XL COVER FOR POLTI VAPORELLA IRONING BOARD TOP
HOUSSE XL POUR POLTI VAPORELLA TABLE DE REPASSAGE TOP
FUNDA XL PARA POLTI VAPORELLA TABLA DE PLANCHADO TOP
XL-BÜGELTISCHBEZUG FÜR POLTI VAPORELLA BÜGELTISCH TOP
COBERTURA XL PARA TÁBUA VAPORELLA TOP
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre
or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé
ou sur le site www.polti.com.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften, bei den autorisierten Kundendienstcenter
oder auf www.polti.com. erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de
Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
3
Page 4
4
Page 5
BENVENUTO NEL MONDO DI
POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POTENTE E VELOCE,
PROGETTATA PER UNA STIRATURA RAPIDA
ED EFFICACE
ITALIANO
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.polti.com e nei migliori negozi di elettrodomestici troverai
una vasta gamma di accessori
per potenziare le prestazioni e
la praticità d’uso del tuo apparecchio e rendere ancora più
semplici e veloci le faccende
domestiche.
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / FPASXXXX
accanto a ciascun accessorio riportato a pagina 3.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è presente in questo manuale, ti invitiamo a contattare il nostro
Servizio Clienti per avere maggiori informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito www.polti.com
o chiama il Servizio Clienti Polti
e registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti,
di una speciale oerta di benvenuto e restare sempre aggiornato sulle ultime novità Polti, nonché acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta applicata sulla scatola e
sull’apparecchio.
Per risparmiare tempo ed avere sempre a portata di mano il
numero di matricola, riportalo
nell’apposito spazio previsto
sul retro di copertina di questo
manuale.
5
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il nostro canale uciale:
www.youtube.com/poltispa.
Ti mostreremo l’ecacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle operazioni di pulizia, attraverso tantissimi video di Polti
Vaporella e di tutti gli altri prodotti del mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusivamente su questo manuale.
Page 6
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico come ferro da stiro con caldaia separata
secondo le descrizioni ed istruzioni riportate
in questo manuale. Si prega di leggere atten-
ITALIANO
tamente queste istruzioni e di conservarle;
in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scaricare questo manuale dal sito web
www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre modifiche estetiche, tecniche e costruttive
che riterrà neces sarie, senza obblighi di preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri
prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi.
Pertanto Polti Vaporella può contenere già
dell’acqua residua nella caldaia.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Questo apparecchio è stato progettato per
funzionare con acqua di rubinetto con una durezza media compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto calcare non
utilizzare esclusivamente acqua demineralizzata pura ma una miscela composta al 50% di
acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
presso l’ucio tecnico comunale oppure l’ente di erogazione idrica locale.
Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si può
ridurre la formazione di calcare utilizzando lo speciale anticalcare Polti Kalstop (PAEU0094), distribuito da Polti e disponibile
all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici o sul sito www.polti.com.
Non utilizzare acqua distillata, acqua demineralizzata non diluita, acqua piovana o acqua
contenente additivi (come ad esempio amido,
profumo), acqua profumata o acqua prodotta
da altri elettrodomestici, da addolcitori e carae filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
detergenti, disincrostanti, ecc..
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Posizionare Polti Vaporella Next su una
superficie stabile, piana e resistente al calore.
1.2 Aprire lo sportellino riempimento serbatoio (1). Riempire il serbatoio con acqua fino
a raggiungere l’indicazione MAX presente sul
serbatoio stesso (1).
Questa operazione deve essere sempre ese-
guita con il cavo di alimentazione scollegato
dalla rete elettrica.
È possibile riempiere il serbatoio quando necessario senza fermarsi e attendere il rareddamento dell’apparecchio.
1.3 Richiudere lo sportellino.
1.4 Svolgere il cavo alimentazione e inserire
la spina in una presa di corrente idonea (2),
dotata di collegamento a terra. La luce dell’interuttore
inizierà a lampeggiare. Estrarre e
svolgere il tubo vapore.
1.5 Per accendere l’apparecchio premere
La luce dell’interuttore da lampeggiante diventerà fissa (3) e si accenderà assieme la spia riscaldamento ferro (4).
Il rumore che si avverte all’accensione
dell’apparecchio, o periodicamente durante l’uso, è dovuto al sistema di ricarica
dell’acqua.
2. REGOLAZIONE TEMPERATURA
FERRO
Prima di stirare un capo è sempre necessario
verificare i simboli sull’etichetta dello stesso
con le istruzioni per il trattamento fornite dal
produttore.
Controllare in base alla tabella seguente il tipo
di stiratura più opportuno:
Alte temperature - cotone, lino:
Impostare la manopola regolazione
temperatura ferro sulla posizione •••
Medie temperature - lana, seta:
Impostare la manopola regolazione
temperatura ferro sulla posizione ••
Basse temperature - sintetico, acrilico,
nylon, poliestere:
Impostare la manopola regolazione
temperatura ferro sulla posizione •
- non stirare
- la stiratura a vapore ed i trattamenti a
vapore non sono ammessi
ATTENZIONE: Per le basse temperature è
sconsigliato l’utilizzo del vapore poiché potrebbe fuoriuscire dell’acqua dai fori della
piastra. Per le medie temperature alternare
l’utilizzo del vapore con l’utilizzo del ferro
a secco per evitare la fuoriuscite dell’acqua
dai fori della piastra.
Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli riportarti sull’etichetta applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di
tessuto. Iniziare a stirare sempre dai capi di
abbigliamento che si stirano a temperature
più basse, per ridurre i tempi di attesa ed
evitare il rischio di bruciare i tessuti.
6
.
Page 7
3. STIRARE A VAPORE
3.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito e regolare la temperatura del ferro da
stiro (6) come da capitolo 2.
3.2 Attendere che la luce della spia pronto
vapore (
cesa e fissa e che la spia riscaldamento del
ferro sia spenta (4).
3.3 Premere il pulsante vapore sul ferro (7)
per attivare la fuoriuscita del vapore dai fori
della piastra. Procedere con la stiratura dei
capi. Rilasciando il pulsante, il flusso si interrompe.
Alla prima richiesta di vapore, può verificarsi la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua
dalla piastra, ciò è dovuto alla non perfetta
stabilizzazione termica. Si consiglia pertanto di orientare il primo getto su un panno.
La spia riscaldamento si illumina e si spegne durante il funzionamento. Questo indica che la resistenza elettrica è entrata in
funzione per mantenere costante la temperatura del ferro: continuare regolarmente la
stiratura.
ATTENZIONE: Non lasciare il ferro caldo
su nessuna superficie, riporlo sul tappetino
poggiaferro con gommini antiscivolo ideati
per resistere a temperature elevate.
) di Polti Vaporella Next (5) sia ac-
il pulsante vapore (7) e se il tipo di tessuto lo
permette sfiorare il tessuto leggermente con
la piastra.
6. STIRATURA A SECCO
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito,
regolare la temperatura del ferro da stiro (6) ,
sulla temperatura più bassa, come da capitolo
2. Procedere con la stiratura senza premere il
tasto vapore sul ferro.
Quando si stira a secco, prestare attenzione
a non premere il pulsante vapore in quanto
potrebbe verificarsi dell’uscita d’acqua dalla piastra.
7. FUNZIONE ECO
(solo per i modelli POLTI VAPORELLA
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 -
VN18.35 - VN18.30)
Con la funzione ECO, Polti Vaporella Next imposta automaticamente la pressione del vapore per un significativo risparmio energetico
e nel contempo avere prestazioni ottimali per
la stiratura di tutti i tessuti anche più resistenti
(cotone / jeans / lino).
Per attivare o disattivare la funzione ECO, è
suciente premere il tasto ECO sull’apparecchio (8).
ITALIANO
4. FUNZIONE STEAM PULSE
(solo per i modelli POLTI VAPORELLA
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
Per una stiratura più semplice e veloce è possibile attivare la funzione STEAM PULSE (vapore intermittente) facendo un doppio click
sul pulsante vapore del ferro (7). Il vapore
intermittente penetra in profondità nei tessuti,
velocizza e migliora la stiratura. In questa modalità il ferro inizierà ad alternare l’erogazione
di vapore con un secondo di non emissione
vapore.
Per disattivare la funzione, premere nuovamente il pulsante vapore del ferro.
Per riattivarla ripetere l’operazione descritta
all’inizio.
La funzione Steam Pulse è consigliata anche
per la stiratura verticale.
5. STIRATURA VERTICALE
E’ possibile usare il ferro in posizione verticale
per rimuovere le pieghe dai tessuti e/o per rinfrescare le fibre degli stessi, eliminando eventuali odori residui.
Tenere il ferro in posizione verticale, premere
8. FUNZIONE TURBO
Con la funzione TURBO puoi stirare rapidamente e con facilità anche i tessuti più pesanti, eliminando le pieghe più ostinate in un solo
passaggio.
Non utilizzare questa modalità per la stiratura di capi sintetici, in seta e lana.
Per attivare questa funzione è suciente premere il tasto TURBO sull’apparecchio (9). La
funzione Turbo ha una durata massima di 10
minuti. Per riattivarla premere nuovamente
l’interruttore TURBO.
9. PIASTRA 360° FLUID CURVE
TECHNOLOGY
L’innovativa piastra arrotondata multidirezionale con rivestimento antigrao permette
una stiratura a 360°. La punta di precisone
arriva nei punti più dicili e la concentrazione del vapore in quest’area distende anche
le pieghe più ostinate. I canali distribuiscono
uniformemente il vapore che rende più scorrevole il ferro per una stiratura più rapida con
meno sforzo.
7
Page 8
10. FUNZIONE AUTO
SPEGNIMENTO
Dopo 10 minuti di inutilizzo (calcolata dall’ultima operazione eettuata sull’apparecchio), la
caldaia e il ferro si spengono automaticamen-
ITALIANO
te. La spia
Per riattivare l’apparecchio premere l’interuttore
lampeggia.
.
11. MANCANZA ACQUA
La mancanza acqua nel serbatoio viene visualizzata dall’accensione della spia mancanza
acqua (
Per riprendere le operazioni basterà riempire il
serbatoio come descrittto nel capitolo 1.
) (10).
12. MANUTENZIONE GENERALE
Prima di eettuare qualunque operazione di
manutenzione, staccare sempre la spina di alimentazione dalla rete elettrica assicurandosi
che il prodotto si sia rareddato.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno umido.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
Per una buona manutenzione della caldaia
consigliamo l’utilizzo di Polti Kalstop, lo speciale anticalcare, distribuito da Polti e disponibile all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici o sul sito www.polti.com.
Pulire la piastra del ferro quando è completamente fredda con un panno umido o con una
spugna non abrasiva.
13. CALC CLEANING PULIZIA
DELLA CALDAIA
(manutenzione straordinaria)
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
L’accensione della spia manutenzione non
compromette il normale utilizzo dell’apparecchio. È infatti possibile continuare a
stirare. Tuttavia procedere alla pulizia della
caldaia all’accensione della spia, permetterà di mantenere più a lungo le perfette
condizioni di funzionamento della vostra
Polti Vaporella Next.
All’accensione della spia Calc Cleaning (
(11) procedere nel seguente modo:
13.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore, se è caldo.
13.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evitarne la fuoriuscita.
13.3 Porre l’apparecchio su un lato per svitare
il tappo caldaia (12) .
13.4 Versare all’interno della caldaia 250 ml di
acqua fredda.
ATTENZIONE: Non lasciare il ferro caldo
su nessuna superficie riporlo sul tappetino
poggiaferro con gommini antiscivolo ideati
per resistere a temperature elevate.
13.5 Risciacquare la caldaia e versare l’acqua
nel lavandino o in un contenitore apposito. Se
l’acqua è molto sporca, ripetere l’operazione
fino a quando l’acqua diventa pulita.
13.6 Inserire in caldaia 100 ml di acqua e riavvitare il tappo, assicurandosi che sia presente
anche la guarnizione e che sia avvitato correttamente.
13.7 Riempire nuovamente il serbatoio acqua.
13.8 Ricollegare la spina di alimentazione (3)
alla rete elettrica.
13.9 Premere l’interuttore
13.10 Tenere premuto contemporaneamente,
per almeno 5 secondi, l’interuttore Turbo e
l’interuttore ON/OFF
(
) si spegne.
13.11 È ora possibile riprendere il normale utilizzo dell’apparecchio.
.
. La spia Calc Cleaning
)
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per
eettuare qualsiasi operazione di accesso
alla caldaia (rimozione tappo, riempimento, svuotamento) assicurarsi di aver spento
l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e scollegato dalla rete elettrica da
almeno 2 ore.
Questa speciale funzione permette di allungare la vita di Polti Vaporella Next e indica
automaticamente quando è necessario pulire
la caldaia.
14. SOSTITUZIONE GUARNIZIONE
TAPPO CALDAIA
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per
eettuare qualsiasi operazione di accesso
alla caldaia (rimozione tappo, riempimento, svuotamento) assicurarsi di aver spento
l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e scollegato dalla rete elettrica da
almeno 2 ore.
Se la guarnizione del tappo caldaia risulta
8
Page 9
danneggiata, sostituirla con l’apposito ricambio, come di seguito indicato:
14.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore, se è caldo.
14.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evitarne la fuoriuscita.
14.3 Porre l’apparecchio sul lato e svitare il
tappo caldaia (12).
14.4 Rimuovere la guarnizione danneggiata.
14.5 Inserire la guarnizione nuova e spingerla
fino alla sua sede.
14.6 Riavvitare il tappo caldaia, assicurandosi
che sia avvitato correttamente.
La guarnizione è disponibile all’acquisto nei
Centri Assistenza Autorizzati Polti (www.polti.
com per la lista aggiornata).
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop è l’anticalcare per apparecchi a
caldaia per lo stiro e la pulizia a vapore.
L’utilizzo costante di Polti Kalstop, ad ogni riempimento d’acqua del serbatoio:
- Prolunga la vita dell’apparecchio.
