Polti Next VN18.20 2200 W 1,3 L Alluminio User guide

Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NEXT VN18.65 NEXT VN18.45 NEXT VN18.40 NEXT VN18.35 NEXT VN18.30 NEXT VN18.25 NEXT VN18.20 NEXT VN18.15 NEXT VN18.10
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
Page 2
POLTI VAPORELLA NEXT
VN18.65
POLTI VAPORELLA NEXT
VN18.45 / VN18.35
POLTI VAPORELLA NEXT
VN18.40 / VN18.30
POLTI VAPORELLA NEXT
VN18.25 / VN18.15
1
2
POLTI VAPORELLA NEXT
VN18.20 / VN18.10
3
on/o
5
8 9 10 11
6
4
7
only VN18.65-VN18.45-
VN18.40-VN18.35-VN18.30
2 h
12
13
2
14
15
Page 3
PAEU0094
FPAS0001
FPAS0044
PAEU0202
PAEU0339
OPTIONAL
KALSTOP
x 20
POLTI VAPORELLA ASSE DA STIRO
POLTI VAPORELLA IRONING BOARD POLTI VAPORELLA TABLE DE REPASSAGE POLTI VAPORELLA TABLA DE PLANCHADO POLTI VAPORELLA BÜGELTISCH POLTI VAPORELLA TÁBUA DE ENGOMAR
POLTI VAPORELLA ASSE DA STIRO ESSENTIAL
POLTI VAPORELLA IRONING BOARD ESSENTIAL POLTI VAPORELLA TABLE DE REPASSAGE ESSENTIAL POLTI VAPORELLA TABLA DE PLANCHADO ESSENTIAL POLTI VAPORELLA BÜGELTISCH ESSENTIAL VAPORELLA TÁBUA DE ENGOMAR ESSENTIAL
TELO UNIVERSALE
UNIVERSAL CLOTH HOUSSE UNIVERSELLE FUNDA UNIVERSAL UNIVERSAL-BÜGELTISCHBEZUG COBERTURA UNIVERSAL
TELO XL PER POLTI VAPORELLA ASSE DA STIRO TOP
XL COVER FOR POLTI VAPORELLA IRONING BOARD TOP HOUSSE XL POUR POLTI VAPORELLA TABLE DE REPASSAGE TOP FUNDA XL PARA POLTI VAPORELLA TABLA DE PLANCHADO TOP XL-BÜGELTISCHBEZUG FÜR POLTI VAPORELLA BÜGELTISCH TOP COBERTURA XL PARA TÁBUA VAPORELLA TOP
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza auto­rizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Auto­rizadoo en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften, bei den autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.polti.com. erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
3
Page 4
4
Page 5
BENVENUTO NEL MONDO DI
POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POTENTE E VELOCE,
PROGETTATA PER UNA STIRATURA RAPIDA
ED EFFICACE
ITALIANO
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito www.polti.com e nei migliori ne­gozi di elettrodomestici troverai una vasta gamma di accessori per potenziare le prestazioni e la praticità d’uso del tuo appa­recchio e rendere ancora più semplici e veloci le faccende domestiche.
Per verificare la compatibilità con il tuo apparecchio, cerca il codice PAEUXXXX / FPASXXXX accanto a ciascun accessorio ri­portato a pagina 3. Se il codice dell’accessorio che desideri acquistare non è pre­sente in questo manuale, ti in­vitiamo a contattare il nostro Servizio Clienti per avere mag­giori informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito www.polti.com o chiama il Servizio Clienti Polti e registra il tuo prodotto. Potrai approfittare, nei paesi aderenti, di una speciale oerta di benve­nuto e restare sempre aggiorna­to sulle ultime novità Polti, non­ché acquistare gli accessori e il materiale di consumo. Per registrare il tuo prodotto è necessario inserire, oltre ai dati personali, il numero di matri­cola (SN) che troverai sull’eti­chetta applicata sulla scatola e sull’apparecchio. Per risparmiare tempo ed ave­re sempre a portata di mano il numero di matricola, riportalo nell’apposito spazio previsto sul retro di copertina di questo manuale.
5
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no­stro canale uciale: www.youtube.com/poltispa. Ti mostreremo l’ecacia della forza naturale ed ecologica del vapore sia nello stiro che nel­le operazioni di pulizia, attra­verso tantissimi video di Polti Vaporella e di tutti gli altri pro­dotti del mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare sempre aggiornato sui nostri contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di sicurezza sono riportate esclusi­vamente su questo manuale.
Page 6
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è destinato all’uso dome­stico come ferro da stiro con caldaia separata secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in questo manuale. Si prega di leggere atten-
ITALIANO
tamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consulta­re e/o scaricare questo manuale dal sito web www.polti.com. POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdur­re modifiche estetiche, tecniche e costruttive che riterrà neces sarie, senza obblighi di pre­avviso. Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Pertanto Polti Vaporella può contenere già dell’acqua residua nella caldaia. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istru­zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa­recchio e invalidare la garanzia.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare con acqua di rubinetto con una du­rezza media compresa tra 8° e 20° f. Se l’ac­qua di rubinetto contiene molto calcare non utilizzare esclusivamente acqua demineraliz­zata pura ma una miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua deminera­lizzata reperibile in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ucio tecnico comunale oppure l’en­te di erogazione idrica locale.
Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si può ridurre la formazione di calcare utilizzan­do lo speciale anticalcare Polti Kalstop (PAEU0094), distribuito da Polti e disponibile all’acquisto nei migliori negozi di elettrodo­mestici o sul sito www.polti.com. Non utilizzare acqua distillata, acqua demine­ralizzata non diluita, acqua piovana o acqua contenente additivi (come ad esempio amido, profumo), acqua profumata o acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e ca­rae filtranti. Non introdurre sostanze chimiche, naturali, detergenti, disincrostanti, ecc..
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Posizionare Polti Vaporella Next su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
1.2 Aprire lo sportellino riempimento serba­toio (1). Riempire il serbatoio con acqua fino a raggiungere l’indicazione MAX presente sul serbatoio stesso (1). Questa operazione deve essere sempre ese-
guita con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete elettrica. È possibile riempiere il serbatoio quando ne­cessario senza fermarsi e attendere il rared­damento dell’apparecchio.
1.3 Richiudere lo sportellino.
1.4 Svolgere il cavo alimentazione e inserire la spina in una presa di corrente idonea (2), dotata di collegamento a terra. La luce dell’in­teruttore
inizierà a lampeggiare. Estrarre e
svolgere il tubo vapore.
1.5 Per accendere l’apparecchio premere La luce dell’interuttore da lampeggiante diven­terà fissa (3) e si accenderà assieme la spia ri­scaldamento ferro (4).
Il rumore che si avverte all’accensione dell’apparecchio, o periodicamente du­rante l’uso, è dovuto al sistema di ricarica dell’acqua.
2. REGOLAZIONE TEMPERATURA FERRO
Prima di stirare un capo è sempre necessario verificare i simboli sull’etichetta dello stesso con le istruzioni per il trattamento fornite dal produttore. Controllare in base alla tabella seguente il tipo di stiratura più opportuno:
Alte temperature - cotone, lino: Impostare la manopola regolazione temperatura ferro sulla posizione •••
Medie temperature - lana, seta: Impostare la manopola regolazione temperatura ferro sulla posizione ••
Basse temperature - sintetico, acrilico, nylon, poliestere: Impostare la manopola regolazione temperatura ferro sulla posizione •
- non stirare
- la stiratura a vapore ed i trattamenti a vapore non sono ammessi
ATTENZIONE: Per le basse temperature è sconsigliato l’utilizzo del vapore poiché po­trebbe fuoriuscire dell’acqua dai fori della piastra. Per le medie temperature alternare l’utilizzo del vapore con l’utilizzo del ferro a secco per evitare la fuoriuscite dell’acqua dai fori della piastra.
Suddividere la biancheria da stirare secon­do i simboli riportarti sull’etichetta ap­plicata ai capi o, in mancanza, per tipo di tessuto. Iniziare a stirare sempre dai capi di abbigliamento che si stirano a temperature più basse, per ridurre i tempi di attesa ed evitare il rischio di bruciare i tessuti.
6
.
Page 7
3. STIRARE A VAPORE
3.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato ese­guito e regolare la temperatura del ferro da stiro (6) come da capitolo 2.
3.2 Attendere che la luce della spia pronto vapore ( cesa e fissa e che la spia riscaldamento del ferro sia spenta (4).
3.3 Premere il pulsante vapore sul ferro (7) per attivare la fuoriuscita del vapore dai fori della piastra. Procedere con la stiratura dei capi. Rilasciando il pulsante, il flusso si inter­rompe.
Alla prima richiesta di vapore, può verificar­si la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua dalla piastra, ciò è dovuto alla non perfetta stabilizzazione termica. Si consiglia pertan­to di orientare il primo getto su un panno.
La spia riscaldamento si illumina e si spe­gne durante il funzionamento. Questo in­dica che la resistenza elettrica è entrata in funzione per mantenere costante la tempe­ratura del ferro: continuare regolarmente la stiratura.
ATTENZIONE: Non lasciare il ferro caldo su nessuna superficie, riporlo sul tappetino poggiaferro con gommini antiscivolo ideati per resistere a temperature elevate.
) di Polti Vaporella Next (5) sia ac-
il pulsante vapore (7) e se il tipo di tessuto lo permette sfiorare il tessuto leggermente con la piastra.
6. STIRATURA A SECCO
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito, regolare la temperatura del ferro da stiro (6) , sulla temperatura più bassa, come da capitolo
2. Procedere con la stiratura senza premere il tasto vapore sul ferro.
Quando si stira a secco, prestare attenzione a non premere il pulsante vapore in quanto potrebbe verificarsi dell’uscita d’acqua dal­la piastra.
7. FUNZIONE ECO
(solo per i modelli POLTI VAPORELLA NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 -
VN18.35 - VN18.30)
Con la funzione ECO, Polti Vaporella Next im­posta automaticamente la pressione del va­pore per un significativo risparmio energetico e nel contempo avere prestazioni ottimali per la stiratura di tutti i tessuti anche più resistenti (cotone / jeans / lino). Per attivare o disattivare la funzione ECO, è suciente premere il tasto ECO sull’apparec­chio (8).
ITALIANO
4. FUNZIONE STEAM PULSE
(solo per i modelli POLTI VAPORELLA NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
Per una stiratura più semplice e veloce è pos­sibile attivare la funzione STEAM PULSE (va­pore intermittente) facendo un doppio click sul pulsante vapore del ferro (7). Il vapore intermittente penetra in profondità nei tessuti, velocizza e migliora la stiratura. In questa mo­dalità il ferro inizierà ad alternare l’erogazione di vapore con un secondo di non emissione vapore. Per disattivare la funzione, premere nuova­mente il pulsante vapore del ferro. Per riattivarla ripetere l’operazione descritta all’inizio. La funzione Steam Pulse è consigliata anche per la stiratura verticale.
5. STIRATURA VERTICALE
E’ possibile usare il ferro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti e/o per rin­frescare le fibre degli stessi, eliminando even­tuali odori residui. Tenere il ferro in posizione verticale, premere
8. FUNZIONE TURBO
Con la funzione TURBO puoi stirare rapida­mente e con facilità anche i tessuti più pesan­ti, eliminando le pieghe più ostinate in un solo passaggio.
Non utilizzare questa modalità per la stira­tura di capi sintetici, in seta e lana.
Per attivare questa funzione è suciente pre­mere il tasto TURBO sull’apparecchio (9). La funzione Turbo ha una durata massima di 10 minuti. Per riattivarla premere nuovamente l’interruttore TURBO.
9. PIASTRA 360° FLUID CURVE TECHNOLOGY
L’innovativa piastra arrotondata multidirezio­nale con rivestimento antigrao permette una stiratura a 360°. La punta di precisone arriva nei punti più dicili e la concentrazio­ne del vapore in quest’area distende anche le pieghe più ostinate. I canali distribuiscono uniformemente il vapore che rende più scor­revole il ferro per una stiratura più rapida con meno sforzo.
7
Page 8
10. FUNZIONE AUTO SPEGNIMENTO
Dopo 10 minuti di inutilizzo (calcolata dall’ulti­ma operazione eettuata sull’apparecchio), la caldaia e il ferro si spengono automaticamen-
ITALIANO
te. La spia Per riattivare l’apparecchio premere l’interut­tore
lampeggia.
.
11. MANCANZA ACQUA
La mancanza acqua nel serbatoio viene visua­lizzata dall’accensione della spia mancanza acqua ( Per riprendere le operazioni basterà riempire il serbatoio come descrittto nel capitolo 1.
) (10).
12. MANUTENZIONE GENERALE
Prima di eettuare qualunque operazione di manutenzione, staccare sempre la spina di ali­mentazione dalla rete elettrica assicurandosi che il prodotto si sia rareddato. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizza­re esclusivamente un panno umido. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. Per una buona manutenzione della caldaia consigliamo l’utilizzo di Polti Kalstop, lo spe­ciale anticalcare, distribuito da Polti e disponi­bile all’acquisto nei migliori negozi di elettro­domestici o sul sito www.polti.com. Pulire la piastra del ferro quando è completa­mente fredda con un panno umido o con una spugna non abrasiva.
13. CALC CLEANING PULIZIA DELLA CALDAIA
(manutenzione straordinaria)
ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
L’accensione della spia manutenzione non compromette il normale utilizzo dell’ap­parecchio. È infatti possibile continuare a stirare. Tuttavia procedere alla pulizia della caldaia all’accensione della spia, permet­terà di mantenere più a lungo le perfette condizioni di funzionamento della vostra Polti Vaporella Next.
All’accensione della spia Calc Cleaning ( (11) procedere nel seguente modo:
13.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raf­freddare per almeno 2 ore, se è caldo.
13.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evi­tarne la fuoriuscita.
