Polti Moppy User Manual

MOPPY
INSTRUCTION MANUEL D’
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
INSTRUCTIONS
MANUAL
MANUAL DE
ISTRUZIONI
MANUAL DE BEDIENUNGS
INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES
ANLEITUNG
MOPPY
MOPPY KIT
N. 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI
2 UNIVERSAL MICROFIBER CLOTHS 2 SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE 2 PAÑOS DE MICROFIBRA UNIVERSALES 2 STK. MIKROFASER-UNIVERSALTÜCHER 2 PANOS EM MICROFIBRA UNIVERSAIS
N. 2 PANNI ELETTROSTATICI CATTURA POLVERE XXL
2 XXL ELECTROSTATIC DUST-CATCHING CLOTHS 2 LINGETTES ÉLECTROSTATIQUES CAPTURE POUSSIÈRE XXL 2 PAÑOS ELECTROSTÁTICOS ATRAPA POLVO XXL 2 STK. ELEKTROSTATISCHE STAUBTÜCHER XXL 2 PANOS ELETROSTÁTICOS DE CAPTURA DE PÓ XXL
ґ
SPAZZOLONE ULTRALIGHT
ULTRALIGHT MOP BROSSE ULTRALIGHT
A
CEPILLO ULTRALIGHT ULTRALIGHT-WISCHMOP ESCOVA ULTRALIGHT
c
d
d
e
TUBO TELESCOPICO
TELESCOPIC TUBE TUBE TÉLESCOPIQUE TUBO TELESCÓPICO
c
TELESKOPROHR TUBO TELESCÓPICO
BOTTONI BLOCCA PANNO ELETTROSTATICO
ELECTROSTATIC CLOTH LOCK BUTTONS BOUTONS BLOCAGE CHIFFON ÉLECTROSTATIQUE
d
BOTONES DE BLOQUEO PAÑO ELECTROSTÁTICO BEFESTIGUNG ELEKTROSTATISCHES TUCH BOTÕES DE BLOQUEIO DO PANO ELETROSTÁTICO
PIASTRA SPAZZOLONE
MOP PLATE PLAQUE BROSSE
e
PLACA CEPILLO WISCHFLÄCHE PLACA DA ESCOVA
BASE
BASE BASE
B
BASE BASIS BASE
f
j
i
k
AGGANCIO TUBO TELESCOPICO
TELESCOPIC TUBE LOCK ACCROCHAGE TUBE TÉLESCOPIQUE
f
ENGANCHE TUBO TELESCÓPICO TELESKOPROHRHALTER SUPORTE DO TUBO TELESCÓPICO
IMPUGNATURA ERGONOMICA PER IL TRASPORTO
ERGONOMIC CARRYING HANDLE FOR TRANSPORT POIGNÉE ERGONOMIQUE POUR LE TRANSPORT
g
EMPUÑADURA ERGONÓMICA PARA EL TRANSPORTE ERGONOMISCHER TRANSPORTGRIFF PUNHO ERGONÓMICO PARA TRANSPORTE
SERBATOIO ACQUA
WATER TANK RÉSERVOIR D’EAU
h
DEPÓSITO AGUA WASSERTANK DEPÓSITO DE ÁGUA
SPIA ACCENSIONE / EROGAZIONE VAPORE
POWER INDICATOR/STEAM DELIVERY LIGHT VOYANT ALLUMAGE / DISTRIBUTION VAPEUR PILOTO ENCENDIDO / SUMINISTRO VAPOR
i
BETRIEBSKONTROLL-/DAMPFABGABELEUCHTE LÂMPADA DE LIGAÇÃO / EMISSÃO DE VAPOR
SPIA IGIENIZZAZIONE / ELIMINAZIONE BATTERI
SANITISING/BACTERIA ELIMINATION INDICATOR LIGHT VOYANT DÉSINFECTION / ÉLIMINATION BACTÉRIES
j
PILOTO HIGIENIZACIÓN / ELIMINACIÓN DE BACTERIAS DESINFEKTIONSLEUCHTE LÂMPADA DE HIGIENIZAÇÃO / ELIMINAÇÃO DE BACTÉRIAS
PIASTRA EROGAZIONE VAPORE
STEAM DELIVERY PLATE PLAQUE DISTRIBUTION VAPEUR
k
PLACA SUMINISTRO VAPOR DAMPFABGABEFLÄCHE PLACA DE EMISSÃO DO VAPOR
GANCIO AVVOLGICAVO
CABLE HOOK CROCHET ENROULEUR
l
GANCHO RECOGECABLE KABELAUFROLLHAKEN GANCHO DE ENROLAMENTO DO CABO
g
l
h
| 3|
1
click
2
3
4
5
9
13
17
6
10
14
18
7
11
15
ɻ
19
8
12
16
20
21
22
| 4|
23
24
PAEU0342
OPTIONAL
KIT 2 PANNI IN MICROFIBRA UNIVERSALI
KIT CONTAINING 2 UNIVERSAL MICROFIBRE CLOTHS KIT SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA UNIVERSALES SET 2 MIKROFASER-UNIVERSALTÜCHER KIT DE 2 PANOS EM MICROFIBRA UNIVERSAIS
Ǵ
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten­za autorizzati e sul sito The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asistencia auto­rizados o en la página web www.polti.com Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendien­stcenter oder auf Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
www.polti.com
www.polti.com
.
