Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
LEGÉNDE
A) Fiche d’alimentation électrique
B) Interrupteur général
C) Interrupteur détergent
D) Bouton réglage vapeur
E) Voyant vapeur disponible
S
S
I
I
F) Voyant manque d’eau
A
A
G) Voyant détergent
Ç
Ç
N
H) Indicateur de pression
N
A
A
I) Réservoir d’eau
R
R
F
F
J) Réservoir de détergent
K) Volet de la prise monobloc
L) Levier blocage réservoir pour
recueillir la saleté
M) Groupe seau
N) Seau pour recueillir la saleté
O) Couvercle du seau pour recueillir la
saleté
P) Flotteur
Q) Grille de protection du flotteur
R) Filtre Hepa
S) Tuyau en U pour filtre du seau
T) Panier latéral
U) Poignée pour le transport
V) Panier inférieur poignée
Z) Panier supérieur poignée
Y1) Vis de fixation poignée
Y2) Vis de fixation paniers supérieur et
inférieur poignée
ACCESSOIRES
1) Gaine
2) Poignée
3) Bouton demande vapeur
4) Touche de sécurité
5) Bouton aspiration
6) Fiche monobloc
7) Bouton de blocage fiche monobloc
8) Touche de blocage accessoires
9) Tubes rallonge
10) Brosse universelle
10a) Boutons blocage montures
11) Monture brosse
12) Monture pour aspirer les liquides
13) Monture pour moquette
14) Bonnette et serpillière en coton
15) Accessoire 120°
16) Petites brosses colorées 120°
aspiration -vapeur
17) Lance vapeur
18) Buse accessoire 120°
19) Lave-vitres aspiration-vapeur
20) Petite buse aspiration-vapeur
21) Monture lave-vitres pour petite buse
aspiration-vapeur
22) Monture brosse pour petite buse
aspiration-vapeur
23) Entonnoir
24) Joints de rechange
25) Brosse pour tissus avec pulvérisateur
26) Brosse pour sols avec pulvérisateur
27) Monture brosse pour sols avec
pulvérisateur
28) Anti-mousse
29) Lance à pression
30) Accessoire pour nettoyer les W.-C.
31) Pistolet vaporisateur
32) Accessoire pour raviver les rideaux
33) Bidon de remplissage
22
Page 4
MONDIAL VAP 4500
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• À n’utiliser qu’à l’intérieur.
• Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement
les présentes instructions d'utilisation.
• Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil
est branché doit être réalisée en conformité
avec les lois en vigueur.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil, et que la prise d'alimentation est
munie d'une mise à la terre
• Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur
l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
• Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous
conseillons de débrancher la fiche électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau
électrique
• Avant tout genre d'entretien, éteignez l’appareil et assurez-vous que le câble d'alimentation est débranché du réseau électrique
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble d'alimentation mais extraire la fiche de la
prise pour éviter de l’endommager.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne
subisse pas de torsions, d'écrasements ou
d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact
avec des surfaces coupantes ou chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil si le fil d’alimentation
ou des parties importantes de l'appareil sont
endommagées
• N’utilisez pas de rallonges électriques sans
l'autorisation du fabricant car elles pourraient
provoquer des dommages ou incendies.
• Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
• Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les
mains ou les pieds mouillés et si la fiche est
branchée.
• N’utilisez pas l'appareil pieds nus.
CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE CE 89/336 MODIFIEE 93/68
(CEM) ET A LA DIRECTIVE 73/23 MODIFIEE 93/68 (BASSE TENSION)
S
• N’utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un récipient pleins
d'eau.
• N’ immergez jamais l'appareil, le câble ou les
fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de
danger d'explosion.
• N’utilisez pas le produit en présence de substances toxiques.
• Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
• Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
• Ne placez pas l'appareil à proximité de fourneaux allumés, radiateurs électriques ou
toute autre source de chaleur.
• N’exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet appareil.
• N’appuyez pas trop fort sur les touches et
évitez d'utiliser des objets pointus tels que
stylos, etc.