13.3 Porre l’apparecchio su un lato per svitare il tappo caldaia (12) .
13.4 Versare all’interno della caldaia 250 ml di acqua fredda.
ATTENZIONE: Non lasciare il ferro caldo su nessuna superficie riporlo sul tappetino poggiaferro con gommini antiscivolo ideati per resistere a temperature elevate.
13.5 Risciacquare la caldaia e versare l’acqua nel lavandino o in un contenitore apposito. Se l’acqua è molto sporca, ripetere l’operazione fino a quando l’acqua diventa pulita.
13.6 Inserire in caldaia 100 ml di acqua e riav­vitare il tappo, assicurandosi che sia presente anche la guarnizione e che sia avvitato cor­rettamente.
13.7 Riempire nuovamente il serbatoio acqua.
13.8 Ricollegare la spina di alimentazione (3) alla rete elettrica.
13.9 Premere l’interuttore
13.10 Tenere premuto contemporaneamente, per almeno 5 secondi, l’interuttore Turbo e l’interuttore ON/OFF (
) si spegne.
13.11 È ora possibile riprendere il normale uti­lizzo dell’apparecchio.
.
. La spia Calc Cleaning
)
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per eettuare qualsiasi operazione di accesso alla caldaia (rimozione tappo, riempimen­to, svuotamento) assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’apposito inter­ruttore e scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
Questa speciale funzione permette di allun­gare la vita di Polti Vaporella Next e indica automaticamente quando è necessario pulire la caldaia.
14. SOSTITUZIONE GUARNIZIONE TAPPO CALDAIA
ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per eettuare qualsiasi operazione di accesso alla caldaia (rimozione tappo, riempimen­to, svuotamento) assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’apposito inter­ruttore e scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
Se la guarnizione del tappo caldaia risulta
8
Page 9
danneggiata, sostituirla con l’apposito ricam­bio, come di seguito indicato:
14.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raf­freddare per almeno 2 ore, se è caldo.
14.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evitar­ne la fuoriuscita.
14.3 Porre l’apparecchio sul lato e svitare il tappo caldaia (12).
14.4 Rimuovere la guarnizione danneggiata.
14.5 Inserire la guarnizione nuova e spingerla fino alla sua sede.
14.6 Riavvitare il tappo caldaia, assicurandosi che sia avvitato correttamente.
La guarnizione è disponibile all’acquisto nei Centri Assistenza Autorizzati Polti (www.polti. com per la lista aggiornata).
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop è l’anticalcare per apparecchi a caldaia per lo stiro e la pulizia a vapore. L’utilizzo costante di Polti Kalstop, ad ogni ri­empimento d’acqua del serbatoio:
- Prolunga la vita dell’apparecchio.
- Fa si che il vapore emesso sia più secco.
- Previene le incrostazioni di calcare.
- Protegge le pareti della caldaia.
- Contribuisce al risparmio d’energia.
Polti Kalstop è in vendita in confezioni da 20 fiale presso i negozi di elettrodomestici, pres­so i centri assistenza tecnica autorizzati Polti e su www.polti.com.
ITALIANO
16. RIMESSAGGIO
16.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
16.2 Attendere il completo rareddamento del prodotto prima di riporlo.
16.3 Svuotare il serbatoio acqua.
16.4 Posizionare il ferro da stiro sopra il tap­petino, inserendolo prima nella parte poste­riore dell’apparecchio (13) e poi fissandolo con l‘apposito slider di blocco (14) sulla parte anteriore dell’apparecchio.
16.5 Posizionare il monotubo nell’apposito al­loggiamento posto sul fianco dell’apparecchio (15). Prima di riporre Polti Vaporella Next accertar­si di bloccare il ferro spostando la leva dello slider su
(vedi punto 16.4).
9
Page 10
17. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Dal ferro esce acqua al posto del vapore.
ITALIANO
Manopola regolazione tem­peratura ferro posizionata sul valore minimo.
Verificare che la manopola regolazione temperatura fer­ro sia regolata sul valore me­dio / massimo.
Prima erogazione. Erogare su un panno fino a
quando dai fori della piastra esca vapore.
Non esce vapore dal ferro. Mancanza alimentazione. Assicurarsi che l’apparecchio
sia collegato alla rete elettri­ca e che l’interruttore
sia
acceso.
Serbatoio acqua vuoto. Riempiere il serbatoio acqua.
Esce poco vapore dal ferro. Il vapore è secco e poco visi-
bile, ma presente ed ecace.
È un fenomeno normale per­cepito in particolari condizio­ni ambientali.
L’apparecchio non si accen­de.
Interruttore peggiante.
spento o lam-
Premere l’interruttore e as­sicurarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete elettrica.
Sui capi rimangono tracce d’acqua.
La fodera dell’asse da stiro è impregnata d’acqua poichè non è idonea alla potenza
Controllare che l’asse sia adatto (asse con griglia che
previene la condensa). di un ferro a caldaia ad alta pressione.
Presenza d’acqua sotto l’ap­parecchio.
Tappo caldaia avvitato male. Svitare e riavvitare il tappo
caldaia (capitolo 13).
Guarnizione del tappo calda­ia rovinata.
Sostituire la guarnizione rovi-
nata (capitolo 14).
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servi­zio Clienti.
10
Page 11
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente domestico e casalingo. E’ coperto dalla garanzia legale per i difetti di conformità esistenti al momento della conse­gna per due anni dalla data di acquisto come previsto dalla legislazione Europea, salvo con­dizioni diverse (periodo di validità e rimedi previsti) vigenti nel Paese in cui viene richie­sta la garanzia; la data di acquisto deve esse­re comprovata da un documento valido agli eetti fiscali rilasciato dal venditore. Per attivare la garanzia e per maggiori infor­mazioni visita www.polti.com In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. La presente garanzia lascia impregiudicati i di­ritti che derivano al consumatore dalla Diret­tiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che re­cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri­parazione gratuita e, quindi, senza alcun one­re per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un di­fetto di fabbricazione o vizio di origine. In caso di difetti non riparabili Polti può orire al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu­matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di documen­tazione comprovante l’acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno eettuati a pagamento. Conservare accuratamente il documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o alterazio­ni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie, ecc) danneggiate dal consumo (beni consu­mabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia secondo le istruzioni del produtto­re.
• Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av­vertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventua­li danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avver­tenze per l’uso e la manutenzione del prodot­to.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita­re il sito www.polti.com.
ITALIANO
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a dispo­sizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indi­cazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
11
Page 12
ITALIANO
12
Page 13
WELCOME TO THE WORLD OF
POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POWERFUL AND FAST, DESIGNED FOR RAPID AND EFFECTIVE IRONING
ENGLISH
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
When you visit www.polti.com or any top household appliance store, you will find a vast range of accessories to enhance the performance and convenience of your appliance and make clean­ing your home even simpler.
To check the compatibility of an accessory with your appliance, search the code PAEUXXXX/ FPASXXXX listed next to each accessory on page 3.
If the accessory code you wish to buy is not listed in this man­ual, please contact our Customer Service
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com or call our Customer Services department to register your product. You can benefit from a special welcome oer, in participating countries, and keep up to date on all the latest Polti news, as well as buy accessories and consumables. To register your product, in ad­dition to your personal informa­tion, you must enter the serial number (SN) which you will find on the label, located on the box and on the appliance. To save time and have your serial number to hand, write it in the space provided on the back cov­er of this manual.
13
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our of­ficial channel: www.youtube.com/poltispa. We’ll show you the natural pow­er and ecological eectiveness of steam both for ironing and for cleaning, through many videos of Polti Vaporella and of all other products in Polti’s world. Sign up to the ocial channel to keep yourself updated about our vid­eo contents!
ATTENTION: The safety warn­ings are only shown in this manual.
Page 14
CORRECT USE OF THE PRODUCT
This appliance is intended for domestic use as an iron with separate boiler, in accordance with the descriptions and instructions con­tained in this manual. Please read these in­structions carefully and keep them. This man­ual is also available on the website www.polti. com. POLTI S.p.A. reserves the right to make the aesthetic, technical and construction changes it deems necessary, without prior notice. Before leaving our factory all our products are rigorously tested. This is the reason why your Polti Vaporella may contain some residual water in the boiler.
ENGLISH
Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any other use may damage the appliance and invalidate the war­ranty.
WHICH WATER TO USE IN THE BOILER
This appliance has been designed to function with medium-hardness tap water between 8°f and 20°f. If the tap water is very hard, do not just use demineralised water but a mix composed of 50% tap water and 50% dem­ineralised water which is widely available to purchase.
Warning: check the hardness of the water at the technical oce at your local council or the local water supplier.
If you only use tap water, you can reduce the formation of limescale by using the spe­cial Polti Kalstop (PAEU0094) anti-limescale product, distributed by Polti, and available for sale at all major domestic-appliance stores or online at www.polti.com. Do not use distilled water, undiluted demin­eralised water, rain water or water contain­ing additives (e.g. starch, perfumes), scented water or water produced by other domestic appliances, by water softeners and filter jugs. Do not add chemical, natural, detergent, or li­mescale removing substances, etc.
1. PREPARATION FOR USE
1.1 Position Polti Vaporella Next on a stable, flat, heat-resistant surface.
1.2 Open the lid to fill the tank. Fill the water tank with water up to the MAX level marked on the water tank (1). This operation must always be carried out with the power cable disconnected from the mains. You can fill up the tank when necessary, with-
out stopping and waiting for the appliance to cool.
1.3 Close the cap.
1.4 Unwind the power cable and insert the
plug in an appropriate mains socket (2), which is earthed. The light on the switch
will start
to flash. Take out and unwind the steam hose.
1.5 To turn on the appliance press . The light
on the switch will change from flashing to constant (3) and the iron heating light (4) will also come on.
The sound emitted on switching on your appliance and periodically during use, is due to the water refilling system and is quite normal.
2. IRON TEMPERATURE
ADJUSTMENT
Before ironing an item of clothing, always check the symbols on its label, for the instruc­tions provided by the manufacturer. Check, based on the following table, the most appropriate type of ironing:
High temperature – cotton, linen: Set the iron temperature adjustment knob to the position •••
Medium temperature – wool, silk: Set the iron temperature adjustment knob to the position••
Low temperature – synthetic, acrylic, nylon, polyester: Set the iron temperature adjustment knob to the position •
- Do not iron
- Steam ironing and steam treatment not allowed
WARNING: For low temperature we do not recommend the use of steam since water could come out from the holes on the sole­plate. For medium temperature alternate the use of steam and dry ironing to avoid water leaking from the holes on the soleplate.
Divide the laundry according to the symbols on the garment labels or according to the kind of fabric. Always start ironing with the garments that require the lowest temper­ature, in order to reduce the waiting times and avoid the risk of burning the fabrics.
3. STEAM IRONING
3.1 3.1 Make sure that section 1 has been completed and regulate the temperature of the iron (6) as described in section 2
3.2 Wait until the “steam ready” indicator (
14
Page 15
) of Polti Vaporella Next (5) is on and constant and the iron heating indicator light (4) is o.
3.3 Press the steam button on the iron (7) to make the steam come out from the holes in the soleplate. Start ironing the gar­ments. Releasing the button, the flow stops.
When first using the steam, there may be some drops of water leaking out of the plate, this is due to imperfect thermal stabi­lization. We therefore recommend that the first jet of steam be directed onto a cloth.
The heating indicator light turns on and o during use. This indicates that the electri­cal resistor has started to work to keep the temperature in the iron steady: continue ironing normally.
WARNING: Do not place the hot iron di­rectly on any surface. Polti Vaporella is equipped with an iron rest mat with soft non-slip inserts designed to resist high temperatures.
4. STEAM PULSE FUNCTION
(only for models POLTI VAPORELLA NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
The STEAM PULSE function (intermittent steam) can be activated for quick and easy ironing, by double-clicking on the steam but­ton of the iron (7). The intermittent steam penetrates further into the fabric, speeding up and improving the ironing. In this mode, the iron will alternate between emitting steam and not emitting steam. To deactivate this function, press the steam button of the iron again. To reactivate, repeat the procedure from the beginning. The Steam Pulse function is also recommend­ed for vertical ironing.
5. VERTICAL IRONING
It is possible to use the iron vertically to re­move creases from fabrics and/or to freshen up the fibres, eliminating possible residual odours. Hold the iron in a vertical position, press the steam button (7), and if permissible based on the type of fabric, touch the fabric lightly with the plate.
6. DRY IRONING
Make sure that section 1 has been followed, adjusting the temperature of the iron (6) to the lowest temperature as in section 2. Con-
tinue with the ironing without pressing the steam button on the iron.
During dry ironing, take care not to push the steam release button on the iron since some water drops can come out from the soleplate.
7. ECO FUNCTION
(only for models POLTI VAPORELLA NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30)
With the ECO function, Polti Vaporella Next automatically sets the steam pressure for sig­nificant energy savings and at the same time ensures excellent performance for ironing all fabrics, including the most resistant ones (cotton / jeans / linen). To activate or deactivate the ECO function, just press the ECO button on the appliance (8).
8. TURBO FUNCTION
Using the TURBO function, you can quick­ly and easily iron even the heaviest fabrics, smoothing out the most stubborn creases in one go.
Do not use this mode for ironing synthetic, silk and wool clothing.
To activate this function, just press the TURBO button on the appliance (9). The Turbo func­tion has a maximum duration of 10 minutes. To reactivate it just press the TURBO switch again.
9. 360° FLUID CURVE TECHNOLOGY PLATE
The innovative multidirectional rounded sole­plate with a scratch-resistant covering allows for 360° ironing. The pointed tip reaches the most dicult areas and the concentration of steam in this area smooths even the most stubborn creases. The channels distribute the steam evenly, making the iron slide more easi­ly for faster ironing with less eort.
10. AUTOMATIC SWITCH-OFF
After 10 minutes without use (calculated from the last operation carried out on the appli­ance), the boiler and the iron switch o auto­matically. The indicator light To re-activate the appliance, press the switch
.
15
flashes.
