Polti MONDIAL VAP 3000 AUTORIEMPIMENTO User Manual [es]

ATTENZIONE! NON USARE L’APPARECCHIO SENZA AVER LETTO LE ISTRUZIONI PER L’USO. ¡ATENCION! NO UTILICE EL APARATO SIN HABER LEÍDO ANTES LAS INSTRUCCIONES DE USO. ATTENTION! N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SANS AVOIR LU LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. VORSICHT! VOR EINER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS UNBEDINGT DIE GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN. ATTENTION! DO NOT USE THE APPLIANCE WITHOUT READING THE INSTRUCTIONS FOR USE. OPGELET! LEES VOORDAT U DE MONDIALVAP GEBRUIKT, DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR. ATENÇÃO! NÃO UTILIZAR O APARELHO SEM ANTES TER LIDO AS INSTRUÇÕES
ESPAÑOL
IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTTTTEE
EE
¡Atención! No utilice el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso.
En caso de avería o mal funcionamiento no intente nunca desmontarlo sino que deberá avisar al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. En el caso de que exista una bajada en la emisión de vapor haga verificar en el Servicio de Asistencia Técnica autorizado la limpieza de la sonda del nivel de agua en la caldera. La instalación eléctrica a la que se conecte el aparato deberá ser realizada de conformidad con la legislación vigente. Se recomienda la utilización de un interruptor diferencial magnetotérmico con sensibilidad para 30 mA montado en la toma de alimentación o en la instalación. ¡Atención! Este aparato esta previsto para el uso exclusivo con el detergente recomendado por el constructor. La utilización de otros productos puede comprometer la seguridad del aparato. ¡Atención! No utilice el aparato cuando otras personas se encuentren cerca de su área de trabajo al menos que éstas utilicen indumentaria protectora. ¡Atención! El chorro de vapor a presión que emite el aparato en funcionamiento puede ser peligroso si es mal utilizado. No dirija nunca el chorro hacia las personas, partes elétricas de otros aparatos o hacia el aparato en si mismo. No dirija nunca el chorro de vapor hacia usted mismo o hacia otra persona para limpiar su indumentaria o sus zapatos. El aparato no debe ser utilizado nunca por menores de edad o por adultos no adiestrados en su utilización. Para no comprometer la seguridad del aparato utilizar solo recambios y accesorios originales aprobados por el fabricante. No utilice el aparato si el cable de alimentación eléctrica o cualquier otra parte importante del aparato está dañada. El cable de alimentación debe ser sustituido por el fabricante o por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado o por personal cualificado a fin de prevenir cualquier peligro. Si se utiliza un cable alargador, el conector y la toma deben ser del tipo estanco a la inmersión con cualquier tipo de líquidos. La utilización de un cable alargador inadecuado puede ser peligroso.
¡Atención! El aparato debe ser controlado por quien lo utiliza durante su funcionamiento.
PPPPRRRREEEECCCCAAAAUUUUCCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS DDDDEEEE UUUUSSSSOOOO
• Controlar que el depósito de suministro esté lleno de agua y también el depósito adicional de detergente si va a utilizarse.
• Controlar que el depósito adicional de detergente esté conectado (el tubito bien insertado y el conector eléctrico en su sitio)
GGGGAAAARRRRAAAANNNNTTTTÍÍÍÍAA
AA
Mondial Vap 3000 está garantizado por 1 año desde la fecha de su adquisición contra defectos de fabricación y de los materiales. La garantía no será válida si la avería está causada por una mala utilización del aparato. En caso de fallo o mal funcionamiento contacte inmediatamente con el Servicio de Asistencia Técnica autorizado más próximo. La manipulación del aparato por personas no autorizadas invalidará automáticamente la garantía. Polti S.p.A. declina toda su responsabilidad en caso de incidentes derivados de la utilización del Mondial Vap 3000 no conforme con las presentes instrucciones.
¡Atención! El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclado.
