Antes de utilizar el aparato, leer atentamente estas instrucciones de uso.
LEYENDA
A) Interruptor general
L
L
O
O
B) Interruptor de la caldera
Ñ
Ñ
C) Interruptor de detergente
A
A
P
P
D) Botón de regulación del vapor
S
S
E) Luz indicadora de vapor listo
E
E
F) Luz indicadora de falta de agua
G) Luz indicadora de detergente
H) Manómetro
I) Depósito de agua
J) Depósito de detergente
K) Cierres de fijación del depósito de
recogida de suciedad
L) Depósito de recogida de suciedad
M) Tapa del depósito de recogida de
suciedad
N) Tapa toma monobloque
O) Pivotes para enrollar el cable
P) Flotador
Q) Filtro de salida de aire
R) Bidón de llenado
S) Tapón depósito
T) Cesto para accesorios
ACCESORIOS
1) Tubo flexible
2) Empuñadura
3) Gatillo emisión vapor
4) Botón de seguridad
5) Botón de aspiración
6) Enchufe monobloque
7) Botón de bloqueo enchufe
monobloque
8) Abrazadera de fijación accesorios
9) Tubos rígidos
10) Cepillo multiuso
10a) Correderas de bloqueo bastidores
11) Bastidor de cerdas
12) Bastidor aspiralíquidos
13) Bastidor para moqueta
14) Paños de algodón
15) Accesorio de 120°
16) Cepillos de colores para 120º
aspiración-vapor
17) Lanza para vapor
18) Boquilla accesorio de 120°
19) Limpiacristales
20) Boquilla pequeña aspiración-vapor
21) Bastidor limpiacristales para boquilla
pequeña
aspiración-vapor
22) Bastidor de cerdas para boquilla
pequeña
aspiración-vapor
23) Embudo
24) Guarniciones de repuesto
25) Cepillo para tejidos con nebulizador
26) Cepillo para suelos con nebulizador
27) Bastidor cepillo para suelos con
nebulizador
28) Antiespuma
10
Page 5
MONDIAL VAP 7000 INOX
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAS
CONSERVAR EL MANUAL. ALGÚN DÍA
PUEDE SERLE ÚTIL.
• Antes de utilizar el aparato leer atentamente
las presentes instrucciones de uso.
• Cualquier uso diferente del indicado en las
presentes advertencias anulará la garantía.
• La conexión eléctrica a la que se conecte el
aparato deberá estar realizada de acuerdo
con las leyes vigentes.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica cerciorarse de que la tensión corresponda la indicada en los datos de la tarjeta
del producto y que la toma de alimentación
esté dotada de toma de tierra.
• Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red
eléctrica.
• Si el aparato no va a ser utilizado se recomienda desconectar la clavija de la toma de
red. No dejar nunca el aparato sin vigilancia
mientras esté conectado a la red.
• Antes de cualquier operación de mantenimiento asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectando a la red eléctrica.
• No quitar el cable de alimentación tirando,
sino sacando la clavija para evitar daños al
enchufe.
• No permitir que el cable de alimentación sufra torsiones, aplastamientos o estiramientos, ni que entre en contacto con superficies
afiladas o calientes
• No utilizar el aparato si el cable de alimentación u otras partes importantes del mismo
está dañadas.
• No utilizar prolongaciones eléctricas no autorizadas por el fabricante que podrían causar
daños o incendios.
• En caso de que fuese necesaria la sostitución del cable de alimentación, se recomienda dirigirse a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado ya es necesario un utensilio especial.
• No tocar nunca el aparato con las manos o
ESTE APARATO ES CONFORME A LA NORMATIVA DE LA EC 89/336 MODIFICADA
EL 93/68 (EMC) Y A LA NORMATIVA 73/23 MODIFICADA EL 93/68 (baja tensión).
S
los pies mojados cuando el aparato esté conectado a la red eléctrica.
• No use el aparato con los pies descalzos.
• No utilizar el aparato demasiado cerca de
bañeras, duchas y recipientes llenos de
agua.