- Fa si che il vapore emesso sia più secco.
- Previene le incrostazioni di calcare.
- Protegge le pareti della caldaia.
- Contribuisce al risparmio d’energia.
Polti Kalstop è in vendita in confezioni da 20
fiale presso i negozi di elettrodomestici, presso i centri assistenza tecnica autorizzati Polti
e su www.polti.com.
ITALIANO
16. RIMESSAGGIO
16.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dalla rete elettrica.
16.2 Attendere il completo rareddamento
del prodotto prima di riporlo.
16.3 Svuotare il serbatoio acqua.
16.4 Posizionare il ferro da stiro sopra il tappetino, inserendolo prima nella parte posteriore dell’apparecchio (13) e poi fissandolo
con l‘apposito slider di blocco (14) sulla parte
anteriore dell’apparecchio.
16.5 Posizionare il monotubo nell’apposito alloggiamento posto sul fianco dell’apparecchio
(15).
Prima di riporre Polti Vaporella Next accertarsi di bloccare il ferro spostando la leva dello
slider su
(vedi punto 16.4).
9
Page 10
17. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
Dal ferro esce acqua al posto
del vapore.
ITALIANO
Manopola regolazione temperatura ferro posizionata sul
valore minimo.
Verificare che la manopola
regolazione temperatura ferro sia regolata sul valore medio / massimo.
Prima erogazione.Erogare su un panno fino a
quando dai fori della piastra
esca vapore.
Non esce vapore dal ferro.Mancanza alimentazione.Assicurarsi che l’apparecchio
sia collegato alla rete elettrica e che l’interruttore
sia
acceso.
Serbatoio acqua vuoto.Riempiere il serbatoio acqua.
Esce poco vapore dal ferro.Il vapore è secco e poco visi-
bile, ma presente ed ecace.
È un fenomeno normale percepito in particolari condizioni ambientali.
L’apparecchio non si accende.
Interruttore
peggiante.
spento o lam-
Premere l’interruttore e assicurarsi che l’apparecchio sia
collegato alla rete elettrica.
Sui capi rimangono tracce
d’acqua.
La fodera dell’asse da stiro è
impregnata d’acqua poichè
non è idonea alla potenza
Controllare che l’asse sia
adatto (asse con griglia che
previene la condensa).
di un ferro a caldaia ad alta
pressione.
Presenza d’acqua sotto l’apparecchio.
Tappo caldaia avvitato male. Svitare e riavvitare il tappo
caldaia (capitolo 13).
Guarnizione del tappo caldaia rovinata.
Sostituire la guarnizione rovi-
nata (capitolo 14).
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.
10
Page 11
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo.
E’ coperto dalla garanzia legale per i difetti di
conformità esistenti al momento della consegna per due anni dalla data di acquisto come
previsto dalla legislazione Europea, salvo condizioni diverse (periodo di validità e rimedi
previsti) vigenti nel Paese in cui viene richiesta la garanzia; la data di acquisto deve essere comprovata da un documento valido agli
eetti fiscali rilasciato dal venditore.
Per attivare la garanzia e per maggiori informazioni visita www.polti.com
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà
essere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della
vendita e delle garanzie sui beni di consumo,
diritti che il consumatore deve far valere nei
confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può orire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto del prodotto
e la relativa data di acquisto, gli interventi
verranno eettuati a pagamento. Conservare
accuratamente il documento di acquisto per
tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita del
prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza
non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produttore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta nel presente
manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o
indirettamente a persone, cose, animali dovuti
al mancato rispetto delle prescrizioni indicate
nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri
di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com.
ITALIANO
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti,
oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai
tutte le informazioni necessarie.
11
Page 12
ITALIANO
12
Page 13
WELCOME TO THE WORLD OF
POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POWERFUL AND FAST,
DESIGNED FOR RAPID AND EFFECTIVE IRONING
ENGLISH
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
When you visit www.polti.com
or any top household appliance
store, you will find a vast range
of accessories to enhance the
performance and convenience of
your appliance and make cleaning your home even simpler.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code PAEUXXXX/
FPASXXXX listed next to each
accessory on page 3.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this manual, please contact our Customer
Service
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com
or call our Customer Services
department to register your
product.
You can benefit from a special
welcome oer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and
consumables.
To register your product, in addition to your personal information, you must enter the serial
number (SN) which you will find
on the label, located on the box
and on the appliance.
To save time and have your serial
number to hand, write it in the
space provided on the back cover of this manual.
13
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We’ll show you the natural power and ecological eectiveness
of steam both for ironing and for
cleaning, through many videos
of Polti Vaporella and of all other
products in Polti’s world. Sign up
to the ocial channel to keep
yourself updated about our video contents!
ATTENTION: The safety warnings are only shown in this
manual.
Page 14
CORRECT USE OF THE PRODUCT
This appliance is intended for domestic use
as an iron with separate boiler, in accordance
with the descriptions and instructions contained in this manual. Please read these instructions carefully and keep them. This manual is also available on the website www.polti.
com.
POLTI S.p.A. reserves the right to make the
aesthetic, technical and construction changes
it deems necessary, without prior notice.
Before leaving our factory all our products are
rigorously tested. This is the reason why your
Polti Vaporella may contain some residual
water in the boiler.
ENGLISH
Correct use of the product is only as detailed
in this instruction manual. Any other use may
damage the appliance and invalidate the warranty.
WHICH WATER TO USE IN THE
BOILER
This appliance has been designed to function
with medium-hardness tap water between
8°f and 20°f. If the tap water is very hard, do
not just use demineralised water but a mix
composed of 50% tap water and 50% demineralised water which is widely available to
purchase.
Warning: check the hardness of the water at
the technical oce at your local council or
the local water supplier.
If you only use tap water, you can reduce
the formation of limescale by using the special Polti Kalstop (PAEU0094) anti-limescale
product, distributed by Polti, and available for
sale at all major domestic-appliance stores or
online at www.polti.com.
Do not use distilled water, undiluted demineralised water, rain water or water containing additives (e.g. starch, perfumes), scented
water or water produced by other domestic
appliances, by water softeners and filter jugs.
Do not add chemical, natural, detergent, or limescale removing substances, etc.
1. PREPARATION FOR USE
1.1 Position Polti Vaporella Next on a stable,
flat, heat-resistant surface.
1.2 Open the lid to fill the tank. Fill the water
tank with water up to the MAX level marked
on the water tank (1).
This operation must always be carried out
with the power cable disconnected from the
mains.
You can fill up the tank when necessary, with-
out stopping and waiting for the appliance to
cool.
1.3 Close the cap.
1.4 Unwind the power cable and insert the
plug in an appropriate mains socket (2), which
is earthed. The light on the switch
will start
to flash. Take out and unwind the steam hose.
1.5 To turn on the appliance press . The light
on the switch will change from flashing to
constant (3) and the iron heating light (4) will
also come on.
The sound emitted on switching on your
appliance and periodically during use, is
due to the water refilling system and is
quite normal.
2. IRON TEMPERATURE
ADJUSTMENT
Before ironing an item of clothing, always
check the symbols on its label, for the instructions provided by the manufacturer.
Check, based on the following table, the most
appropriate type of ironing:
High temperature – cotton, linen:
Set the iron temperature adjustment
knob to the position •••
Medium temperature – wool, silk:
Set the iron temperature adjustment
knob to the position••
Low temperature – synthetic, acrylic,
nylon, polyester:
Set the iron temperature adjustment
knob to the position •
- Do not iron
- Steam ironing and steam treatment
not allowed
WARNING: For low temperature we do not
recommend the use of steam since water
could come out from the holes on the soleplate. For medium temperature alternate the
use of steam and dry ironing to avoid water
leaking from the holes on the soleplate.
Divide the laundry according to the symbols
on the garment labels or according to the
kind of fabric. Always start ironing with the
garments that require the lowest temperature, in order to reduce the waiting times
and avoid the risk of burning the fabrics.
3. STEAM IRONING
3.1 3.1 Make sure that section 1 has been
completed and regulate the temperature of
the iron (6) as described in section 2
3.2 Wait until the “steam ready” indicator (
14
Page 15
) of Polti Vaporella Next (5) is on and constant
and the iron heating indicator light (4) is o.
3.3 Press the steam button on the iron
(7) to make the steam come out from the
holes in the soleplate. Start ironing the garments. Releasing the button, the flow stops.
When first using the steam, there may be
some drops of water leaking out of the
plate, this is due to imperfect thermal stabilization. We therefore recommend that the
first jet of steam be directed onto a cloth.
The heating indicator light turns on and o
during use. This indicates that the electrical resistor has started to work to keep the
temperature in the iron steady: continue
ironing normally.
WARNING: Do not place the hot iron directly on any surface. Polti Vaporella is
equipped with an iron rest mat with soft
non-slip inserts designed to resist high
temperatures.
4. STEAM PULSE FUNCTION
(only for models POLTI VAPORELLA
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
The STEAM PULSE function (intermittent
steam) can be activated for quick and easy
ironing, by double-clicking on the steam button of the iron (7). The intermittent steam
penetrates further into the fabric, speeding
up and improving the ironing. In this mode,
the iron will alternate between emitting steam
and not emitting steam.
To deactivate this function, press the steam
button of the iron again.
To reactivate, repeat the procedure from the
beginning.
The Steam Pulse function is also recommended for vertical ironing.
5. VERTICAL IRONING
It is possible to use the iron vertically to remove creases from fabrics and/or to freshen
up the fibres, eliminating possible residual
odours.
Hold the iron in a vertical position, press the
steam button (7), and if permissible based on
the type of fabric, touch the fabric lightly with
the plate.
6. DRY IRONING
Make sure that section 1 has been followed,
adjusting the temperature of the iron (6) to
the lowest temperature as in section 2. Con-
tinue with the ironing without pressing the
steam button on the iron.
During dry ironing, take care not to push
the steam release button on the iron since
some water drops can come out from the
soleplate.
7. ECO FUNCTION
(only for models POLTI VAPORELLA
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30)
With the ECO function, Polti Vaporella Next
automatically sets the steam pressure for significant energy savings and at the same time
ensures excellent performance for ironing
all fabrics, including the most resistant ones
(cotton / jeans / linen).
To activate or deactivate the ECO function,
just press the ECO button on the appliance
(8).
8. TURBO FUNCTION
Using the TURBO function, you can quickly and easily iron even the heaviest fabrics,
smoothing out the most stubborn creases in
one go.
Do not use this mode for ironing synthetic,
silk and wool clothing.
To activate this function, just press the TURBO
button on the appliance (9). The Turbo function has a maximum duration of 10 minutes.
To reactivate it just press the TURBO switch
again.
9. 360° FLUID CURVE
TECHNOLOGY PLATE
The innovative multidirectional rounded soleplate with a scratch-resistant covering allows
for 360° ironing. The pointed tip reaches the
most dicult areas and the concentration
of steam in this area smooths even the most
stubborn creases. The channels distribute the
steam evenly, making the iron slide more easily for faster ironing with less eort.
10. AUTOMATIC SWITCH-OFF
After 10 minutes without use (calculated from
the last operation carried out on the appliance), the boiler and the iron switch o automatically. The indicator light
To re-activate the appliance, press the switch
.
15
flashes.
ENGLISH
Page 16
11. OUT OF WATER
A lack of water in the tank is identified by the
out-of-water light coming on (
To restart operations just fill the water tank
again as described in section 1.
) (10).
12. GENERAL MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance on the
device, always unplug it from the power mains
making sure that the product has cooled
down before proceeding.
To clean the outside of the appliance, use only
use a damp cloth.
Do not use detergents of any type.
For good maintenance of the boiler we sug-
ENGLISH
gest using Polti Kalstop, the special anti-limescale product, distributed by Polti, and
available for sale at all major domestic-appliance stores or online at www.polti.com.
Clean the iron soleplate when it is completely
cold with a damp cloth or with a non-abrasive
sponge.
13. CALC CLEANING OF THE
BOILER
(special maintenance)
WARNING: Do not exceed the quantity of
water recommended and pour it slowly
into the boiler, paying attention not to let
it overflow.
13.5 Rinse out the boiler and pour the water
away into the sink or into a container for collecting dirty water. If the water is very dirty,
repeat the operation until it is clean.
13.6 Put 100 ml of water into the boiler and
screw back the cap. Make sure that the seal is
in and the cap is screwed on properly.
13.7 Refill the water tank.
13.8 Reconnect the plug to the mains electricity (3).
13.9 Press the switch
13.10 Press the Turbo switch and the ON/OFF
switch
The Calc Cleaning light (
13.11 Now the appliance can be used normally
again.
together for at least five seconds.
.
) will turn o.
14. REPLACEMENT BOILER CAP
GASKET
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
WARNING: Risk of scalding! When accessing the boiler (removing the cap, filling up,
emptying), ensure that the appliance is
switched o at the power switch and has
been disconnected from the mains for at
least two hours.
This special function makes it possible to extend the life of Polti Vaporella Next and automatically indicates when the boiler needs to
be cleaned.
The maintenance light coming on does not
aect normal use of the appliance. It is possible to continue ironing. However, cleaning the boiler when the light comes on will
keep your Polti Vaporella Next in perfect
operating condition for longer.
When the Calc Cleaning light comes on (
(11) proceed as follows:
13.1 Disconnect the appliance and let it cool
down for at least 2 hours, if it is hot.
13.2 Empty the water from the tank to prevent leaking.
13.3 Place the appliance onto its side to unscrew the boiler cap (12).
13.4 Pour 250 ml of cold water into the boiler.
WARNING: Risk of scalding! When accessing the boiler (removing the cap, filling up,
emptying), ensure that the appliance is
switched o at the power switch and has
been disconnected from the mains for at
least two hours.
If the gasket of the boiler cap is damaged, replace it with the approved spare part, as described below:
14.1 Unplug the appliance and let it cool
down for 2 hours at least, if it is hot.
14.2 Empty the water from the tank to prevent leaking.
14.3 Place the appliance onto its side and unscrew the boiler cap (12).
14.4 Remove the damaged washer.
14.5 Insert the new gasket and push it in
place.