• Posez toujours l'appareil sur des surfaces
stables et planes.
• En cas de chute accidentelle de l'appareil,
faites-le vérifier par un Service Après-vente
autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n’essayez jamais
de le démonter mais adressez-vous à un
Service Après-vente autorisé.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de
l'appareil, utilisez exclusivement des pièces
détachées et des accessoires originaux (approuvés par le fabricant).
• N’enroulez pas le câble d'alimentation autour
de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est
chaud.
• N'aspirez pas d'acides ou de solvants qui
pourraient endommager sérieusement l'appareil et surtout n'aspirez pas de poussières
ou de liquides explosifs qui, au contact des
parois internes de l'appareil, pourraient pro-
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
La Société POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
23
Page 5
MONDIAL VAP 4500
voquer des explosions.
• N'aspirez pas de substances toxiques.
• N'aspirez pas d'objets en flammes ou incandescents tels que tisons, cendres et autres
matériaux en cours de combustion.
• Il est possible d'utiliser l'eau du robinet pour
le remplissage du récipient d'eau.
• N'aspirez pas de matériaux tel que plâtre, ciment, etc., qui au contact de l'eau se solidifient et peuvent compromettre le fonctionnement de l'appareil.
• Durant le remplissage d'eau, il est conseillé
d'éteindre la machine et de débrancher la
S
S
I
I
prise d'alimentation.
A
A
Ç
Ç
• Il est nécessaire de maintenir l'appareil en
N
N
position horizontale pendant le fonctionne-
A
A
ment.
R
R
F
F
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques et/ou électroniques.
• Laissez refroidir l'appareil avant de procéder
à son nettoyage.
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il
soit complètement froid.
• Cet appareil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets,
personnes ou animaux.
• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
ATTENTION:
Risque de brûlures
• N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par celles n’ayant pas
l’expérience et les connaissances voulues
ou qui n’ont pas reçu les instructions nécessaires sur son emploi correct, à moins d’être
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité.
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans
surveillance.
AATTTTEENNTTIIOON
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements
électriques et électroniques - DEEE): informa-
N
tions aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que ce
dernier doit être éliminé à part lorsqu’il
n’est plus utilisable et non pas avec
les ordures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage
spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et
l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout
en favorisant le recyclage des matériaux dont
est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au revendeur.
UUTTIILLIISSAATTIIOONN CCOORRRREECCTTEE DDE
LL’’AAPPPPAARREEIIL
Cet appareil est destiné à un usage professionnel en tant que générateur de vapeur et aspirateur de liquides/humide selon la description et
les instructions reportées dans cette notice.
Lire attentivement cette dernière et la conserver pour pouvoir l’utiliser en cas de besoin.
POLTI S.p.A. et ses distributeurs déclinent
toute responsabilité pour tout accident dû à
une utilisation de cet appareil qui ne correspond pas aux conditions d'emploi ci-dessus.
UUSSAAGGEE CCOONNFFOORRMMEE DDUU PPRROODDUUIITT
Cet appareil est destiné à un usage professionnel en tant que générateur de vapeur et aspirateur de liquides/humide selon la description et
les instructions reportées dans cette notice.
Lire attentivement cette dernière et la conserver pour pouvoir l’utiliser en cas de besoin.
PPRRÉÉPPAARRAATTIIOONN ÀÀ LL’’EEMMPPLLOOI
L
E
I
MONTAGE DE LA POIGNÉE (U) ET DES
PANIERS (V) ET (Z)
• Fixer les paniers inférieur (V) et supérieur (Z)
sur la poignée pour le transport (U) avec les
24
Page 6
MONDIAL VAP 4500
vis (Y2), en serrant ces dernières avec la clé
six-pans fournie (fig. 1A).
• Positionner la poignée pour le transport (U) à
la hauteur des logements correspondants
sur les réservoirs (I) et (J).