ESPAÑOL
LLLLEEEEYYYYEEEENNNNDDDDAA
AA
A) Interruptor general B) Interruptor de puesta en marcha C) Interruptor de activación de la
electroválvula y bomba del detergente
D) Piloto verde indicador del funcionamiento
del generador de vapor.
E) Piloto amarillo indicador de falta de agua
en la caldera
F) Manómetro (Presión en caldera) G) Indicador luminoso de falta de agua en el
depósito adicional para rellenar la caldera
H) Manecilla para regular la salida de vapor I) Manecilla lateral para fijación del asa. J) Tapón del depósito para el agua. K) Depósito de detergente (5 litros) L) Soporte del depósito de detergente
M) Tubo conductor del detergente N) Sensor de nivel del detergente O) Ruedas giratorias P) Vano de alojamiento para la manguera y el
cable de alimentación eléctrica
Q) Manguera R) Empuñadura de la manguera con
interruptores
S) Interruptor de salida de vapor (tensión 12V) T) Pulsador de salida de detergente
(tensión 12V)
U) Asa de transporte V) Salientes para alojar la manguera W) Grifo de la caldera Z) Vano para depositar los tubos de
prolongación
AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOOSS
SS
1 Cesta porta accesorios 2 Tubos de prolongación 3 Cepillo grande 4 Pinza de enganche 5 Marco de bastidor de cerdas 6 Botón de bloqueo de accesorios 7 Cepillo pequeño 8 Guarnición de recambio para los accesorios 9 Accesorio 120º
10 Cepillo redondo para accesorio a 120º
11 Accesorio limpiacristales 12 Cepillo corto para accesorio limpiacristales 13 Cepillo largo para accesorio limpiacristales 14 Lanza de presión 15 Paños de algodón
16 Embudo 17 Boquilla MOP 18 Chasis para paño microfibra 19 Paño microfibra (opcional) 20 Cepillito triangular
Polti S.p.A. se reserva la facultad de introducir las modificaciones técnicas y de producción que considere necesarias sin necesidad de preaviso.
ESPAÑOL
DDDDAAAATTTTOOOOSSSS TTTTÉÉÉÉCCCCNNNNIIIICCCCOOOOSSSS YYYY CCCCAAAARRRRAAAACCCCTTTTEEEERRRRÍÍÍÍSSSSTTTTIIIICCCCAAAASS
SS
• Tensión de alimentación 230V-50Hz
• Potencia total 3100W
• Potencia resistencia de calentamiento 3000W
• Tensión de maniobra 12V
• Grado de protección al agua IP 24
• Nivel acústico ponderado < 70dB
• Nivel de vibraciones < 1 m/s
2
• Volumen de la caldera en acero Inox 18/10 5 litros
• Volumen máximo de agua en la caldera 3 litros
• Presión máxima de trabajo 5 bar
• Tarado del presostato de trabajo 5 bar
• Temperatura del vapor a 5 bar 150° C
• Apertura de la válvula de seguridad, cod.M0002228 7 bar
• Capacidad máxima del depósito de agua 6 litros
• Regulación salida de vapor de 0 a 70 g/min.