www.poltide.de
.
.
erhältlich.
www.polti.com
.
| 5|
| 6|
BENVENUTO NEL MONDO DI MOPPY
LA MASCOTTE DEL PULITO: IMMEDIATO, PRATICO E VELOCE.
MOPPY IGIENIZZA IN UNA SOLA PASSATA CON IL PANNO CALDO INTRISO DI VAPORE,
SENZA L’AUSILIO DI DETERGENTI CHIMICI.
RIMUOVE ED ELIMINA IL 99,9% DI GERMI E BATTERI.
ITALIANO
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
ti.com
elettrodomestici troverai una va-
tenziare le prestazioni e la prati­cità d'uso del tuo apparecchio e
tiamo a contattare il nostro Ser-
e nei migliori negozi di
sta gamma di accessori per po-
rendere ancora più semplici le
pulizie di casa.
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / accanto a
ciascun accessorio riportato a
pagina 5.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è pre-
sente in questo manuale, ti invi-
vizio Clienti per avere maggiori
informazioni.
www.pol-
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito o chiama il Servizio Clienti Polti
e registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti, di una speciale offerta di benve­nuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
Per risparmiare tempo ed avere sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo
nell’apposito spazio previsto sul
retro di copertina di questo
www.polti.com
Ǵ
l’apparecchio.
manuale.
| 7|
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale: www.youtu-
be.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
video di Moppy e di tutti gli altri
prodotti del mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ITALIANO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE, SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di inci­denti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparec­chio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto calde.
E
ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
ɻ
• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se
non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sem­pre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto
cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo
| 8|
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso ine­renti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini finché è ac-
ceso oppure finchè non è totalmente raffreddato.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo­camento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-
mestico interno. Non lasciarlo esposto ad agenti atmosferici.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione, infortuni, scottature sia durante luso che durante le opera- zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale.
ITALIANO
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET TROCUZIONE
• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-
bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel­l’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-
җ
trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-
mità alle leggi vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico do­mestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-
duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non a
norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusiva-
| 9|
-
mente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate che supportino almeno 16A e con impianto di messa a terra.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal
ITALIANO
cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per evitare danni alla presa e al cavo.
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera­zione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se pre-
sente) prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
• Non tirare o strattonare il cavo nè sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su­perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvol­gere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in parti­colare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona so­pra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi una situazione di pericolo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-
stituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica in modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non utilizzare
il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua
o altri liquidi.
| 10 |
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI / SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di
acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a 100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raf­freddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati.
Il prodotto è dotato di mezzi di attivazione del vapore sensi­bili ai campi magnetici. Non avvicinare calamite o oggetti che le contengono per evitare getti improvvisi di vapore.
• Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici
come la piastra ad induzione.
• Non posizionare il prodotto su superfici delicate che non resi-
stino a temperatura o umidità.
• Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale e
su superfici stabili.
• Prima di riporre il prodotto assicurarsi che si sia raffreddato.
• Non trasportare mai il prodotto caldo dalla base ma utilizzare
Ҙ
sempre l’impugnatura per il trasporto.
• Non salire sulla base con i piedi.
• Evitare che il getto di vapore venga diretto su parti del corpo
di persone e animali.
• Non toccare la base e la piastra dello spazzolone durante
l’uso e fino a che non si sia completamente raffreddato .