14.6 Screw the boiler cap back on, making
sure that it is screwed on correctly.
)
The spare gasket can be purchased from authorized Polti Service centres (check on www.
polti.com for the updated list).
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop is the limescale product for appliances with boiler for ironing and steam
16
Page 17
cleaning.
Regular use of Polti Kalstop, every time the
tank is filled with water:
- Extends the life of the appliance.
- Allows emission of a “drier” steam
- Prevents limescale build up.
- Protects the walls of the boiler.
- Contributes to saving energy.
Polti Kalstop is sold in packages of 20 phials
at household appliance stores, at Polti authorized service centres and at www.polti.com.
16. STORAGE
16.1 Turn o the appliance and disconnect
from the mains electricity.
16.2 Wait for the appliance to cool down
completely before storing it.
16.3 Empty the water tank.
16.4 Position the iron on top of the mat, inserting it into the back section of the appliance first (13) and then securing it with the
locking slider (14) located on the front section
of the appliance.
16.5 Place the tube into the hook on the side
of the unit (15).
Before storing Polti Vaporella Next, make sure
that the iron is locked by setting the lever on
the slider to
(see point 16.4).
ENGLISH
17
Page 18
17. TROUBLESHOOTING
PROBLEMCAUSESOLUTION
Water comes out of the
iron instead of steam.
Temperature dial is turned to
minimum value.
Check that the iron temperature adjustment dial is set to
medium/high.
When first switched on.Emit onto a cloth until steam
comes out of the holes in the
plate.
Steam does not come out of
the iron.
No power.Make sure that the appliance
is connected to the mains
and the switch
ENGLISH
Little steam comes out of the
iron.
The appliance does not turn
on.
Water reservoir empty.Fill the water tank.
The steam is dry and not very
visible, but present and eective.
Switch
o or flashing.Press the switch and make
This is a normal phenomenon
seen in particular environmental conditions.
sure that the apliance is connected to the mains.
Traces of water remain on the
garments.
Water under the appliance.Boiler cap screwed on incor-
The ironing board cover is
saturated with water as the
board is not suited to the
power of an iron with a boiler.
rectly.
Seal of the boiler cap dam-
aged.
Check that the ironing board
is suitable (a board with a
mesh top that prevents condensation).
Unscrew the boiler cap and
screw it back on (section 13).
Replace the damaged seal
(section 14).
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre
(www.polti.com for the updated list) or contact Customer Services.
is on.
18
Page 19
WARRANTY
This appliance is for domestic and household
use only.
It is covered by a legal warranty against defects existing at the time of delivery for two
years from the date of purchase, as provided
for by European law, unless otherwise specified by conditions (expiry and remedies provided for) in force in the country in which the
warranty is requested; date of purchase must
be confirmed with a document valid for tax
purposes issued by the seller.
To activate the warranty and for further information, visit www.polti.com
For repairs, the appliance must be accompanied by proof of purchase.
This warranty does not aect the consumer rights deriving from European Directive
99/44/EC as regards some aspects of sale and
warranty of consumer goods, rights which the
consumer should uphold with respect to the
seller.
This warranty is valid in the countries which
adhere to European Directive 99/44/EC. For
other countries, local regulations on warranties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS
During the warranty period, Polti guarantees
free repair of a product with a manufacturing
or factory defect and, therefore, the customer
is not liable to pay for any work or materials.
In case of irreparable defects, Polti may replace the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should
visit one of the Polti Authorised Service Centres with proof of purchase from the seller
valid for tax purposes and bearing the date
of purchase of the product. Without proof of
purchase and the relative date of purchase,
the work will be charged for. Store the proof
of purchase document safely for the whole
duration of the warranty period.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
• Any fault or damage not deriving from a
manufacturing defect.
• Any fault due to improper use or use other
than that indicated in the instruction booklet, an integral part of the product sales
contract.
• Any defect resulting from force majeure
(fires, short circuits) or caused by third parties (tampering).
• Damage caused by the use of non-original
Polti parts, and repairs or modifications performed by sta or service centres not authorised by Polti.
• Damage caused by the customer.
• Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged by
use (consumable goods) or normal wear
and tear.
• Any damage caused by limescale.
• Defects resulting from lack of maintenance/
cleaning according to the manufacturer’s
instructions.
• Assembly of non-original Polti accessories
or those that have been modified or which
are not suitable for the appliance.
Inappropriate use and/or use not compliant
with the instructions for use and any other
warnings or indications contained in this manual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or
indirect damage to people, objects or animals
caused by non-compliance with the instructions indicated in this instruction booklet, regarding warnings for use and product maintenance.
To see the up-to-date list of the Polti Authorised Service Centres, visit the website www.
polti.com.
ENGLISH
19
Page 20
ENGLISH
20
Page 21
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT : PUISSANT ET RAPIDE,
CONÇU POUR UN REPASSAGE FACILE
ET EFFICACE
FRANÇAIS
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
Consultez notre site www.polti.
com ou rendez-vous dans un
magasin d’électroménagers bien
assorti : vous y trouverez une
vaste gamme d’accessoires permettant d’augmenter la performance et la facilité d’utilisation
de votre aspirateur pour un nettoyage domestique encore plus
simple.
Pour vérifier la compatibilité
d’un accessoire avec votre appareil, recherchez la référence
‘PAEUXXXX / FPASXXXX mentionnée à côté de chaque accessoire sur la page 3.
Si le code d’accessoire que
vous souhaitez acheter n’est
pas répertorié dans ce manuel,
nous vous invitons à contacter
notre service client pour plus
d’informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site www.
polti.com et enregistrez votre
produit. Vous bénéficierez, dans
les pays adhérents, d’une ore
spéciale de bienvenue, serez
toujours informé des dernières
nouveautés Polti et pourrez
acheter les accessoires et les
consommables. Pour enregistrer
votre produit, vous devez saisir,
outre les données personnelles,
le numéro de série (SN) figurant
sur l’étiquette appliquée sur la
boîte et sur l’appareil. Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée
de main, notez-le dans l’espace
prévu à cet eet sur le verso de
la couverture du manuel.
21
NOTRE CHAINE
OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus ?
Visitez notre chaîne ocielle :
www.youtube.com/poltispa.
Nous allons vous démontrer
le pouvoir naturel et l’ecacité écologique de la vapeur à la
fois pour le repassage et le nettoyage, à travers de nombreuses
vidéos de Polti Vaporella et des
produits de l’univers Polti.
Abonnez-vous au canal pour
rester à jour sur nos contenus
vidéo!
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont mentionnées seulement sur ce manuel.
Page 22
UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
Cet appareil est destiné à un usage domestique comme fer à repasser avec chaudière
séparée, conformément aux descriptions et
aux instructions contenues dans le présent
manuel. Lire attentivement et conserver ces
instructions ; en cas de perte, consulter et/
ou télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.com.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d’introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s’avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
la chaudière de Polti Vaporella peut contenir
de l’eau résiduelle.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme
du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE
Cet appareil a été conçu pour fonction-
FRANÇAIS
ner avec de l’eau du robinet d’une dureté
moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l’eau
du robinet contient beaucoup de calcaire, ne
pas utiliser uniquement d’eau déminéralisée
pure, mais un mélange de 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée disponible
dans le commerce.
Avertissement: se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre
en utilisant l’anticalcaire spécial Polti Kalstop (PAEU0094), distribué par Polti et disponible
dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com.
N’utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée
non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant
des adjuvants (comme, à titre d’exemple, de
l’amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou
eau produite par d’autres appareils électroménagers, des adoucisseurs ou des carafes
filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1.1 Placer Polti Vaporella Next sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
1.2 Ouvrir le volet de remplissage réservoir.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère
MAX. prévu sur ce dernier (1).
Toujours eectuer cette opération après avoir
débranché le câble d’alimentation du secteur.
Il est possible de remplir le réservoir, si nécessaire, sans s’arrêter de travailler ni attendre
que l’appareil refroidisse.
1.3 Refermer le couvercle.
1.4 Dérouler le câble d’alimentation et le
brancher à une prise de courant appropriée
(2) et équipée d’une connexion de mise à
la terre. Le voyant de l’interrupteur
mence à clignoter. Extraire et dérouler le tube
vapeur.
1.5 Pour allumer l’appareil, appuyer sur
Le voyant de l’interrupteur cesse de clignoter
et reste allumé de manière fixe (3). Le voyant
de chauage du fer s’allume également (4).
Le bruit émis par votre appareil à l’allumage ou pendant l’utilisation est dû au système de remplissage de l’eau.
com-
2. RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE DU FER
Avant de repasser un tissu, il est toujours opportun de vérifier les symboles sur l’étiquette
de celui-ci, avec les instructions données par
le fabricant. Contrôler, sur la base du tableau
ci-dessous, le genre de repassage recommandé:
Haute temperature – cotton, lin:
Mettre le bouton de réglage de température du fer sur la position •••
Moyenne température - laine, soie:
Mettre le bouton de réglage de température du fer sur la position ••
Faible température – synthétique, acrylique, nylon, polyester:
Mettre le bouton de réglage de température du fer sur la position •
- Ne pas repasser
- Repassage vapeur et traitement vapeurnon autorisé
ATTENTION: Pour la faible température
nous recommandons d’utiliser la vapeur
car l’eau pourrait sortir par les trous de la
semelle. Pour la température moyenne, il
est préférable d’alterner l’utilisation de la
vapeur et du fer sec pour éviter une fuite
d’eau par les trous de la semelle.
.
22
Page 23
Séparer le linge selon les symboles repris
sur les étiquettes ou, en l’absence , selon le
type de tissus. Toujours commencer le repassage avec le linge qui nécessite la plus
basse température, dans le but de réduire
le temps d’attente et éviter le risque de
brulure des tissus.
3. REPASSAGE A LA VAPEUR
3.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé et
régler la temperature du fer (6) comme décrit
au chapitre 2.
3.2 Attendre que le voyant vapeur prête (
de Polti Vaporella Next (5) soit allumé de manière fixe et que le voyant de chauage du fer
soit éteint (4).
3.3 Enfoncer le bouton vapeur sur le fer (7)
pour faire sortir la vapeur par les trous de la
semelle. Passer au repassage des vêtements.
En relâchant le bouton, le débit de vapeur
cesse.
A la première sortie de vapeur, une fuite de
quelques gouttes d’eau de la semelle peut
se présenter. Ceci est dû à la stabilisation
thermique imparfaite. Il est donc conseillé
d’orienter le premier jet sur un chion.
Le voyant de chauage s’allume et s’éteint
durant le fonctionnement. Cela indique que
la résistance électrique fonctionne pour
maintenir constante la température du fer:
continuer à repasser normalement.
ATTENTION: Ne placez pas le fer chaud sur
n’importe quel type de surface. Polti Vaporella est équipé d’un fer avec des inserts
antidérapants pour résister aux hautes températures.
)
ci-dessus.
La fonction Steam Pulse est également
conseillée pour le repassage vertical.
5. REPASSAGE VERTICAL
Il est possible d’utiliser le fer verticalement
pour enlever les plis des tissus et/ou rafraichir
les fibres, en éliminant d’éventuelles odeurs
résiduelles.
Tenir le fer en position verticale, appuyer sur
le bouton vapeur (7) et si le type de tissu le
permet, l’eeurer légèrement avec le fer.
6. REPASSAGE À SEC
S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont
été exécutées, régler la température du fer à
repasser (6) sur la température la plus basse,
comme indiqué dans le chapitre 2. Repasser
sans appuyer sur le bouton débit vapeur du
fe r.
Lorsque l’on repasse à sec, éviter d’appuyer
sur le bouton débit vapeur, car de l’eau
pourrait s’écouler de la semelle du fer.
7. FONCTION ECO
(uniquement pour les modèles Polti Vaporella NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 -
VN18.35 - VN18.30)
Avec la fonc
règle automatiquement la pression de la vapeur pour réaliser une économie d’énergie importante, tout en assurant des performances
optimales pour le repassage de tous les tissus,
même les plus résistants (coton/jeans/lin).
Pour activer ou désactiver la fonction ECO, il
sut d’appuyer sur le bouton ECO sur l’appareil (8).
tion ECO, Polti Vaporella Next
FRANÇAIS
4. FONCTION STEAM PULSE
(uniquement pour les modèles Polti
Vaporella NEXT VN18.65 - VN18.45 VN18.40 - VN18.35 - VN18.30 - VN18.25
- VN18.20)
Pour un repassage plus simple et rapide, activer la fonction STEAM PULSE (vapeur intermittente) en double-cliquant sur le bouton
vapeur du fer (7). La vapeur intermittente pénètre en profondeur dans les tissus, accélère
et améliore la qualité de repassage. Dans ce
mode, le fer commence à alterner la distribution de vapeur et un seconde de non distribution de vapeur.
Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton vapeur du fer.
Pour la réactiver, répéter l’opération décrite
8. FONCTION TURBO
Avec la fonction TURBO, vous pouvez repasser rapidement et facilement les tissus les plus
lourds, en enlevant les plis les plus tenaces en
un seul passage.
Ne pas utiliser ce mode pour repasser les
matières synthétiques, la soie et la laine.
Pour activer cette fonction, il sut d’appuyer
sur le bouton TURBO sur l’appareil (9). La
fonction Turbo a une durée maximale de 10
minutes. Pour la réactiver, appuyer à nouveau
sur l’interrupteur TURBO.
9. SEMELLE 360° FLUID CURVE
TECHNOLOGY
L’innovante semelle arrondie multidirectionnelle avec revêtement anti-rayures permet
23
Page 24
un repassage à 360°. La pointe de précision atteint les endroits les plus diciles et
la concentration de vapeur dans cette zone
aplatit les plis les plus tenaces. Les canaux
distribuent uniformément la vapeur et le fer
glisse ainsi plus facilement, pour un repassage
plus rapide demandant moins d’eorts.