• No sumergir nunca el aparato, el cable o los
enchufes en el agua o en otros líquidos.
• Está prohibido el uso del aparato en lugares
donde exista riesgo de explosión.
• No utilizar el producto en presencia de sustancias tóxicas.
• No dejar nunca el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor.
• No dejar el aparato expuesto a los agentes
climatológicos.
• No poner el aparato cerca de hornillos encendidos, estufas eléctricas o cerca de fuentes de calor.
• No exponer el aparato a temperaturas extremas.
• No permitir que el aparato sea utilizado por
niños o personas que no conozcan su funcionamiento.
• No pulsar con demasiada fuerza los botones
y evitar usar objetos con punta como por
ejemplo bolígrafos y otros.
• Apoyar siempre el aparato sobre superficies
estables.
• En el caso de una caída accidental del aparato es necesario hacerlo verificar por un
Servicio Técnico Autorizado porqué puede
haber ocurrido algún tipo de mal avería interna que limite la seguridad.
• En caso de daños en el aparato o mal funcionamiento del mismo no intentar manipularlo. Dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica autorizado más próximo.
• Para no comprometer la seguridad del aparato utilizar solo recambios y accesorios originales aprobados por el constructor
• No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato por ningún motivo cuando el
aparato está caliente.
• No aspirar ácidos ni disolventes que pueden
causar serios daños al aparato y sobre todo
L
L
O
O
Ñ
Ñ
A
A
P
P
S
S
E
E
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso.
11
Page 6
MONDIAL VAP 7000 INOX
no aspirar polvo o líquidos explosivos que al
entrar en contacto con las partes internas del
aparato pudiesen causar explosión.
• No aspirar substacias tóxicas.
• No aspirar objetos en llamas o incandescen-
L
L
tes como brasas, ceniza u otros materiales
O
O
en fase de combustión.
Ñ
Ñ
• Para el contenedor de agua se puede utlizar
A
A
P
P
agua del grifo.
S
S
• No aspirar materiales como yeso, cemento,
E
E
etc. que al contacto con el agua solidifican y
pueden comprometer el funcionamiento del
aparato.
• Durante el rellenado de agua se recomienda
apagar la máquina y desconectar la clavija
de la toma de corriente.
• Es preciso que el aparato, durante su funcionamiento, se mantenga en posición horizontal.
• No dirigir el chorro de vapor sobre aparatos
eléctricos o electrónicos.
• Dejar enfriar el aparato antes de proceder a
la limpieza del mismo.
• Antes de guardar el aparato asegurarse de
que se ha enfriado completamente.
• Este aparato está dotado de dispositivos de
seguridad para cuya sustitución es necesaria la intervención de un servicio técnico autorizado.
• No dirigir el chorro de vapor sobre detritos, personas o animales.
• No acercar nunca las manos al chorro de
vapor.
ATENCIÓN:
¡Peligro de quemadura!
• No adicionar ningún detergente ni sustancia
química dentro de la caldera.
• Este aparato no es apto para su uso por
parte de personas (niños incluidos) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean limitadas, o que no cuenten con la experiencia o conocimientos necesarios para
hacerlo, excepto si estuvieran supervisados
o hubieran recibido instrucciones sobre el
uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrense de que los niños no jueguen con
el aparato.
• No dejar nunca el aparato sin vigilancia
mientras está en funcionamiento.
IIMMPPOORRTTAANNTTE
Directiva 2002/96/EC (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos – RAEE): Información
para el usuario.
Este producto es conforme con la Directiva EU
2002/96/CE
El símbolo de la papelera barrada situado sobre el aparato indica que
este producto, al final de su vida útil,
debe ser tratado separadamente de
los residuos domésticos.
El usuario es responsable de la entrega del
aparato al final de su vida útil a los centros de
recogida autorizados.
El adecuado proceso de recogida diferenciada
permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su desmantelamiento de una forma compatible con el medio
ambiente, contribuyendo a evitar los posibles
efectos negativos sobre el ambiente y la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de
los que está compuesto el producto.
