PILOTO HIGIENIZACIÓN / ELIMINACIÓN DE BACTERIAS
DESINFEKTIONSLEUCHTE
LÂMPADA DE HIGIENIZAÇÃO / ELIMINAÇÃO DE BACTÉRIAS
PIASTRAEROGAZIONEVAPORE
STEAM DELIVERY PLATE
PLAQUE DISTRIBUTION VAPEUR
k
PLACA SUMINISTRO VAPOR
DAMPFABGABEFLÄCHE
PLACA DE EMISSÃO DO VAPOR
GANCIOAVVOLGICAVO
CABLE HOOK
CROCHET ENROULEUR
l
GANCHO RECOGECABLE
KABELAUFROLLHAKEN
GANCHO DE ENROLAMENTO DO CABO
g
l
h
|3|
1
“click”
2
3
4
5
9
13
17
6
10
14
18
7
11
15
ɻ
19
8
12
16
20
21
22
|4|
23
24
PAEU0342
OPTIONAL
KIT2PANNIINMICROFIBRAUNIVERSALI
KIT CONTAINING 2 UNIVERSAL MICROFIBRE CLOTHS
KIT SERPILLIÈRES UNIVERSELLES EN MICROFIBRE
KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA UNIVERSALES
SET 2 MIKROFASER-UNIVERSALTÜCHER
KIT DE 2 PANOS EM MICROFIBRA UNIVERSAIS
Ǵ
♆
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé
ou sur le site
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asistencia autorizados o en la página web www.polti.com
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de
Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
www.polti.com
www.polti.com
.
www.poltide.de
.
.
erhältlich.
www.polti.com
.
|5|
|6|
㘠
BENVENUTONELMONDODIMOPPY
LA MASCOTTE DEL PULITO: IMMEDIATO, PRATICO E VELOCE.
MOPPY IGIENIZZA IN UNA SOLA PASSATA CON IL PANNO CALDO INTRISO DI VAPORE,
SENZA L’AUSILIO DI DETERGENTI CHIMICI.
RIMUOVE ED ELIMINA IL 99,9% DI GERMI E BATTERI.
ITALIANO
ACCESSORIPERTUTTELE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
ti.com
elettrodomestici troverai una va-
tenziare le prestazioni e la praticità d'uso del tuo apparecchio e
tiamo a contattare il nostro Ser-
e nei migliori negozi di
sta gamma di accessori per po-
rendere ancora più semplici le
pulizie di casa.
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / accanto a
ciascun accessorio riportato a
pagina 5.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è pre-
sente in questo manuale, ti invi-
vizio Clienti per avere maggiori
informazioni.
www.pol-
REGISTRAILTUO
PRODOTTO
Collegati al sito
o chiama il Servizio Clienti Polti
e registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti,
di una speciale offerta di benvenuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
Per risparmiare tempo ed avere
sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo
nell’apposito spazio previsto sul
retro di copertina di questo
www.polti.com
Ǵ
㍆
l’apparecchio.
manuale.
|7|
CANALEUFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale: www.youtu-
be.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
video di Moppy e di tutti gli altri
prodotti del mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
AVVERTENZEDISICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ITALIANO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel
presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto
calde.
E
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in
modo scorretto potrebbe provocare scottature.
ɻ
• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se
non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In
caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di
riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate
e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto
cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo
|8|
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini finché è ac-
ceso oppure finchè non è totalmente raffreddato.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-
mestico interno. Non lasciarlo esposto ad agenti atmosferici.
• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-
bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del
vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici.
Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-
җ
trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-
数
mità alle leggi vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico domestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-
duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non a
norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento
con possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzione
di energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusiva-
|9|
-
mente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate
che supportino almeno 16A e con impianto di messa a terra.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal
ITALIANO
cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per
evitare danni alla presa e al cavo.
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi operazione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se pre-
sente) prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso.
Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente
svolto.