10. FONCTION ARRÊT
AUTOMATIQUE
Au bout de 10 minutes d’inutilisation (temps
calculé à partir de la dernière opération effectuée sur l’appareil), la chaudière et le fer
s’éteignent automatiquement. Le voyant
clignote.
Pour réactiver l’appareil, appuyer à nouveau
sur l’interrupteur
.
11. ABSENCE D’EAU
L’absence d’eau dans le réservoir est signalée
par l’allumage du voyant d’absence d’eau (
(10).
Pour reprendre les opérations, il sut de remplir le réservoir d’eau comme décrit au chapitre 1.
FRANÇAIS
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant d’eectuer toute opération d’entretien,
s’assurer que l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chion mouillé.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Pour un entretien de la Chaudière nous suggérons d’utiliser le produit anti-calcaire spécial Kalstop , distribué par Polti et disponible
dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.fr.
Nettoyer la semelle du fer quand il est complètement froid avec un tissu humide ou avec
une éponge non-abrasive
13. CALC CLEANING NETTOYAGE
DE LA CHAUDIÈRE
(entretien extraordinaire)
Cette fonction spéciale permet de prolonger
le cycle de vie de Polti Vaporella Next, dans
la mesure où elle indique automatiquement
quand il est nécessaire de nettoyer la chaudière.
L’allumage du voyant d’entretien n’empêche pas d’utiliser l’appareil normalement.
Il est possible de continuer à repasser. Toutefois, procéder au nettoyage de la chaudière dès que le voyant s’allume permet de
maintenir plus longtemps les conditions de
fonctionnement optimales de votre Polti
Vaporella Next.
Lorsque le voyant Calc Cleaning () (11) s’allume, procéder comme suit :
13.1 Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins 2 heures, s’il est chaud.
13.2 Vider le réservoir d’eau pour éviter les
déversements.
13.3 Placer l’appareil sur le côté pour dévisser
le bouchon de la chaudière (12).
)
13.4 Verser dans la chaudière 250 ml d’eau
froide.
ATTENTION: Ne pas dépasser la quantité
d’eau recommandée et versez-la lentement
dans la chaudière, en accordant une attention
toute particulière à ne pas laisser déborder.
13.5 Rincer la chaudière et vider l’eau dans
l’évier ou dans un récipient prévu à cet eet.
Si l’eau est très sale, répéter l’opération jusqu’à
ce qu’elle soit propre.
13.6 Mettre 100 ml d’eau dans la chaudière et
revisser le bouchon. Assurez-vous que le joint
et le bouchon soient bien vissés.
13.7 Remplir de nouveau le réservoir d’eau.
13.8 Rebrancher la fiche d’alimentation (3) au
réseau électrique.
13.9 Appuyer sur l’interrupteur
13.10 Maintenir enfoncés pendant au moins 5
secondes l’interrupteur Turbo et l’interrupteur
ON/OFF en même temps
Cleaning (
13.11 Il est alors possible de réutiliser normalement l’appareil.
) s’éteint.
.
. Le voyant Calc
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant
d’accéder à la chaudière (retrait du bouchon, remplissage, vidange), éteindre l’appareil au niveau de l’interrupteur et débrancher l’appareil pendant au moins 2 heures.
24
Page 25
14. REMPLACEMENT JOINT
BOUCHON CHAUDIERE
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant
d’accéder à la chaudière (retrait du bouchon, remplissage, vidange), éteindre l’appareil au niveau de l’interrupteur et débrancher l’appareil pendant au moins 2 heures.
Si le joint du bouchon de la chaudière est
endommagé, le remplacer par la pièce de rechange appropriée, comme indiqué ci-après:
14.1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant deux heures au moins, tant qu’il
est chaud.
14.2 Vider le réservoir d’eau pour éviter les
déversements.
14.3 Placer l’appareil sur le côté et dévisser le
bouchon de la chaudière (12).
14.4 Enlever le joint endommagé.
14.5 Insérer le nouveau joint et l’enfoncer
dans son logement.
14.6 Revisser le bouchon de la chaudière en
s’assurant qu’il est bien serré.
Le joint de rechange est disponible dans les
SAV agréés Polti ( consulter www.polti.fr pour
la liste mise à jour).
16.4 Placer le fer à repasser sur le tapis, en
l’insérant d’abord dans la partie arrière de
l’appareil (13) puis en le bloquant avec le curseur de blocage (14) situé sur la partie avant
de l’appareil.
16.5 Placer le monotube dans l’espace prévu
à cet eet sur le côté de l’appareil (15).
Avant de ranger Polti Vaporella Next, veiller à
bloquer le fer en déplaçant le levier du curseur
(voir point 16.4).
sur
FRANÇAIS
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop est un anticalcaire pour appareils
à chaudière pour repassage et nettoyage à la
vapeur.
L’utilisation constante de Polti Kalstop à
chaque remplissage d’eau du réservoir:
- allonge la durée de vie de l’appareil;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus
sèche;
- prévient les incrustations de calcaire;
- protège les patois de la chaudière;
- permet d’économiser de l’énergie.
Polti Kalstop est en vente dans des emballages de 20 ampoules dans les magasins d’appareils électroménagers, les centres d’assistance technique agréés par Polti ou sur www.
polti.com.
16. RANGEMENT DE L’APPAREIL
16.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.
16.2 Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger.
16.3 Vider le réservoir eau.
25
Page 26
17. DEPANNAGE
PROBLÈMECAUSESOLUTION
De l’eau sort du fer à la place
de la vapeur.
Bouton de réglage de la température du fer placé sur la
valeur minimum.
Vérifier que le bouton de réglage de la température du
fer soit réglé sur la valeur
moyenne/maximum.
Première distribution.Diriger le jet sur un chion
jusqu’à ce que la vapeur sorte
des trous du fer.
Aucune vapeur ne sort fer.Absence d’alimentation.S’assurer que l’appareil est
branché au réseau et que l’interrupteur
est allumé.
Réservoir d’eau vide.Remplir le réservoir d’eau.
Une quantité faible de vapeur
sort du fer.
L’appareil ne s’allume pas.
La vapeur est sèche et peu
visible, mais présente et ecace.
Interrupteur
éteint ou cli-
gnotant.
Il s’agit d’un phénomène
normal perçu dans certaines
conditions ambiantes.
Appuyer sur l’interrupteur
et s’assurer que l’appareil est
branché au réseau.
Il reste des traces d’eau sur
les vêtements.
FRANÇAIS
La housse de la planche à repasser est imprégnée d’eau
car elle n’est pas appropriée
pour la puissance d’un fer
S’assurer que la planche est
appropriée (munie d’une
grille prévenant la condensation).
avec chaudière.
Présence d’eau sous l’appareil.
Bouchon de la chaudière mal
vissé.
Dévisser et revisser le bouchon de la chaudière (chapitre 13).
Joint du bouchon de la chaudière abîmé.
Remplacer le joint abîmé
(chapitre 14).
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station
technique agréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
26
Page 27
GARANTIE
Cet appareil est réservé exclusivement à un
usage domestique et ménager.
Il est couvert par la garantie légale pour les
défauts de conformité existants au moment
de la livraison pendant deux ans à partir de la
date d’achat, comme prévu par la législation
européenne, sauf conditions diérentes (période de validité et solutions prévues) en vigueur dans le pays où la demande de garantie
est eectuée ;
la date d’achat doit être attestée par un document fiscal valable délivré par le vendeur.
Pour activer la garantie et pour en savoir plus,
consulter le site www.polti.com
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’aecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive
Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti eectue
gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de maind’œuvre ou de matériel, du produit présentant
un défaut de fabrication ou un vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se réserve
le droit de proposer au client de remplacer
gratuitement le produit.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à
un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite
dans le manuel d’instructions qui fait partie
intégrante du contrat de vente du produit;
• Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des
tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants non
originaux Polti, par les réparations ou les
altérations eectuées par un personnel ou
des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par la consommation (biens
consommables) ou par l’usure normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les instructions
du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens
ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d’instructions, en particulier
les avertissements relatifs à l’utilisation et à
l’entretien du produit.
FRANÇAIS
Pour obtenir une intervention sous garantie, le
consommateur devra contacter un SAV agréé
Polti et présenter un document délivré par le
vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la
date d’achat du produit. A défaut de la preuve
d’achat du produit indiquant la date d’achat,
les interventions seront payantes. Conserver
soigneusement la preuve d’achat pendant
toute la période de garantie.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés Polti, se connecter au site www.polti.
com
27
Page 28
FRANÇAIS
28
Page 29
BIENVENIDO AL MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POTENTE Y RÁPIDA,
DISEÑADA PARA UN PLANCHADO
RÁPIDO Y EFICAZ
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web
www.polti.com y en las mejores
tiendas de electrodomésticos
encontrará una amplia gama de
accesorios para potenciar las
prestaciones y la practicidad de
uso de su aparato y facilitar aún
más la limpieza del hogar.
Para verificar la compatibilidad
de accesorios con su aparato,
busque el código PAEUXXX /
FPASXXXX indicado a continuación de cada accesorio en la página 3.
Si el código del accesorio que
desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a
contactar con nuestro Servicio
de Atención al Cliente para más
información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web www.
polti.com o llame al Servicio de
Atención al Cliente Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los países adheridos,
y estar siempre informado sobre
las últimas novedades de Polti,
así como comprar accesorios y
material de consumo.
Para registrar su producto, deberá indicar sus datos personales y
el número de serie (SN) que figura en la etiqueta colocada en
la caja y en el aparato.
Para ahorrar tiempo y tener
siempre a mano el número de
serie, escríbalo en el espacio presente en el reverso de la portada
de este manual.
Le mostraremos la eficacia de la
fuerza natural y ecológica del vapor, tanto en el planchado como
en las tareas de limpieza a través
de numerosos videos de Polti
Vaporella y de todos los demás
productos del mundo Polti.
¡Suscríbase al canal para estar
siempre actualizado acerca de
nuestros vídeos!
ATENCION: Los avisos de seguridad están indicados sólo en el
manual
Page 30
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Este aparato está destinado al uso doméstico
como plancha con caldera separada, según
las descripciones e instrucciones que figuran
en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras
consultas; en caso de pérdida del presente
manual de instrucciones, se puede consultar
y/o descargar de la página web www.polti.
com.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas, técnicas y
constructivas que considere necesarias, sin
obligación de preaviso.
Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por
lo tanto, Polti Vaporella puede contener agua
en la caldera.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual
de instrucciones. Todo uso diferente puede
dañar el aparato e invalidar la garantía.
indicación MAX presente en dicho depósito
(1).
Antes de realizar esta operación es necesario
desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
Es posible llenar el depósito cuando sea necesario sin detenerse ni esperar a que el aparato
se enfríe.
1.3 Vuelva a cerrar la tapa.
1.4 Desenrolle el cable de alimentación e in-
troducir el enchufe en una toma de corriente
adecuada (2), provista de conexión a tierra. La
luz del interruptor
empezará a parpadear.
Extraiga y desenrolle el tubo de vapor.
1.5 Para encender el aparto, pulse
. La luz
del interruptor pasará de intermitente a fija
(3) y se encenderá al mismo tiempo el piloto
de calentamiento de plancha (4).
El rumor que se escucha al conectar el
aparato y periódicamente durante su utilización, es debido al sistema de recarga de
agua.
QUÉ AGUA UTILIZAR
Este aparato ha sido diseñado para funcionar
con la habitual agua del grifo común, con una
dureza media comprendida entre 8° y 20° f.
Si el agua del grifo contiene mucha cal, no
utilizar exclusivamente agua desmineralizada
sino utilizar una mezcla formada por 50% de
agua del grifo y 50% de agua desmineralizada
disponible en el mercado. No utilizar exclusivamente agua desmineralizada.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua en
la oficina técnica municipal o en el organismo
de suministro hídrico local.
ESPAÑOL
Si se usa sólo agua del grifo, la formación de
cal puede reducirse con el descalcificante especial Polti Kalstop (PAEU0094), distribuido
por Polti y disponible en las mejores tiendas
de electrodomésticos o en la página web
www.polti.com.
No utilice agua destilada, agua desmineralizada no diluida, agua de lluvia o agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume),
agua perfumada o agua producida por otros
electrodomésticos, por ablandadores o jarras
filtrantes.
No introduzca sustancias químicas, naturales,
detergentes, desincrustantes, etc.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Coloque Polti Vaporella Next en una superficie estable, llana y resistente al calor.
1.2 Abra la tapa de llenado del depósito. Rellene el depósito con agua hasta alcanzar la
2. REGULACIÓN TEMPERATURA
PLANCHA
Antes de planchar una prenda es importante
verificar los simbolos indicados en la etiqueta de la misma con las instrucciones previstas
por el fabricante.
Establecer el tipo de planchado de acuerdo
con las instrucciones siguientes:
Altas temperaturas – algodón, lino:
Ajustar la maneta de regulación temperatura plancha en la posición •••
Medias temperaturas – lana, seda:
Ajustar la maneta de regulación temperatura plancha en la posición ••
Bajas temperaturas – sintético, acrílico,
nylon, poliéster:
Ajustar la maneta de regulación temperatura plancha en la posición •
- no planchar
- el planchado a vapor y los tratamientos a vapor no están admitidos
ATENCION: Para las bajas temperaturas se
desaconseja el uso del vapor porque la suela podría expulsar agua. Para las temperaturas medias alternar el uso del vapor con
el uso de la plancha en seco para evitar que
la suela expulse agua.
30
Page 31
Subdividir la colada a planchar según el
símbolo indicado en la etiqueta aplicada en
las prendas o, en caso que no tenga, por
tipo de tejido. Iniciar el planchado siempre
por las prendas de vestir que se planchan
a temperaturas más bajas, para reducir los
tiempos de espera y evitar el riesgo de
quemar los tejidos.
3. PLANCHADO CON VAPOR
3.1 Asegúrese que se han seguido las indicaciones del Capitulo 1 y regule la temperatura
de la plancha (6) según el capitulo 2.