ITALIANO
| 11 |
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Moppy
per igienizzare e pulire pavimenti duri e deli­cati, nonché ogni tipo di superficie verticale lavabile (piastrelle, ante di armadi, pareti in
ITALIANO
marmo,...). Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scari­care questo manuale dal sito www.polti.com. POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche tecniche e costruttive che riterrà neces sarie, senza obblighi di preavviso. Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro­dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi.
tanto Moppy può contenere già dellacqua re- sidua nel serbatoio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istru­zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa­recchio e invalidare la garanzia.
è destinato all’uso domestico interno
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici, non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di raccolta differenziata ufficiale. Questo pro­dotto è conforme alla Direttiva EU 2011/65/UE.
mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per­tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differen­ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure, secondo quanto previsto dalla nor­mativa del Paese, consegnare ai distributori l’apparecchio dismesso all’atto d acquisto di un apparecchio nuovo equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al rici­claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal­timento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle san­zioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Il simbolo del cassonetto barrato ri­portato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolto separata-
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Moppy
normale acqua di rubinetto con una durezza
è stato progettato per funzionare con
media compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto calcare utilizzare una miscela composta al 50% di acqua di ru­binetto e 50% di acqua demineralizzata repe­ribile in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dellacqua presso lufficio tecnico comunale oppure len- te di erogazione idrica locale.
Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana o acqua contenente additivi (come ad esem­pio amido, profumo) o acqua prodotta da al­tri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe filtranti. Non introdurre nel serbatoio sostanze chimi-
Per-
che, naturali, detergenti, discrostanti, ecc..
MOPPY
Moppy è il nuovo sistema di pulizia per i pavi­menti e le superfici verticali lavabili. Ha una doppia funzione:
1) Funzione pulizia igienizzante: per lavare e igienizzare senza detersivi con il panno caldo intriso di vapore ogni tipo di pavimento (pia­strelle, gres porcellanato, cotto, parquet, mar­mo…) o superficie verticale lavabile.
2) Funzione cattura polvere: per rimuovere la polvere con i panni elettrostatici. Test effettuati da laboratorio terzo e indipen­dente attestano che il sistema di pulizia Polti Moppy rimuove in una passata ed elimina sul­la base il 99,9% di germi e batteri, se usato in base alle istruzioni del presente manuale con il panno in microfibra montato e per un tem­po di stazionamento sulla docking station di 20 secondi.
1. PREPARAZIONE ALLUSO
1.1 Rimuovere Moppy dall’imballaggio, verifican­do il contenuto e l’integrità del prodotto.
ϠҢ
1.2 Per la preparazione della base, vedi Fig. B, montare il tubo con impugnatura ergonomica sulla base (1), spingendolo fino a sentire il “click” e finchè sia visibile il bottone di aggancio (2). E’ così pronta la base .
1.3 Per preparare lo spazzolone, vedi Fig. A, ri­muovere il gancio di blocco (3), svitare il rac­cordo di blocco (4) e metterlo sul tubo spazzo­lone (5), quindi inserire questo nella sezione della piastra (6) e girare per far coincidere i fori (7), quindi inserire il gancio di blocco (8), e riav­vitare il raccordo (9).
1.4 Si può regolare l’altezza del manico dello spazzolone : impugnare le due parti del manico in alluminio e girare la parte superiore in senso antiorario per sbloccarlo, quindi regolare secon­do l’altezza desiderata, completare l’operazione
| 12 |
girando la parte superiore del manico in senso orario (10), stringere bene.
1.5 Riempire il serbatoio d’acqua della base: premere lo sportellino superiore PUSH (11) per aprirlo, riempire fino a capacità Max 0,7 l (12) e richiudere ripremendo lo sportellino.
ATTENZIONE: Non aggiungere altre sostan- ze o additivi nel serbatoio.
Questa operazione deve essere sempre ese­guita con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete elettrica.
1.6 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente idonea (13). Si accenderà la spia rossa di funzionamento (14) ( ). Dopo pochi secondi Moppy è pronto.
2. PULIZIA E IGIENIZZAZIONE DEI PAVIMENTI
Prima di utilizzare Moppy su superfici delica- te verificare che non ci siano corpi estranei che potrebbero provocare graffi tra il panno e la superficie.
Utilizzare il prodotto su superfici preventiva­mente aspirate o spazzate. Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.
2.1 Applicare allo spazzolone il panno in mi­crofibra in dotazione. Per facilitare l’applica­zione, il panno è dotato di un sistema di ag­gancio / sgancio facilitato per evitare di doversi piegare e usare le mani. È sufficiente posizionare la parte pulente del panno sul pa­vimento e appoggiarci sopra lo spazzolone (15-16).