• Non tirare o strattonare il cavo nè sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga
schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli
tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona sopra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi una
situazione di pericolo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-
stituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica in
modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non utilizzare
䠀
il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua
o altri liquidi.
|10|
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di
acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a
100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la
pelle se sono stati appena vaporizzati.
•
Il prodotto è dotato di mezzi di attivazione del vapore sensibili ai campi magnetici. Non avvicinare calamite o oggetti che
le contengono per evitare getti improvvisi di vapore.
• Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici
come la piastra ad induzione.
• Non posizionare il prodotto su superfici delicate che non resi-
stino a temperatura o umidità.
• Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale e
su superfici stabili.
• Prima di riporre il prodotto assicurarsi che si sia raffreddato.
• Non trasportare mai il prodotto caldo dalla base ma utilizzare
Ҙ
sempre l’impugnatura per il trasporto.
• Non salire sulla base con i piedi.
• Evitare che il getto di vapore venga diretto su parti del corpo
di persone e animali.
• Non toccare la base e la piastra dello spazzolone durante
l’uso e fino a che non si sia completamente raffreddato .
ITALIANO
|11|
USOCORRETTODELPRODOTTO
Moppy
per igienizzare e pulire pavimenti duri e delicati, nonché ogni tipo di superficie verticale
lavabile (piastrelle, ante di armadi, pareti in
ITALIANO
marmo,...). Si prega di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle; in caso di
smarrimento è possibile consultare e/o scaricare questo manuale dal sito www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
le modifiche tecniche e costruttive che riterrà
neces sarie, senza obblighi di preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia.
è destinato all’uso domestico interno
INFORMAZIONEAGLIUTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure, secondo quanto previsto dalla normativa del Paese, consegnare ai distributori
l’apparecchio dismesso all’atto d acquisto di
un apparecchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del
detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separata-
QUALEACQUAUTILIZZARE
Moppy
normale acqua di rubinetto con una durezza
è stato progettato per funzionare con
media compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua di
rubinetto contiene molto calcare utilizzare
una miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio.
Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana
o acqua contenente additivi (come ad esempio amido, profumo) o acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe
filtranti.
Non introdurre nel serbatoio sostanze chimi-
Per-
che, naturali, detergenti, discrostanti, ecc..
MOPPY
Moppy è il nuovo sistema di pulizia per i pavimenti e le superfici verticali lavabili.
Ha una doppia funzione:
1) Funzione pulizia igienizzante: per lavare e
igienizzare senza detersivi con il panno caldo
intriso di vapore ogni tipo di pavimento (piastrelle, gres porcellanato, cotto, parquet, marmo…) o superficie verticale lavabile.
2) Funzione cattura polvere: per rimuovere la
polvere con i panni elettrostatici.
Test effettuati da laboratorio terzo e indipendente attestano che il sistema di pulizia Polti
Moppy rimuove in una passata ed elimina sulla base il 99,9% di germi e batteri, se usato in
base alle istruzioni del presente manuale con
il panno in microfibra montato e per un tempo di stazionamento sulla docking station di
20 secondi.
1.PREPARAZIONEALL’USO
1.1 Rimuovere Moppy dall’imballaggio, verificando il contenuto e l’integrità del prodotto.
ϠҢ
1.2 Per la preparazione della base, vedi Fig. B,
montare il tubo con impugnatura ergonomica
sulla base (1), spingendolo fino a sentire il “click”
e finchè sia visibile il bottone di aggancio (2).
E’ così pronta la base .
1.3 Per preparare lo spazzolone, vedi Fig. A, rimuovere il gancio di blocco (3), svitare il raccordo di blocco (4) e metterlo sul tubo spazzolone (5), quindi inserire questo nella sezione
della piastra (6) e girare per far coincidere i fori
(7), quindi inserire il gancio di blocco (8), e riavvitare il raccordo (9).