Para información más detallada inherente a los
sistemas de recogida disponibles, dirigirse al
servicio local de recogida.
UUSSOO CCOORRRREECCTTOO DDEELL PPRROODDUUCCTTO
Este aparato está destinado al uso profesional
como generador de vapor y como aspirador de
líquidos y humedad, según la descripción y las
instrucciones que se incluyen en este manual.
Se aconseja al usuario que lea atentamente
estas instrucciones y las conserve ya que podrían serle útiles en el futuro.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad
en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme a las
presentes instrucciones de uso.
PPRREEPPAARRAACCIIÓÓNN PPAARRAA SSUU UUSSO
E
O
O
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Y
DETERGENTE
• Llenar el depósito de agua (I) utilizando agua
normal del grifo con el bidón de llenado correspondiente (R) (fig. 1).
Utilizar agua de dureza inferior a 5 °F.
En caso de que el agua del grifo sea particularmente calcárea recomendamos utilizar
12
Page 7
MONDIAL VAP 7000 INOX
una mezcla al 50% de agua del grifo y agua
desmineralizada.
• Usar el embudo (23) para rellenar el depósito (J) con detergente debidamente diluido.
ATENCIÓN: no intercambiar nunca el contenido de ambos depósitos ni su posición en el
aparato. Es esencial que el depósito (I) se rellene siempre con agua y no con detergente. Si
se utilizara detergente en el depósito del agua
se podrían causar serios daños al aparato.
• Cerrar los depósitos enroscando los tapones (S).
El depósito no debe extraerse nunca de la
máquina.
Si se utiliza el mismo bidón para el llenado del
depósito de agua y del de detergente, tener
cuidado de no confundir los contenidos y enjuagar el bidón de llenado (R) antes de llenarlo
de nuevo.
PREPARACIÓN DEL DEPÓSITO DE RE-
COGIDA
• Desenganchar los dos cierres de fijación
del depósito de recogida de suciedad (K)
y deslizar el depósito (L) hacia fuera del
aparato (fig. 2).
• Abrir la tapa del depósito de recogida de
suciedad utilizando el asa correspondiente (fig. 3).
• Rellenar el depósito (L) con 1 litro de agua
normal del grifo.
• Añadir una dosis (un tapón) de antiespuma (28) al agua del depósito (L).
• Volver a colocar el depósito en el aparato
al revés de cómo se había extraído precedentemente, teniendo cuidado de posicionarlo correctamente siguiendo las referencias indicadas en el depósito y en el
aparato.
L
L
O
O
Ñ
Ñ
A
A
P
P
S
S
E
E
DETERGENTE:
Se recomienda utilizar exclusivamente detergentes de la línea Polti HP007 PROFESSIONAL, productos desarrollados y testados específicamente para su uso con las máquinas a
vapor Mondial Vap. Para información sobre disoluciones y modalidades de uso de los productos Polti HP007 PROFESSIONAL ver las
indicaciones que figuran en las etiquetas de los
detergentes.
ATENCIÓN:
• No utilizar nunca detergentes espumosos o
de base ácida ya que podrían estropear los
componentes internos de la máquina.
• No utilizar nunca detergentes a base de
ácido muriático, amoniaco o productos clasificados como irritantes, ya que su uso con
vapor aumenta su volatilidad y, en caso de
ser inhalados, podrían resultar perjudiciales
para el organismo.
• Las averías causadas por el uso de deter-
gentes no conformes con lo indicado más
arriba no quedarán cubiertas por la garantía.
FFUUNNCCIIOONNAAMMIIEENNTTO
O
• Abrir la tapa de la toma monobloque (N),
introducir el enchufe monobloque (6) empujándolo sin presionar el botón de apertura hasta que se oiga el mecanismo de
enganche y asegurarse de que esté bien
acoplado (fig. 4)
• Para sacar el enchufe monobloque (6) del
aparato, presionar el botón de apertura (7)
y tirar del enchufe monobloque para sacarlo del aparato.