3.2 Espere a que la luz del piloto listo vapor
(
) de Polti Vaporella Next (5) esté encendida
y fija y que el piloto de calentamiento de plancha esté apagado (4).
3.3 Pulse el botón de vapor en la plancha (7)
para activar la salida de vapor a través de los
orificios presentes en la suela. Comience con
el planchado de las prendas. Soltando el botón la salida se interrumpe.
La primera vez que se pulsa el botón de
vapor, se puede producir la pérdida de algunas gotas de agua de la plancha. Esto se
debe a una estabilización térmica imperfecta. Por tanto, se recomienda orientar el
primer chorro hacia un paño.
El piloto de calentamiento se ilumina y se
paga durante el funcionamiento. Esto indica que la resistencia eléctrica ha entrado en
funcionamiento para mantener constante
la temperatura de la plancha: continuar el
planchado con normalidad.
ATENCION: No coloque la plancha caliente
en ninguna superficie. Polti Vaporella está
dotada de un posa-planchas con gomas antideslizantes diseñadas para resistir temperaturas elevadas.
4. FUNCIÓN STEAM PULSE
(solo para los modelos POLTI VAPORELLA NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
Para un planchado más simple y rápido es posible activar la función STEAM PULSE (vapor
intermitente) pulsando dos veces el botón de
vapor de la plancha (7). El vapor intermitente
penetra a fondo en los tejidos, acelera y mejora el planchado. Con esta función, la plancha
alternará el suministro de vapor con un segundo sin emisión de vapor.
Para desactivar la función, pulse nuevamente
el botón de vapor de la plancha.
Para volver a activarla, repeta la operación
descrita al inicio.
La función Steam Pulse también se recomienda para el planchado vertical.
5. PLANCHADO VERTICAL
Es posible usar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas de los tejidos y/o
para refrescar las fibras de los tejidos, eliminando eventuales olores residuales.
Mantener la plancha en posición vertical, pulsar el botón de vapor (7) y, si el tipo de tejido
lo permite, rozarlo ligeramente con la plancha.
6. PLANCHADO EN SECO
Asegúrese de que el Capítulo 1 se haya realizado y regule la temperatura de la plancha (6)
a la temperatura más baja, como se indica en
el capítulo 2. Realice el planchado sin pulsar la
tecla de vapor en la plancha.
Cuando se plancha en seco, tener cuidado
de no pulsar el botón de salida de vapor, ya
que podría salir agua de la placa.
7. FUNCIÓN ECO
(solo para los modelos Polti Vaporella
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30)
Con la función ECO, Polti Vaporella Next configura automáticamente la presión del vapor
para un ahorro significativo de energía y, al
mismo tiempo, obtener prestaciones óptimas
para el planchado de todos los tejidos, incluso los más resistentes (algodón / vaqueros /
lino).
Para activar o desactivar la función ECO, es
suficiente pulsar la tecla ECO en el aparato
(8).
8. FUNCIÓN TURBO
Con la función TURBO, puedes planchar rápidamente y con facilidad incluso los tejidos
más difíciles, eliminando las arrugas más difíciles con una sola pasada.
No utilizar este modo para el planchado de
prendas sintéticas, seda y lana.
Para activar esta función, es suficiente pulsar
la tecla TURBO en el aparato (9). La función
Turbo tiene una duración máxima de 10 minutos. Para reactivarla, pulsar de nuevo el interruptor TURBO.
31
ESPAÑOL
Page 32
9. SUELA 360° FLUID CURVE
TECHNOLOGY
La innovadora suela redondeada multidireccional con revestimiento antiarañazos permite
un planchado a 360°. La punta de precisión
alcanza los puntos más difíciles y la concentración de vapor en esta zona alisa incluso las
arrugas más difíciles. Los canales distribuyen
con uniformidad el vapor, lo que hace que la
plancha se deslice mejor, para un planchado
más rápido con menos esfuerzo.
10. FUNCIÓN DE AUTO APAGADO
Después de 10 minutos sin utilizar la plancha
(calculados a partir de la última operación
efectuada en el aparato) se apagan automáticamente tanto la caldera como la plancha. El
piloto
Para volver a activar el aparato, presionar el
interruptor
parpadea.
.
11. FALTA DE AGUA
La falta de agua en el depósito se visualiza al
encenderse el piloto de falta de agua (
Para retomar las operaciones, bastará con
llenar de nuevo el depósito de agua como se
describe en el capitulo 1.
12. MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento, desenchufe siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica asegurándose de que el producto se haya enfriado.
Para la limpieza exterior del aparato, utilice
exclusivamente un paño húmedo.
ESPAÑOL
No utilice detergentes de ningún tipo.
Para un buen mantenimiento de la caldera
aconsejamos el uso de el anti-calcáreo especial Kalstop, distribuido por Polti y disponible
en las mejores tiendas de electrodomésticos o
en la página web www.polti.com.
) (10).
13. CALC CLEANING LIMPIEZA DE
LA CALDERA
(mantenimiento extraordinario)
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para
realizar cualquier operación de acceso a la
caldera (retirada del tapón, llenado, vaciado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente
y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas.
Esta función especial, permite extender la
vida de Polti Vaporella Next e indica automáticamente cuándo es necesario limpiar la caldera.
El encendido del piloto de mantenimiento
no compromete el uso normal del aparato.
De hecho, se puede seguir planchando. Sin
embargo, proceder a la limpieza de la caldera al encenderse el piloto permitirá mantener durante más tiempo Polti Vaporella
Next en perfectas condiciones de funcionamiento.
Al encenderse el piloto Calc Cleaning (
proceder de la manera siguiente:
13.1 Desconecte el aparato y dejarlo enfriar al
menos 2 horas, si está caliente.
13.2 Vacíe el agua del depósito para evitar
pérdidas.
13.3 Coloque el aparato de lado para desenroscar el tapón de la caldera (12) .
13.4 Vierta en la caldera 250 ml de agua fría.
ATENCIÓN: No supere la cantidad de agua
indicada y verterla lentamente dentro de la
caldera, con cuidado de que no desborde.
13.5 Aclare la caldera y luego vierta el agua
en un lavabo o recójala en un recipiente para
agua sucia.
Si el agua está muy sucia, repetir la operación
hasta que salga agua limpia.
13.6 Introduzca en la caldera 100 ml de agua
y atornillar el tapón, cerciorándose que esté
presente también la guarnición y que sea
atornillado correctamente
13.7 Vuelva a llenar el depósito de agua.
13.8 Vuelva a conectar el enchufe de alimentación (3) a la red eléctrica.
13.9 Pulse el interruptor .
13.10 Mantenga pulsados al mismo tiempo,
durante al menos 5 segundos, el interruptor
Turbo y el interruptor ON/OFF . El piloto Calc
Cleaning (
32
) se apaga.
) (11),
Page 33
13.11 Ahora puede reanudar el funcionamiento
normal del aparato.
14. SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA
DEL TAPÓN DE LA CALDERA
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para
realizar cualquier operación de acceso a la
caldera (retirada del tapón, llenado, vaciado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente
y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas.
Si la junta del tapón de la caldera está dañada,
sustituirla con la pieza de recambio adecuada
como se indica a continuación:
14.1 Desenchufe el aparato y dejarlo enfriar
durante al menos dos horas, si está caliente.
14.2 Vacíe el agua del depósito para evitar
pérdidas.
14.3 Coloque el aparato de lado y desenroscar el tapón de la caldera (12) .
14.4 Quite la junta dañada.
14.5 Introduzca la junta nueva y empújela
hasta que entre en su alojamiento (15).
14.6 Vuelva a enroscar el tapón de la caldera,
asegurándose de que esté bien apretado.
La junta está disponible para su compra en
los Centros de Asistencia Técnica Polti (www.
polti.com).
16.3 Vacíe el depósito del agua.
16.4 Coloque la plancha sobre la alfombrilla,
introduciéndola primero por la parte trasera
del aparato (13) y luego fijándola con el pertinente deslizador de bloqueo (14) en la parte
delantera del aparato.
16.5 Colocar el monotubo en el alojamiento
específico ubicado al costado del equipo (15).
Antes de guardar Polti Vaporella Next, asegúrese de bloquea la plancha desplazando la
palanca del deslizador a
(ver punto 16.4).
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop es el anti-calcáreo para equipos
a caldera, para el planchado o la limpieza a
vapor.
El uso constante de Polti Kalstop en cada llenado de agua en el depósito:
- Prolonga la vida útil del aparato.
- Hace que el vapor emitido sea más seco.
- Evita las incrustaciones de cal.
- Protege las paredes de la caldera.
- Contribuye al ahorro de energía.
Polti Kalstop se vende en envases de 20 ampollas en tiendas de electrodomésticos, en
centros de asistencia técnica autorizados de
Polti o en www.polti.com
16. CONSERVACIÓN
16.1 Apague el aparato y desconectarlo de la
red eléctrica.
16.2 Espere a que el producto se enfríe completamente antes de rellenarlo.
ESPAÑOL
33
Page 34
17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
De la plancha sale agua en lu-
gar de vapor.
Mando de regulación de temperatura de la plancha situado en el valor mínimo.
Compruebe que el mando de
regulación de temperatura de
la plancha esté regulado en el
valor medio / máximo.
Primer suministro.Aplique en un paño hasta que
salga vapor de los orificios de
la suela.
No sale vapor de la plancha.Falta de alimentación.Asegúrese de que el aparato
esté conectado a la red eléctrica y de que el interruptor
esté encendido.
Depósito del agua vacío.Llene el depósito con agua..
Sale poco vapor de la plancha.
El vapor está seco y poco visible, pero presente y eficaz.
Es un fenómeno normal percibido en condiciones ambientales especiales.
El aparato no se enciende.
Interruptor
termitente.
apagado o in-
Pulse el interruptor y asegúrese de que el aparato esté
conectado a la red eléctrica.
En las prendas quedan restos
de agua.
LEl forro de la tabla de planchar está impregnado de
agua porque no es adecuado
para la potencia de una plan-
Compruebe que la tabla sea
adecuada (tabla de planchar
con rejilla que previene la
condensación).
cha con caldera.
Presencia de agua bajo el
aparato.
Tapón de la caldera mal enroscado.
Desenrosque y vuelva a enroscar el tapón de la caldera
(capítulo 13).
ESPAÑOL
Junta del tapón de la caldera
estropeada.
Sustituya la junta estropeada
(capítulo 14).
En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado actualizado)
o a Atencion al Cliente.
34
Page 35
GARANTÍA
Este aparato está reservado a un uso exclusivamente doméstico.
Está cubierto por la garantía legal por los defectos de conformidad existentes al momento
de la entrega durante dos años desde la fecha
de compra como prevé la legislación europea,
salvo condiciones diferentes (período de validez y soluciones previstas) vigentes en el país
donde se requiere la garantía;
la fecha de compra se debe comprobar con
un documento válido para los efectos fiscales
emitido por el vendedor.
Para activar la garantía y para más información, visitar www.polti.com
En caso de reparación, el aparato deberá ir
acompañado del comprobante fiscal de compra.
La presente garantía no afecta a los derechos
del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la
venta y de las garantías sobre los bienes de
consumo, derechos que el consumidor deberá
hacer valer ante el propio vendedor.
La presente garantía es válida en los países
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En
los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos que
presenten un defecto de fabricación o un vicio
de origen sin ningún gasto para el cliente en lo
que respecta a la mano de obra o al material.
En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del
producto.
LA GARANTÍA NO CUBRE
• Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabricación
• Las averías debidas a uso indebido y
• diferente del indicado en el manual de
• instrucciones, parte integrante del contrato
de venta del producto;
• Las averías provocadas por caso fortuito
(incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
• Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o por
reparaciones o alteraciones efectuadas por
personal o por centros de asistencia no autorizados por Polti.
• Los daños causados por el usuario.
• Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, batería, etc.) dañadas por el consumo (bienes
fungibles) o por un desgaste normal.
• Posibles daños causados por la cal.
• Averías debidas a falta de
• mantenimiento/limpieza según las instrucciones del fabricante.
• El montaje de accesorios no originales Polti,
modificados o no adaptados al aparato.
El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia,
disposición contenida en el presente manual,
invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o
indirectamente a personas, cosas o animales
a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones
en lo que respecta a las advertencias de uso y
el mantenimiento del producto.
ESPAÑOL
Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de
Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el
justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la
fecha de compra del producto. En ausencia
del justificante de compra del producto con la
indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar
con cuidado el justificante de compra durante
todo el periodo de la garantía.
Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de
Polti, visitar la página web www.polti.com
35
Page 36
ESPAÑOL
36
Page 37
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT:
LEISTUNGSSTARK UND SCHNELL,
FÜR SCHNELLES UND WIRKUNGSVOLLES
BÜGELN ENTWICKELT
ZUBEHOER FUER ALLE
BEDUERFNISSE
Auf unserer Internetseite www.
polti.com und in den besten
Elektrogeschäften finden Sie
eine große Auswahl an Zubehör,
damit Ihr Staubsauger praktischer und leistungsfähiger und
die Hausarbeit somit leichter
wird.
Um die Kompatibilität Ihres
Gerätes zu überprüfen suchen Sie die Artikelnummer
PAEUXXXX / FPASXXXX, die
neben dem Produkt zu finden ist
(auf Seite 3).
Sollte die Artikelnummer des
Zubehörs, das Sie gerne bestellen würden, nicht in der
Bedienungsanleitung vorhanden sein, kontaktieren Sie bitte
den Kundenservice, um mehr
Informationen zu erhalten.
REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT
Gehen Sie auf unsere Website
www.polti.com oder rufen
Sie den Polti-Kundendienst
an, um Ihr Produkt zu registrieren. So können Sie in den
Teilnehmerländern von einem
speziellen Einstiegsangebot
profitieren, sind immer über die
Neuheiten von Polti informiert
und können Zubehörteile und
Verbrauchsmaterial bestellen.
Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu können, ist außer den
persönlichen Daten auch die
Seriennummer (SN) notwendig, die Sie auf dem Etikett auf
der Verpackung und auf dem
Produkt finden.