2.2 Posizionare lo spazzolone, comprensivo del panno, sopra la base, allineando la freccia dello spazzolone con quella della base (18). Il non allineamento delle frecce, impedisce il funzionamento di Moppy.
2.3 Appoggiando correttamente, la spazzolo­ne sopra la base, questa inizierà ad erogare vapore sul panno pavimenti. L’erogazione del vapore è segnalata dalla spia rossa lampeggiante (14). Dopo circa 20 sec. si accenderà la spia verde ( ) (19), ad indicare che il panno è stato
igienizzato è possibile prolungare l’erogazio­ne di vapore per inumidire maggiormente il panno. Al primo utilizzo si consiglia di permanere sul­la base per qualche secondo ulteriore così da vaporizzare uniformemente il panno.
2.4 Procedere con la pulizia dei pavimenti muovendo lo spazzolone sulla superficie da trattare. Quando si percepisce che il panno è asciutto,
ritornare alla base e vaporizzare il panno. Dopo circa 20 sec. si accenderà la spia ( )
(19), ad indicare che il panno è stato igieniz­zato. È comunque sempre possibile stazionare per un tempo ulteriore in modo da impregnare maggiormente il panno. Per pavimenti parti­colarmente porosi o ruvidi si consiglia di pro­lungare la fase di vaporizzazione per raggiun­gere il corretto livello di umidità del panno.
2.5 Durante la pulizia del pavimento, se il pan­no è molto sporco, è possibile rimuoverlo, so­stituirlo con uno pulito e continuare le opera­zioni di pulizia.
2.6 Standby parking : durante le operazioni di pulizia è possibile appoggiare lo spazzolone alla base senza attivare l’erogazione di vapo­re, appoggiare lo spazzolone con il lato della freccia verso l’esterno (20 ) e inserire il tubo telescopico nell’apposito aggancio dell’impu­gnatura della base (23).
Attendere il raffreddamento del panno pri- ma di rimuovere il panno stesso dalla spaz- zola. Dopodichè posare un piede sul simbolo relativo della linguetta del panno e tirare lo spazzolone verso lalto (17).
ATTENZIONE: Non utilizzare lo spazzolone senza il panno.
ATTENZIONE: Lerogazione si interrompe al- lontanando lo spazzolone dalla base. Per ulte- riore sicurezza lerogazione di vapore si inter- rompe dopo 60 secondi continuativi: Moppy entra in blocco automatico e per poter ripren- dere lerogazione sarà necessario staccare lo spazzolone dalla base, attendere 15 secondi per il reset, riappoggiare lo spazzolone sulla base e procedere come da punto 2.2 .
ATTENZIONE: Per le superfici delicate ese-
ϠҢ
guire una prova di pulizia su una parte nasco- sta, lasciare asciugare e verificare che non si siano verificati cambiamenti di colore o defor- mazioni.
3. PULIZIA DELLE SUPERFICI VER- TICALI
Con Moppy è possibile lavare e igienizzare tutte le superfici verticali lavabili come ad esempio pareti con piastrelle, rivestimenti di marmo, interni doccia, ante di armadi…
3.1 Applicare un panno in microfibra pulito al­lo spazzolone, quindi procedere con la vapo­rizzazione del panno come descritto al punto
2.2 - 2.3 .
3.2 Quando il panno è pronto procedere alla
ITALIANO
| 13 |
pulizia della superficie da trattare e ritornare alla base per vaporizzare di nuovo il panno quando necessario.
4. FUNZIONE CATTURA POLVERE
ITALIANO
Prima di utilizzare Moppy su superfici delica- te verificare che non ci siano corpi estranei che potrebbero provocare graffi tra il panno e la superficie.
4.1 Per procedere alla rimozione della polvere dalle superfici applicare allo spazzolone il panno in microfibra asciutto come al punto 2.1 quindi applicare il panno elettrostatico: posi­zionare il panno sul pavimento appoggiarci sopra lo spazzolone, fissare il panno elettro­statico agganciandolo negli appositi bottoni posti sulla parte superiore dello spazzolone (21-22).
4.2 Spolverare i pavimenti muovendo lo spaz­zolone.
4.3 Al termine della pulizia rimuovere il panno elettrostatico e gettarlo nell’apposito conte­nitore di rifiuti. Con Moppy sono compatibili i panni elettro­statici XXL comunemente in commercio.