ENGLISH
Page 16
11. OUT OF WATER
A lack of water in the tank is identified by the out-of-water light coming on ( To restart operations just fill the water tank again as described in section 1.
) (10).
12. GENERAL MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance on the device, always unplug it from the power mains making sure that the product has cooled down before proceeding. To clean the outside of the appliance, use only use a damp cloth. Do not use detergents of any type. For good maintenance of the boiler we sug-
ENGLISH
gest using Polti Kalstop, the special anti-li­mescale product, distributed by Polti, and available for sale at all major domestic-appli­ance stores or online at www.polti.com. Clean the iron soleplate when it is completely cold with a damp cloth or with a non-abrasive sponge.
13. CALC CLEANING OF THE BOILER
(special maintenance)
WARNING: Do not exceed the quantity of water recommended and pour it slowly into the boiler, paying attention not to let it overflow.
13.5 Rinse out the boiler and pour the water away into the sink or into a container for col­lecting dirty water. If the water is very dirty, repeat the operation until it is clean.
13.6 Put 100 ml of water into the boiler and screw back the cap. Make sure that the seal is in and the cap is screwed on properly.
13.7 Refill the water tank.
13.8 Reconnect the plug to the mains elec­tricity (3).
13.9 Press the switch
13.10 Press the Turbo switch and the ON/OFF switch The Calc Cleaning light (
13.11 Now the appliance can be used normally again.
together for at least five seconds.
.
) will turn o.
14. REPLACEMENT BOILER CAP GASKET
WARNING: Steam. Risk of scalding!
WARNING: Steam. Risk of scalding!
WARNING: Risk of scalding! When access­ing the boiler (removing the cap, filling up, emptying), ensure that the appliance is switched o at the power switch and has been disconnected from the mains for at least two hours.
This special function makes it possible to ex­tend the life of Polti Vaporella Next and auto­matically indicates when the boiler needs to be cleaned.
The maintenance light coming on does not aect normal use of the appliance. It is pos­sible to continue ironing. However, clean­ing the boiler when the light comes on will keep your Polti Vaporella Next in perfect operating condition for longer.
When the Calc Cleaning light comes on ( (11) proceed as follows:
13.1 Disconnect the appliance and let it cool down for at least 2 hours, if it is hot.
13.2 Empty the water from the tank to pre­vent leaking.
13.3 Place the appliance onto its side to un­screw the boiler cap (12).
13.4 Pour 250 ml of cold water into the boiler.
WARNING: Risk of scalding! When access­ing the boiler (removing the cap, filling up, emptying), ensure that the appliance is switched o at the power switch and has been disconnected from the mains for at least two hours.
If the gasket of the boiler cap is damaged, re­place it with the approved spare part, as de­scribed below:
14.1 Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours at least, if it is hot.
14.2 Empty the water from the tank to pre­vent leaking.
14.3 Place the appliance onto its side and un­screw the boiler cap (12).
14.4 Remove the damaged washer.
14.5 Insert the new gasket and push it in place.
14.6 Screw the boiler cap back on, making sure that it is screwed on correctly.
)
The spare gasket can be purchased from au­thorized Polti Service centres (check on www. polti.com for the updated list).
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop is the limescale product for ap­pliances with boiler for ironing and steam
16
Page 17
cleaning. Regular use of Polti Kalstop, every time the tank is filled with water:
- Extends the life of the appliance.
- Allows emission of a “drier” steam
- Prevents limescale build up.
- Protects the walls of the boiler.
- Contributes to saving energy.
Polti Kalstop is sold in packages of 20 phials at household appliance stores, at Polti author­ized service centres and at www.polti.com.
16. STORAGE
16.1 Turn o the appliance and disconnect from the mains electricity.
16.2 Wait for the appliance to cool down completely before storing it.
16.3 Empty the water tank.
16.4 Position the iron on top of the mat, in­serting it into the back section of the appli­ance first (13) and then securing it with the locking slider (14) located on the front section of the appliance.
16.5 Place the tube into the hook on the side of the unit (15). Before storing Polti Vaporella Next, make sure that the iron is locked by setting the lever on the slider to
(see point 16.4).
ENGLISH
17
Page 18
17. TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Water comes out of the iron instead of steam.
Temperature dial is turned to minimum value.
Check that the iron tempera­ture adjustment dial is set to medium/high.
When first switched on. Emit onto a cloth until steam
comes out of the holes in the plate.
Steam does not come out of the iron.
No power. Make sure that the appliance
is connected to the mains and the switch
ENGLISH
Little steam comes out of the iron.
The appliance does not turn on.
Water reservoir empty. Fill the water tank. The steam is dry and not very
visible, but present and eec­tive.
Switch
o or flashing. Press the switch and make
This is a normal phenomenon seen in particular environ­mental conditions.
sure that the apliance is con­nected to the mains.
Traces of water remain on the garments.
Water under the appliance. Boiler cap screwed on incor-
The ironing board cover is saturated with water as the board is not suited to the power of an iron with a boiler.
rectly. Seal of the boiler cap dam-
aged.
Check that the ironing board is suitable (a board with a mesh top that prevents con­densation).
Unscrew the boiler cap and screw it back on (section 13).
Replace the damaged seal (section 14).
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre (www.polti.com for the updated list) or contact Customer Services.
is on.
18
Page 19
WARRANTY
This appliance is for domestic and household use only. It is covered by a legal warranty against de­fects existing at the time of delivery for two years from the date of purchase, as provided for by European law, unless otherwise speci­fied by conditions (expiry and remedies pro­vided for) in force in the country in which the warranty is requested; date of purchase must be confirmed with a document valid for tax purposes issued by the seller. To activate the warranty and for further infor­mation, visit www.polti.com For repairs, the appliance must be accompa­nied by proof of purchase. This warranty does not aect the consum­er rights deriving from European Directive 99/44/EC as regards some aspects of sale and warranty of consumer goods, rights which the consumer should uphold with respect to the seller. This warranty is valid in the countries which adhere to European Directive 99/44/EC. For other countries, local regulations on warran­ties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS During the warranty period, Polti guarantees free repair of a product with a manufacturing or factory defect and, therefore, the customer is not liable to pay for any work or materials. In case of irreparable defects, Polti may re­place the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should visit one of the Polti Authorised Service Cen­tres with proof of purchase from the seller valid for tax purposes and bearing the date of purchase of the product. Without proof of purchase and the relative date of purchase, the work will be charged for. Store the proof of purchase document safely for the whole duration of the warranty period.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
• Any fault or damage not deriving from a manufacturing defect.
• Any fault due to improper use or use other than that indicated in the instruction book­let, an integral part of the product sales contract.
• Any defect resulting from force majeure (fires, short circuits) or caused by third par­ties (tampering).
• Damage caused by the use of non-original Polti parts, and repairs or modifications per­formed by sta or service centres not au­thorised by Polti.
• Damage caused by the customer.
• Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged by use (consumable goods) or normal wear and tear.
• Any damage caused by limescale.
• Defects resulting from lack of maintenance/ cleaning according to the manufacturer’s instructions.
• Assembly of non-original Polti accessories or those that have been modified or which are not suitable for the appliance.
Inappropriate use and/or use not compliant with the instructions for use and any other warnings or indications contained in this man­ual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or indirect damage to people, objects or animals caused by non-compliance with the instruc­tions indicated in this instruction booklet, re­garding warnings for use and product main­tenance.
To see the up-to-date list of the Polti Author­ised Service Centres, visit the website www. polti.com.
ENGLISH
19
Page 20
ENGLISH
20
Page 21
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT : PUISSANT ET RAPIDE,
CONÇU POUR UN REPASSAGE FACILE
ET EFFICACE
FRANÇAIS
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
Consultez notre site www.polti. com ou rendez-vous dans un magasin d’électroménagers bien assorti : vous y trouverez une vaste gamme d’accessoires per­mettant d’augmenter la perfor­mance et la facilité d’utilisation de votre aspirateur pour un net­toyage domestique encore plus simple. Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire avec votre ap­pareil, recherchez la référence ‘PAEUXXXX / FPASXXXX men­tionnée à côté de chaque acces­soire sur la page 3. Si le code d’accessoire que vous souhaitez acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service client pour plus d’informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site www. polti.com et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d’une ore spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouveautés Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez saisir, outre les données personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur l’étiquette appliquée sur la boîte et sur l’appareil. Pour ga­gner du temps et avoir votre nu­méro de série toujours à portée de main, notez-le dans l’espace prévu à cet eet sur le verso de la couverture du manuel.
21
NOTRE CHAINE
OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre chaîne ocielle : www.youtube.com/poltispa. Nous allons vous démontrer le pouvoir naturel et l’ecaci­té écologique de la vapeur à la fois pour le repassage et le net­toyage, à travers de nombreuses vidéos de Polti Vaporella et des produits de l’univers Polti. Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus vidéo!
ATTENTION: Les consignes de sécurité sont mentionnées seu­lement sur ce manuel.
Page 22
UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT
Cet appareil est destiné à un usage domes­tique comme fer à repasser avec chaudière séparée, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le présent manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com. POLTI S.p.A. se réserve le droit d’introduire toutes modifications esthétiques, techniques et constructives qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière de Polti Vaporella peut contenir de l’eau résiduelle. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut en­dommager l’appareil et annuler la garantie.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE
Cet appareil a été conçu pour fonction-
FRANÇAIS
ner avec de l’eau du robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser uniquement d’eau déminéralisée pure, mais un mélange de 50 % d’eau du ro­binet et 50 % d’eau déminéralisée disponible dans le commerce.
Avertissement: se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du bureau technique munici­pal ou du service des eaux.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robi­net, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l’anticalcaire spécial Polti Kalstop (PAEU0094), distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils élec­troménagers ou sur le site www.polti.com. N’utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d’exemple, de l’amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou eau produite par d’autres appareils électro­ménagers, des adoucisseurs ou des carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PRÉPARATION À L’UTILISATION
1.1 Placer Polti Vaporella Next sur une sur­face stable, plane et résistante à la chaleur.
1.2 Ouvrir le volet de remplissage réservoir.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX. prévu sur ce dernier (1). Toujours eectuer cette opération après avoir débranché le câble d’alimentation du secteur. Il est possible de remplir le réservoir, si néces­saire, sans s’arrêter de travailler ni attendre que l’appareil refroidisse.
1.3 Refermer le couvercle.
1.4 Dérouler le câble d’alimentation et le
brancher à une prise de courant appropriée (2) et équipée d’une connexion de mise à la terre. Le voyant de l’interrupteur mence à clignoter. Extraire et dérouler le tube vapeur.
1.5 Pour allumer l’appareil, appuyer sur
Le voyant de l’interrupteur cesse de clignoter et reste allumé de manière fixe (3). Le voyant de chauage du fer s’allume également (4).
Le bruit émis par votre appareil à l’allu­mage ou pendant l’utilisation est dû au sys­tème de remplissage de l’eau.
com-
2. RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE DU FER
Avant de repasser un tissu, il est toujours op­portun de vérifier les symboles sur l’étiquette de celui-ci, avec les instructions données par le fabricant. Contrôler, sur la base du tableau ci-dessous, le genre de repassage recomman­dé:
Haute temperature – cotton, lin: Mettre le bouton de réglage de tempé­rature du fer sur la position •••
Moyenne température - laine, soie: Mettre le bouton de réglage de tempé­rature du fer sur la position ••
Faible température – synthétique, acry­lique, nylon, polyester: Mettre le bouton de réglage de tempé­rature du fer sur la position •
- Ne pas repasser
- Repassage vapeur et traitement va­peurnon autorisé
ATTENTION: Pour la faible température nous recommandons d’utiliser la vapeur car l’eau pourrait sortir par les trous de la semelle. Pour la température moyenne, il est préférable d’alterner l’utilisation de la vapeur et du fer sec pour éviter une fuite d’eau par les trous de la semelle.
.
22
Page 23
Séparer le linge selon les symboles repris sur les étiquettes ou, en l’absence , selon le type de tissus. Toujours commencer le re­passage avec le linge qui nécessite la plus basse température, dans le but de réduire le temps d’attente et éviter le risque de brulure des tissus.
3. REPASSAGE A LA VAPEUR
3.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé et régler la temperature du fer (6) comme décrit au chapitre 2.
3.2 Attendre que le voyant vapeur prête ( de Polti Vaporella Next (5) soit allumé de ma­nière fixe et que le voyant de chauage du fer soit éteint (4).
3.3 Enfoncer le bouton vapeur sur le fer (7) pour faire sortir la vapeur par les trous de la semelle. Passer au repassage des vêtements. En relâchant le bouton, le débit de vapeur cesse.
A la première sortie de vapeur, une fuite de quelques gouttes d’eau de la semelle peut se présenter. Ceci est dû à la stabilisation thermique imparfaite. Il est donc conseillé d’orienter le premier jet sur un chion.
Le voyant de chauage s’allume et s’éteint durant le fonctionnement. Cela indique que la résistance électrique fonctionne pour maintenir constante la température du fer: continuer à repasser normalement.
ATTENTION: Ne placez pas le fer chaud sur n’importe quel type de surface. Polti Vapo­rella est équipé d’un fer avec des inserts antidérapants pour résister aux hautes tem­pératures.
)
ci-dessus. La fonction Steam Pulse est également conseillée pour le repassage vertical.
5. REPASSAGE VERTICAL
Il est possible d’utiliser le fer verticalement pour enlever les plis des tissus et/ou rafraichir les fibres, en éliminant d’éventuelles odeurs résiduelles. Tenir le fer en position verticale, appuyer sur le bouton vapeur (7) et si le type de tissu le permet, l’eeurer légèrement avec le fer.
6. REPASSAGE À SEC
S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées, régler la température du fer à repasser (6) sur la température la plus basse, comme indiqué dans le chapitre 2. Repasser sans appuyer sur le bouton débit vapeur du fe r.
Lorsque l’on repasse à sec, éviter d’appuyer sur le bouton débit vapeur, car de l’eau pourrait s’écouler de la semelle du fer.
