca de 5 minutos). 17m. No fim da lavagem, o símbolo pisca. 18m. Esvazie o tabuleiro recolhe gotas (9b) e vol-
te a colocá-lo na sua posição. 19m. O sistema chega rapidamente à temperatu-
ra. O botão de serviço (7) pisca. 20m. Carregue no botão de serviço (7) para lavar o
sistema através do tubo de saída do café (8). 21m. A este ponto a máquina está pronta para o
uso.
Descalcificação manual
Em caso de necessidade, o programa de descalcifi­cação pode também ser iniciado antes de aparecer o correspondente alarme: 1n. Acenda a máquina com o botão On/Off (2)
(Modalidade operativa).
2n. Carregue no botão de serviço (7) durante
cerca de 2 segundos. Os símbolos
acendem-se em sequência.
3n. Espere que se acenda o símbolo e con-
firme carregando brevemente no botão de serviço (7). O símbolo começa a piscar.
4n. Carregue de novo no botão de serviço (7)
durante cerca de 2 segundos. O símbolo
pisca.
5n. Proceda como descrito a partir do ponto
2m do parágrafo “Programa de descalcifi­cação”.
No caso de funcionamento acidental do programa de descalcificação, é possível interromper o pro­cesso no início ciclo carregando no botão On/Off (2) durante cerca de 2 segundos.
LIMPEZA GERAL
Nunca mergulhe a máquina em água. Para a limpeza não utilize produtos abrasivos
•Limpe o estojo internamente e externamente utilizando somente um pano macio e húmido.
• Esvazie o tabuleiro recolhe gotas (9b) e o reci­piente das borras (9c) só quando aparecer no visor a correspondente indicação. Ocasional­mente limpe com água e sabão.
• Durante a limpeza do tabuleiro recolhe gotas (9b), recorde-se sempre de limpar os contactos (9d) no lado posterior do tabuleiro.
•O reservatório da água deve ser lavado diaria­mente e enchido com água limpa fria.
•Limpe o tubo de saída da água quente e do va­por com um pano húmido depois de cada utili­zação.
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
AROMA RAFFAELLO
97
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
SÍMBOLO SIGNIFICADO QUE FAZER
Pisca – Encher ou lavar o sistema de – Abrir o selector água quente/vapor (11).
canalização da água.
Pisca – Reservatório água (17) vazio. – Encher com água fresca.
– Reservatório água (17) falta ou – Inserir reservatório água.
inserido não correctamente.
Piscam em direcção – Falta o café em grão. – Encher o recipiente (18) com o ascendente café em grãos
Pisca – A goteira (9b) e/ou o recipiente – Esvaziar goteira e/ou o
para as borras de café (9c) recipiente para as borras de café. cheios.
Acende-se – A goteira (9b) e o recipiente para–Inserir a goteira (9a) e o
as borras de café (9c) faltam ou recipiente para as borras de café (9c). não foram introduzidos – Limpar os contactos. correctamente.
–Os contactos (9d) da goteira
Estão sujos.
Piscam – Sistema demasiado quente. – Fazer arrefecer o sistema.
Acende-se – A máquina precisa ser limpa. – Efectuar a limpeza
Acende-se – A máquina presenta traços – Eliminar o calcário
de calcário.
Acende-se – O filtro gasto. – Substituir o filtro
Pisca – A tampa do compartimento – Fechar a tampa.
para café moido (20) está aberto.
Pisca – A porta da unidade de fervura – Fechar a porta.
(22) está aberta.
CCCCOOOOMMMMUUUUNNNNIIIICCCCAAAAÇÇÇÇÕÕÕÕEEEESSSS PPPPOOOORRRR PPPPAAAARRRRTTTTEEEE DDDDOOOO SSSSIIIISSSSTTTTEEEEMMMMAA
AA
AVERÍA SIGNIFICADO RESOLUÇÃO
A máquina não produz – Tubo de saída (12) entupido. – Limpar bem o tubo de saída. nem água quente nem vapor.
Pouca espuma. – Leite não apropriado. – Leite frio com conteúdo de
gorduras de 15%.
A máquina produz só poucas – Grau de moagem demasiado fina. – Modificar programação gotas de café – Pó de café demasiado fino. grau moagem Café sem espuma. – Tipo de café não apropriado. – Utilizar pó de café menos fino.
– Grãos de café não frescos de – Mudar tipo de café.
torrefacção. – Utilizar café fresco em grão.
–Grau de moagem não – Optimizar o grau de moagem
apropriado ao tipo de café. do café
Motor de moagem muito – Corpo estranho no motor – Contactar o centro rumoroso. de moagem: por ex. uma pedrinha. assistência. Continuar com o
café em pó.
O programa de eliminação do calcário não funciona. – Filtro programado para "ON". – Programar o filtro para "OFF"
Acende-se – O anel luminoso do botão – Deixar aquecer a máquina a
"ON/OFF" (2) pisca. temperatura ambiente por uma/
duas horas.
–O aparelho está demasiado frio. – Deixar aquecer a máquina a
Piscam temperatura ambiente por uma/
duas horas.
Acendem-se – O anel luminoso do botão – Deixar aquecer a máquina a
"ON/OFF" (2) pisca temperatura ambiente por uma/
duas horas.
– Deixar aquecer a máquina a
Piscam – O anel não atingiu a temperatura temperatura ambiente por uma/
de exercício. duas horas.
Acende-se – O anel luminoso do botão – Telefonar para o nosso número
"ON/OFF" (2) pisca. verde
Piscam – A unidade de fervura está – Telefonar para o nosso número
bloqueada ou não inserida verde correctamente.
AROMA RAFFAELLO
98
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
RRRREEEESSSSOOOOLLLLUUUUÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO IIIINNNNCCCCOOOONNNNVVVVEEEENNNNIIIIEEEENNNNTTTTEEEESS
SS
99
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
SS
SS
NOTE
Loading...