• Longitud de la manguera 8 metros
• Mando de salida de vapor y detergente a baja tensión en la empuñadura
• Sonda de nivel mínimo y máximo de agua en la caldera
• Sonda de nivel mínimo en el depósito de agua
• Sonda de nivel mínimo en el depósito de detergente
• Bomba de llenado de agua en la caldera
• Bomba para introducir el detergente en el circuito de vapor
• Avisador acústico y óptico de falta de agua en el depósito de carga de la caldera
• Avisador acústico de falta de detergente
• Bloqueo de las funciones de emisión de vapor y detergente cuando se agota el agua en el depósito
• Piloto señalizador de falta de presión y de falta de agua en la caldera
PPPPRRRRIIIINNNNCCCCIIIIPPPPIIIIOOOOSSSS BBBBÁÁÁÁSSSSIIIICCCCOOOOSS
SS
El principio básico de funcionamiento del Mondial Vap 3000 autorecargable está concebido para la limpieza de distintos tipos de superficies con la única utilización del vapor y, en según que casos de la mezcla de vapor y detergente, la cual es entregada con una notable presión de salida. La acción limpiadora sucede gracias a la coexistencia de 3 importantes factores: Presión, Temperatura y Humedad. La Presión determina el impacto del fluido con la superficie a tratar, arranca y remueve la suciedad como si se tratase de una espátula imaginaria pero sin rayar la superficie a limpiar. La Temperatura es un importante componente del vapor que realmente tiene un doble papel: disuelve la suciedad a fin de facilitar la limpieza de la misma y desinfecta la superficie tratada. La Humedad del vapor en contacto con la suciedad la ablanda modificando sus principales características físicas de consistencia, dureza y adherencia. Para potenciar el poder del Mondial Vap 3000 es posible mezclar el detergente a la temperatura del vapor consiguiendo que con un pequeña dosis se ejerza una gran acción química.
ESPAÑOL
SSSSIIIISSSSTTTTEEEEMMMMAAAASSSS DDDDEEEE SSSSEEEEGGGGUUUURRRRIIIIDDDDAAAADD
DD
Los materiales con que está construido el aparato son de óptima calidad e idóneos para soportar solicitaciones térmicas y mecánicas sin modificar sus características físicas. Diversos niveles de intervención de los dispositivos previstos, dentro de las normativas vigentes, concurren para anular la posibilidad de que eventuales daños comprometan la seguridad del aparato.
SSSSIIIISSSSTTTTEEEEMMMMAAAA DDDDEEEE DDDDEEEETTTTEEEERRRRGGGGEEEENNNNTTTTEE
EE
El Mondial Vap 3000 autorecargable está equipado con un depósito auxiliar para detergente. El detergente, a través de una bomba especial mezcladora es introducido en el interior del circuito de vapor para acelerar la eficacia de la limpieza. El depósito auxiliar debe ser rellenado con productos fluidos y que no generen espuma. Un sensor de nivel interno en el depósito auxiliar permite indicar acústicamente la falta de detergente. Para efectuar el rellenado del depósito auxiliar de detergente es preciso:
1. Quitar el tubo del racord que hay sobre el tapón (Fig. 1)
2. Desenroscar el tapón y proceder al rellenado (Fig. 2-3)
3. Enroscar el tapón;
4. Conectar nuevamente el tubo en el racord (¡Atención! Hasta el fondo) (Fig. 4-5)
AAAASSSSAAAA DDDDEEEE TTTTRRRRAAAANNNNSSSSPPPPOOOORRRRTTTTEEEE ((((UUUU))
))
Colocación del asa para utilizar el aparato:
- Desenroscar las dos ruedecitas (I) situadas a ambos lados del asa ;
- Levantar y girar el asa (U) hasta engancharla en los encajes previstos (Fig. 1A);
- Roscar las dos ruedecitas (I) hasta bloquearlas.
Para bajar el asa proceder en sentido inverso al descrito. Dos salientes (V) en la parte superior del asa permiten alojar la manguera (Q) cuando no se utiliza ó bien pueden utilizarse para alojarla durante el trabajo si la longitud de la misma molesta en las operaciones habituales de uso.
CCCCEEEESSSSTTTTAAAA PPPPOOOORRRRTTTTAAAA AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOOSSSS ((((1111))
))
Colocación de la cesta para su utilización:
- Asegurarse de que la manguera (U) está colocada correctamente.
- Enganchar la cesta porta accesorios (1) en el asa (U) (Fig. 7) girándola hacia el aparato.
- Colocar los 2 tubos de prolongación (Z) en la parte inferior del asa (Fig. 8)
- Asegurarse de que la cesta ha sido montada de la forma correcta (Ver ilustración)
- Colocar los accesorios en la cesta tal como se indica en la ilustración.