7. FONCTION ECO
(uniquement pour les modèles Polti Vaporel­la NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 -
VN18.35 - VN18.30)
Avec la fonc
règle automatiquement la pression de la va­peur pour réaliser une économie d’énergie im­portante, tout en assurant des performances optimales pour le repassage de tous les tissus, même les plus résistants (coton/jeans/lin). Pour activer ou désactiver la fonction ECO, il sut d’appuyer sur le bouton ECO sur l’ap­pareil (8).
tion ECO, Polti Vaporella Next
FRANÇAIS
4. FONCTION STEAM PULSE
(uniquement pour les modèles Polti Vaporella NEXT VN18.65 - VN18.45 ­VN18.40 - VN18.35 - VN18.30 - VN18.25
- VN18.20)
Pour un repassage plus simple et rapide, ac­tiver la fonction STEAM PULSE (vapeur inter­mittente) en double-cliquant sur le bouton vapeur du fer (7). La vapeur intermittente pé­nètre en profondeur dans les tissus, accélère et améliore la qualité de repassage. Dans ce mode, le fer commence à alterner la distribu­tion de vapeur et un seconde de non distribu­tion de vapeur. Pour désactiver la fonction, appuyer de nou­veau sur le bouton vapeur du fer. Pour la réactiver, répéter l’opération décrite
8. FONCTION TURBO
Avec la fonction TURBO, vous pouvez repas­ser rapidement et facilement les tissus les plus lourds, en enlevant les plis les plus tenaces en un seul passage.
Ne pas utiliser ce mode pour repasser les matières synthétiques, la soie et la laine.
Pour activer cette fonction, il sut d’appuyer sur le bouton TURBO sur l’appareil (9). La fonction Turbo a une durée maximale de 10 minutes. Pour la réactiver, appuyer à nouveau sur l’interrupteur TURBO.
9. SEMELLE 360° FLUID CURVE TECHNOLOGY
L’innovante semelle arrondie multidirection­nelle avec revêtement anti-rayures permet
23
Page 24
un repassage à 360°. La pointe de préci­sion atteint les endroits les plus diciles et la concentration de vapeur dans cette zone aplatit les plis les plus tenaces. Les canaux distribuent uniformément la vapeur et le fer glisse ainsi plus facilement, pour un repassage plus rapide demandant moins d’eorts.
10. FONCTION ARRÊT AUTOMATIQUE
Au bout de 10 minutes d’inutilisation (temps calculé à partir de la dernière opération ef­fectuée sur l’appareil), la chaudière et le fer s’éteignent automatiquement. Le voyant clignote. Pour réactiver l’appareil, appuyer à nouveau sur l’interrupteur
.
11. ABSENCE D’EAU
L’absence d’eau dans le réservoir est signalée par l’allumage du voyant d’absence d’eau ( (10). Pour reprendre les opérations, il sut de rem­plir le réservoir d’eau comme décrit au cha­pitre 1.
FRANÇAIS
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant d’eectuer toute opération d’entretien, s’assurer que l’appareil a refroidi puis débran­cher le cordon d’alimentation. Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utili­ser uniquement un chion mouillé. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Pour un entretien de la Chaudière nous sug­gérons d’utiliser le produit anti-calcaire spé­cial Kalstop , distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils élec­troménagers ou sur le site www.polti.fr. Nettoyer la semelle du fer quand il est com­plètement froid avec un tissu humide ou avec une éponge non-abrasive
13. CALC CLEANING NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE
(entretien extraordinaire)
Cette fonction spéciale permet de prolonger le cycle de vie de Polti Vaporella Next, dans la mesure où elle indique automatiquement quand il est nécessaire de nettoyer la chau­dière.
L’allumage du voyant d’entretien n’em­pêche pas d’utiliser l’appareil normalement. Il est possible de continuer à repasser. Tou­tefois, procéder au nettoyage de la chau­dière dès que le voyant s’allume permet de maintenir plus longtemps les conditions de fonctionnement optimales de votre Polti Vaporella Next.
Lorsque le voyant Calc Cleaning () (11) s’al­lume, procéder comme suit :
13.1 Débrancher l’appareil et le laisser refroi­dir pendant au moins 2 heures, s’il est chaud.
13.2 Vider le réservoir d’eau pour éviter les déversements.
13.3 Placer l’appareil sur le côté pour dévisser le bouchon de la chaudière (12).
)
13.4 Verser dans la chaudière 250 ml d’eau froide.
ATTENTION: Ne pas dépasser la quantité d’eau recommandée et versez-la lentement dans la chaudière, en accordant une attention toute particulière à ne pas laisser déborder.
13.5 Rincer la chaudière et vider l’eau dans l’évier ou dans un récipient prévu à cet eet. Si l’eau est très sale, répéter l’opération jusqu’à ce qu’elle soit propre.
13.6 Mettre 100 ml d’eau dans la chaudière et revisser le bouchon. Assurez-vous que le joint et le bouchon soient bien vissés.
13.7 Remplir de nouveau le réservoir d’eau.
13.8 Rebrancher la fiche d’alimentation (3) au réseau électrique.
13.9 Appuyer sur l’interrupteur
13.10 Maintenir enfoncés pendant au moins 5 secondes l’interrupteur Turbo et l’interrupteur ON/OFF en même temps Cleaning (
13.11 Il est alors possible de réutiliser normale­ment l’appareil.
) s’éteint.
.
. Le voyant Calc
ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure !
ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la chaudière (retrait du bou­chon, remplissage, vidange), éteindre l’ap­pareil au niveau de l’interrupteur et débran­cher l’appareil pendant au moins 2 heures.
24
Page 25
14. REMPLACEMENT JOINT BOUCHON CHAUDIERE
ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure !
ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la chaudière (retrait du bou­chon, remplissage, vidange), éteindre l’ap­pareil au niveau de l’interrupteur et débran­cher l’appareil pendant au moins 2 heures.
Si le joint du bouchon de la chaudière est endommagé, le remplacer par la pièce de re­change appropriée, comme indiqué ci-après:
14.1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroi­dir pendant deux heures au moins, tant qu’il est chaud.
14.2 Vider le réservoir d’eau pour éviter les déversements.
14.3 Placer l’appareil sur le côté et dévisser le bouchon de la chaudière (12).
14.4 Enlever le joint endommagé.
14.5 Insérer le nouveau joint et l’enfoncer dans son logement.
14.6 Revisser le bouchon de la chaudière en s’assurant qu’il est bien serré.
Le joint de rechange est disponible dans les SAV agréés Polti ( consulter www.polti.fr pour la liste mise à jour).
16.4 Placer le fer à repasser sur le tapis, en l’insérant d’abord dans la partie arrière de l’appareil (13) puis en le bloquant avec le cur­seur de blocage (14) situé sur la partie avant de l’appareil.
16.5 Placer le monotube dans l’espace prévu à cet eet sur le côté de l’appareil (15). Avant de ranger Polti Vaporella Next, veiller à bloquer le fer en déplaçant le levier du curseur
(voir point 16.4).
sur
FRANÇAIS
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop est un anticalcaire pour appareils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur. L’utilisation constante de Polti Kalstop à chaque remplissage d’eau du réservoir:
- allonge la durée de vie de l’appareil;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus sèche;
- prévient les incrustations de calcaire;
- protège les patois de la chaudière;
- permet d’économiser de l’énergie.
Polti Kalstop est en vente dans des embal­lages de 20 ampoules dans les magasins d’ap­pareils électroménagers, les centres d’assis­tance technique agréés par Polti ou sur www. polti.com.
16. RANGEMENT DE L’APPAREIL
16.1 Éteindre et débrancher l’appareil du sec­teur.
16.2 Attendre que l’appareil soit complète­ment refroidi avant de le ranger.
16.3 Vider le réservoir eau.
25
Page 26
17. DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
De l’eau sort du fer à la place de la vapeur.
Bouton de réglage de la tem­pérature du fer placé sur la valeur minimum.
Vérifier que le bouton de ré­glage de la température du fer soit réglé sur la valeur moyenne/maximum.
Première distribution. Diriger le jet sur un chion
jusqu’à ce que la vapeur sorte des trous du fer.
Aucune vapeur ne sort fer. Absence d’alimentation. S’assurer que l’appareil est
branché au réseau et que l’in­terrupteur
est allumé.
Réservoir d’eau vide. Remplir le réservoir d’eau.
Une quantité faible de vapeur sort du fer.
L’appareil ne s’allume pas.
La vapeur est sèche et peu visible, mais présente et e­cace.
Interrupteur
éteint ou cli-
gnotant.
Il s’agit d’un phénomène normal perçu dans certaines conditions ambiantes.
Appuyer sur l’interrupteur et s’assurer que l’appareil est branché au réseau.
Il reste des traces d’eau sur les vêtements.
FRANÇAIS
La housse de la planche à re­passer est imprégnée d’eau car elle n’est pas appropriée pour la puissance d’un fer
S’assurer que la planche est appropriée (munie d’une grille prévenant la condensa­tion).
avec chaudière.
Présence d’eau sous l’appa­reil.
Bouchon de la chaudière mal vissé.
Dévisser et revisser le bou­chon de la chaudière (cha­pitre 13).
Joint du bouchon de la chau­dière abîmé.
Remplacer le joint abîmé (chapitre 14).
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique agréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
26
Page 27
GARANTIE
Cet appareil est réservé exclusivement à un usage domestique et ménager. Il est couvert par la garantie légale pour les défauts de conformité existants au moment de la livraison pendant deux ans à partir de la date d’achat, comme prévu par la législation européenne, sauf conditions diérentes (pé­riode de validité et solutions prévues) en vi­gueur dans le pays où la demande de garantie est eectuée ; la date d’achat doit être attestée par un docu­ment fiscal valable délivré par le vendeur. Pour activer la garantie et pour en savoir plus, consulter le site www.polti.com En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’aecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains as­pects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consomma­teur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de ga­rantie.
CAS DE GARANTIE Durant la période de garantie, Polti eectue gratuitement les interventions de répara­tion, sans facturer au client les frais de main­d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation incor­recte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
• Les défaillances résultant d’un accident (in­cendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations eectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) en­dommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éven­tuels dommages qui pourraient résulter direc­tement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indica­tions du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit.
FRANÇAIS
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.
Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti. com
27
Page 28
FRANÇAIS
28
Page 29
BIENVENIDO AL MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POTENTE Y RÁPIDA,
DISEÑADA PARA UN PLANCHADO
RÁPIDO Y EFICAZ
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web www.polti.com y en las mejores tiendas de electrodomésticos encontrará una amplia gama de accesorios para potenciar las prestaciones y la practicidad de uso de su aparato y facilitar aún más la limpieza del hogar.
Para verificar la compatibilidad de accesorios con su aparato, busque el código PAEUXXX / FPASXXXX indicado a continua­ción de cada accesorio en la pá­gina 3. Si el código del accesorio que desea comprar no está en la lis­ta de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio de Atención al Cliente para más información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web www. polti.com o llame al Servicio de Atención al Cliente Polti y regis­tre su producto. Podrá aprove­char una oferta especial de bien­venida, en los países adheridos, y estar siempre informado sobre las últimas novedades de Polti, así como comprar accesorios y material de consumo. Para registrar su producto, debe­rá indicar sus datos personales y el número de serie (SN) que fi­gura en la etiqueta colocada en la caja y en el aparato. Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de serie, escríbalo en el espacio pre­sente en el reverso de la portada de este manual.
29
CANAL OFICIAL YOUTUBE
ESPAÑOL
¿Quiere saber más? Visite nues­tro canal oficial: www.youtube.com/poltispa.
Le mostraremos la eficacia de la fuerza natural y ecológica del va­por, tanto en el planchado como en las tareas de limpieza a través de numerosos videos de Polti Vaporella y de todos los demás productos del mundo Polti.
¡Suscríbase al canal para estar siempre actualizado acerca de nuestros vídeos!
ATENCION: Los avisos de segu­ridad están indicados sólo en el manual
Page 30
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Este aparato está destinado al uso doméstico como plancha con caldera separada, según las descripciones e instrucciones que figuran en este manual. Se ruega leer atentamente es­tas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti. com. POLTI S.p.A se reserva el derecho de intro­ducir las modificaciones estéticas, técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros pro­ductos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto, Polti Vaporella puede contener agua en la caldera. El uso conforme del producto es exclusiva­mente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
indicación MAX presente en dicho depósito (1). Antes de realizar esta operación es necesario desconectar siempre el enchufe de alimenta­ción de la red eléctrica. Es posible llenar el depósito cuando sea nece­sario sin detenerse ni esperar a que el aparato se enfríe.
1.3 Vuelva a cerrar la tapa.
1.4 Desenrolle el cable de alimentación e in-
troducir el enchufe en una toma de corriente adecuada (2), provista de conexión a tierra. La luz del interruptor
empezará a parpadear.
Extraiga y desenrolle el tubo de vapor.
1.5 Para encender el aparto, pulse
. La luz del interruptor pasará de intermitente a fija (3) y se encenderá al mismo tiempo el piloto de calentamiento de plancha (4).
El rumor que se escucha al conectar el aparato y periódicamente durante su uti­lización, es debido al sistema de recarga de agua.
QUÉ AGUA UTILIZAR
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con la habitual agua del grifo común, con una dureza media comprendida entre 8° y 20° f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, no utilizar exclusivamente agua desmineralizada sino utilizar una mezcla formada por 50% de agua del grifo y 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utilizar exclusi­vamente agua desmineralizada.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local.
ESPAÑOL
Si se usa sólo agua del grifo, la formación de cal puede reducirse con el descalcificante es­pecial Polti Kalstop (PAEU0094), distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com. No utilice agua destilada, agua desmineraliza­da no diluida, agua de lluvia o agua con adi­tivos (como por ejemplo almidón o perfume), agua perfumada o agua producida por otros electrodomésticos, por ablandadores o jarras filtrantes. No introduzca sustancias químicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Coloque Polti Vaporella Next en una su­perficie estable, llana y resistente al calor.