• Conectar el enchufe a una toma de corriente adecuada.
FUNCIÓN VAPOR
• Hacer girar el interruptor general (A) a la
posición “I”.
• Presionar el interruptor de la caldera (B).
La luz indicadora de vapor listo (E) empezará a parpadear (durante unos 5-10 minutos) hasta que se quede encendida fija,
lo que indicará que el aparato está listo
para generar vapor.
• Accionando el gatillo de emisión de vapor/detergente (3) colocado en la empuñadura se empezará a emitir vapor.
Nota: En la empuñadura (2) se incluye un botón de seguridad (4) que impide que los niños
13
Page 8
MONDIAL VAP 7000 INOX
u otras personas que no conocen el funcionamiento activen accidentalmente la erogación
de vapor. Si se debiera dejar momentáneamente el tubo flexible mientras el aparato está
activado se aconseja accionar el botón de se-
L
L
guridad (4) para impedir que se use el vapor.
O
O
Para volver a utilizar el vapor, cambiar la posi-
Ñ
Ñ
ción del botón de seguridad.
A
A
P
P
Al empezar a utilizar el vapor puede producirse
S
S
una pérdida de algunas gotas de agua debido
E
E
a que dentro del tubo flexible no hay todavía
una estabilización térmica perfecta, por lo que
se aconseja dirigir el primer chorro de vapor
sobre un trapo hasta que el vapor sea uniforme.
• Para desactivar la función vapor, presio-
nar el interruptor (B) y la luz indicadora (E)
se apagará.
FUNCIÓN ASPIRACIÓN
• Hacer girar el interruptor general (A) a la
posición “I”.
• Mantener presionado el interruptor (5) de
la empuñadura (2) durante unos instantes.
El aparato se encenderá y empezará a
aspirar.
ATENCIÓN: la función de aspiración se
puede utilizar únicamente para recoger suciedad líquida o húmeda. No utilizarla para
recoger suciedad seca.
• Para detener la aspiración, mantener presionado el interruptor (5) de la empuñadura (2) durante unos instantes.
FUNCIÓN DETERGENTE
• Hacer girar el interruptor general (A) a la
posición “I”.
• Presionar el interruptor del detergente (C).
La luz indicadora de detergente (G) se encenderá.
• Accionando el gatillo de emisión de vapor/detergente (3) colocado en la empuñadura se obtendrá la erogación de detergente.
Nota: En la empuñadura (2) se incluye un botón de seguridad (4) que impide que los niños
u otras personas que no conocen el funcionamiento activen accidentalmente la erogación
de vapor. Si se debiera dejar momentáneamente el tubo flexible mientras el aparato está
activado se aconseja accionar el botón de seguridad (4) para impedir que se use el vapor.
Para volver a utilizar el vapor, cambiar la posición del botón de seguridad.
• Para desactivar la función detergente,
presionar el interruptor (C). Se apagará la
luz indicadora (G).
Para combinar las distintas funciones es suficiente accionar las que se deseen siguiendo
las operaciones indicadas previamente.
RREEGGUULLAACCIIÓÓNN DDEE LLAA EEMMIISSIIÓÓNN DDE
R
VVAAPPOOR
Este aparato le permite seleccionar la cantidad
de vapor emitido más adecuada para cada tarea, simplemente accionando el botón de regulación (D).
Para obtener un flujo mayor, girar el mando en
sentido opuesto a las manecillas del reloj. Girándola en sentido horario el flujo disminuye.
Vapor fuerte: para eliminar incrustaciones,
manchas o grasa y para higienizar.
Vapor normal: para limpieza de moquetas, alfombras, cristales y suelos.
Vapor delicado: para vaporizar plantas y limpiar tejidos delicados, tapicerías y sofás, etc.
MMOONNTTAAJJEE DDEE LLOOSS AACCCCEESSOORRIIOOS
Todos los accesorios de Mondial Vap se pueden combinar entre si.