PPPPUUUUEEEESSSSTTTTAAAA EEEENNNN MMMMAAAARRRRCCCCHHHHAA
AA
• Situar el soporte del depósito de detergente (L) en el asa (U) tal como se indica en la figura 9;
• Colocar el depósito de detergente (5 litros) (K) en el soporte (L) y conectarle el tubo (M) empujándolo
hasta el fondo. Se recomienda el uso de detergentes fluidos y que no generen espuma.
• Controlar que los dos depósitos estén llenos de agua y detergente.
• Controlar que el depósito de detergente esté conectado (tubo bien conectado en el racord)
figura 4.
ESPAÑOL
• Conectar el Mondial Vap 3000 a la red (230V 50Hz)
• Accionar el interruptor general (O - I) (A) verificando que se ilumina el testigo.
• Accionar el interruptor de puesta en marcha (B) verificando que se ilumina el testigo de color
verde (D) (La resistencia comenzará a calentarse)
• El calentamiento será progresivo y la presión señalada en el manómetro (F) irá hacia 5 bar en
unos 10 minutos aproximadamente.
• El presostato, al llegar la presión a 5 bar, desconectará la resistencia y el piloto verde (D) se
apagará indicando que el Mondial Vap 3000 está listo para ser utilizado.
• Pulsar el interruptor de salida de vapor y detergente (C)
• Iniciar la salida de vapor mediante el interruptor situado en la empuñadura (S)
• Accionando el pulsador (T) (situado en la empuñadura) es posible distribuir detergente
conjuntamente con el vapor (el detergente viene inmerso en el circuito del vapor)
RRRREEEECCCCAAAARRRRGGGGAAAA DDDDEEEE LLLLAAAA CCCCAAAALLLLDDDDEEEERRRRAA
AA
Cuando el nivel de agua en la caldera es mínimo, automáticamente la sonda interna de la misma solicita agua al depósito accionando una motobomba y recargándola. NOTA: Cuando el avisador ácustico y óptico de falta de agua en el depósito lo indique deberá
rellenarse de agua el mismo (máximo 6 litros)
SSSSIIIISSSSTTTTEEEEMMMMAAAA EEEELLLLÉÉÉÉCCCCTTTTRRRRIIIICCCCOO
OO
Aparte de los dos sistemas de seguridad (presostato y válvula de seguridad) existe también un termostato de rearme manual que intervendrá para proteger la máquina en caso de anomalías en el sistema eléctrico. El rearme de este termostato debe ser realizado sólo por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. El mando de la electroválvula para la emisión de vapor y para comandar la bomba del detergente situados en la empuñadura trabajan a baja tensión (12V)
RRRREEEEGGGGUUUULLLLAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN DDDDEEEELLLL FFFFLLLLUUUUJJJJOOOO DDDDEEEE VVVVAAAAPPPPOOOORR
RR
Mondial Vap 3000 permite optimizar el flujo de vapor deseado actuando sobre la manecilla de regulación (H). Para obtener el máximo de flujo girar la manecilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Girando en el sentido habitual el flujo disminuye.
IIIINNNNDDDDIIIICCCCAAAADDDDOOOORRRR DDDDEEEE PPPPRRRREEEESSSSIIIIÓÓÓÓNN
NN
Mondial Vap 3000 esta dotado de un cómodo y preciso instrumento indicador (manómetro) (F) para la visualización inmediata de la presión de trabajo.
CCCCOOOONNNNEEEEXXXXIIIIÓÓÓÓNNNN DDDDEEEE LLLLOOOOSSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOOSS
SS
Todos los accesorios del Mondial Vap 3000 son intercambiables entre sí. Para conectarlos a la empuñadura de vaporización proceder de la siguiente forma (Fig. 6):
• Situar el botón de bloqueo (6) presente en cada accesorio en la posición APERTO (ABIERTO)
• Acoplar a la empuñadura (R) el accesorio que se desee utilizar.