1.4 Si può regolare l’altezza del manico dello
spazzolone : impugnare le due parti del manico
in alluminio e girare la parte superiore in senso
antiorario per sbloccarlo, quindi regolare secondo l’altezza desiderata, completare l’operazione
|12|
girando la parte superiore del manico in senso
orario (10), stringere bene.
1.5 Riempire il serbatoio d’acqua della base:
premere lo sportellino superiore PUSH (11)
per aprirlo, riempire fino a capacità Max 0,7 l
(12) e richiudere ripremendo lo sportellino.
Questa operazione deve essere sempre eseguita con il cavo di alimentazione scollegato
dalla rete elettrica.
1.6 Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente idonea (13).
Si accenderà la spia rossa di funzionamento (14)
(). Dopo pochi secondi Moppy è pronto.
Utilizzare il prodotto su superfici preventivamente aspirate o spazzate.
Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.
2.1 Applicare allo spazzolone il panno in microfibra in dotazione. Per facilitare l’applicazione, il panno è dotato di un sistema di aggancio / sgancio facilitato per evitare di
doversi piegare e usare le mani. È sufficiente
posizionare la parte pulente del panno sul pavimento e appoggiarci sopra lo spazzolone
(15-16).
2.2 Posizionare lo spazzolone, comprensivo
del panno, sopra la base, allineando la freccia
dello spazzolone con quella della base (18). Il
non allineamento delle frecce, impedisce il
funzionamento di Moppy.
2.3 Appoggiando correttamente, la spazzolone sopra la base, questa inizierà ad erogare
vapore sul panno pavimenti.
L’erogazione del vapore è segnalata dalla
spia rossa lampeggiante (14).
Dopo circa 20 sec. si accenderà la spia verde
() (19), ad indicare che il panno è stato
igienizzato è possibile prolungare l’erogazione di vapore per inumidire maggiormente il
panno.
Al primo utilizzo si consiglia di permanere sulla base per qualche secondo ulteriore così da
vaporizzare uniformemente il panno.
2.4 Procedere con la pulizia dei pavimenti
muovendo lo spazzolone sulla superficie da
trattare.
Quando si percepisce che il panno è asciutto,
ritornare alla base e vaporizzare il panno.
Dopo circa 20 sec. si accenderà la spia ()
(19), ad indicare che il panno è stato igienizzato.
È comunque sempre possibile stazionare per
un tempo ulteriore in modo da impregnare
maggiormente il panno. Per pavimenti particolarmente porosi o ruvidi si consiglia di prolungare la fase di vaporizzazione per raggiungere il corretto livello di umidità del panno.
2.5 Durante la pulizia del pavimento, se il panno è molto sporco, è possibile rimuoverlo, sostituirlo con uno pulito e continuare le operazioni di pulizia.
2.6 Standby parking : durante le operazioni di
pulizia è possibile appoggiare lo spazzolone
alla base senza attivare l’erogazione di vapore, appoggiare lo spazzolone con il lato della
freccia verso l’esterno (20 ) e inserire il tubo
telescopico nell’apposito aggancio dell’impugnatura della base (23).
Con Moppy è possibile lavare e igienizzare
tutte le superfici verticali lavabili come ad
esempio pareti con piastrelle, rivestimenti di
marmo, interni doccia, ante di armadi…
3.1 Applicare un panno in microfibra pulito allo spazzolone, quindi procedere con la vaporizzazione del panno come descritto al punto
2.2 - 2.3 .
3.2 Quando il panno è pronto procedere alla
ITALIANO
|13|
pulizia della superficie da trattare e ritornare
alla base per vaporizzare di nuovo il panno
quando necessario.
4.1 Per procedere alla rimozione della polvere
dalle superfici applicare allo spazzolone il
panno in microfibra asciutto come al punto 2.1
quindi applicare il panno elettrostatico: posizionare il panno sul pavimento appoggiarci
sopra lo spazzolone, fissare il panno elettrostatico agganciandolo negli appositi bottoni
posti sulla parte superiore dello spazzolone
(21-22).