Para montarlos en la empuñadura de vaporización, hacer lo siguiente (fig. 5):
E
S
• Colocar la abrazadera de fijación acceso-
rios (8) (incluida en cada accesorio) en la
posición ABIERTO (8a).
• Montar en la empuñadura el accesorio deseado.
• Poner la abrazadera (8) en la posición
CERRADO (8b).
• Comprobar que esté bien enganchado.
14
Page 9
MONDIAL VAP 7000 INOX
AASSPPIIRRAACCIIÓÓN
Cuando el agua del depósito de recogida de
suciedad (L) resulte muy sucia, hay que cambiarla como se describe en el capítulo “Vaciado
y limpieza del depósito de recogida de suciedad”.
Cuando en el depósito (L) la suciedad aspirada
llegue al máximo nivel admitido se bloqueará
automáticamente la aspiración gracias al correspondiente flotador (P) (se notará que las revoluciones del motor aumentan).
ATENCIÓN: apagar el aparato y no volverlo a
encender hasta que el nivel del depósito se
haya reducido como se describe en el capítulo
“Vaciado y limpieza del depósito de recogida
de suciedad”. Si se volviera a encender inmediatamente se podría deteriorar el filtro de salida de aire (Q).
Para reanudar las operaciones de limpieza, seguir las indicaciones del capítulo “Vaciado y
limpieza del depósito de recogida de suciedad”, restableciendo el nivel adecuado de agua
en el recipiente.
VVAACCIIAADDOO YY LLIIMMPPIIEEZZAA DDEEL
DDEEPPÓÓSSIITTOO DDEE RREECCOOGGIIDDAA DDE
SSUUCCIIEEDDAAD
• Apagar el aparato accionando el interrup-
tor general (A) y desenchufar el cable de
alimentación.
• Desenganchar los dos cierres de fijación
del depósito de recogida de suciedad (K)
y deslizar el depósito (L) hacia fuera del
aparato (fig. 2).
• Abrir la tapa del depósito de recogida de
suciedad utilizando el asa correspondiente (fig. 3).
• Limpiar el depósito de recogida de suciedad (L).
• En caso de querer seguir trabajando, restablecer el nivel de agua.
• Volver a colocar el depósito en el aparato
al revés de cómo se había extraído.
Nota: antes de guardar Mondial Vap hay que
vaciar el depósito de recogida de suciedad (L).
Una de las grandes ventajas de Mondial Vap
es precisamente que se puede guardar perfectamente limpio.
N
L
E
D
IINNDDIICCAADDOORR DDEE PPRREESSIIÓÓN
Mondial Vap incluye un cómodo indicador de
gran precisión (H) que permite ver la presión
de ejercicio de forma inmediata.
FFAALLTTAA DDEE AAGGUUA
Cuando se agota el agua en el depósito correspondiente se enciende la luz indicadora (F) y
se activa una señal acústica.
Para poder seguir trabajando es suficiente realizar lo siguiente:
N
A
• Desenroscar el tapón del depósito (S).
Para poder continuar hay que rellenar el depósito como se describe en el párrafo “Llenado
del depósito de agua y detergente”.
FFAALLTTAA DDEE DDEETTEERRGGEENNTTE
Cuando se agota el detergente en el depósito
correspondiente la luz indicadora (G) que
estaba fija empieza a parpadear y se activa
una señal acústica.
E
• Desenroscar el tapón del depósito (S).
Para poder continuar hay que rellenar el depósito como se describe en el párrafo “Llenado
del depósito de agua y detergente”.
FFAALLTTAA DDEE AAGGUUAA EENN LLAA CCAALLDDEERRA
Podría faltar agua en la caldera si existiera un
defecto de funcionamiento en el sistema de recarga. Este tipo de error de funcionamiento se
señala con la luz indicadora (F) que parpadea
y con una señal acústica.
Si el error persiste, póngase en contacto con el
centro de asistencia.