• Situar el botón de bloqueo en la posición (6) CHIUSO (CERRADO)
• Verificar la firmeza de la conexión entre los accesorios y la empuñadura.
ESPAÑOL
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEJJJJOOOOSSSS PPPPRRRRÁÁÁÁCCCCTTTTIIIICCCCOOOOSSSS PPPPAAAARRRRAAAA LLLLAAAA UUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN DDDDEEEE LLLLOOOOSSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOOSS
SS
- Antes de tratar piel, determinados tejidos y superficies de madera consultar las instrucciones
del fabricante de los elementos y proceder a efectuar siempre una prueba sobre una zona oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verificar que no se hayan producido cambios de color ni deformaciones.
- Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc) se recomienda prestar
especial atención ya que una utilización muy prolongada del vapor podría dañar la cera, el brillo o los colores de las superficies a limpiar. Se aconseja suministrar vapor sobre estas superficies sólo en breves intervalos o bien limpiarlas mediante un paño previamente vaporizado.
- En superficies particularmente delicadas (p.e.: materiales sintéticos, superficies lacadas, etc)
se recomienda utilizar siempre el cepillo recubierto de un paño (15)
- Para la limpieza de superficies acristaladas en lugares donde la temperatura exterior sea
especialmente baja precalentar los cristales manteniendo la empuñadura vaporizadora (R) a unos 50 centímetros de distancia de la superficie.
- Para el cuidado de las plantas se aconseja vaporizar desde una distancia mínima de 50 cms.
EEEEMMMMPPPPUUUUÑÑÑÑAAAADDDDUUUURRRRAAAA VVVVAAAAPPPPOOOORRRRIIIIZZZZAAAADDDDOOOORRRRAAAA ((((RRRR))
))
Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizadora (R) puede ser utilizada en determinadas limpiezas que requieran, según el tipo de material y de la naturaleza de la suciedad a limpiar, una vaporización más o menos de cerca. Cuanto más difícil sea la suciedad más próxima a ella se deberá mantener la empuñadura vaporizadora, porque la temperatura y la presión son mayores en el momento de la salida del vapor. En todo caso, tras la vaporización, pasar un paño seco o un estropajo si la suciedad es muy resistente. Utilizar la empuñadura vaporizadora (R) para:
- Tratar las manchas sobre la moqueta y las alfombras antes de pasar el cepillo
- Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados.
- Limpiar ángulos de difícil accesibilidad como escaleras, marcos de ventanas, jambas de puertas
y perfilados de aluminio.
- Limpiar las bases de las griferías.
- Limpiar persianas, radiadores de calefacción, interiores de vehículos.
- Vaporizar plantas de interior (a distancia)
- Eliminar olores y arrugas de la ropa.
- En caso de necesidad para zonas de difícil acceso la empuñadura (R) puede completarse con
los tubos de prolongación (2)
CCCCEEEEPPPPIIIILLLLLLLLOOOO GGGGRRRRAAAANNNNDDDDEEEE ((((3333))
))
Está compuesto del cepillo (3) y de uno o dos tubos de prolongación. Utilizar este cepillo para cuando se deban limpiar superficies amplias. Para limpiar los suelos colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasarlo de adelante hacia atrás sin apretar. Cuando un lado del paño esté sucio girarlo. Utilizar el cepillo sin paño sobre las zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas efectuando un movimiento lateral para levantar la suciedad. Para ángulos difíciles y manchas utilizar directamente la empuñadura; pasar después el paño sobre los puntos ya vaporizados. Sobre superficies verticales lavables, tapicerías y techos cubrir el cepillo (3) con un paño seco y proceder como se ha indicado para los suelos. Es aconsejable envolver el cepillo (3) con un paño, a ser posible esponjoso, (p.e.: viejas toallas de baño). Para limpiar las superficies acristaladas envolver el cepillo con un paño de algodón que no deje pelo, fijarlo con las pinzas, pasarlo sobre los cristales para desengrasarlos y para eliminar todos los restos de productos detergentes. Acabar vaporizando con la empuñadura y secando la superficie. En lugares con temperaturas exteriores particularmente bajas precalentar los cristales manteniendo la empuñadura a 50 cms. de la superficie antes de proceder a la limpieza.