4.2 Spolverare i pavimenti muovendo lo spazzolone.
4.3 Al termine della pulizia rimuovere il panno
elettrostatico e gettarlo nell’apposito contenitore di rifiuti.
Con Moppy sono compatibili i panni elettrostatici XXL comunemente in commercio.
5.MANCANZAACQUA
Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al
serbatoio trasparente.
Quando l’acqua all’interno del serbatoio si
esaurisce, smetterà di uscire il vapore. ,Per riprendere le operazioni basterà riempiere il
serbatoio come descritto nel capitolo 1.
7.1 Scollegare Moppy dalla rete elettrica.
Attendere il raffreddamento dell’apparecchio.
7.2 Rimuovere il panno umido dallo spazzolone.
7.3 Posizionare lo spazzolone sopra la base,
con la freccia rivolta verso l’esterno (posizione Stanby Parking) (20) e fissare il tubo telescopico nell’apposito aggancio dell’impugnatura della base (23).
7.4 Fissare il cavo di alimentazione attorno all’apposito gancio avvolgicavo (24).
6.MANUTENZIONEGENERALE
Assicurarsi che Moppy sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica.
Attendere il raffreddamento dell’apparecchio.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno inumidito con
acqua di rubinetto.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
I panni in microfibra in dotazione possono essere lavati seguendo le istruzioni presenti
sull’etichetta, mentre i panni elettrostatici sono usa e getta.
L’apparecchio non si accende.Mancanza di tensione.Controllare che Moppy sia sta-
Non esce vapore.Mancanza acqua.
Apparecchio spento.
Non allineamento frecce.
Blocco di sicurezza.
Gocciolamento del panno.Permanenza troppo lun-
Rilascio di vapore / acqua dopo la rimozione dello spazzolone.
ga sulla base durante la
vaporizzazione.
Residuo d’acqua nel circuito.
to collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
Scollegare Moppy, riempiere il
serbatoio dell’acqua e attendere circa 10 secondi, dopodichè utilizzare l’apparecchio.
Controllare che Moppy sia stato collegato alla corrente come
indicato nel capitolo 1.
Verificare che la freccia della
base sia allineata a quella dello
spazzolone.
Se sono trascorsi 60 sec. da
quando lo spazzolone è stato
posizionato in carica, Moppy è
entrato in blocco di sicurezza.
Staccare lo spazzolone e attendere 15 sec.
Accorciare il tempo di permanenza.
Il fenomeno è normale e si
esaurisce in pochi secondi.
ITALIANO
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.
㚐
|15|
Ҙ
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo, è garantito per due anni dalla data di acquisto per
difetti di conformità presenti al momento del-
ITALIANO
la consegna dei beni; la data di acquisto deve
essere comprovata da un documento valido
agli effetti fiscali rilasciato dal venditore.
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produttore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al
mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel
libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze
per l’uso e la manutenzione del prodotto.
Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA inclusa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle
tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
|16|
WELCOMETOTHEWORLDOFMOPPY
THE MASCOT OF CLEANLINESS: IMMEDIATE, PRACTICAL AND QUICK.
MOPPY SANITISES IN A SINGLE PASS WITH A HOT STEAM-CHARGED CLOTH, WITHOUT
THE USE OF CHEMICAL DETERGENTS.
REMOVES AND ELIMINATES 99.9% OF GERMS AND BACTERIA.
ENGLISH
ACCESSORIESFORALL
NEEDS
On our web site
and in good appliance shops
you will find a wide range of ac-
cessories to increase the performance and the practical applications of your appliances to make
home cleaning even easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code PAEUXXXX listed next to each accessory on
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this ma-
nual, please contact our Custo-
mer Service team for more infor-
www.polti.com
page 5.
mation.