EENNRROOLLLLAADDOO DDEELL CCAABBLLE
Antes de guardar Mondial Vap, enrollar el cable de alimentación en los pivotes correspondientes (O) (fig. 6).
Antes de tratar con vapor pieles, tejidos especiales o superficies de madera, le aconsejamos consultar las instrucciones del fabricante
en cuestión y en cualquier caso hacer siempre
una prueba en una parte que quede escondida
o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan produ-
A
E
N
S
L
L
O
O
Ñ
Ñ
A
A
P
P
S
S
E
E
15
Page 10
MONDIAL VAP 7000 INOX
cido variaciones de color, o deformaciones.
Para limpiar superficies de madera (muebles,
puertas, etc) y suelos de terracota tratada se
aconseja prestar especial atención, ya que el
vapor excesivo puede dañar la cera, el brillo o
L
L
el color de estas superficies.
O
O
Por lo tanto se aconseja aplicar vapor a estas
Ñ
Ñ
superficies sólo durante intervalos breves, o
A
A
P
P
utilizar el vapor sobre un paño con el que se
S
S
limpiará a continuación la superficie delicada.
E
E
En superficies especialmente delicadas (por
ejemplo materiales sintéticos, superficies lacadas, etc) se aconseja usar el vapor al mínimo.
Para limpiar superficies acristaladas cuando la
temperatura exterior es particularmente baja,
hay que precalentar el cristal empezando la
aplicación de vapor a unos 50 cm de la superficie. Para el cuidado de las plantas también se
aconseja vaporizarlas a una distancia mínima
de 50 cm.
CCEEPPIILLLLOO MMUULLTTIIUUSSOO ((1100)
Se aconseja utilizar este cepillo en superficies
amplias, suelos de cerámica, mármol, parquet,
alfombras, etc.
• Bastidor de cerdas (11) para utilizar sólo
la función de aspiración.
• Bastidor aspiralíquidos (12) para recoger
material líquido o húmedo, ideal para superficies lisas.
• Bastidor para moqueta (13) indicado para
alfombras y moquetas.
El cepillo multiuso se puede montar en el tubo
flexible con los tubos rígidos (9) o se puede
montar directamente en la empuñadura.
Montaje del cepillo multiuso:
Para aplicar los distintos bastidores al cepillo
multiuso empujar hacia afuera las dos correderas (10a) del revés del cepillo y aplicar el bastidor indicado para el tipo de superficie que se
vaya a limpiar. Para bloquear el bastidor mover
las dos correderas (10a) hacia dentro.
ATENCIÓN: consulte el párrafo “Consejos
para la utilización de los accesorios”.
Se aconseja utilizar este accesorio para cristaleras amplias, grandes espejos y superficies lisas en general. El limpiacristales (19) se puede
montar en el tubo flexible con los tubos rígidos
(9) o directamente en la empuñadura (2).
Para utilizar el limpiacristales de forma correcta, realizar lo siguiente:
-
• Emitir vapor uniformemente en la superficie a pulir para disolver la suciedad.
• Presionar el limpiacristales de goma a la
superficie a limpiar, moviéndolo en vertical
de arriba hacia abajo teniendo activada la
función de aspiración.
Atención: cuando la temperatura exterior es
particularmente baja, hay que precalentar el
cristal empezando a aplicar el vapor a unos 50
cm de la superficie.
AACCCCEESSOORRIIOO DDEE 112200°° ((1155)
Se aconseja utilizar este accesorio para los
puntos más inaccesibles a los que no se llega
bien con otros accesorios, como en los siguientes casos:
)
• tratar manchas en moquetas o alfombras
antes de pasar el cepillo;
• limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados o esmaltes;
• limpiar rincones, escaleras, marcos de
ventanas, de puertas, perfiles de aluminio;
• limpiar grifos por debajo;
• limpiar persianas, radiadores, interiores
de automóvil;
• vaporizar plantas de interior a distancia;
• eliminar olores y arrugas de las prendas
de vestir.