• Fixer la poignée pour le transport (U) avec
les 4 vis (Y1) en serrant ces dernières avec
la clé six-pans fournie (Fig. 1B).
MONTAGE DES PANIERS LATÉRAUX (T)
• Desserrer les vis avec bouton de fixation situées sur les réservoirs latéraux.
• Aligner les trous situés sur les paniers latéraux et les vis avec bouton et placer les paniers (fig. 1C).
• Serrer les vis avec bouton pour éviter que
les paniers se décrochent accidentellement.
N.B. : le panier (T) avec le logement des tubes rallonge doit être positionné sur le réservoir d’eau (I) (fig. 1D). Les paniers ne seront
pas bien à l’horizontale s’ils sont inversés.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
(I) ET DU DÉTERGENT (J)
• Ouvrir le bouchon et remplir le réservoir (I)
d’eau du robinet à l’aide de l’entonnoir (23)
(fig. 2).
Utiliser de l’eau ayant une dureté inférieure à
5°F.
Si l’eau du circuit est particulièrement riche
en calcaire, il est conseillé d’utiliser un mélange de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau
déminéralisée.
• Refermer le bouchon du réservoir.
• Utiliser l’entonnoir (23) pour remplir le réservoir (J) de détergent suffisamment dilué.
• Refermer le bouchon du réservoir.
ATTENTION : ne jamais inverser le contenu
des deux réservoirs. Le réservoir (I) ne doit être
rempli qu’avec de l’eau sans détergent. L’emploi de détergent dans le réservoir d’eau risque
d’abîmer sérieusement l’appareil.
Après avoir utilisé l’entonnoir (23) et/ou le bidon (33) pour remplir le réservoir du détergent,
le rincer à l’eau courante avant de l’utiliser pour
remplir le réservoir d’eau.
DÉTERGENT:
Il est conseillé de n’utiliser que les détergents
de la ligne Polti HP007 PROFESSIONAL car il
s’agit de produits étudiés spécialement et te-
stés pour être utilisés avec les nettoyeurs vapeur Mondial Vap. Pour la dilution et le mode
d’emploi des produits Polti HP007 PROFESSIONAL, se référer aux indications reportées
sur l’étiquette des détergents.
ATTENTION :
• Ne jamais utiliser de détergents moussants
ou à base acide car ils pourraient abîmer les
pièces internes de l’appareil.
• Ne jamais utiliser de détergents à base
d’acide muriatique ou d’ammoniaque ni de
produits classés comme irritants car la vapeur en augmente la volatilité et ils pourraient donc être nocifs pour l’organisme en cas
d’inhalation.
• La garantie ne couvre pas les dommages
dus à l’emploi de détergents non conformes à ce qui est reporté plus haut.
PRÉPARATION DU SEAU POUR RE-
CUEILLIR LA SALETÉ
• Décrocher le levier qui bloque le seau pour
recueillir la saleté (L) et faire coulisser le
groupe seau (M) à l’extérieur de l’appareil
(fig. 3).
• Soulever le couvercle du seau pour recueillir
la saleté (O).
• Verser un litre d’eau du robinet dans le seau
(N).
• Ajouter une dose (un bouchon) d’antimousse (28) à l’eau du seau (N).
• Remettre le groupe seau dans l’appareil.
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNT
• Ouvrir la protection de la prise monobloc (K)
; introduire la fiche monobloc (6) en la poussant, sans appuyer sur le bouton, jusqu’à ce
que le mécanisme fasse un déclic et contrôler si elle est bien fixée (fig. 4).
• Pour enlever la fiche monobloc (6) de l’appareil, appuyer sur le bouton (7) et tirer le monobloc afin de le séparer de l’appareil.
• Brancher la fiche à une prise de courant appropriée.
FONCTION VAPEUR
• Appuyer sur l’interrupteur général (B). Le voyant vapeur prête (E) se met à clignoter et
reste ensuite allumé fixement (au bout d’environ 5/10 minutes). L’appareil est alors prêt
T
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
25
Page 7
MONDIAL VAP 4500
à fournir de la vapeur.