1.2 Abra la tapa de llenado del depósito. Re­llene el depósito con agua hasta alcanzar la
2. REGULACIÓN TEMPERATURA PLANCHA
Antes de planchar una prenda es importante verificar los simbolos indicados en la etique­ta de la misma con las instrucciones previstas por el fabricante. Establecer el tipo de planchado de acuerdo con las instrucciones siguientes:
Altas temperaturas – algodón, lino: Ajustar la maneta de regulación tempe­ratura plancha en la posición •••
Medias temperaturas – lana, seda: Ajustar la maneta de regulación tempe­ratura plancha en la posición ••
Bajas temperaturas – sintético, acrílico, nylon, poliéster: Ajustar la maneta de regulación tempe­ratura plancha en la posición •
- no planchar
- el planchado a vapor y los tratamien­tos a vapor no están admitidos
ATENCION: Para las bajas temperaturas se desaconseja el uso del vapor porque la sue­la podría expulsar agua. Para las tempera­turas medias alternar el uso del vapor con el uso de la plancha en seco para evitar que la suela expulse agua.
30
Page 31
Subdividir la colada a planchar según el símbolo indicado en la etiqueta aplicada en las prendas o, en caso que no tenga, por tipo de tejido. Iniciar el planchado siempre por las prendas de vestir que se planchan a temperaturas más bajas, para reducir los tiempos de espera y evitar el riesgo de quemar los tejidos.
3. PLANCHADO CON VAPOR
3.1 Asegúrese que se han seguido las indica­ciones del Capitulo 1 y regule la temperatura de la plancha (6) según el capitulo 2.
3.2 Espere a que la luz del piloto listo vapor (
) de Polti Vaporella Next (5) esté encendida y fija y que el piloto de calentamiento de plan­cha esté apagado (4).
3.3 Pulse el botón de vapor en la plancha (7) para activar la salida de vapor a través de los orificios presentes en la suela. Comience con el planchado de las prendas. Soltando el bo­tón la salida se interrumpe.
La primera vez que se pulsa el botón de vapor, se puede producir la pérdida de al­gunas gotas de agua de la plancha. Esto se debe a una estabilización térmica imper­fecta. Por tanto, se recomienda orientar el primer chorro hacia un paño.
El piloto de calentamiento se ilumina y se paga durante el funcionamiento. Esto indi­ca que la resistencia eléctrica ha entrado en funcionamiento para mantener constante la temperatura de la plancha: continuar el planchado con normalidad.
ATENCION: No coloque la plancha caliente en ninguna superficie. Polti Vaporella está dotada de un posa-planchas con gomas an­tideslizantes diseñadas para resistir tempe­raturas elevadas.
4. FUNCIÓN STEAM PULSE
(solo para los modelos POLTI VAPOREL­LA NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
Para un planchado más simple y rápido es po­sible activar la función STEAM PULSE (vapor intermitente) pulsando dos veces el botón de vapor de la plancha (7). El vapor intermitente penetra a fondo en los tejidos, acelera y mejo­ra el planchado. Con esta función, la plancha alternará el suministro de vapor con un segun­do sin emisión de vapor. Para desactivar la función, pulse nuevamente el botón de vapor de la plancha.
Para volver a activarla, repeta la operación descrita al inicio. La función Steam Pulse también se recomien­da para el planchado vertical.
5. PLANCHADO VERTICAL
Es posible usar la plancha en posición verti­cal para eliminar las arrugas de los tejidos y/o para refrescar las fibras de los tejidos, elimi­nando eventuales olores residuales. Mantener la plancha en posición vertical, pul­sar el botón de vapor (7) y, si el tipo de tejido lo permite, rozarlo ligeramente con la plancha.
6. PLANCHADO EN SECO
Asegúrese de que el Capítulo 1 se haya reali­zado y regule la temperatura de la plancha (6) a la temperatura más baja, como se indica en el capítulo 2. Realice el planchado sin pulsar la tecla de vapor en la plancha.
Cuando se plancha en seco, tener cuidado de no pulsar el botón de salida de vapor, ya que podría salir agua de la placa.
7. FUNCIÓN ECO
(solo para los modelos Polti Vaporella NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30)
Con la función ECO, Polti Vaporella Next con­figura automáticamente la presión del vapor para un ahorro significativo de energía y, al mismo tiempo, obtener prestaciones óptimas para el planchado de todos los tejidos, inclu­so los más resistentes (algodón / vaqueros / lino). Para activar o desactivar la función ECO, es suficiente pulsar la tecla ECO en el aparato (8).
8. FUNCIÓN TURBO
Con la función TURBO, puedes planchar rá­pidamente y con facilidad incluso los tejidos más difíciles, eliminando las arrugas más difí­ciles con una sola pasada.
No utilizar este modo para el planchado de prendas sintéticas, seda y lana.
Para activar esta función, es suficiente pulsar la tecla TURBO en el aparato (9). La función Turbo tiene una duración máxima de 10 minu­tos. Para reactivarla, pulsar de nuevo el inte­rruptor TURBO.
31
ESPAÑOL
Page 32
9. SUELA 360° FLUID CURVE TECHNOLOGY
La innovadora suela redondeada multidirec­cional con revestimiento antiarañazos permite un planchado a 360°. La punta de precisión alcanza los puntos más difíciles y la concen­tración de vapor en esta zona alisa incluso las arrugas más difíciles. Los canales distribuyen con uniformidad el vapor, lo que hace que la plancha se deslice mejor, para un planchado más rápido con menos esfuerzo.
10. FUNCIÓN DE AUTO APAGADO
Después de 10 minutos sin utilizar la plancha (calculados a partir de la última operación efectuada en el aparato) se apagan automáti­camente tanto la caldera como la plancha. El piloto Para volver a activar el aparato, presionar el interruptor
parpadea.
.
11. FALTA DE AGUA
La falta de agua en el depósito se visualiza al encenderse el piloto de falta de agua ( Para retomar las operaciones, bastará con llenar de nuevo el depósito de agua como se describe en el capitulo 1.
12. MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe siempre el enchu­fe de alimentación de la red eléctrica asegu­rándose de que el producto se haya enfriado. Para la limpieza exterior del aparato, utilice exclusivamente un paño húmedo.
ESPAÑOL
No utilice detergentes de ningún tipo. Para un buen mantenimiento de la caldera aconsejamos el uso de el anti-calcáreo espe­cial Kalstop, distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com.
) (10).
13. CALC CLEANING LIMPIEZA DE LA CALDERA (mantenimiento extraordinario)
ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera (retirada del tapón, llenado, vacia­do) asegurarse de haber apagado el apara­to mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléc­trica al menos 2 horas.
Esta función especial, permite extender la vida de Polti Vaporella Next e indica automá­ticamente cuándo es necesario limpiar la cal­dera.
El encendido del piloto de mantenimiento no compromete el uso normal del aparato. De hecho, se puede seguir planchando. Sin embargo, proceder a la limpieza de la cal­dera al encenderse el piloto permitirá man­tener durante más tiempo Polti Vaporella Next en perfectas condiciones de funciona­miento.
Al encenderse el piloto Calc Cleaning ( proceder de la manera siguiente:
13.1 Desconecte el aparato y dejarlo enfriar al menos 2 horas, si está caliente.
13.2 Vacíe el agua del depósito para evitar pérdidas.
13.3 Coloque el aparato de lado para desen­roscar el tapón de la caldera (12) .
13.4 Vierta en la caldera 250 ml de agua fría.
ATENCIÓN: No supere la cantidad de agua indicada y verterla lentamente dentro de la caldera, con cuidado de que no desborde.
13.5 Aclare la caldera y luego vierta el agua en un lavabo o recójala en un recipiente para agua sucia. Si el agua está muy sucia, repetir la operación hasta que salga agua limpia.
13.6 Introduzca en la caldera 100 ml de agua y atornillar el tapón, cerciorándose que esté presente también la guarnición y que sea atornillado correctamente
13.7 Vuelva a llenar el depósito de agua.
13.8 Vuelva a conectar el enchufe de alimen­tación (3) a la red eléctrica.
13.9 Pulse el interruptor .
13.10 Mantenga pulsados al mismo tiempo, durante al menos 5 segundos, el interruptor Turbo y el interruptor ON/OFF . El piloto Calc Cleaning (
32
) se apaga.
) (11),
Page 33
13.11 Ahora puede reanudar el funcionamiento normal del aparato.
14. SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL TAPÓN DE LA CALDERA
ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera (retirada del tapón, llenado, vacia­do) asegurarse de haber apagado el apara­to mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléc­trica al menos 2 horas.
Si la junta del tapón de la caldera está dañada, sustituirla con la pieza de recambio adecuada como se indica a continuación:
14.1 Desenchufe el aparato y dejarlo enfriar durante al menos dos horas, si está caliente.
14.2 Vacíe el agua del depósito para evitar pérdidas.
14.3 Coloque el aparato de lado y desenros­car el tapón de la caldera (12) .
14.4 Quite la junta dañada.
14.5 Introduzca la junta nueva y empújela hasta que entre en su alojamiento (15).
14.6 Vuelva a enroscar el tapón de la caldera, asegurándose de que esté bien apretado. La junta está disponible para su compra en los Centros de Asistencia Técnica Polti (www. polti.com).
16.3 Vacíe el depósito del agua.
16.4 Coloque la plancha sobre la alfombrilla, introduciéndola primero por la parte trasera del aparato (13) y luego fijándola con el perti­nente deslizador de bloqueo (14) en la parte delantera del aparato.
16.5 Colocar el monotubo en el alojamiento específico ubicado al costado del equipo (15). Antes de guardar Polti Vaporella Next, ase­gúrese de bloquea la plancha desplazando la palanca del deslizador a
(ver punto 16.4).
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop es el anti-calcáreo para equipos a caldera, para el planchado o la limpieza a vapor. El uso constante de Polti Kalstop en cada lle­nado de agua en el depósito:
- Prolonga la vida útil del aparato.
- Hace que el vapor emitido sea más seco.
- Evita las incrustaciones de cal.
- Protege las paredes de la caldera.
- Contribuye al ahorro de energía. Polti Kalstop se vende en envases de 20 am­pollas en tiendas de electrodomésticos, en centros de asistencia técnica autorizados de Polti o en www.polti.com
16. CONSERVACIÓN
16.1 Apague el aparato y desconectarlo de la red eléctrica.
16.2 Espere a que el producto se enfríe com­pletamente antes de rellenarlo.
ESPAÑOL
33
Page 34
17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN De la plancha sale agua en lu-
gar de vapor.
Mando de regulación de tem­peratura de la plancha situa­do en el valor mínimo.
Compruebe que el mando de regulación de temperatura de la plancha esté regulado en el valor medio / máximo.
Primer suministro. Aplique en un paño hasta que
salga vapor de los orificios de la suela.
No sale vapor de la plancha. Falta de alimentación. Asegúrese de que el aparato
esté conectado a la red eléc­trica y de que el interruptor
esté encendido.
Depósito del agua vacío. Llene el depósito con agua..
Sale poco vapor de la plan­cha.
El vapor está seco y poco vi­sible, pero presente y eficaz.
Es un fenómeno normal per­cibido en condiciones am­bientales especiales.
El aparato no se enciende.
Interruptor termitente.
apagado o in-
Pulse el interruptor y ase­gúrese de que el aparato esté conectado a la red eléctrica.
En las prendas quedan restos de agua.
LEl forro de la tabla de plan­char está impregnado de agua porque no es adecuado para la potencia de una plan-
Compruebe que la tabla sea adecuada (tabla de planchar con rejilla que previene la condensación).
cha con caldera.
Presencia de agua bajo el aparato.
Tapón de la caldera mal en­roscado.
Desenrosque y vuelva a en­roscar el tapón de la caldera (capítulo 13).
ESPAÑOL
Junta del tapón de la caldera estropeada.
Sustituya la junta estropeada (capítulo 14).
En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado, dirigir­se a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado actualizado) o a Atencion al Cliente.
34
Page 35
GARANTÍA
Este aparato está reservado a un uso exclusi­vamente doméstico. Está cubierto por la garantía legal por los de­fectos de conformidad existentes al momento de la entrega durante dos años desde la fecha de compra como prevé la legislación europea, salvo condiciones diferentes (período de vali­dez y soluciones previstas) vigentes en el país donde se requiere la garantía; la fecha de compra se debe comprobar con un documento válido para los efectos fiscales emitido por el vendedor. Para activar la garantía y para más informa­ción, visitar www.polti.com En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de com­pra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Eu­ropea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normati­vas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE Durante el periodo de garantía, Polti garanti­za la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al material. En caso de defectos no reparables, Polti pue­de ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto.
LA GARANTÍA NO CUBRE
• Cada avería o daño que no derive de un de­fecto de fabricación
• Las averías debidas a uso indebido y
• diferente del indicado en el manual de
• instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
• Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos im­putables a terceros (manipulaciones).
• Los daños causados por el uso de compo­nentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no au­torizados por Polti.
• Los daños causados por el usuario.
• Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, ba­tería, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
• Posibles daños causados por la cal.
• Averías debidas a falta de
• mantenimiento/limpieza según las instruc­ciones del fabricante.
• El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato.
El uso indebido y/o no conforme a las instruc­ciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los da­ños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripcio­nes indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.
ESPAÑOL
Para beneficiarse de la garantía, el consumi­dor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el ven­dedor a efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la fecha de compra, las interven­ciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.
Para consultar la lista actualizada de los Cen­tros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com
35
Page 36
ESPAÑOL
36
Page 37
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT:
LEISTUNGSSTARK UND SCHNELL,
FÜR SCHNELLES UND WIRKUNGSVOLLES
BÜGELN ENTWICKELT
ZUBEHOER FUER ALLE
BEDUERFNISSE
Auf unserer Internetseite www. polti.com und in den besten Elektrogeschäften finden Sie eine große Auswahl an Zubehör, damit Ihr Staubsauger prakti­scher und leistungsfähiger und die Hausarbeit somit leichter wird.
Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu überprüfen su­chen Sie die Artikelnummer PAEUXXXX / FPASXXXX, die neben dem Produkt zu finden ist (auf Seite 3).
Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Sie gerne be­stellen würden, nicht in der Bedienungsanleitung vorhan­den sein, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, um mehr Informationen zu erhalten.
REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT
Gehen Sie auf unsere Website www.polti.com oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu regist­rieren. So können Sie in den Teilnehmerländern von einem speziellen Einstiegsangebot profitieren, sind immer über die Neuheiten von Polti informiert und können Zubehörteile und Verbrauchsmaterial bestellen. Um Ihr Polti-Produkt registrie­ren zu können, ist außer den persönlichen Daten auch die Seriennummer (SN) notwen­dig, die Sie auf dem Etikett auf der Verpackung und auf dem Produkt finden. Um Zeit zu sparen und die Seriennummer immer bei der Hand zu haben, tragen Sie diese bitte in dem dafür vorgesehenen Feld auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung ein.
37
OFFIZIELLER YOUTUBE-
KANAL
Möchten Sie mehr wis­sen? Besuchen Sie unseren Youtube-Kanal: www.youtube.com/poltispa.
Mit einer großen Anzahl an Videos demonstrieren wir Ihnen die natürliche Kraft und Umweltverträglichkeit des Dampfes sowohl beim Bügeln als auch beim Reinigen mit Heißdampf und noch viele ande­re Produkte aus dem Sortiment von Polti. Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie immer über unsere ak­tuellsten Videos informiert sind!
ACHTUNG: Die Sicherheitsbestimmungen fin­den Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
Page 38
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS
Dieses Gerätist für die Verwendung im Haus­halt als Bügeleisen mit separatem Heizkessel entsprechend den in dieser Gebrauchsanlei­tung beschriebenen Vorschriften und Anwei­sungen bestimmt. Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchs­anweisung auf der Webseite www.polti.com eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden. Technische, optische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündi­gung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. Alle unsere Produkte werden strengen Tests unterzogen, bevor sie die Fabrik verlassen. Daher können im Polti Vaporella bereits Was- serreste vorhanden sein. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanlei­tung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur Be­schädigung des Geräts und zum Garantiever­fall führen.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS
Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit nor­malem Leitungswasser (Härtemittel zwischen 8° und 20° fH) konzipiert. Sollte das Leitungs­wasser sehr kalkhaltig sein, nicht ausschließ­lich demineralisiertes Wasser verwenden, son­dern ein Gemisch aus 50 % Leitungswasser und 50 % im Handel erhältlichem deminerali­siertem Wasser.
Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständi­gen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasser­versorgungsamt über die Härte des Wassers.
Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung mit dem spe­ziellen Entkalker Grundstoen Polti Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushalts­geschäften oder über unsere Website www.
DEUTSCH
polti.com erhältlich ist. Kein destilliertes Wasser, nicht verdünntes demineralisiertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoen (wie z.B. Stärke, Parfüm), parfümiertes Wasser oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgerä­ten, Wasserenthärtern oder Wasserfilterkrü­gen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät füllen.
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS
1.1 Polti Vaporella Next auf einer stabilen, ebe-
nen und wärmeresistenten Fläche aufstellen.
1.2 Die Klappe zum Füllen des Heizkessels
önen. Die Klappe zum Füllen des Heizkessels önen (1). Hierfür muss in jedem Fall vorher der Netzste­cker vom elektrischen Netz getrennt werden. Der Wassertank kann bei Bedarf ohne Unter­brechung und Abwarten des Abkühlens des Geräts mit Wasser gefüllt werden.
1.3 Die Klappe wieder schließen.
1.4 Vorsichtig das Netzkabel abwickeln und es
in eine geeignete und geerdete Steckdose (2) ste­cken. Das Licht des Schalters
beginnt zu blin-
ken. Das Dampfrohr abwickeln und herausziehen.
1.5 Zum Einschalten des Geräts
drücken. Das vorher blinkende Licht des Schalters leuchtet jetzt durchgehend (3) und schaltet sich zusammen mit der Heizanzeige des Bü­geleisens (4) ein.
Das Geräusch, das beim Einschalten und wäh­rend des Betriebes hört, kommt von der Pum­pe, die regelmäßig Wasser aus dem ständig nachfüllbaren Behälter in den Kessel pumpt.
2. REGULIERUNG DER BüGELEISENTEMPERATUR
Vor dem Bügeln eines Kleidungsstücks, soll­ten stets die sich auf dem Etikett desselben befindlichen Symbole mit den vom Herstel­ler gegebenen Pflegeanweisungen überprüft werden. Kontrollieren Sie anhand der folgen­den Tabelle die zweckmäßigste Bügelart:
Hohe Temperaturen: -Baumwolle, Leinen: Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens auf die Position•••
Mittlere Temperaturen: - Wolle, Seide: Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens auf die Position ••
Niedrige Temperaturen: Synthetik, Ac­ryl, Nylon, Polyester: Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens auf die Position •
- nicht Bügeln
- Dampfbügeln und Dampfbehandlun­gen nicht erlaubt
ACHTUNG: Beim Bügeln mit niedrigen Tem­peraturen sollte man keinen Dampf verwen­den, da anstelle von Dampf Wasser aus den dafür vorgesehen Önungen an der Bügel­sohle des Bügeleisens austreten kann. Beim Bügeln auf mittleren Temperaturen wechseln Sie zwischen Trockenbügeln und Dampfbü­geln zwischendurch, um zu verhindern, dass Wasser anstelle von Dampf austritt.
38
Page 39
Sortieren Sie die Bügelwäsche gemäß der Etikettierung der Kleidungsstücke oder nach Textilart. Bügeln Sie zunächst die Wä­sche, die sich mit niedrigen Temperaturen bügeln lässt, um die Wartezeiten beim Auf­heizen zu verkürzen und um zu vermeiden, dass gegebenfalls Kleidungsstücke durch zu große Hitze beschädigt werden.
3. DAMPFBÜGELN
3.1 Versichern Sie sich, dass Sie den Angaben in Kapitel 1 gefolgt sind und regulieren Sie die Temperatur des Bügeleisens (7) gemäß Kapitel 2.
3.2 Abwarten bis das Licht der Dampfbereit­schafts-Anzeige ( (5) eingeschaltet ist und durchgehend leuch­tet und die Heizanzeige (4) vom Bügeleisen erloschen ist.
3.3 Durch Drücken des Dampfabgabeknop­fes (7) auf dem Bügeleisen tritt Dampf aus den Löchern in der Bügelsohle aus. Mit dem Bügeln der Kleidung fortfahren. Bei Loslassen dieser Taste wird der Dampfstrom unterbrochen.
Bei der ersten Dampfausgabe können einige Wassertröpfchen aus der Bügelsohle treten. Grund hierfür ist eine nicht erfolgte Tempera­turstabilisierung. Es ist daher empfehlenswert, den ersten Strahl auf ein Tuch zu richten.
Die Kontrollleuchte für das Aufheizen leuchtet auf und erlischt während der Ver­wendung. Dies weist darauf hin, dass sich der elektrische Widerstand angeschaltet hat, um eine konstante Temperatur des Bü­geleisens beizubehalten: es kann normal weiter gebügelt werden.
ACHTUNG: Das heiße Bügeleisen niemals auf irgendeine Oberfläche abstellen. Die Bügeleisenstation verfügt über eine Ab­stellfläche, die mit einem hitzeresistenten und Antirutsch-Material beschichtet ist.
) von Polti Vaporella Next
4. STEAM PULSE-FUNKTION
(Nur bei den Modellen Polti Vaporella NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
Zum leichteren und schnelleren Bügeln ist es möglich, die Funktion STEAM PULSE (Dampf­strahl erfolgt stoßweise) durch Doppelklick auf den Dampfknopf (7) zu aktivieren. Durch diese Funktion dringt der Dampf tief in die Stoe ein, wobei das Bügeln beschleunigt und verbessert wird. Mit dieser Funktion erfolgt die Dampfabgabe abwechselnd mit einer Se­kunde ohne Dampfabgabe.
Um die Funktion auszuschalten, erneut den Dampfknopf drücken. Um die Funktion wieder zu aktivieren, die oben beschriebenen Schritte wiederholen. Für vertikales Dampfbügeln wird auch die Steam Pulse Funktion empfohlen.
5. VERTIKALES BÜGELN
Es ist möglich, dass Bügeleisen in vertikaler Position einzusetzen, um Falten zu entfernen oder um die Fasern aufzufrischen und eventu­elle unangenehme Gerüche aus den Textilien zu entfernen. Dazu das Bügeleisen senkrecht halten, den Dampfschalter (7) drücken und, wenn der Sto dazu geeignet ist, diesen mit der Sohle leicht berühren.
6. BÜGELN OHNE DAMPF
Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi­tel 1 durchgeführt wurden, die Temperatur des Bügeleisens (6) auf die niedrigste Stufe ein­stellen, wie in Kapitel 2 angegeben. Mit dem Bügeln fortfahren, ohne dabei die Dampftaste zu drücken.
Wird ohne Dampf gebügelt, darauf achten, dass nicht versehentlich die Taste Dampf­abgabe gedrückt wird, da Wasser aus der Sohle austreten könnte.
7. FUNKTION „ECO“
(Nur bei den Modellen Polti Vaporella NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30)
Mit der ECO-Funktion stellt Polti Vaporella Next den Dampfdruck automatisch so ein, dass bedeutende Energieeinsparungen er­reicht werden und gleichzeitig eine hervor­ragende Leistung beim Bügeln auch der widerstandsfähigsten Stoe erzielt wird (Baumwolle / Jeans / Leinen). Um die ECO-Funktion ein- oder auszuschal­ten, einfach erneut die ECO-Taste (8) auf dem Gerät drücken.
8. TURBO-FUNKTION
Mit der Funktion TURBO können einfach und in kürzester Zeit auch schwerste Stoarten gebügelt und die hartnäckigsten Falten in ei­nem einzigen Arbeitsgang geglättet werden.
Diesen Modus nicht zum Bügeln von Klei­dungsstücken aus synthetischem Gewebe, Seide und Wolle verwenden.
Um diese Funktion einzuschalten, reicht es, die TURBO-Taste (9) auf dem Gerät zu drüc-
39
DEUTSCH
Page 40
ken. Die Turbo-Funktion hat eine Maximal­dauer von 10 Minuten. Um diese erneut ein­zuschalten einfach die Taste TURBO nochmals drücken.
9. SOHLE MIT 360° FLUID CURVE TECHNOLOGY
Die innovative flexible abgerundete Bügel­sohle mit kratzfester Beschichtung ermöglicht ein 360°-Bügeln. Die Präzisionsspitze erreicht die schwierigsten Stellen und die Dampfkon­zentration in diesem Bereich glättet auch die hartnäckigsten Falten. Die Kanäle verteilen den Dampf gleichmäßig, um das Bügeln zu erleichtern und zu beschleunigen.
10. FUNKTION AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
Wird das Gerät 10 Minuten nicht benutzt (be­rechnet ab dem letzten Arbeitsgang am Ge­rät), schalten sich der Heizkessel und das Bü­geleisen automatisch aus. Die Kontrollleuchte
blinkt. Um das Gerät wieder einzuschalten, Taste betätigen.
11. FEHLEN VON WASSER
Ein Wassermangel im Tank wird durch das Aufleuchten der Leuchtanzeige Wasserman­gel (
) (10) angezeigt. Für die Wiederaufnahme des ordnungsgemä­ßen Betriebs genügt es, den Wassertank ge­mäß Kapitel 1 aufzufüllen.
12. ALLGEMEINE WARTUNG
Vor jeder Wartungsmaßnahme stets den Netzstecker abziehen und sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist. Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser be­feuchtetes Tuch verwenden. Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmit­tel verwenden. Für eine optimale Instandhaltung der Bügelsta­tion empfehlen wir das Produkt Polti Kalstop, ein spezielles Produkt, basierend auf einem Ent-
DEUTSCH
kalker, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.polti.com erhältlich ist. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch oder Schwamm nur wenn sie abgekühlt ist.
13. CALC CLEANING KESSELREINIGUNG
(außergewöhnliche Wartung)
ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jed­wedem Zugri auf den Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren) sicherstellen, dass das Gerät mit dem ent­sprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
Diese Sonderfunktion ermöglicht es, die Le­bensdauer des Polti Vaporella Next durch automatische Anzeige, wenn die Kesselreini­gung erforderlich ist, zu verlängern.
Das Aufleuchten der Wartungsanzeige be­einträchtigt nicht den normalen Gebrauch des Geräts. Es kann weiter gebügelt werden. Wenn Sie jedoch den Kessel bei Aufleuchten der Wartungsanzeige reinigen, können Sie die optimalen Betriebsbedingen Ihres Polti Vaporella Next länger bewahren.
Beim Aufleuchten der Anzeige Calc Cleaning (
) (11) wie folgt vorgehen:
13.1 Das Gerät vom Netz trennen und min­destens 2 Stunden lang abkühlen lassen, wenn es erhitzt ist.
13.2 Um das Austreten des Wassers zu ver­meiden, den Tank entleeren.
13.3 Das Gerät auf die Seite legen und den Kesselverschluss (12) aufschrauben.
13.4 In den Dampfkessel 250 ml kaltes Wasser füllen.
ACHTUNG: Überschreiten Sie nicht die ange­gebene Wassermenge und schütten Sie das Wasser langsam in das Innere des Heizkes­sels ohne das Wasser überlaufen zu lassen.
13.5 Den Heizkessel ausspülen und das Was­ser in das Waschbecken oder einen passen­den Behälter für Schmutzwasser entleeren. Sollte das Wasser sehr schmutzig sein, diese Tätigkeit so lange wiederholen, bis das Was­ser sauber ist.