ESPAÑOL
Sobre todo tipo de moquetas sintéticas o de lana, tanto de suelo como de pared, así como para cualquier alfombra, Mondial Vap 3000 asegura la máxima higiene y restituye el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento puede ser repetido a voluntad sin peligro alguno para las superficies. El secado es prácticamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin paño para hacer salir la suciedad. Después recubrir el cepillo (3) con un paño bloqueándolo con las pinzas. Según la delicadeza de la moqueta doblar el paño dos ó tres veces. Proceder, rápidamente y sin apretar sobre la moqueta, llevando el cepillo (3) hacia adelante, hacia atrás y lateralmente sin pararse mucho rato en el mismo punto. En el caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes no insistir demasiado; los resultados serán evidentes sólo después de varias utilizaciones del Mondial Vap 3000. Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder con el tratamiento antes descrito, tratar directamente la mancha con la empuñadura vaporizadora (R), a una distancia de 5 - 10 cms., y frotar enérgicamente con un paño.
CCCCEEEEPPPPIIIILLLLLLLLOOOO PPPPEEEEQQQQUUUUEEEEÑÑÑÑOOOO ((((7777))
))
Se utiliza el cepillo pequeño (7) cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incomodo. El cepillo puede ser conectado directamente a la empuñadura vaporizadora o a los tubos de prolongación (2). El cepillo pequeño (7) puede ser utilizado para:
- Tejidos decorativos ( después de efectuar una prueba sobre alguna zona escondida);
- Terciopelos y pieles (a distancia y peinándolos siempre en la misma dirección);
- Interiores de vehículos, suciedad incrustada en parabrisas;
- Superficies acristaladas pequeñas;
- Baldosas y otras pequeñas superficies.
Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo grande (3) ó pequeño (7) con un paño de algodón doblado varias veces. Para la limpieza de muebles vaporizar un paño de algodón seco y después proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño elimina el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, quedando de esta manera el mueble limpio por más tiempo y sin tener que utilizar productos perjudiciales.
AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOO 111122220000°°°°((((9999))
))
El accesorio de 120° (9) directamente conectable a la empuñadura vaporizadora (R) está equipado con una boquilla inclinada que permite dirigir el chorro de vapor hacia los puntos mas ocultos y difícilmente alcanzables con la empuñadura vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas.
AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOO LLLLIIIIMMMMPPPPIIIIAAAACCCCRRRRIIIISSSSTTTTAAAALLLLEEEESSSS ((((11111111----11112222----11113333))
))
El accesorio limpiacristales permite limpiar eficaz y rápidamente todas las superficies acristaladas sin la utilización de substancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios por más tiempo gracias a la ausencia de la película que normalmente dejan los detergentes sobre la cual se van depositando el polvo y vapores grasos. La limpieza de cristales se efectúa en dos tiempos:
- Pasar el vapor sobre la superficie para disolver la suciedad accionando el mando de suministro
de vapor.
- Pasar el accesorio, sin dar salida al vapor, para eliminar la suciedad.
Para la limpieza de superficies particularmente grandes es posible adaptar al accesorio limpiacristales (11) los tubos de prolongación (2).
ESPAÑOL
LLLLAAAANNNNZZZZAAAA AAAA PPPPRRRREEEESSSSIIIIÓÓÓÓNNNN ((((11114444))
))
Accesorio que permite alcanzar incluso los puntos mas difíciles e inaccesibles. Ideal para la limpieza de persianas, radiadores, etc.