ATTENTION : ne pas appuyer sur le bouton
vapeur si le voyant (E) clignote mais attendre qu’il reste allumé fixement pour que le
système soit stabilisé et offre le meilleur
rendement possible.
• Le jet de vapeur s’obtient en appuyant sur le
bouton demande vapeur/ détergent (3) de la
poignée.
Remarque: La poignée (2) est prévue avec
une touche de sécurité (4) pour empêcher aux
enfants ou aux personnes qui ne connaissent
pas le fonctionnement de l’appareil d’activer
S
S
I
I
accidentellement le jet de vapeur. Si la gaine
A
A
Ç
Ç
doit rester momentanément sans surveillance
N
N
pendant que l’appareil est en marche, il est re-
A
A
commandé de mettre la touche de sécurité (4)
R
R
F
F
sur la position d’arrêt. Remettre ensuite la touche dans sa position initiale pour actionner de
nouveau le jet de vapeur.
Quelques gouttes d’eau peuvent s’écouler à la
première demande de vapeur car la stabilisation thermique n’est pas encore parfaite à l’intérieur de la gaine. Il est donc conseillé d’orienter le premier jet de vapeur sur un chiffon
jusqu’à ce qu’il devienne uniforme.
FONCTION ASPIRATION
• Appuyer sur l’interrupteur général (B).
• L’appareil commence à aspirer en appuyant
pendant quelques secondes sur le bouton
(5) de la poignée (2).
• Pour interrompre l’aspiration, appuyer pendant quelques secondes sur le bouton (5) de
la poignée (2).
peur. Toujours mettre la touche de sécurité
(4) en position d’arrêt s’il faut laisser momentanément l’appareil allumé sans surveillance.
Pour activer de nouveau le jet de vapeur, remettre la touche dans sa position initiale.
• Pour désactiver la fonction détergent, ap-
puyer sur l’interrupteur (C). Le voyant (G)
s’éteint.
FONCTIONS COMBINÉES
Il est possible d’associer toutes les fonctions
entre elles :
Pour associer les différentes fonctions entre elles, il suffit d’actionner celles nécessaires en
suivant les indications reportées plus haut.
RRÉÉGGLLAAGGEE DDUU JJEETT DDEE VVAAPPEEUURR
L’appareil permet d’optimiser le jet de vapeur
sur 3 niveaux en agissant sur la poignée de réglage (D).
Le jet de vapeur augmente en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre
et diminue en la tournant dans le sens inverse.
Vapeur délicate: pour vaporiser les plantes et
nettoyer les tissus délicats, la tapisserie, les canapés, etc.
Vapeur normale: pour la moquette, les tapis,
les vitres et le sol ;
Vapeur forte: pour éliminer les incrustations,
les taches, les traces de graisse et pour désinfecter;
FONCTION DÉTERGENT
• Appuyer sur l’interrupteur général (B). Le voyant vapeur prête (E) se met à clignoter et
reste ensuite allumé fixement (au bout d’environ 5/10 minutes). L’appareil est alors prêt
à fournir de la vapeur.
• Appuyer sur l’interrupteur du détergent (C).
Le voyant détergent (G) s’allume.
• Le fait d’appuyer sur le bouton vapeur/ détergent (3) sur la poignée permet de distribuer
le détergent.
Remarque : la poignée (2) est équipée
d’une touche de sécurité (4) qui empêche
aux enfants ou aux personnes inexpérimentées d’activer accidentellement le jet de va-
Quand la saleté aspirée atteint le niveau maximal admis dans le seau (N), l’aspiration est automatiquement bloquée par le flotteur (P) et le
voyant seau plein (F) clignote.
ATTENTION : éteindre l’appareil et ne le remettre en marche qu’après avoir rajouté de
l’eau jusqu’au niveau dans le seau comme indiqué au paragraphe « PRÉPARATION DU
SEAU POUR RECUEILLIR LA SALETÉ ».