REGISTERYOURPRODUCT
Visit our website
or call our Customer Services
department to register your pro-
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and con-
To register your product, in ad-
dition to your personal informa-
tion, you must enter the serial
number (SN) which you will find
on the silver label, located on
the box and underneath the ap-
To save time and have your se-
rial number to hand, write it in
the space provided on the back
cover of this manual.
www.polti.com
duct.
Ҙ
㚐
sumables.
pliance.
|17|
OFFICIALYOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We will demonstrate the effectiveness of the natural and ecolo-
gical power of steam for both
ironing and cleaning with videos
of Moppy and all the other pro-
ducts from the world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety war-
nings are shown only in this ma-
nual.
SAFETYWARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY
READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS
MANUAL,
AND ON THE APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving
from any improper use of this appliance.
Correct use of the product is only as detailed in this instruction
manual.
ENGLISH
Any use which does not comply with these instructions will invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
IN THIS
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use of the
device can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the appliance
apart from that indicated in this manual. In the event of a fault
or malfunction, do not try and repair the appliance yourself.
Incorrect use or a lack of respect for the instructions herein
ɻ
扆
may lead to serious accidents. Always contact Authorised Service Centres.
• This appliance must not be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it leaks.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Keep the appliance out of reach of children when it is plugged in
|18|
and until it has completely cooled down.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of chil-
dren; they are not toys. Keep the plastic bag out of the reach
of children: danger of suffocation.
• This appliance is destined exclusively for indoor domestic use.
Do not leave the appliance exposed to the wind or rain.
• The earthing system and highly sensitive residual-current cir-
cuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your
domestic system, guarantee safe use of electrical appliances.
Therefore, for your own safety, check that the electrical system
to which the appliance is connected complies with current
laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does
not correspond with that of the domestic electrical circuit in use.
• Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.
Only connect the product to a single socket with current that
is compatible with the plug supplied.
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power ra-
ting or which are not compliant with law may overheat and possibly lead to short circuiting, fire, power outage or damage to
Ҕ
the equipment. Only use extension leads which are certified, sui-
㝐
table for the power rating, supporting 16A and earthed.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power cable,
but hold the plug itself to avoid damage to the plug and the cable.
• Always unplug the appliance after use and before carrying
out user maintenance on the appliance.
• The appliance shall not be left unattended while it is connec-
ted to the supply mains.
• Fully unwind the cable from the cable hook before connec-
ting the appliance to the mains and before use. Always use
the product with the cable completely unwound
• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting,
ENGLISH
|19|
crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or
sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in
doors and windows. Do not pull the cable tight around corners. Avoid treading on the cable. Do not wind the power cable around the appliance, especially if the appliance is hot.
• A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
• Do not substitute the plug on the power cable.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the ma-
nufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid all possible hazards. Do not use the product if the
ENGLISH
power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
• Do not use the appliance near containers full of water, e.g.
sinks, baths and swimming pools.
• Never immerse the cleaner in water or other fluid.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents, cor-
rosive substances and/or explosives or perfumes into the
tank.
• Only pour water or the water mix indicated in the section
“WHICH WATER TO USE” into the tank.
• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids,
hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
䠀
• Do not position the product near sources of heat such as fire-
places, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a
deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait
a few minutes and check that they have cooled before handling them. Therefore, avoid contact with the skin if they have
just been steamed.
• The product’s steam activation is sensitive to magnetic fields.
Do not bring magnets or objects containing them up close to
avoid sudden steam jets.
|20|
• Do not position the product near electromagnetic fields such
as induction plates.
• Do not place the product on delicate surfaces that are not
heat or moisture resistant.
• During use, keep the base in a horizontal position on stable sur-
faces.
• Before storing the appliance, make sure that it has comple-
tely cooled down.
• Never carry the hot product by the base, but always use the
carrying handle.
• Do not climb onto the base with your feet.
• Do not direct the steam jet on any part of the body of people
or animals.
• Do not touch the base and the brush plate during use and un-
til it has completely cooled down .
ENGLISH
㚐
|21|
Ҙ
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.