Um Zeit zu sparen und die
Seriennummer immer bei der
Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte in dem dafür vorgesehenen
Feld auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung ein.
37
OFFIZIELLER YOUTUBE-
KANAL
Möchten Sie mehr wissen? Besuchen Sie unseren
Youtube-Kanal:
www.youtube.com/poltispa.
Mit einer großen Anzahl an
Videos demonstrieren wir
Ihnen die natürliche Kraft und
Umweltverträglichkeit des
Dampfes sowohl beim Bügeln
als auch beim Reinigen mit
Heißdampf und noch viele andere Produkte aus dem Sortiment
von Polti.
Abonnieren Sie unseren Kanal,
damit Sie immer über unsere aktuellsten Videos informiert sind!
ACHTUNG: Die
Sicherheitsbestimmungen finden Sie exklusiv in dieser
Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
Page 38
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
DES PRODUKTS
Dieses Gerätist für die Verwendung im Haushalt als Bügeleisen mit separatem Heizkessel
entsprechend den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Vorschriften und Anweisungen bestimmt. Diese Anweisungen bitte
aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall
des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung auf der Webseite www.polti.com
eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen
werden.
Technische, optische und Herstellungsdaten
können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als
nützlich erweisen sollte.
Alle unsere Produkte werden strengen Tests
unterzogen, bevor sie die Fabrik verlassen.
Daher können im Polti Vaporella bereits Was-
serreste vorhanden sein.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist
nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen.
Jedwede andere Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN
WASSERS
Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit normalem Leitungswasser (Härtemittel zwischen
8° und 20° fH) konzipiert. Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, nicht ausschließlich demineralisiertes Wasser verwenden, sondern ein Gemisch aus 50 % Leitungswasser
und 50 % im Handel erhältlichem demineralisiertem Wasser.
Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers.
Wenn nur Leitungswasser verwendet
wird, kann die Kalkbildung mit dem speziellen Entkalker Grundstoen Polti Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der von Polti
vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.
DEUTSCH
polti.com erhältlich ist.
Kein destilliertes Wasser, nicht verdünntes
demineralisiertes Wasser, Regenwasser oder
Wasser mit Zusatzstoen (wie z.B. Stärke,
Parfüm), parfümiertes Wasser oder Wasser
verwenden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern oder Wasserfilterkrügen erzeugt wird.
Keine chemischen, natürlichen Substanzen,
Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät
füllen.
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS
1.1 Polti Vaporella Next auf einer stabilen, ebe-
nen und wärmeresistenten Fläche aufstellen.
1.2 Die Klappe zum Füllen des Heizkessels
önen. Die Klappe zum Füllen des Heizkessels
önen (1).
Hierfür muss in jedem Fall vorher der Netzstecker vom elektrischen Netz getrennt werden.
Der Wassertank kann bei Bedarf ohne Unterbrechung und Abwarten des Abkühlens des
Geräts mit Wasser gefüllt werden.
1.3 Die Klappe wieder schließen.
1.4 Vorsichtig das Netzkabel abwickeln und es
in eine geeignete und geerdete Steckdose (2) stecken. Das Licht des Schalters
beginnt zu blin-
ken. Das Dampfrohr abwickeln und herausziehen.
1.5 Zum Einschalten des Geräts
drücken.
Das vorher blinkende Licht des Schalters
leuchtet jetzt durchgehend (3) und schaltet
sich zusammen mit der Heizanzeige des Bügeleisens (4) ein.
Das Geräusch, das beim Einschalten und während des Betriebes hört, kommt von der Pumpe, die regelmäßig Wasser aus dem ständig
nachfüllbaren Behälter in den Kessel pumpt.
2. REGULIERUNG DER
BüGELEISENTEMPERATUR
Vor dem Bügeln eines Kleidungsstücks, sollten stets die sich auf dem Etikett desselben
befindlichen Symbole mit den vom Hersteller gegebenen Pflegeanweisungen überprüft
werden. Kontrollieren Sie anhand der folgenden Tabelle die zweckmäßigste Bügelart:
Hohe Temperaturen: -Baumwolle, Leinen:
Stellen Sie den Temperaturregler des
Bügeleisens auf die Position•••
Mittlere Temperaturen: - Wolle, Seide:
Stellen Sie den Temperaturregler des
Bügeleisens auf die Position ••
Niedrige Temperaturen: Synthetik, Acryl, Nylon, Polyester:
Stellen Sie den Temperaturregler des
Bügeleisens auf die Position •
- nicht Bügeln
- Dampfbügeln und Dampfbehandlungen nicht erlaubt
ACHTUNG: Beim Bügeln mit niedrigen Temperaturen sollte man keinen Dampf verwenden, da anstelle von Dampf Wasser aus den
dafür vorgesehen Önungen an der Bügelsohle des Bügeleisens austreten kann. Beim
Bügeln auf mittleren Temperaturen wechseln
Sie zwischen Trockenbügeln und Dampfbügeln zwischendurch, um zu verhindern, dass
Wasser anstelle von Dampf austritt.
38
Page 39
Sortieren Sie die Bügelwäsche gemäß der
Etikettierung der Kleidungsstücke oder
nach Textilart. Bügeln Sie zunächst die Wäsche, die sich mit niedrigen Temperaturen
bügeln lässt, um die Wartezeiten beim Aufheizen zu verkürzen und um zu vermeiden,
dass gegebenfalls Kleidungsstücke durch
zu große Hitze beschädigt werden.
3. DAMPFBÜGELN
3.1 Versichern Sie sich, dass Sie den Angaben
in Kapitel 1 gefolgt sind und regulieren Sie die
Temperatur des Bügeleisens (7) gemäß Kapitel 2.
3.2 Abwarten bis das Licht der Dampfbereitschafts-Anzeige (
(5) eingeschaltet ist und durchgehend leuchtet und die Heizanzeige (4) vom Bügeleisen
erloschen ist.
3.3 Durch Drücken des Dampfabgabeknopfes (7) auf dem Bügeleisen tritt Dampf aus den
Löchern in der Bügelsohle aus. Mit dem Bügeln
der Kleidung fortfahren. Bei Loslassen dieser
Taste wird der Dampfstrom unterbrochen.
Bei der ersten Dampfausgabe können einige
Wassertröpfchen aus der Bügelsohle treten.
Grund hierfür ist eine nicht erfolgte Temperaturstabilisierung. Es ist daher empfehlenswert,
den ersten Strahl auf ein Tuch zu richten.
Die Kontrollleuchte für das Aufheizen
leuchtet auf und erlischt während der Verwendung. Dies weist darauf hin, dass sich
der elektrische Widerstand angeschaltet
hat, um eine konstante Temperatur des Bügeleisens beizubehalten: es kann normal
weiter gebügelt werden.
ACHTUNG: Das heiße Bügeleisen niemals
auf irgendeine Oberfläche abstellen. Die
Bügeleisenstation verfügt über eine Abstellfläche, die mit einem hitzeresistenten
und Antirutsch-Material beschichtet ist.
) von Polti Vaporella Next
4. STEAM PULSE-FUNKTION
(Nur bei den Modellen Polti Vaporella
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
Zum leichteren und schnelleren Bügeln ist es
möglich, die Funktion STEAM PULSE (Dampfstrahl erfolgt stoßweise) durch Doppelklick
auf den Dampfknopf (7) zu aktivieren. Durch
diese Funktion dringt der Dampf tief in die
Stoe ein, wobei das Bügeln beschleunigt und
verbessert wird. Mit dieser Funktion erfolgt
die Dampfabgabe abwechselnd mit einer Sekunde ohne Dampfabgabe.
Um die Funktion auszuschalten, erneut den
Dampfknopf drücken.
Um die Funktion wieder zu aktivieren, die
oben beschriebenen Schritte wiederholen.
Für vertikales Dampfbügeln wird auch die
Steam Pulse Funktion empfohlen.
5. VERTIKALES BÜGELN
Es ist möglich, dass Bügeleisen in vertikaler
Position einzusetzen, um Falten zu entfernen
oder um die Fasern aufzufrischen und eventuelle unangenehme Gerüche aus den Textilien
zu entfernen.
Dazu das Bügeleisen senkrecht halten, den
Dampfschalter (7) drücken und, wenn der
Sto dazu geeignet ist, diesen mit der Sohle
leicht berühren.
6. BÜGELN OHNE DAMPF
Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 1 durchgeführt wurden, die Temperatur des
Bügeleisens (6) auf die niedrigste Stufe einstellen, wie in Kapitel 2 angegeben. Mit dem
Bügeln fortfahren, ohne dabei die Dampftaste
zu drücken.
Wird ohne Dampf gebügelt, darauf achten,
dass nicht versehentlich die Taste Dampfabgabe gedrückt wird, da Wasser aus der
Sohle austreten könnte.
7. FUNKTION „ECO“
(Nur bei den Modellen Polti Vaporella
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30)
Mit der ECO-Funktion stellt Polti Vaporella
Next den Dampfdruck automatisch so ein,
dass bedeutende Energieeinsparungen erreicht werden und gleichzeitig eine hervorragende Leistung beim Bügeln auch der
widerstandsfähigsten Stoe erzielt wird
(Baumwolle / Jeans / Leinen).
Um die ECO-Funktion ein- oder auszuschalten, einfach erneut die ECO-Taste (8) auf dem
Gerät drücken.
8. TURBO-FUNKTION
Mit der Funktion TURBO können einfach und
in kürzester Zeit auch schwerste Stoarten
gebügelt und die hartnäckigsten Falten in einem einzigen Arbeitsgang geglättet werden.
Diesen Modus nicht zum Bügeln von Kleidungsstücken aus synthetischem Gewebe,
Seide und Wolle verwenden.
Um diese Funktion einzuschalten, reicht es,
die TURBO-Taste (9) auf dem Gerät zu drüc-
39
DEUTSCH
Page 40
ken. Die Turbo-Funktion hat eine Maximaldauer von 10 Minuten. Um diese erneut einzuschalten einfach die Taste TURBO nochmals
drücken.
9. SOHLE MIT 360° FLUID CURVE
TECHNOLOGY
Die innovative flexible abgerundete Bügelsohle mit kratzfester Beschichtung ermöglicht
ein 360°-Bügeln. Die Präzisionsspitze erreicht
die schwierigsten Stellen und die Dampfkonzentration in diesem Bereich glättet auch die
hartnäckigsten Falten. Die Kanäle verteilen
den Dampf gleichmäßig, um das Bügeln zu
erleichtern und zu beschleunigen.
10. FUNKTION AUTOMATISCHES
ABSCHALTEN
Wird das Gerät 10 Minuten nicht benutzt (berechnet ab dem letzten Arbeitsgang am Gerät), schalten sich der Heizkessel und das Bügeleisen automatisch aus. Die Kontrollleuchte
blinkt.
Um das Gerät wieder einzuschalten, Taste
betätigen.
11. FEHLEN VON WASSER
Ein Wassermangel im Tank wird durch das
Aufleuchten der Leuchtanzeige Wassermangel (
) (10) angezeigt.
Für die Wiederaufnahme des ordnungsgemäßen Betriebs genügt es, den Wassertank gemäß Kapitel 1 aufzufüllen.
12. ALLGEMEINE WARTUNG
Vor jeder Wartungsmaßnahme stets den
Netzstecker abziehen und sicherstellen, dass
das Gerät abgekühlt ist. Um das Gerät außen
zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwenden.
Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden.
Für eine optimale Instandhaltung der Bügelstation empfehlen wir das Produkt Polti Kalstop,
ein spezielles Produkt, basierend auf einem Ent-
DEUTSCH
kalker, der von Polti vertrieben wird und in den
besten Haushaltsgeschäften oder über unsere
Website www.polti.com erhältlich ist. Reinigen
Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch
oder Schwamm nur wenn sie abgekühlt ist.
13. CALC CLEANING
KESSELREINIGUNG
(außergewöhnliche Wartung)
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jedwedem Zugri auf den Dampfkessel
(Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren)
sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und
seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz
getrennt wurde.
Diese Sonderfunktion ermöglicht es, die Lebensdauer des Polti Vaporella Next durch
automatische Anzeige, wenn die Kesselreinigung erforderlich ist, zu verlängern.
Das Aufleuchten der Wartungsanzeige beeinträchtigt nicht den normalen Gebrauch
des Geräts. Es kann weiter gebügelt werden.
Wenn Sie jedoch den Kessel bei Aufleuchten
der Wartungsanzeige reinigen, können Sie
die optimalen Betriebsbedingen Ihres Polti
Vaporella Next länger bewahren.
Beim Aufleuchten der Anzeige Calc Cleaning
(
) (11) wie folgt vorgehen:
13.1 Das Gerät vom Netz trennen und mindestens 2 Stunden lang abkühlen lassen, wenn
es erhitzt ist.
13.2 Um das Austreten des Wassers zu vermeiden, den Tank entleeren.
13.3 Das Gerät auf die Seite legen und den
Kesselverschluss (12) aufschrauben.
13.4 In den Dampfkessel 250 ml kaltes Wasser
füllen.
ACHTUNG: Überschreiten Sie nicht die angegebene Wassermenge und schütten Sie das
Wasser langsam in das Innere des Heizkessels ohne das Wasser überlaufen zu lassen.
13.5 Den Heizkessel ausspülen und das Wasser in das Waschbecken oder einen passenden Behälter für Schmutzwasser entleeren.
Sollte das Wasser sehr schmutzig sein, diese
Tätigkeit so lange wiederholen, bis das Wasser sauber ist.
13.6 Füllen Sie 100 ml Wasser in den Heizkessel und schrauben Sie den Verschluss zu.
Überprüfen Sie, ob die Dichtung vorhanden
ist und dass der Schraubverschluss richtig
verschlossen ist.
13.7 Erneut den Wassertank füllen.
13.8 Das Netzkabel (3) wieder an das Stromversorgungsnetz anschließen.
13.9 Den Schalter drücken.
40
Page 41
13.10 Halten Sie den Turbo-Schalter und den
EIN / AUS-Schalter gleichzeitig für mindestens 5 Sekunden gedrückt. Die Anzeige Calc
Cleaning (
13.11 Nun kann das Gerät wieder normal verwendet werden.
) erlischt.