Le rallumage immédiat éventuel risque d’abîmer le filtre Hepa (R). Pour reprendre les opérations de nettoyage, suivre les indications cidessous en rajoutant de l’eau jusqu’au niveau
dans le seau.
Si l’eau dans le seau (N) est fort sale, la vider.
Procéder comme suit pour vider le seau :
• Éteindre l’appareil en actionnant l’interrup-
teur général (B) et débrancher le cordon
d’alimentation.
• Décrocher le levier qui bloque le seau pour
recueillir la saleté (L) et faire coulisser le
groupe seau (M) à l’extérieur de l’appareil
(fig.3).
• Soulever le couvercle du seau pour recueillir
la saleté (O).
• Nettoyer le seau pour recueillir la saleté (N).
• Pour continuer à travailler, rajouter de l’eau
jusqu’au niveau comme indiqué au paragraphe « PRÉPARATION DU SEAU POUR RECUEILLIR LA SALETÉ ».
• Remettre le groupe seau (M) dans l’appareil.
Remarque : toujours vider le seau pour recueillir la saleté (N) avant de ranger Mondial
Vap.
IINNDDIICCAATTEEUURR DDEE PPRREESSSSIIOONN
Mondial Vap dispose d’un indicateur (H) pratique et précis pour contrôler immédiatement la
pression de service.
MMAANNQQUUEE DD’’EEAAU
Le manque d’eau dans le réservoir (I) est indiqué par le voyant (F) qui s’allume fixement et
par un signal sonore. Pour continuer à travail-
U
U
)
MMAANNQQUUEE DDEE DDÉÉTTEERRGGEENNT
Le manque de détergent est indiqué par le voyant du détergent (G) qui se met à clignoter et
par un signal sonore.
Pour rétablir le niveau du détergent, il suffit de
procéder comme indiqué au paragraphe «
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU (I)
ET DU DÉTERGENT (J) ».
Il peut manquer de l’eau dans la chaudière en
cas de fonctionnement défectueux du système
de remplissage.
Ce type de mauvais fonctionnement est indiqué par le voyant (F) qui clignote et par un signal sonore.
Contacter le Service après-vente si cette anomalie persiste.
RRAANNGGEEMMEENNTT DDEESS AACCCCEESSSSOOIIRREES
Les accessoires de Mondial Vap peuvent être
rangés dans les paniers latéraux (T) ou dans
les paniers situés sur la poignée (V) et (Z). Le
cordon peut être placé dans un panier latéral,
tandis que la poignée avec les deux tubes rallonge et la brosse peuvent être rangés dans le
logement correspondant, en accrochant la poignée au trou prévu sur celle pour le transport
(U) et en mettant le tube dans le logement du
panier latéral (T) (fig. 6).
Avant de nettoyer le cuir, certains tissus spéciaux et les surfaces en bois à la vapeur, consulter les instructions du fabricant et toujours
faire un essai dans un coin ou sur un échantillon. Laisser la partie vaporisée sécher pour voir
s’il n’y a eu aucun changement de couleur ni
aucune déformation.
Faire très attention au moment de nettoyer les
surfaces en bois (meubles, portes, etc.) et les
sols en terre cuite traitée car l’emploi prolongé
de la vapeur pourrait abîmer la cire, le brillant
ou la couleur de ces surfaces.
Il est donc conseillé de n’envoyer le jet de va-
T
S
S
S
S
I
I
A
A
E
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
27
Page 9
MONDIAL VAP 4500
peur sur ces surfaces que par intervalles ou
d’utiliser un chiffon vaporisé au préalable.
Utiliser le jet de vapeur au minimum sur les
surfaces particulièrement délicates (par ex.
matières synthétiques, surfaces laquées, etc.).
Il convient de chauffer d’abord les vitres en hiver avec un jet de vapeur à une distance d’environ 50 cm avant de les laver. Vaporiser à une
distance minimale de 50 cm pour enlever la
poussière des plantes.