BBBBOOOOQQQQUUUUIIIILLLLLLLLAAAAMMMMOOOOPPPP ((((11117777))
))
La boquilla MOP es ideal para la limpieza de todo tipo de superficies lavables; gracias a su especial rótula tipo cardan permite llegar fácilmente a las zonas más inaccesibles. Aplicación del chasis para paño microfibra: colocar la boquilla MOP sobre el chasis para paño microfibra de modo que los tres ganchos fijos presentes sobre el chasis encajen en las tres sedes presente en el borde de la boquilla. Empujar hacia abajo hasta enganchar el chasis a la boquilla mediante los tres ganchos con leva. Colocar el paño microfibra en el chasis haciendo encajar el velcro. Para desenganchar el chasis para paño microfibra, tomar la boquilla desde la rótula tirando hacia arriba, desenganchar al mismo tiempo dos de los ganchos y sucesivamente el tercero hasta separar la boquilla del chasis. Para limpiar los suelos utilizar el chasis especial con velcro para paño microfibra pasando de adelante hacía atrás sin presionar. Utilizar la boquilla sin chasis para las zonas sucias o incrustadas, y sobre las juntas de las baldosas mediante un movimiento lateral para levantar la suciedad. Para ángulos y manchas difíciles la boquilla MOP se puede conectar directamente a la pistola vaporizadora de manera que se pueda ejercitar una mayor fuerza. Sobre todo tipo de moquetas sintéticas o de lanas, y asimismo sobre todo tipo de alfombras, Mondialvap asegura la máxima higiene y restituye el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento puede ser repetido a voluntad sin peligro para las superficies tratadas. El secado es prácticamente inmediato.
CCCCEEEEPPPPIIIILLLLLLLLOOOO TTTTRRRRIIIIAAAANNNNGGGGUUUULLLLAAAARRRR ((((22220000))
))
Accesorio que permite, gracias a su forma, alcanzar fácilmente los ángulos.
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEJJJJOOOOSSSS PPPPAAAARRRRAAAA EEEELLLL MMMMAAAANNNNTTTTEEEENNNNIIIIMMMMIIIIEEEENNNNTTTTOOOO GGGGEEEENNNNEEEERRRRAAAALL
LL
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica. Después de la utilización de los cepillos se aconseja dejar enfriar las cerdas de los mismos en su posición natural con el fin de evitar cualquier deformación. Verificar periódicamente el estado de las juntas de conexión de los tubos de prolongación (2) y de la empuñadura vaporizadora (R). Si es necesario sustituir con el recambio adecuado (8). Para la limpieza exterior del aparato utilizar simplemente un paño húmedo. Evitar el uso de disolventes o detergentes que podrían dañar la superficie plástica. Es aconsejable periódicamente preparar y realizar la limpieza de la caldera para eliminar los posibles depósitos de cal. Se recomienda realizar esta operación sólo con la caldera fría y habiendo desconectado el enchufe de alimentación de la red eléctrica. Colocar un recipiente vacío debajo de la máquina, extraer la manguera (Q) del vano de alojamiento de la misma (P). Levantar hacia arriba el manguito con muelle que recubre el grifo (W) y con una llave de tubo del 10 girar el dispositivo de apertura en sentido anti-horario (Fig. 10). Conectar la clavija a la toma de corriente y pulsar únicamente el interruptor (A) que pondrá en funcionamiento la bomba ejecutando así el lavado. Desconectar la clavija y volver a colocar en su posición inicial el dispositivo de apertura girándolo en sentido horario. Conectar nuevamente la máquina y presionar el interruptor general (A) únicamente, para que la caldera se llene nuevamente de agua. Solamente cuando la caldera esté llena deberá conectarse el interruptor de la resistencia (B). ¡¡Atención!! Si la caldera no está completamente llena de agua existe el peligro de que se queme la resistencia.
Loading...