El accesorio de 120º se puede montar directamente en la empuñadura (2) o en el tubo flexible con los tubos rígidos (9). Se puede combinar el accesorio de 120º con los siguientes
accesorios:
• cepillos de colores para 120º (16), indicados para eliminar la suciedad incrustada
de superficies reducidas como quemadores de cocina, persianas, unión entre baldosas, sanitarios, etc. Los distintos colores permiten asignar el mismo cepillo
siempre a una superficie en concreto.
16
Page 11
MONDIAL VAP 7000 INOX
• La lanza de vapor (17), indicada para lle-
gar a los puntos más inaccesibles, ideal
para la limpieza de radiadores, marcos de
puertas y ventanas, sanitarios y persianas. Para enganchar la lanza al accesorio
de 120º se enrosca a éste como los cepillos de colores, que a su vez se pueden
enroscar en la lanza.
• Boquilla accesorio para 120º (18), indi-
cada para aspirar la suciedad diluida de
superficies reducidas como uniones entre
baldosas, marcos de puertas, rendijas de
persianas, etc.
Se aconseja utilizar este accesorio en distintas
superficies de tamaño mediano y para limpiar
superficies tapizadas como sofás, colchones,
etc, usando los bastidores incluidos:
• el bastidor limpiacristales (21) es ideal
para espejos y ventanas pequeños, paredes de pavés, etc.
• el bastidor de cerdas (22) es ideal para al-
fombras, escaleras, interiores de automóvil y superficies tapizadas en general resultando muy útil para eliminar de éstas
pelos de animales.
CCEEPPIILLLLOO PPAARRAA TTEEJJIIDDOOSS CCOON
NNEEBBUULLIIZZAADDOORR ((2255)
Este accesorio está indicado para tratar tapizados como sofás, sillones, etc, utilizando la acción combinada del agua nebulizada y de la
aspiración.
CCEEPPIILLLLOO PPAARRAA SSUUEELLOOSS CCOON
NNEEBBUULLIIZZAADDOORR ((2266)
NOTA: usar este accesorio con la función detergente activada; no utilizar con el vapor. Se
aconseja utilizar este cepillo en superficies amplias, suelos de cerámica, mármol, parquet, alfombras, etc, combinando la acción del agua
nebulizada con la de la aspiración.
Se puede separar el bastidor (27) del cepillo
deslizándolo como se ilustra en la figura 7 para
que se deslice mejor sobre alfombras y moquetas.
N
)
N
)
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO GGEENNEERRAAL
• Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento hay que asegurarse de
que el cable de alimentación no esté enchufado a la corriente.
• Después de utilizar los cepillos se aconseja dejar enfriar las cerdas en su posición natural para evitar que se deformen.
Comprobar periódicamente el estado de las
guarniciones del enchufe monobloque (6). Si
fuera necesario, cambiarlas con el repuesto
correspondiente. Realizar el mismo control en
las guarniciones de conexión de los tubos rígidos (9) y en las de la empuñadura (2). Para
limpiar el aparato por fuera utilizar simple-
-
mente un trapo humedecido y no usar disolventes ni detergentes que podrían dañar la superficie de plástico.
• Apagar el aparato accionando el interruptor general (A) y desenchufar el cable de
alimentación.
• Desenganchar los dos cierres de fijación
del depósito de recogida de suciedad (K)
y deslizar el depósito (L) hacia fuera del
aparato (fig. 2).
• Extraer el filtro de salida del aire (Q) de su
sitio y limpiarlo con una brocha de cerdas
duras. Si no fuera suficiente, se puede
aclarar con agua y dejarlo secar. Si el filtro
estuviera deteriorado hay que cambiarlo
para no comprometer las prestaciones del
aparato.
• Para seguir utilizando el aparato hay que
volver a montar el filtro, siguiendo los pasos descritos antes al contrario. La duración del filtro es aproximadamente de 100
horas.
L
L
L
O
O
Ñ
Ñ
A
A
P
P
S
S
E
E
A
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.