BBRROOSSSSEE UUNNIIVVEERRSSEELLLLEE ((1100))
S
S
Il est conseillé de l’utiliser sur les grandes sur-
I
I
A
A
faces, les sols en céramique ou en marbre, les
Ç
Ç
parquets, les tapis, etc.
N
N
• Monture brosse (11), pour n’utiliser que la
A
A
R
R
fonction aspiration.
F
F
• Monture pour aspirer les liquides (12), elle
est indiquée sur les surfaces lisses.
• Monture pour moquette (13), elle est indiquée pour la moquette et les tapis.
La brosse universelle peut être raccordée à la
gaine à l’aide des tubes rallonge (9) ou fixée directement à la poignée.
Montage brosse universelle :
Pour fixer les différentes montures à la brosse
universelle, déplacer les deux boutons (10a) situés au dos de la brosse vers l’extérieur et appliquer la monture indiquée pour le type de surface à nettoyer. Pour bloquer la monture,
déplacer les deux boutons (10a) vers l'intérieur.
ATTENTION: consulter le paragraphe « Conseils pour l’utilisation des accessoires ».
Il est conseillé d’utiliser cet accessoire sur les
grandes surfaces vitrées, les miroirs et les surfaces lisses en général. Le lave-vitres (19) peut
être raccordé à la gaine à l’aide des tubes rallonge (9) ou fixé directement à la poignée (2).
Procéder comme suit pour utiliser correctement le lave-vitres:
• Distribuer uniformément la vapeur sur la surface à nettoyer afin de dissoudre la saleté.
• Poser l’élément en caoutchouc sur la surface
à nettoyer et le déplacer verticalement du
haut vers le bas en activant la fonction aspiration.
Attention: Il convient de chauffer d’abord les
((1199))
vitres en hiver avec un jet de vapeur à une distance d’environ 50 cm de la surface à nettoyer.
AACCCCEESSSSOOIIRREE 112200°° ((1155))
Il est conseillé d’utiliser cet accessoire pour les
endroits difficiles à atteindre avec les autres accessoires et en général pour :
• enlever les taches sur la moquette ou les tapis avant de passer la brosse ;
• nettoyer l’acier inoxydable, les vitres, les miroirs, les revêtements stratifiés et l’émail ;
• nettoyer les coins, tels que les escaliers, les
châssis de fenêtres, les bâtis de portes ou
les profilés en aluminium ;
• nettoyer la base des robinets ;
• nettoyer les volets, les radiateurs et l’intérieur de la voiture ;
• vaporiser à une certaine distance sur les
plantes d’appartement ;
• éliminer les odeurs et les plis des vêtements.
L'accessoire 120° peut être fixé directement à
la poignée (2) ou raccordé à la gaine à l’aide
des tubes rallonge (9). L’accessoire 120° peut
être associé aux accessoires suivants :
• brosses colorées 120° (16), indiquées pour
enlever les incrustations des surfaces très
étroites comme les brûleurs, les stores, les
joints du carrelage, les sanitaires, etc. Les
différentes couleurs permettent d’utiliser toujours la même brosse sur la même surface.
• Lance vapeur (17), indiquée pour atteindre
même les endroits les plus difficiles et pour
nettoyer les radiateurs, les montants de portes et fenêtres, les sanitaires et les volets.
R
Pour raccorder la lance à l’accessoire 120°, il
suffit de la visser sur ce dernier, tout comme
les brosses colorées qui peuvent à leur tour
être vissées sur la lance.
• Buse accessoire 120° (18), indiquée pour
aspirer la saleté des surfaces étroites telles
que les joints du carrelage, les bâtis de portes, les fentes des stores, etc.
Il est conseillé d’utiliser cet accessoire sur les
surfaces moyennement grandes ou pour nettoyer les surfaces textiles telles que les canapés,
les matelas, etc., en utilisant les montures suivantes :
• la monture lave-vitres (21) est conseillée
pour les petits miroirs, les petites fenêtres,
les murs en béton translucide, etc.