14. AUSTAUSCH DER DICHTUNG
DES HEIZKESSELVERSCHLUSSES
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jedwedem Zugri auf den Dampfkessel
(Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren)
sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und
seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz
getrennt wurde.
Ist die Dichtung des Heizkesselverschlusses
beschädigt, diese durch das entsprechende
Ersatzteil wie folgt ersetzen:
14.1 Schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie
es für mind. 2 Stunden abkühlen, sofern es
noch warm ist.
14.2 Leeren Sie zuerst den Tank, um ein versehentlichen Austreten des Wassers bei diesem
Vorgnag zu verhindern.
14.3 Das Gerät dafür auf die Seite legen und
den Kesselverschluss (12) aufschrauben.
14.4 Die beschädigte Dichtung entfernen.
14.5 Die neue Dichtung aufsetzen und in ihren
Sitz schieben.
14.6 Den Kesselverschluss wieder festschrauben, und dabei darauf achten, dass er richtig
eingeschraubt ist.
Die Dichtung ist käuflich erhältlich bei den autorisierten Kundendienstzentren Polti (www.
polti.com). Die Liste der Kundendienstzentren
finden Sie aktualisiert auf der Homepage.
16. AUFBEWAHRUNG
16.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
16.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuell
verstauen, muss sie komplett ausgekühlt sein.
16.3 Den Wassertank leeren.
16.4 Das Bügeleisen auf die Auflage stellen.
Dazu zuerst an der Rückseite einsetzen (13)
und danach mit dem entsprechenden Sperrschieber (14) an der Vorderseite (Spitze) befestigen.
16.5 Den Dampfschlauch in die dafür vorgesehene Halterung an der Seite des Geräts
klemmen (15).
Vor der Aufbewahrung des Polti Vaporella
Next sicherstellen, dass das Bügeleisen durch
den Sperrschieber
16.4).
blockiert ist (siehe Punkt
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop ist der Kalklöser für Dampfkesselgeräte zum Dampfbügeln und Dampfreinigen.
Die regelmäßige Anwendung von Polti Kalstop bei jedem Befüllen des Wassertanks:
- Verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
- Lässt trockeneren Dampf austreten.
- Beugt Kalkablagerungen vor.
- Schützt die Kesselwände.
- Trägt zur Energieeinsparung bei.
Polti Kalstop ist in Packungen von 20 Ampullen in Haushaltsgeschäften, bei autorisierten
Polti Kundendienstzentren oder unter www.
polti.com erhältlich.
DEUTSCH
41
Page 42
17. STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEMURSACHELÖSUNG
Aus dem Bügeleisen kommt
Wasser statt Dampf.
Der Drehschalter für die Bügeleisentemperatureinstellung ist auf die niedrigste
Stufe eingestellt.
Kontrollieren, dass der Temperaturregler des Bügeleisens im mittleren/hohen Bereich eingestellt ist.
Erste Abgabe.So lange den Strahl auf ein
Tuch richten, bis aus den Löchern der Sohle Dampf austritt.
Das Bügeleisen gibt keinen
Dampf aus.
Mancanza alimentazione.
Fehlende Stromversorgung.
Kontrollieren, dass das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen ist und der
Schalter
gedrückt ist.
Wassertank leer.Befüllen Sie den Tank mit
Wasser.
Das Bügeleisen gibt wenig
Dampf aus.
Das Gerät schaltet sich nicht
ein.
Der Dampf ist trocken und
kaum sichtbar, tritt aber aus
und wirkt.
Schalter
aus oder blinkt.Den Schalter drücken und
Diese Situation ist normal
und tritt unter besonderen
Umgebungsbedingungen auf.
kontrollieren, dass das Gerät
an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Auf der Kleidung bleiben
Wasserspuren.
Vorhandensein von Wasser
unter dem Gerät.
Der Bügeleisenbrettbezug ist
feucht, da das Brett nicht für
die Leistung eines Dampfbügeleisens geeignet ist.
Der Kesselverschluss ist nicht
richtig zugeschraubt
Kontrollieren, dass das Bügelbrett geeignet ist (Bügelbrett
mit Lochgitter zum Verhindern von Kondenswasser).
Den Kesselverschluss (Kapitel
13) abschrauben und wieder
aufschrauben.
Die Dichtung des Kesselverschlusses ist beschädigt.
Die beschädigte Dichtung
(Kapitel 14) erneuern.
Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von
Polti authorisierten Kundendienst (siehe www.polti.com mit der aktualisierten KundendienstListe).
DEUTSCH
42
Page 43
GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Die gesetzliche Gewährleistung gilt zwei Jahre lang ab Kaufdatum für Konformitätsmängel, die bereits bei Lieferung bestanden, wie
gemäß EU-Rechtsvorschriften vorgesehen,
vorbehaltlich anders lautender Bedingungen
(Geltungszeitraum und vorgesehene Mängelbehebung), die in dem Land gelten, in dem
die Gewährleistung in Anspruch genommen
wird.
Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt werden.
Zum Aktivieren der Garantie und für weitere
Informationen besuchen Sie bitte www.polti.
com
Falls das Gerät repariert werden muss, so
muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht
die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie
99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich
gegenüber dem eigentlichen Verkäufer geltend machen.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern
gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG
gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti
bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne
eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft
oder Material.
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann
Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des
Produktes anbieten.
Um einen Garantieeingri durchführen zu lassen, muss sich der Verbraucher an eine der
durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des
Produktes enthält, muss vorgelegt werden.
Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit
dem entsprechenden Kaufdatum müssen die
Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT
• Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
• Schäden durch unsachgemäßen und nicht
in der vorliegenden Bedienungsanleitung
angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist.
• Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss)
oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben
sind (Eingrie).
• Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen
oder Veränderungen, die von nicht durch
Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführt wurden.
• Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche
usw.), die durch den Gebrauch beschädigt
wurden (Verschleißteile) oder durch die
normale Nutzung.
• Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
• Schäden durch nicht erfolgte Wartung /
Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung
des Herstellers.
• Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten oder
nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät.
Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und
Vorschriften entsprechende Verwendung des
Geräts führt zum Garantieverfall.
Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung
der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen
die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das
Produkt.
Die aktuelle Liste der autorisierten PoltiKundendienstzentren können Sie unter www.
polti.com einsehen.
DEUTSCH
43
Page 44
DEUTSCH
44
Page 45
BEM-VINDO AO MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POTENTE E RÁPIDA,
CONCEBIDA PARA ENGOMAR RÁPIDA
E EFICAZMENTE
ACESSÓRIOS PARA TODAS
AS NECESSIDADES
Ao visitar o nosso sítio www.
polti.com e nas melhores lojas
de eletrodomésticos, encontrará
uma vasta gama de acessórios
para melhorar o desempenho e
a praticidade de uso do seu aparelho e tornar a limpeza de casa
ainda mais simples.
Para verificar a compatibilidade
dos acessórios do seu aparelho,
procure pelo código PAEUXXXX
/ FPASXXX listado perto de cada
acessório na página 4.
Se o código do acessório que
deseja adquirir estiver neste manual, convidamo-lo a contactar
o nosso Serviço de Apoio ao
Cliente para mais informação.
REGISTE O SEU PRODUTO
Entre no site www.polti.com ou
ligue para o Serviço Clientes
Polti e registe o seu produto.
Poderá usufruir de uma oferta
especial de boas-vindas, nos
países aderentes, e receber as
últimas novidades Polti, para
além de adquirir os acessórios e
o material de consumo.
Para registar o seu produto, é
necessário inserir, para além dos
seus dados pessoais, o número
de série (SN) que se encontra na
etiqueta aplicada na caixa ou no
aparelho.
Para economizar tempo e ter
sempre à disposição o número
de séerie, insira-o no espaço específico no verso da capa deste
manual.
45
CANAL OFICIAL DO
YOUTUBE
Quer saber mais? Visite o nosso
canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Mostramos-lhe a eficácia da força natural e ecológica do vapor,
tanto na passagem a ferro como
nas tarefas de limpeza através
de numerosos vídeos de Polti
Vaporella e de todos os demais
produtos do mundo Polti.
Inscreva-se no canal para estar
sempre atualizado relativamente
aos nossos conteúdos de vídeo.
ATENÇÂO: As normas de segurança são somente indicadas
neste manual.
PORTUGUÊS
Page 46
USO CORRETO DO PRODUTO
Este aparelho está destinado ao uso doméstico, como ferro de engomar com caldeira
separada, segundo as descrições e instruções
contidas neste manual. Solicita-se que as presentes instruções sejam lidas atentamente e
guardadas. Em caso de perda do manual, é
possível consultá-lo e/ou descarregá-lo através do site www.polti.com.
A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar
as alterações estéticas, técnicas e de fabricação que considerar necessárias, sem a obrigação de aviso prévio.
Antes de deixar a fábrica, todos os nossos
produtos são submetidos a testes rigorosos.
Portanto, a Polti Vaporella pode conter já
água residual na caldeira.
O uso correto do produto é somente aquele
indicado no presente manual de instruções.
Qualquer outro uso pode danificar o aparelho
e invalidar a garantia.
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA
Este aparelho foi concebida para funcionar
com água da torneira com uma dureza média
entre 8° e 20°f. Se a água da torneira contém
muito calcário, não utilizar exclusivamente
água desmineralizada pura mas uma mistura composta por 50% de água da torneira e
50% de água desmineralizada, disponível no
mercado.
Aviso: Informar-se sobre a dureza da água
junto ao departamento técnico municipal ou
junto à entidade de fornecimento de água
local.
Caso utilize somente água da torneira, pode-se reduzir a formação de calcário utilizando o anti-calcário especial Polti Kalstop (PAEU0094) distribuído pela Polti e disponível para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site www.polti.com.
Não usar água destilada, água desmineralizada não diluída, água de chuva ou água com
aditivos (como por exemplo: amido ou perfume), água perfumada ou água resultante
de outros eletrodomésticos, amaciadores e
jarras filtrantes.
Não introduzir substâncias químicas, naturais,
detergentes, descalcificantes, etc.
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1.1 Coloque a Polti Vaporella Next sobre uma
superfície estável, plana e resistente ao calor.
1.2 Abrir a porta de enchimento do reservatório. Encha o depósito com água até atingir a indicação MAX presente no próprio depósito (1).
Esta operação deverá ser feita sempre com o
PORTUGUÊS
cabo de alimentação desconectado da rede
elétrica.
É possível encher o depósito quando necessário sem parar e aguardar o arrefecimento do
aparelho.
1.3 Fecha a porta do reservatório.
1.4 Desenrole o cabo de alimentação e ligue
a ficha a uma tomada adequada (2) dotada
de ligação à terra. A luz do interruptor
meça a piscar. Extraia e desenrole o tubo do
vapor.
1.5 Para ligar o aparelho prima
. A luz do
interruptor deixa de piscar e fica fixa (3) e
acende-se simultaneamente o indicador luminoso de aquecimento do ferro (4).
O ruído que se ouve quando se liga o aparelho e periodicamente durante a sua utilização é devido ao sistema de recarga de
água.
2. REGULAÇÃO DE
TEMPERATURA DO FERRO.
Antes de engomar uma peça, é melhor verificar os símbolos da etiqueta da peça, para
consultar as instruções de tratamento dadas
pelo fabricante.
Controle o tipo de engomagem mais adequado de acordo com a tabela a seguir:
Altas temperaturas – Algodão, linho:
Ajustar o regulador de temperatura do
ferro em posição •••
Temperaturas médias – lá, seda:
Ajustar o regulador de temperatura do
ferro em posição ••
Baixas temperaturas – sintético, acrílico,
nylon, poliéster:
Ajustar o regulador de temperatura do
ferro em posição •
- Não engomar
- A engomagem a vapor e os tratamentos a vapor não estão permitidos
ATENÇÃO: Para as baixas temperaturas
desaconselha-se o uso do vapor por que a
base poderia expelir água. Para as temperaturas médias alternar o uso do vapor com
o uso do ferro em seco para evitar que a
base expulse água.
Subdividir a placa de engomar segundo o
símbolo indicado na etiqueta aplicada aos
tecidos ou, em caso que não tenha, por tipo
de tecido, iniciar a engomagem pela roupa de vestir que se engoma a temperaturas
mais baixas para reduzir os tempos de espera e evitar o risco de queimar os tecidos.
46
co-
Page 47
3. ENGOMAR A VAPOR
3.1 Assegure-se que seguiu as indicações do
capítulo 1 e regule a temperatura do ferro (6)
segundo o capítulo 2.
3.2 Espere que a luz do indicador luminoso
vapor pronto (
se acenda e fique fixa e que o indicador luminoso de aquecimento do ferro se apague (4).
3.3 Carregue no botão de vapor do ferro (7)
para ativar a saída do vapor através dos orifícios presentes na base. Engome as peças de
vestuário. Soltando o botão, o fluxo interrompe-se.
No primeiro comando saída vapor, poderá
se verificar o vazamento de algumas gotas
de água através da chapa, devido à imperfeita estabilização térmica. Portanto, recomenda-se direcionar o primeiro jato de
vapor num pano.
Durante o funcionamento, o indicador de
aquecimento do ferro acende-se e apaga-se. Isso indica que a resistência elétrica
começou a funcionar para manter a temperatura do ferro constante: continue a engomar normalmente.
ATENÇÃO: Não colocar o ferro em nenhuma superfície. Polti Vaporella está dotada
de um repousa-ferro com borrachas antideslizantes desenhadas para resistir a temperaturas elevadas.
) de Polti Vaporella Next (5)
res residuais.
Mantenha o ferro na posição vertical, carregue no botão de vapor (7) e, se o tipo de tecido o permitir, toque ligeiramente no tecido
com a base do ferro.