13.6 Füllen Sie 100 ml Wasser in den Heiz­kessel und schrauben Sie den Verschluss zu. Überprüfen Sie, ob die Dichtung vorhanden ist und dass der Schraubverschluss richtig verschlossen ist.
13.7 Erneut den Wassertank füllen.
13.8 Das Netzkabel (3) wieder an das Strom­versorgungsnetz anschließen.
13.9 Den Schalter drücken.
40
Page 41
13.10 Halten Sie den Turbo-Schalter und den EIN / AUS-Schalter gleichzeitig für mindes­tens 5 Sekunden gedrückt. Die Anzeige Calc Cleaning (
13.11 Nun kann das Gerät wieder normal ver­wendet werden.
) erlischt.
14. AUSTAUSCH DER DICHTUNG DES HEIZKESSELVERSCHLUSSES
ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jed­wedem Zugri auf den Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren) sicherstellen, dass das Gerät mit dem ent­sprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
Ist die Dichtung des Heizkesselverschlusses beschädigt, diese durch das entsprechende Ersatzteil wie folgt ersetzen:
14.1 Schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie es für mind. 2 Stunden abkühlen, sofern es noch warm ist.
14.2 Leeren Sie zuerst den Tank, um ein verse­hentlichen Austreten des Wassers bei diesem Vorgnag zu verhindern.
14.3 Das Gerät dafür auf die Seite legen und den Kesselverschluss (12) aufschrauben.
14.4 Die beschädigte Dichtung entfernen.
14.5 Die neue Dichtung aufsetzen und in ihren Sitz schieben.
14.6 Den Kesselverschluss wieder festschrau­ben, und dabei darauf achten, dass er richtig eingeschraubt ist. Die Dichtung ist käuflich erhältlich bei den au­torisierten Kundendienstzentren Polti (www. polti.com). Die Liste der Kundendienstzentren finden Sie aktualisiert auf der Homepage.
16. AUFBEWAHRUNG
16.1 Das Gerät ausschalten und vom Strom­netz trennen.
16.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuell verstauen, muss sie komplett ausgekühlt sein.
16.3 Den Wassertank leeren.
16.4 Das Bügeleisen auf die Auflage stellen. Dazu zuerst an der Rückseite einsetzen (13) und danach mit dem entsprechenden Sperr­schieber (14) an der Vorderseite (Spitze) be­festigen.
16.5 Den Dampfschlauch in die dafür vor­gesehene Halterung an der Seite des Geräts klemmen (15). Vor der Aufbewahrung des Polti Vaporella Next sicherstellen, dass das Bügeleisen durch den Sperrschieber
16.4).
blockiert ist (siehe Punkt
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop ist der Kalklöser für Dampfkessel­geräte zum Dampfbügeln und Dampfreinigen. Die regelmäßige Anwendung von Polti Kals­top bei jedem Befüllen des Wassertanks:
- Verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
- Lässt trockeneren Dampf austreten.
- Beugt Kalkablagerungen vor.
- Schützt die Kesselwände.
- Trägt zur Energieeinsparung bei.
Polti Kalstop ist in Packungen von 20 Ampu­llen in Haushaltsgeschäften, bei autorisierten Polti Kundendienstzentren oder unter www. polti.com erhältlich.
DEUTSCH
41
Page 42
17. STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Aus dem Bügeleisen kommt Wasser statt Dampf.
Der Drehschalter für die Bü­geleisentemperatureinstel­lung ist auf die niedrigste Stufe eingestellt.
Kontrollieren, dass der Tem­peraturregler des Bügelei­sens im mittleren/hohen Be­reich eingestellt ist.
Erste Abgabe. So lange den Strahl auf ein
Tuch richten, bis aus den Lö­chern der Sohle Dampf aus­tritt.
Das Bügeleisen gibt keinen Dampf aus.
Mancanza alimentazione. Fehlende Stromversorgung.
Kontrollieren, dass das Ge­rät an die Stromversorgung angeschlossen ist und der Schalter
gedrückt ist.
Wassertank leer. Befüllen Sie den Tank mit
Wasser.
Das Bügeleisen gibt wenig Dampf aus.
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Der Dampf ist trocken und kaum sichtbar, tritt aber aus und wirkt.
Schalter
aus oder blinkt. Den Schalter drücken und
Diese Situation ist normal und tritt unter besonderen Umgebungsbedingungen auf.
kontrollieren, dass das Gerät an die Stromversorgung an­geschlossen ist.
Auf der Kleidung bleiben Wasserspuren.
Vorhandensein von Wasser unter dem Gerät.
Der Bügeleisenbrettbezug ist feucht, da das Brett nicht für die Leistung eines Dampfbü­geleisens geeignet ist.
Der Kesselverschluss ist nicht richtig zugeschraubt
Kontrollieren, dass das Bügel­brett geeignet ist (Bügelbrett mit Lochgitter zum Verhin­dern von Kondenswasser).
Den Kesselverschluss (Kapitel
13) abschrauben und wieder aufschrauben.
Die Dichtung des Kesselver­schlusses ist beschädigt.
Die beschädigte Dichtung (Kapitel 14) erneuern.
Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von Polti authorisierten Kundendienst (siehe www.polti.com mit der aktualisierten Kundendienst­Liste).
DEUTSCH
42
Page 43
GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haus­gebrauch bestimmt. Die gesetzliche Gewährleistung gilt zwei Jah­re lang ab Kaufdatum für Konformitätsmän­gel, die bereits bei Lieferung bestanden, wie gemäß EU-Rechtsvorschriften vorgesehen, vorbehaltlich anders lautender Bedingungen (Geltungszeitraum und vorgesehene Mängel­behebung), die in dem Land gelten, in dem die Gewährleistung in Anspruch genommen wird. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkäu­fer ausgestellte Rechnung belegt werden. Zum Aktivieren der Garantie und für weitere Informationen besuchen Sie bitte www.polti. com Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspek­te und der Garantie für Verbrauchsgüter. Die­se Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkäufer gel­tend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die loka­len Garantievorschriften.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabri­kationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten.
Um einen Garantieeingri durchführen zu las­sen, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kunden­dienststellen wenden. Die vom Verkäufer aus­gestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom Kunden getragen wer­den. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantie­frist sorgfältig aufbewahren.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGE­DECKT
• Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrika­tionsfehler zurückzuführen sind.
• Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrieren­der Bestandteil des Kaufvertrags des Pro­dukts ist.
• Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingrie).
• Schäden durch den Einsatz von nicht origi­nal Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kunden­dienststellen ausgeführt wurden.
• Schäden, die vom Kunden verursacht wur­den.
• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch die normale Nutzung.
• Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
• Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers.
• Anbringung von nicht Original-Zubehörtei­len der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Ge­rät.
Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedie­nungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall.
Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schä­den ab, die direkt oder indirekt Personen, Sa­chen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt.
Die aktuelle Liste der autorisierten Polti­Kundendienstzentren können Sie unter www. polti.com einsehen.
DEUTSCH
43
Page 44
DEUTSCH
44
Page 45
BEM-VINDO AO MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POTENTE E RÁPIDA,
CONCEBIDA PARA ENGOMAR RÁPIDA
E EFICAZMENTE
ACESSÓRIOS PARA TODAS
AS NECESSIDADES
Ao visitar o nosso sítio www. polti.com e nas melhores lojas de eletrodomésticos, encontrará uma vasta gama de acessórios para melhorar o desempenho e a praticidade de uso do seu apa­relho e tornar a limpeza de casa ainda mais simples. Para verificar a compatibilidade dos acessórios do seu aparelho, procure pelo código PAEUXXXX / FPASXXX listado perto de cada acessório na página 4. Se o código do acessório que deseja adquirir estiver neste ma­nual, convidamo-lo a contactar o nosso Serviço de Apoio ao Cliente para mais informação.
REGISTE O SEU PRODUTO
Entre no site www.polti.com ou ligue para o Serviço Clientes Polti e registe o seu produto. Poderá usufruir de uma oferta especial de boas-vindas, nos países aderentes, e receber as últimas novidades Polti, para além de adquirir os acessórios e o material de consumo. Para registar o seu produto, é necessário inserir, para além dos seus dados pessoais, o número de série (SN) que se encontra na etiqueta aplicada na caixa ou no aparelho. Para economizar tempo e ter sempre à disposição o número de séerie, insira-o no espaço es­pecífico no verso da capa deste manual.
45
CANAL OFICIAL DO
YOUTUBE
Quer saber mais? Visite o nosso canal oficial: www.youtube.com/poltispa.
Mostramos-lhe a eficácia da for­ça natural e ecológica do vapor, tanto na passagem a ferro como nas tarefas de limpeza através de numerosos vídeos de Polti Vaporella e de todos os demais produtos do mundo Polti.
Inscreva-se no canal para estar sempre atualizado relativamente aos nossos conteúdos de vídeo. ATENÇÂO: As normas de segu­rança são somente indicadas neste manual.
PORTUGUÊS
Page 46
USO CORRETO DO PRODUTO
Este aparelho está destinado ao uso domés­tico, como ferro de engomar com caldeira separada, segundo as descrições e instruções contidas neste manual. Solicita-se que as pre­sentes instruções sejam lidas atentamente e guardadas. Em caso de perda do manual, é possível consultá-lo e/ou descarregá-lo atra­vés do site www.polti.com. A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar as alterações estéticas, técnicas e de fabrica­ção que considerar necessárias, sem a obriga­ção de aviso prévio. Antes de deixar a fábrica, todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos. Portanto, a Polti Vaporella pode conter já água residual na caldeira. O uso correto do produto é somente aquele indicado no presente manual de instruções. Qualquer outro uso pode danificar o aparelho e invalidar a garantia.
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA
Este aparelho foi concebida para funcionar com água da torneira com uma dureza média entre 8° e 20°f. Se a água da torneira contém muito calcário, não utilizar exclusivamente água desmineralizada pura mas uma mistu­ra composta por 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada, disponível no mercado.
Aviso: Informar-se sobre a dureza da água junto ao departamento técnico municipal ou junto à entidade de fornecimento de água local.
Caso utilize somente água da torneira, po­de-se reduzir a formação de calcário utili­zando o anti-calcário especial Polti Kalstop (PAEU0094) distribuído pela Polti e disponí­vel para compra nas melhores lojas de eletro­domésticos ou no site www.polti.com. Não usar água destilada, água desmineraliza­da não diluída, água de chuva ou água com aditivos (como por exemplo: amido ou per­fume), água perfumada ou água resultante de outros eletrodomésticos, amaciadores e jarras filtrantes. Não introduzir substâncias químicas, naturais, detergentes, descalcificantes, etc.
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1.1 Coloque a Polti Vaporella Next sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor.
1.2 Abrir a porta de enchimento do reservató­rio. Encha o depósito com água até atingir a in­dicação MAX presente no próprio depósito (1). Esta operação deverá ser feita sempre com o
PORTUGUÊS
cabo de alimentação desconectado da rede elétrica. É possível encher o depósito quando necessá­rio sem parar e aguardar o arrefecimento do aparelho.
1.3 Fecha a porta do reservatório.
1.4 Desenrole o cabo de alimentação e ligue
a ficha a uma tomada adequada (2) dotada de ligação à terra. A luz do interruptor meça a piscar. Extraia e desenrole o tubo do vapor.
1.5 Para ligar o aparelho prima
. A luz do interruptor deixa de piscar e fica fixa (3) e acende-se simultaneamente o indicador lumi­noso de aquecimento do ferro (4).
O ruído que se ouve quando se liga o apa­relho e periodicamente durante a sua uti­lização é devido ao sistema de recarga de água.
2. REGULAÇÃO DE TEMPERATURA DO FERRO.
Antes de engomar uma peça, é melhor veri­ficar os símbolos da etiqueta da peça, para consultar as instruções de tratamento dadas pelo fabricante. Controle o tipo de engomagem mais adequa­do de acordo com a tabela a seguir:
Altas temperaturas – Algodão, linho: Ajustar o regulador de temperatura do ferro em posição •••
Temperaturas médias – lá, seda: Ajustar o regulador de temperatura do ferro em posição ••
Baixas temperaturas – sintético, acrílico, nylon, poliéster: Ajustar o regulador de temperatura do ferro em posição •
- Não engomar
- A engomagem a vapor e os tratamen­tos a vapor não estão permitidos
ATENÇÃO: Para as baixas temperaturas desaconselha-se o uso do vapor por que a base poderia expelir água. Para as tempe­raturas médias alternar o uso do vapor com o uso do ferro em seco para evitar que a base expulse água.
Subdividir a placa de engomar segundo o símbolo indicado na etiqueta aplicada aos tecidos ou, em caso que não tenha, por tipo de tecido, iniciar a engomagem pela rou­pa de vestir que se engoma a temperaturas mais baixas para reduzir os tempos de es­pera e evitar o risco de queimar os tecidos.
46
co-
Page 47
3. ENGOMAR A VAPOR
3.1 Assegure-se que seguiu as indicações do capítulo 1 e regule a temperatura do ferro (6) segundo o capítulo 2.
3.2 Espere que a luz do indicador luminoso vapor pronto ( se acenda e fique fixa e que o indicador lumi­noso de aquecimento do ferro se apague (4).
3.3 Carregue no botão de vapor do ferro (7) para ativar a saída do vapor através dos orifí­cios presentes na base. Engome as peças de vestuário. Soltando o botão, o fluxo interrom­pe-se.
No primeiro comando saída vapor, poderá se verificar o vazamento de algumas gotas de água através da chapa, devido à imper­feita estabilização térmica. Portanto, re­comenda-se direcionar o primeiro jato de vapor num pano.
Durante o funcionamento, o indicador de aquecimento do ferro acende-se e apa­ga-se. Isso indica que a resistência elétrica começou a funcionar para manter a tempe­ratura do ferro constante: continue a engo­mar normalmente.
ATENÇÃO: Não colocar o ferro em nenhu­ma superfície. Polti Vaporella está dotada de um repousa-ferro com borrachas antide­slizantes desenhadas para resistir a tempe­raturas elevadas.