• la monture brosse (22) est conseillée pour
les tapis, les escaliers, l’intérieur de la voiture et les surfaces textiles en général. Elle
sert à éliminer les poils d’animaux de ces
surfaces.
BBRROOSSSSEE PPOOUURR TTIISSSSUUSS AAVVEEC
PPUULLVVÉÉRRIISSAATTEEUURR ((2255))
Cet accessoire est indiqué pour le traitement
des tissus ou des éléments avec revêtement
textile comme les canapés, les fauteuils, etc.,
en utilisant l’action combinée de l’eau pulvérisée et de l’aspiration.
BBRROOSSSSEE PPOOUURR SSOOLLSS AAVVEEC
PPUULLVVÉÉRRIISSAATTEEUURR ((2266))
REMARQUE: utiliser cet accessoire avec la
fonction détergent activée, ne pas l’utiliser
avec la vapeur.
Il est conseillé d’utiliser cette brosse sur de
grandes surfaces, sur les sols en céramique ou
en marbre, sur le parquet, les tapis, etc., en associant l’action de l’eau pulvérisée à celle de
l’aspiration.
Possibilité de séparer la monture (27) de la
brosse en la faisant coulisser comme indiqué
sur la figure 7, pour qu’elle glisse mieux sur les
tapis et la moquette.
((2200))
LLAANNCCEE AA PPRREESSSSIIOONN ((2299)
Accessoire qui permet d’atteindre les endroits
difficiles d’accès, idéal pour le nettoyage des
volets, des radiateurs, etc.
Cet accessoire a été conçu spécialement pour
nettoyer en dessous du siège des W.-C. Sa
forme permet en effet de nettoyer sans problè-
)
R
C
C
)
mes cette zone cachée plutôt difficile à atteindre. Il est par ailleurs possible d’y ajouter les
petites brosses colorées (16).ATTENTION : n’utiliser cet accessoire que
pour l’usage auquel il est destiné. Vu sa forme
particulière, la vapeur ou le détergent pourraient être orientés vers l’utilisateur avec le risque
de brûlures. Faire très attention et bloquer la
vapeur avec la touche de sécurité (4) sur la poignée s’il faut laisser momentanément l'appareil
allumé sans surveillance.
• Ouvrir le volet de la prise monobloc (K) ; introduire la fiche monobloc du pistolet vaporisateur (6) en la poussant, sans appuyer sur
le bouton, jusqu’au déclic du mécanisme
d’accrochage et contrôler si elle est bien
branchée (fig. 4).
• Pour enlever la fiche monobloc (6) de l’appareil, appuyer sur le bouton (7) et tirer le monobloc afin de le séparer de l’appareil.
• Introduire l’ergot qui se trouve à la base de
l’accessoire pour raviver les rideaux (32)
dans le logement prévu à cet effet sur l’embout du pistolet vaporisateur (31) et le tourner jusqu’à ce qu’il soit complètement bloqué
(fig. 9).
ATTENTION !!! L’accessoire pour raviver les
rideaux (32) chauffe énormément durant l’emploi, il faut donc faire très attention avant de
l’enlever. Utiliser un gant de cuisine ou le laisser d’abord refroidir.
Cet accessoire est indiqué pour repasser et
raviver les rideaux sans devoir les enlever.
COMMENT L’UTILISER :
Faire coulisser l’accessoire du haut en bas sur
le rideau afin de vaporiser et de repasser ce
dernier en éliminant les plis et les mauvaises
odeurs du tissu.
L’éponge pratique située sur l’accessoire
recueille éventuellement les gouttes de vapeur
en trop.
S
Pour nettoyer l’éponge, il suffit de la détacher et
de la laver. Lorsqu’elle est sèche, la raccrocher
sur l’accessoire à l’aide de la bande velcro.
)
/
S
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
29
Page 11
MONDIAL VAP 4500
EENNTTRREETTIIEENN GGÉÉNNÉÉRRAAL
• S’assurer d’avoir débranché le câble avant
d’effectuer une opération d’entretien quelconque.