6. ENGOMAR A SECO
Certifique-se de que seguiu as instruções
do capítulo 1, regule a temperatura do ferro
de engomar (6) na temperatura mais baixa,
como indicado no capítulo 2. Engome sem
carregar no botão de vapor do ferro.
Quando engomar a seco, prestar atenção
para não pressionar o botão de saída vapor,
pois pode se verificar vazamento de água
através da chapa.
7. FUNÇÃO ECO
(só para os modelos Polti Vaporella
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30)
Com a função ECO, a Polti Vaporella Next
define automaticamente a pressão do vapor
para uma poupança significativa de energia e,
ao mesmo tempo, obter ótimos desempenhos
para engomar todos os tecidos mais resistentes (algodão/jeans/linho).
Para ativar ou desativar a função ECO, é suficiente carregar no botão ECO no aparelho
(8).
4. FUNÇÃO STEAM PULSE
(só para os modelos Polti Vaporella
NEXT VN18.65 - VN18.45 - VN18.40 VN18.35 - VN18.30 - VN18.25 - VN18.20)
Para engomar mais facilmente e com maior
rapidez, é possível ativar a função STEAM
PULSE (vapor intermitente) carregando duas
vezes no botão de vapor do ferro (7). O vapor
intermitente penetra em profundidade nos
tecidos, engomando assim melhor e mais rapidamente. Nesta modalidade, o ferro inicia a
alternar a emissão de vapor com um segundo
sem distribuir vapor.
Para desativar esta função, carregue novamente no botão de vapor do ferro.
Para a reativar, repetir a operação descrita no
início.
A função Steam Pulse também é recomendada para engomar na vertical.
5. ENGOMAGEM VERTICAL
É possível usar o ferro na posição vertical para
eliminar rugas dos tecidos e/ou refrescar as
fibras dos tecidos eliminando eventuais odo-
8. FUNÇÃO TURBO
Com a função TURBO, pode engomar rapidamente, e com facilidade, mesmo os tecidos
mais pesados, eliminando as rugas mais difíceis com uma única passagem.
Não use esta modalidade para a engomagem de roupas sintéticas, de seda e de lã.
Para ativar esta função é suficiente carregar
no botão TURBO no aparelho (9). A função
Turbo tem uma duração máxima de 10 minutos. Para a reativar, carregue novamente no
interruptor TURBO.
9. BASE 360° FLUID CURVE
TECHNOLOGY
A inovadora base arredondada multidirecional
com revestimento antirrisco permite engomar
a 360°. A ponta de precisão chega aos pontos
mais difíceis e a concentração do vapor nesta
área elimina mesmo as rugas mais difíceis. Os
canais distribuem uniformemente o vapor que
torna o ferro mais deslizante para engomar
mais rapidamente com menos esforço.
47
PORTUGUÊS
Page 48
10. FUNÇÃO DE DESLIGAR
AUTOMATICAMENTE
Após 10 minutos sem utilização (calculado
desde a última operação efetuada no aparelho) a caldeira e o ferro desligam-se automaticamente. A luz
Para reativar o aparelho, carregue no botão
pisca.
11. FALTA DE ÁGUA
A falta de água no depósito é indicada pelo acendimento do indicador de falta de água (
Para retomar as operações, basta encher novamente o depósito de água segundo o capítulo 1.
)(10).
12. MANUTENÇÃO GERAL
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, retirar sempre a ficha de alimentação
da rede elétrica e certificar-se de que o produto esteja frio.
Para a limpeza externa do aparelho, utilizar
exclusivamente um pano humedecido.
Não utilizar detergentes de nenhum tipo.
Para uma boa manutenção da caldeira aconselhamos o uso de Kalstop, o anti-calcário especial distribuído pela Polti e disponível para
compra nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site www.polti.com.
Limpar a base do ferro quando esteja completamente fría com um pano húmido ou com
uma esponja abrasiva.
13. LIMPEZA DA CALDEIRA
(manutenção extraordinária)
ATENÇÃO: Vapor.
Perigo de queimadura!
Aquando do acendimento do indicador luminoso Calc Cleaning (
13.1 Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
por pelo menos 2 horas, se estiver quente.
13.2 Esvazie o depósito da água para evitar
que saia.
13.3 Deite o aparelho de lado para desenros-
.
car a tampa da caldeira (12) .
13.4 Coloque dentro da caldeira 250 ml de
água fria.
ATENÇÃO: Não supere a quantidade de
água indicada e verta-a lentamente dentro
da caldeira, com cuidado para não entornar.
13.5 Aqueça a caldeira e deite a água no lavatório ou num recipiente apropriado para
água suja. Se a água estiver muito suja, repita
a operação até a água sair limpa
13.6 Introduzir na caldeira 100 ml de água e
apertar o tampão, assegurando-se que está
presente também o selo e que tenha enroscado correctamente.
13.7 Abasteça novamente o depósito da
água.
13.8 Ligue a ficha de alimentação (3) à rede
elétrica.
13.9 Carregue no interruptor
13.10 Continue a premir simultaneamente, durante pelo menos 5 segundos, o interruptor
Turbo e o interruptor ON/OFF
luminoso Calc Cleaning (
13.11 Agora já é possível retomar o uso normal
do aparelho.
) (11) faça o seguinte:
.
. O indicador
) apaga-se.
14. SUBSTITUIÇÃO DA
GUARNIÇÃO DA TAMPA DA
CALDEIRA
ATENÇÃO: Perigo de queimadura! Para
efetuar qualquer operação de acesso à caldeira (remoção da tampa, abastecimento
ou esvaziamento), certificar-se de ter desligado o aparelho através do interruptor
específico e de tê-lo desconectado da rede
elétrica há pelo menos 2 horas.
Esta função especial permite prolongar a vida
útil do Polti Vaporella Next e indica automaticamente quando é necessário limpar a caldeira.
O acendimento do indicador de manutenção não impede a utilização normal
do aparelho. De fato, é possível continuar
a engomar. No entanto, realizar a limpeza
da caldeira quando o indicador se acende,
permite manter, durante mais tempo, em
perfeitas condições de funcionamento a
sua Polti Vaporella Next.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Vapor.
Perigo de queimadura!
ATENÇÃO: Perigo de queimadura! Para
efetuar qualquer operação de acesso à caldeira (remoção da tampa, abastecimento
ou esvaziamento), certificar-se de ter desligado o aparelho através do interruptor
específico e de tê-lo desconectado da rede
elétrica há pelo menos 2 horas.
Se a guarnição da tampa da caldeira estiver
danificada, substituí-la com a peça sobressalente específica, como será indicado a seguir:
14.1 Desligar o aparelho da corrente elétrica
e deixa-lo arrefecer pelo menos duas horas se
estiver quente.
14.2 Esvaziar a água do reservatório para evitar o seu vazamento.
48
Page 49
14.3 Deite o aparelho de lado e desenrosque
a tampa da caldeira (12) .
14.4 Remover a guarnição danificada.
14.5 Inserir a guarnição nova e empurrá-la até
o seu alojamento.
14.6 Volte a enroscar a tampa da caldeira,
certificando-se de que está enroscada corretamente.
A junta está disponível para compra nos centros de Assistência Técnica Polti (www.polti.
com).
15. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop é oanticalcário para equipamentos de limpeza a vapor e ferros de engomar
com caldeira.
O uso continuado de Polti Kalstop, a cada enchimento de água do reservatório:
- Aumenta a vida útil do equipamento.
- Torna o vapor que sai mais seco.
- Previne a incrustação de calcário.
- Protege as paredes da caldeira.
- Contributo para a poupança energética.
Polti Kalstop encontra-se à venda em embalagens de 20 monodoses nas lojas de eletrodomésticos, em centros de assistência técnica
autorizados da Polti ou através da página oficial da marca: www.polti.com
16. ARMAZENAMENTO
16.1 Desligar o aparelho e desconectá-lo da
rede elétrica.
16.2 Esperar que o produto se esfrie completamente antes de voltar a enche-lo.
16.3 Esvazie o reservatório de água.
16.4 Coloque o ferro de engomar em cima do
tapetinho, introduzindo-o primeiro na parte
traseira do aparelho (13) e, depois, fixando-o
com o respetivo slider de fixação (14) na parte
dianteira do aparelho.
16.5 Coloque o monotubo no respetivo alojamento no lado do aparelho (15).
Antes de guardar Polti Vaporella Next, certifique-se de que fixa o ferro, deslocando a patilha do slider para
(ver o ponto 16.4).
49
PORTUGUÊS
Page 50
17. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
Sai água do ferro em vez de
vapor.
Botão de regulação da temperatura do ferro está no
mínimo.
Verifique se o botão de regulação da temperatura do
ferro está regulado no valor
médio/máximo.
Primeira utilização.Ponha o ferro sobre um pano
até sair vapor pelos furos da
base do ferro.
Não sai vapor do ferro.Falta de alimentação.Assegure-se de que o apa-
relho está ligado à corrente
elétrica e que o interruptor
está ligado.
Depósito de água vazio.Encha o depósito de água.
Sai pouco vapor pelo ferro.O vapor é seco e pouco visív-
el, mas presente e eficaz.
É um fenómeno normal registado em condições ambientais especiais.
O aparelho não se liga.
Interruptor
termitente.
apagado ou in-
Carregue no interruptor e
certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente
elétrica.
As peças ficam molhadas.A cobertura da tábua de en-
gomar está impregnada de
água, porque não é adequada
Verifique se a tábua é adequada (tábua com grelha
para evitar a condensação).
à potência de um ferro com
caldeira.
Em caso de que os problemas encontrados persistam
ou não estejam presentes
Tampa da caldeira mal enroscada.
Desenrosque e enrosque a
tampa da caldeira (capítulo
13).
nesta listagem, deverá dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado
Polti (www.polti.com para ver
Guarnição da tampa da caldeira danificada.
Substitua a guarnição danificada (capítulo 14).
a listagem actualizada) ou ao
atendimento ao cliente.
Em caso de que os problemas encontrados persistam ou não estejam presentes nesta listagem, deverá dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado Polti (www.polti.com
para ver a listagem actualizada) ou ao atendimento ao cliente.
PORTUGUÊS
50
Page 51
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamente a
uso doméstico e residencial.
Está abrangido pela garantia legal para defeitos de conformidade existentes no momento
da entrega durante dois anos a partir da data
de compra, conforme previsto pela legislação
europeia, a menos que se apliquem condições
diferentes (período de validade e soluções
previstas) no país onde a garantia é acionada;
a data de compra deve ser comprovada por
um documento válido para fins fiscais entregue pelo vendedor.
Para ativar a garantia e para obter mais informações, visite www.polti.com
Em caso de reparação, o aparelho deverá ser
acompanhado pelo documento fiscal que
comprova a compra.
A presente garantia não prejudica os direitos
do consumidor estabelecidos pela Diretiva
Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da
venda e das garantias sobre os bens de consumo, direitos que o consumidor deve fazer
valer face ao vendedor.
A presente garantia é valida nos países que
transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE.
Para os demais países, valem as normas locais
em tema de garantia.
O QUE COBRE A GARANTIA
No período de garantia, a Polti garante a reparação gratuita e, então, sem qualquer ónus
para o cliente em termos de mão de obra e de
material, do produto que apresentar um defeito de fabricação ou vício de origem.
Em caso de defeitos que não puderem ser reparados, a Polti poderá oferecer ao cliente a
substituição gratuita do produto.
O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
• Qualquer avaria ou dano que não seja decorrente de um defeito de fabricação;
• As avarias provocadas pelo uso inadequado e diverso daquele indicado no manual
de instruções, o qual é parte integrante do
contrato de venda do produto;
• As avarias decorrentes de caso fortuito (incêndios e curtos-circuitos) ou de fato imputável a terceiros (adulterações);
• Os danos provocados pelo uso de componentes não originais Polti, por reparações
ou alterações efetuadas por pessoal ou centro de assistência não autorizado Polti;
• Os danos provocados pelo cliente;
• As partes (filtros, escovas, mangueiras, bateria, etc.) danificadas pelo consumo (bens
duráveis) ou pelo normal desgaste;
• Eventuais danos provocados pelo calcário;
• Avarias decorrentes da ausência de manutenção / limpeza de acordo com as instruções do fabricante;
• A montagem de acessórios não originais
Polti, modificados ou inadequados ao aparelho;
O uso inadequado e/ou não em conformidade
com as instruções de uso e a qualquer outra
advertência ou disposição contida no presente manual invalida a garantia.
A Polti não se responsabiliza por eventuais
danos provocados direta ou indiretamente a
pessoas, objetos ou pessoas em razão da inobservância das recomendações indicadas no
manual de instruções concernentes às advertências para o uso e a manutenção do produto.
Para obter a intervenção em garantia, o cliente deverá dirigir-se a um dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti com um
documento de compra válido para fins fiscais
emitido pelo vendedor que comprove a data
de compra do produto. Em caso de ausência
da documentação que comprove a compra
do produto e da respectiva data de compra,
as intervenções serão efetuadas a pagamento. Conservar com cuidado o documento de
compra por todo o período de garantia.
Para consultar a lista atualizada dos Centros
de Assistência Técnica Autorizados Polti, visitar o site www.polti.com.
51
PORTUGUÊS
Page 52
525354
Page 53
Page 54
Page 55
Scopri il mondo e l’oerta completa di Polti sul sito polti.com,
iscriviti alla newsletter per restare sempre aggiornato su tutte
le novità e le oerte.
Discover the world and the complete oering of Polti on polti.
com, sign up for the newsletter to stay up to date on all the
news and oers.
Découvrez le monde et l’ore complète de Polti sur polti.com,
inscrivez-vous à la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et ores.
Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web
www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de
todas las novedades y ofertas.
Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.
polti.com und abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer
über die Neuheiten und Angebote auf dem Laufenden zu bleiben.
Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.
com, assine a newsletter para se manter atualizado sobre todas
as novidades e ofertas.
www.polti.com
55
Page 56
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
SN:
│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│─│
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST DE 0800 72 41 079
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI VAPORELLA SERIES NEXT - M0S11769 - 1W05
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.