) de Polti Vaporella Next (5)
res residuais. Mantenha o ferro na posição vertical, carre­gue no botão de vapor (7) e, se o tipo de te­cido o permitir, toque ligeiramente no tecido com a base do ferro.
6. ENGOMAR A SECO
Certifique-se de que seguiu as instruções do capítulo 1, regule a temperatura do ferro de engomar (6) na temperatura mais baixa, como indicado no capítulo 2. Engome sem carregar no botão de vapor do ferro.
Quando engomar a seco, prestar atenção para não pressionar o botão de saída vapor, pois pode se verificar vazamento de água através da chapa.
7. FUNÇÃO ECO
(só para os modelos Polti Vaporella NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30)
Com a função ECO, a Polti Vaporella Next define automaticamente a pressão do vapor para uma poupança significativa de energia e, ao mesmo tempo, obter ótimos desempenhos para engomar todos os tecidos mais resisten­tes (algodão/jeans/linho). Para ativar ou desativar a função ECO, é su­ficiente carregar no botão ECO no aparelho (8).
4. FUNÇÃO STEAM PULSE
(só para os modelos Polti Vaporella NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 ­VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
Para engomar mais facilmente e com maior rapidez, é possível ativar a função STEAM PULSE (vapor intermitente) carregando duas vezes no botão de vapor do ferro (7). O vapor intermitente penetra em profundidade nos tecidos, engomando assim melhor e mais ra­pidamente. Nesta modalidade, o ferro inicia a alternar a emissão de vapor com um segundo sem distribuir vapor. Para desativar esta função, carregue nova­mente no botão de vapor do ferro. Para a reativar, repetir a operação descrita no início. A função Steam Pulse também é recomenda­da para engomar na vertical.
5. ENGOMAGEM VERTICAL
É possível usar o ferro na posição vertical para eliminar rugas dos tecidos e/ou refrescar as fibras dos tecidos eliminando eventuais odo-
8. FUNÇÃO TURBO
Com a função TURBO, pode engomar rapida­mente, e com facilidade, mesmo os tecidos mais pesados, eliminando as rugas mais difí­ceis com uma única passagem.
Não use esta modalidade para a engoma­gem de roupas sintéticas, de seda e de lã.
Para ativar esta função é suficiente carregar no botão TURBO no aparelho (9). A função Turbo tem uma duração máxima de 10 minu­tos. Para a reativar, carregue novamente no interruptor TURBO.
9. BASE 360° FLUID CURVE TECHNOLOGY
A inovadora base arredondada multidirecional com revestimento antirrisco permite engomar a 360°. A ponta de precisão chega aos pontos mais difíceis e a concentração do vapor nesta área elimina mesmo as rugas mais difíceis. Os canais distribuem uniformemente o vapor que torna o ferro mais deslizante para engomar mais rapidamente com menos esforço.
47
PORTUGUÊS
Page 48
10. FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMATICAMENTE
Após 10 minutos sem utilização (calculado desde a última operação efetuada no apare­lho) a caldeira e o ferro desligam-se automati­camente. A luz Para reativar o aparelho, carregue no botão
pisca.
11. FALTA DE ÁGUA
A falta de água no depósito é indicada pelo acen­dimento do indicador de falta de água ( Para retomar as operações, basta encher nova­mente o depósito de água segundo o capítulo 1.
)(10).
12. MANUTENÇÃO GERAL
Antes de efetuar qualquer operação de manu­tenção, retirar sempre a ficha de alimentação da rede elétrica e certificar-se de que o pro­duto esteja frio. Para a limpeza externa do aparelho, utilizar exclusivamente um pano humedecido. Não utilizar detergentes de nenhum tipo. Para uma boa manutenção da caldeira acon­selhamos o uso de Kalstop, o anti-calcário es­pecial distribuído pela Polti e disponível para compra nas melhores lojas de eletrodomésti­cos ou no site www.polti.com. Limpar a base do ferro quando esteja com­pletamente fría com um pano húmido ou com uma esponja abrasiva.
13. LIMPEZA DA CALDEIRA (manutenção extraordinária)
ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimadura!
Aquando do acendimento do indicador lumi­noso Calc Cleaning (
13.1 Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer por pelo menos 2 horas, se estiver quente.
13.2 Esvazie o depósito da água para evitar que saia.
13.3 Deite o aparelho de lado para desenros-
.
car a tampa da caldeira (12) .
13.4 Coloque dentro da caldeira 250 ml de água fria.
ATENÇÃO: Não supere a quantidade de água indicada e verta-a lentamente dentro da caldeira, com cuidado para não entornar.
13.5 Aqueça a caldeira e deite a água no la­vatório ou num recipiente apropriado para água suja. Se a água estiver muito suja, repita a operação até a água sair limpa
13.6 Introduzir na caldeira 100 ml de água e apertar o tampão, assegurando-se que está presente também o selo e que tenha enrosca­do correctamente.
13.7 Abasteça novamente o depósito da água.
13.8 Ligue a ficha de alimentação (3) à rede elétrica.
13.9 Carregue no interruptor
13.10 Continue a premir simultaneamente, du­rante pelo menos 5 segundos, o interruptor Turbo e o interruptor ON/OFF luminoso Calc Cleaning (
13.11 Agora já é possível retomar o uso normal do aparelho.
) (11) faça o seguinte:
.
. O indicador
) apaga-se.
14. SUBSTITUIÇÃO DA GUARNIÇÃO DA TAMPA DA CALDEIRA
ATENÇÃO: Perigo de queimadura! Para efetuar qualquer operação de acesso à cal­deira (remoção da tampa, abastecimento ou esvaziamento), certificar-se de ter de­sligado o aparelho através do interruptor específico e de tê-lo desconectado da rede elétrica há pelo menos 2 horas.
Esta função especial permite prolongar a vida útil do Polti Vaporella Next e indica automati­camente quando é necessário limpar a caldeira.
O acendimento do indicador de manu­tenção não impede a utilização normal do aparelho. De fato, é possível continuar a engomar. No entanto, realizar a limpeza da caldeira quando o indicador se acende, permite manter, durante mais tempo, em perfeitas condições de funcionamento a sua Polti Vaporella Next.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimadura!
ATENÇÃO: Perigo de queimadura! Para efetuar qualquer operação de acesso à cal­deira (remoção da tampa, abastecimento ou esvaziamento), certificar-se de ter de­sligado o aparelho através do interruptor específico e de tê-lo desconectado da rede elétrica há pelo menos 2 horas.
Se a guarnição da tampa da caldeira estiver danificada, substituí-la com a peça sobressa­lente específica, como será indicado a seguir:
14.1 Desligar o aparelho da corrente elétrica e deixa-lo arrefecer pelo menos duas horas se estiver quente.
14.2 Esvaziar a água do reservatório para evi­tar o seu vazamento.
48
Page 49
14.3 Deite o aparelho de lado e desenrosque a tampa da caldeira (12) .
14.4 Remover a guarnição danificada.
14.5 Inserir a guarnição nova e empurrá-la até o seu alojamento.
14.6 Volte a enroscar a tampa da caldeira, certificando-se de que está enroscada corre­tamente. A junta está disponível para compra nos cen­tros de Assistência Técnica Polti (www.polti. com).
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop é oanticalcário para equipamen­tos de limpeza a vapor e ferros de engomar com caldeira. O uso continuado de Polti Kalstop, a cada en­chimento de água do reservatório:
- Aumenta a vida útil do equipamento.
- Torna o vapor que sai mais seco.
- Previne a incrustação de calcário.
- Protege as paredes da caldeira.
- Contributo para a poupança energética.
Polti Kalstop encontra-se à venda em emba­lagens de 20 monodoses nas lojas de eletro­domésticos, em centros de assistência técnica autorizados da Polti ou através da página ofi­cial da marca: www.polti.com
16. ARMAZENAMENTO
16.1 Desligar o aparelho e desconectá-lo da rede elétrica.
16.2 Esperar que o produto se esfrie comple­tamente antes de voltar a enche-lo.
16.3 Esvazie o reservatório de água.
16.4 Coloque o ferro de engomar em cima do tapetinho, introduzindo-o primeiro na parte traseira do aparelho (13) e, depois, fixando-o com o respetivo slider de fixação (14) na parte dianteira do aparelho.
16.5 Coloque o monotubo no respetivo aloja­mento no lado do aparelho (15). Antes de guardar Polti Vaporella Next, certifi­que-se de que fixa o ferro, deslocando a pati­lha do slider para
(ver o ponto 16.4).
49
PORTUGUÊS
Page 50
17. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Sai água do ferro em vez de vapor.
Botão de regulação da tem­peratura do ferro está no mínimo.
Verifique se o botão de re­gulação da temperatura do ferro está regulado no valor médio/máximo.
Primeira utilização. Ponha o ferro sobre um pano
até sair vapor pelos furos da base do ferro.
Não sai vapor do ferro. Falta de alimentação. Assegure-se de que o apa-
relho está ligado à corrente elétrica e que o interruptor
está ligado.
Depósito de água vazio. Encha o depósito de água.
Sai pouco vapor pelo ferro. O vapor é seco e pouco visív-
el, mas presente e eficaz.
É um fenómeno normal regi­stado em condições ambien­tais especiais.
O aparelho não se liga.
Interruptor termitente.
apagado ou in-
Carregue no interruptor e certifique-se de que o apa­relho está ligado à corrente elétrica.
As peças ficam molhadas. A cobertura da tábua de en-
gomar está impregnada de água, porque não é adequada
Verifique se a tábua é ade­quada (tábua com grelha
para evitar a condensação). à potência de um ferro com caldeira.
Em caso de que os proble­mas encontrados persistam ou não estejam presentes
Tampa da caldeira mal enro­scada.
Desenrosque e enrosque a
tampa da caldeira (capítulo
13). nesta listagem, deverá diri­gir-se a um centro de assi­stência técnica autorizado Polti (www.polti.com para ver
Guarnição da tampa da cal­deira danificada.
Substitua a guarnição danifi­cada (capítulo 14).
a listagem actualizada) ou ao atendimento ao cliente.
Em caso de que os problemas encontrados persistam ou não estejam presentes nesta lista­gem, deverá dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado Polti (www.polti.com para ver a listagem actualizada) ou ao atendimento ao cliente.
PORTUGUÊS
50
Page 51
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e residencial. Está abrangido pela garantia legal para defei­tos de conformidade existentes no momento da entrega durante dois anos a partir da data de compra, conforme previsto pela legislação europeia, a menos que se apliquem condições diferentes (período de validade e soluções previstas) no país onde a garantia é acionada; a data de compra deve ser comprovada por um documento válido para fins fiscais entre­gue pelo vendedor. Para ativar a garantia e para obter mais infor­mações, visite www.polti.com Em caso de reparação, o aparelho deverá ser acompanhado pelo documento fiscal que comprova a compra. A presente garantia não prejudica os direitos do consumidor estabelecidos pela Diretiva Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da venda e das garantias sobre os bens de con­sumo, direitos que o consumidor deve fazer valer face ao vendedor. A presente garantia é valida nos países que transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE. Para os demais países, valem as normas locais em tema de garantia.
O QUE COBRE A GARANTIA No período de garantia, a Polti garante a re­paração gratuita e, então, sem qualquer ónus para o cliente em termos de mão de obra e de material, do produto que apresentar um de­feito de fabricação ou vício de origem. Em caso de defeitos que não puderem ser re­parados, a Polti poderá oferecer ao cliente a substituição gratuita do produto.
O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
• Qualquer avaria ou dano que não seja de­corrente de um defeito de fabricação;
• As avarias provocadas pelo uso inadequa­do e diverso daquele indicado no manual de instruções, o qual é parte integrante do contrato de venda do produto;
• As avarias decorrentes de caso fortuito (in­cêndios e curtos-circuitos) ou de fato impu­tável a terceiros (adulterações);
• Os danos provocados pelo uso de compo­nentes não originais Polti, por reparações ou alterações efetuadas por pessoal ou cen­tro de assistência não autorizado Polti;
• Os danos provocados pelo cliente;
• As partes (filtros, escovas, mangueiras, ba­teria, etc.) danificadas pelo consumo (bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
• Eventuais danos provocados pelo calcário;
• Avarias decorrentes da ausência de manu­tenção / limpeza de acordo com as instru­ções do fabricante;
• A montagem de acessórios não originais Polti, modificados ou inadequados ao apa­relho;
O uso inadequado e/ou não em conformidade com as instruções de uso e a qualquer outra advertência ou disposição contida no presen­te manual invalida a garantia.
A Polti não se responsabiliza por eventuais danos provocados direta ou indiretamente a pessoas, objetos ou pessoas em razão da ino­bservância das recomendações indicadas no manual de instruções concernentes às adver­tências para o uso e a manutenção do pro­duto.
Para obter a intervenção em garantia, o clien­te deverá dirigir-se a um dos Centros de As­sistência Técnica Autorizados Polti com um documento de compra válido para fins fiscais emitido pelo vendedor que comprove a data de compra do produto. Em caso de ausência da documentação que comprove a compra do produto e da respectiva data de compra, as intervenções serão efetuadas a pagamen­to. Conservar com cuidado o documento de compra por todo o período de garantia.
Para consultar a lista atualizada dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti, vi­sitar o site www.polti.com.
51
PORTUGUÊS
Page 52
525354
Page 53
Page 54
Page 55
Scopri il mondo e l’oerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le oerte.
Discover the world and the complete oering of Polti on polti. com, sign up for the newsletter to stay up to date on all the news and oers.
Découvrez le monde et l’ore complète de Polti sur polti.com, inscrivez-vous à la newsletter pour rester informé sur les nou­veautés et ores.
Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las novedades y ofertas.
Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www. polti.com und abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und Angebote auf dem Laufenden zu blei­ben.
Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti. com, assine a newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.
www.polti.com
55
Page 56
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
SN:
│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST DE 0800 72 41 079
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI VAPORELLA SERIES NEXT - M0S11769 - 1W05
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
Loading...