• Après avoir utilisé les brosses, il est conseillé
de laisser refroidir les soies dans leur position naturelle pour éviter qu’elles ne se déforment.
• Vérifier régulièrement l’état des joints qui se
trouvent dans la fiche monobloc (6). Les
remplacer si nécessaire par ceux prévus de
rechange. Contrôler également les joints de
• Éteindre l’appareil en actionnant l’interrupteur général (B) et débrancher le cordon
d’alimentation (A).
• Décrocher le levier qui bloque le seau pour
recueillir la saleté (L) et faire coulisser le
groupe seau (M) à l’extérieur de l’appareil
(fig. 3).
• Soulever le couvercle du seau pour recueillir
la saleté (O).
L
NNEETTTTOOYYAAGGEE DDUU TTUUBBEE EENN UU ((SS)
• Séparer le tube en U (S) du couvercle et le
rincer à l’eau courante. Vérifier par ailleurs si
le petit tube au fond du tube en U n’est pas
bouché. Si c’est le cas, le séparer du tube en
U et le rincer à l’eau courante pour éliminer
toute trace de saleté.
• Au moment de remettre le tube en U sur le
couvercle du seau, veiller à bien le positionner en faisant correspondre l’encoche du
tube avec celle du couvercle (fig.10).
NNEETTTTOOYYAAGGEE DDUU FFLLOOTTTTEEUURR ((PP)
Au moment de nettoyer le groupe seau (M), vérifier s’il n’y pas de saletés dans le logement
du flotteur.
Procéder comme suit s’il est nécessaire de nettoyer le flotteur et son logement :
)
• ouvrir le logement du flotteur en agissant sur
les deux languettes et enlever le couvercle
(Q) (fig.11).
• Extraire le flotteur (P).
• Nettoyer le logement du flotteur, le flotteur et
le couvercle correspondant en éliminant la
saleté éventuelle.
• Remonter le tout en procédant de la même
façon mais en sens inverse.
verse aux aiguilles d’une montre et le tirer de
façon à le décrocher du couvercle filtre (O)
(fig.9).
• Rincer le filtre Hepa à l’eau courante pour éliminer la saleté.
• Laisser sécher le filtre avant de le raccrocher
au couvercle (O).
ATTENTION :
• Ne pas nettoyer le filtre avec une brosse, un
chiffon ou un objet quelconque pouvant exercer une force abrasive car le fait de le frotter
ou de le tamponner risque de l’abîmer en en
réduisant la capacité filtrante.
• Ne pas utiliser de détergent, ne pas frotter le
filtre ni le laver au lave-vaisselle.
• Pour continuer à travailler, remonter le filtre
en procédant de la même façon mais en
sens inverse. Le filtre dure environ 100 heures.
Le réservoir d’eau (I) et le réservoir du détergent (J) sont faciles à vider.
Procéder comme suit pour effectuer cette opération :
• Décrocher le levier qui bloque le seau pour
recueillir la saleté (L) et faire coulisser le
groupe seau (M) à l’extérieur de l’appareil
(fig. 3).
• Après avoir extrait le groupe seau (M), les
deux petits tubes permettent de vider les réservoirs (I) et (J) comme indiqué sur la figure
12 au fond de l’appareil.
• Détacher le tube du crochet de fixation et le
laisser libre.
• Enlever le bouchon qui ferme le tube et laisser le réservoir se vider.
REMARQUE : Il est conseillé de prévoir un
récipient suffisamment grand sous le réservoir à vider.
• Lorsque le réservoir est vide, remettre le
bouchon pour fermer le tube et raccrocher ce
dernier.
ATTENTION : veiller à remettre correcte
ment les bouchons des tubes pour éviter
que les réservoirs ne se vident accidentellement. S’assurer que les deux petits tubes
sont bien placés en dessous du tirant qui
les soutient (voir la fig.12), pour qu’ils ne
puissent pas se casser en remettant le
groupe seau (M) ou empêcher de positionner correctement ce dernier.
)
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
-
31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.