5. MANCANZA ACQUA
Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al serbatoio trasparente. Quando l’acqua all’interno del serbatoio si esaurisce, smetterà di uscire il vapore. ,Per ri­prendere le operazioni basterà riempiere il serbatoio come descritto nel capitolo 1.
ATTENZIONE: Questa operazione deve es- sere sempre fatta dopo aver staccato la spi- na di alimentazione dalla rete elettrica.
7. RIMESSAGGIO
7.1 Scollegare Moppy dalla rete elettrica. Attendere il raffreddamento dell’apparecchio.
7.2 Rimuovere il panno umido dallo spazzolo­ne.
7.3 Posizionare lo spazzolone sopra la base, con la freccia rivolta verso l’esterno (posizio­ne Stanby Parking) (20) e fissare il tubo tele­scopico nell’apposito aggancio dell’impugna­tura della base (23).
7.4 Fissare il cavo di alimentazione attorno al­l’apposito gancio avvolgicavo (24).
6. MANUTENZIONE GENERALE
Assicurarsi che Moppy sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica. Attendere il raffreddamento dell’apparecchio. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz­zare esclusivamente un panno inumidito con acqua di rubinetto. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. I panni in microfibra in dotazione possono es­sere lavati seguendo le istruzioni presenti sull’etichetta, mentre i panni elettrostatici so­no usa e getta.
ATTENZIONE: Non impugnare, sollevare, trasportare, inclinare il prodotto dalla base. quando ancora caldo.Attendere il raffredda- mento.
| 14 |
8. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non si accende. Mancanza di tensione. Controllare che Moppy sia sta-
Non esce vapore. Mancanza acqua.
Apparecchio spento.
Non allineamento frecce.
Blocco di sicurezza.
Gocciolamento del panno. Permanenza troppo lun-
Rilascio di vapore / acqua do­po la rimozione dello spazzo­lone.
ga sulla base durante la vaporizzazione.
Residuo d’acqua nel cir­cuito.
to collegato alla corrente co­me indicato nel capitolo 1.
Scollegare Moppy, riempiere il serbatoio dell’acqua e atten­dere circa 10 secondi, dopodi­chè utilizzare l’apparecchio.
Controllare che Moppy sia sta­to collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
Verificare che la freccia della base sia allineata a quella dello spazzolone.
Se sono trascorsi 60 sec. da quando lo spazzolone è stato posizionato in carica, Moppy è entrato in blocco di sicurezza. Staccare lo spazzolone e at­tendere 15 sec.
Accorciare il tempo di perma­nenza.
Il fenomeno è normale e si esaurisce in pochi secondi.
ITALIANO
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servi­zio Clienti.
| 15 |
Ҙ
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente domestico e casalingo, è ga­rantito per due anni dalla data di acquisto per difetti di conformità presenti al momento del-
ITALIANO
la consegna dei beni; la data di acquisto deve essere comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es­sere accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Di­rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di con­sumo, diritti che il consumatore deve far va­lere nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che re­cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri­parazione gratuita e, quindi, senza alcun one­re per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un di­fetto di fabbricazione o vizio di origine. In caso di difetti non riparabili Polti può offrire al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu­matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di docu­mentazione comprovante l’acquisto del pro­dotto e la relativa data di acquisto, gli inter­venti verranno effettuati a pagamento. Conservare accuratamente il documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o altera­zioni eseguite da personale o centro assi­stenza non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie, ecc) danneggiate dal consumo (beni con­sumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia secondo le istruzioni del produt­tore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av­vertenza, disposizione contenuta nel presen­te manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o in­direttamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare lelenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita-
Ҙ
re il sito www.polti.com.
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA in­clusa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al me­glio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro si­to www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
| 16 |
WELCOME TO THE WORLD OF MOPPY
THE MASCOT OF CLEANLINESS: IMMEDIATE, PRACTICAL AND QUICK.
MOPPY SANITISES IN A SINGLE PASS WITH A HOT STEAM-CHARGED CLOTH, WITHOUT
THE USE OF CHEMICAL DETERGENTS.
REMOVES AND ELIMINATES 99.9% OF GERMS AND BACTERIA.
ENGLISH
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
On our web site
and in good appliance shops
you will find a wide range of ac-
cessories to increase the perfor­mance and the practical applica­tions of your appliances to make
home cleaning even easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance, search the code PAEUXXXX li­sted next to each accessory on
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this ma-
nual, please contact our Custo-
mer Service team for more infor-
www.polti.com
page 5.
mation.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website
or call our Customer Services
department to register your pro-
You can benefit from a special welcome offer, in participating countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and con-
To register your product, in ad-
dition to your personal informa-
tion, you must enter the serial
number (SN) which you will find
on the silver label, located on
the box and underneath the ap-
To save time and have your se-
rial number to hand, write it in
the space provided on the back
cover of this manual.
www.polti.com
duct.
Ҙ
sumables.
pliance.
| 17 |
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa. We will demonstrate the effecti­veness of the natural and ecolo-
gical power of steam for both
ironing and cleaning with videos
of Moppy and all the other pro-
ducts from the world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety war-
nings are shown only in this ma-
nual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS MANUAL,
AND ON THE APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual.
ENGLISH
Any use which does not comply with these instructions will in­validate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may be very hot.
WARNING: Steam. Risk of scalding!
IN THIS
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use of the device can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the appliance
apart from that indicated in this manual. In the event of a fault or malfunction, do not try and repair the appliance yourself. Incorrect use or a lack of respect for the instructions herein
ɻ
may lead to serious accidents. Always contact Authorised Ser­vice Centres.
• This appliance must not be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it leaks.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and know­ledge if they have been given supervision or instruction concer­ning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep the appliance out of reach of children when it is plugged in
| 18 |
and until it has completely cooled down.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of chil-
dren; they are not toys. Keep the plastic bag out of the reach of children: danger of suffocation.
• This appliance is destined exclusively for indoor domestic use.
Do not leave the appliance exposed to the wind or rain.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires, elec- trocution, personal injury and scalding, both during use and during preparation, maintenance and storage, always take the basic precautions listed in this manual.
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY–ELECTROCUTION
• The earthing system and highly sensitive residual-current cir-
cuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your domestic system, guarantee safe use of electrical appliances. Therefore, for your own safety, check that the electrical system to which the appliance is connected complies with current laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does
not correspond with that of the domestic electrical circuit in use.
• Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.
Only connect the product to a single socket with current that is compatible with the plug supplied.
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power ra-
ting or which are not compliant with law may overheat and pos­sibly lead to short circuiting, fire, power outage or damage to
Ҕ
the equipment. Only use extension leads which are certified, sui-
table for the power rating, supporting 16A and earthed.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power cable,
but hold the plug itself to avoid damage to the plug and the cable.
• Always unplug the appliance after use and before carrying
out user maintenance on the appliance.
• The appliance shall not be left unattended while it is connec-
ted to the supply mains.
• Fully unwind the cable from the cable hook before connec-
ting the appliance to the mains and before use. Always use the product with the cable completely unwound
• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting,
ENGLISH
| 19 |
crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in doors and windows. Do not pull the cable tight around cor­ners. Avoid treading on the cable. Do not wind the power ca­ble around the appliance, especially if the appliance is hot.
• A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
• Do not substitute the plug on the power cable.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the ma-
nufacturer, its service agent or similarly qualified persons in or­der to avoid all possible hazards. Do not use the product if the
ENGLISH
power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
• Do not use the appliance near containers full of water, e.g.
sinks, baths and swimming pools.
• Never immerse the cleaner in water or other fluid.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents, cor-
rosive substances and/or explosives or perfumes into the tank.
• Only pour water or the water mix indicated in the section
“WHICH WATER TO USE” into the tank.
• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids,
hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
• Do not position the product near sources of heat such as fire-
places, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a
deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a few minutes and check that they have cooled before hand­ling them. Therefore, avoid contact with the skin if they have just been steamed.
• The product’s steam activation is sensitive to magnetic fields.
Do not bring magnets or objects containing them up close to avoid sudden steam jets.
| 20 |
• Do not position the product near electromagnetic fields such
as induction plates.
• Do not place the product on delicate surfaces that are not
heat or moisture resistant.
• During use, keep the base in a horizontal position on stable sur-
faces.
• Before storing the appliance, make sure that it has comple-
tely cooled down.
• Never carry the hot product by the base, but always use the
carrying handle.
• Do not climb onto the base with your feet.
• Do not direct the steam jet on any part of the body of people
or animals.
• Do not touch the base and the brush plate during use and un-
til it has completely cooled down .
ENGLISH
| 21 |
Ҙ
Loading...
+ 47 hidden pages