POLTI MICHELANGELO User Manual

Page 1
®
Michelangelo
Page 2
3
2
1
10
4
5
11
6
7
8
9
12
21
17
13
16
18
19
14
26
23
25
24
12b
12a
15
12c
Fig. A
Fig. B
Fig. C
20
22
b
d
a
9
AROMA MICHELANGELO - Edizione 1I06
Page 3
AROMA MICHELANGELO
2
Cher Client, nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant un produit Polti. Cette machine à café vous permettra de savourer tous les arômes et le goût du café dès la première utilisation, et de réaliser des capuccinos crémeux ou encore de pré­parer du thé ou des boissons chaudes. AROMA MICHELANGELO a été réalisée avec les meilleurs composants afin de ga­rantir qualité et sécurité absolue. Avant d’utiliser AROMA MICHELANGELO, nous vous recommandons de lire attenti­vement ces instructions d’utilisation.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE CE 89/336 MODIFIEE 93/68 (CEM) ET A LA DIRECTIVE 73/23 MODIFIEE 93/68 (BASSE TENSION)
1. Afficheur
2. Touche on/off
3. Manette de réglage de la quantité
d’eau dans la tasse
4. Sélecteur intensité café
5. Sélecteur 1 tasse
6. Sélecteur 2 tasses
7. Touche de service S
8. Buse de distribution du café réglable
en hauteur
9. Bac à gouttes + grille a. Grille b. Bac à gouttes c. Récipient marcs d. Contacts
10. Touche préchauffage vapeur
11. Manette vapeur/eau chaude
12. Buse vapeur avec accessoire
pour monter le lait
12a. Clapet d’aspiration 12b. Manette 12c. Tuyau d’aspiration
13. Poche porte-documents
14. Logement cordon
15. Interrupteur de ligne
16. Tablette pour tasses
17. Réservoir à eau amovible
18. Récipient café en grains
19. Manette degré de mouture
20. Récipient du café moulu
21. Support pour le filtre
22. Porte d’accès à l’unité d’infusion
23. Cuillère de dosage du café moulu
24. Accessoire pour le montage du filtre
25. Filtre adoucisseur
26. Papier tournesol
POLTI S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications techniques et de construction qu’elle jugera nécessaires, sans obligation de préavis.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET COMPOSANTS DE L’APPAREIL
Page 4
AROMA MICHELANGELO
3
AAAAVVVVEEEERRRRTTTTIIIISSSSSSSSEEEEMMMMEEEENNNNTTTTSS
SS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
•Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement
les présentes instructions d’utilisation.
•Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
•L’installation électrique à laquelle l’appareil est
branché doit être réalisée en conformité avec les lois en vigueur.
•Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que
la tension du réseau correspond à la valeur indi­quée sur la plaque signalétique de l’appareil, et que la prise d’alimentation est munie d’une mi­se à la terre
•Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’in-
terrupteur prévu à cet effet avant de le débran­cher de la prise secteur.
• Si vous ne devez pas utiliser l’appareil, nous
conseillons de débrancher la fiche électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique.
•Avant tout type d’entretien, assurez-vous que le
câble d’alimentation est bien débranché du ré­seau électrique.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le
câble d’alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter d’endommager cette dernière.
•Veiller à ce que le câble d’alimentation ne subis-
se pas de torsions, d’écrasements ou d’étire­ments, et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil si le fil électrique ou des
pièces importantes de l’appareil sont endom­magées.
• Ne pas utiliser de rallonges électriques sans
l’autorisation du fabricant, car elles pourraient provoquer des dommages ou incendie.
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit
être changé que par des personnes qualifiées.
• Ne touchez jamais l’appareil si vous avez les
mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
• Ne pas utiliser l’appareil à côté d’une baignoire,
d’une douche ou d’un récipient plein d’eau.
• Ne jamais immerger l’appareil, le câble ou les
fiches dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Il est interdit d’utiliser l’appareil en cas de dan-
ger d’explosion.
• Ne pas utiliser le produit en présence de sub-
stances toxiques.
• Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface
sensible à la chaleur.
• Conserver l’appareil à l’abri des agents atmo-
sphériques.
• Ne pas placer l’appareil à proximité de four­neaux allumés, de radiateurs électriques ou en toute autre source de chaleur.
•Nepas exposer l’appareil à des températures extrêmes.
• Ne laissez jamais des enfants ou des per­sonnes ne connaissant pas le fonctionnement de l’appareil utiliser cet appareil.
• Ne pas appuyer trop fort sur les touches et évi­ter d’utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.
•Toujours poser l’appareil sur des surfaces stables et planes.
• En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire contrôler par un Service Après-vente agréé, car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionne­ment, éteindre l’appareil sans jamais essayer de le démonter mais s’adresser à un Service Après-vente agréé.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de l’ap­pareil, utilisez exclusivement des pièces déta­chées et des accessoires originaux, approuvés par le fabricant.
• Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil et surtout jamais quand l’appareil est chaud.
• Placer l’appareil sur un plan horizontal.
• Pour le détartrage, ne pas utiliser de sub­stances non autorisées par le fabricant.
•Avant d’allumer l’appareil, s’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
• Pour remplir le réservoir d’eau, utiliser exclusi­vement de l’eau froide et propre, jamais de l’eau minérale, de l’eau distillée, du lait ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser l’appareil si le bac de récupéra­tion des gouttes et la grille ne sont pas à leur place.
• Ne pas laver les accessoires de la cafetière au lave-vaisselle
• Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des par­ties électriques (fours, réfrigérateurs, etc.).
• Laisser refroidir l’appareil avant de procéder au nettoyage de la buse d’eau chaude.
Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
Risque de brûlures.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 5
AROMA MICHELANGELO
4
• Ne jamais utiliser des grains qui ont été traités avec des additifs tels que sucre ou autres sub­stances
Attention: L’actionnement de l’interrupteur de ligne (15) pendant l’infusion peut endomma­ger l’appareil ! Ne l’éteindre que lorsque la touche on/off (2) est sur off (mode stand-by). DANGER DE BRÛLURES!
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTEEEE DDDDUU
UU
PPPPRRRROOOODDDDUUUUIIIITTTT
Cet appareil est destiné à une utilisation domes­tique conforme aux descriptions et instructions fournies dans ce manuel. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de les conserver, car elles pourront vous être utiles par la suite.
AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONN
NN
• Cet appareil est construit selon les lois en vi­gueur en matière de recyclage.
• Nous vous invitons à ne pas jeter dans votre poubelle les emballages qui servent de protec­tion pendant le transport ; remettez-les aux dif­férents centres de collect.
• Utiliser exclusivement les pièces de rechange et les accessoires originaux POLTI.
La Société POLTI et ses distributeurs décli-
nent toutes responsabilités pour tout acci­dent dû à une utilisation de l’appareil qui ne correspond pas aux conditions d’em­ploi énoncées ci-dessus.
IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTT
TT
Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production
IIIINNNNFFFFOOOORRRRMMMMAAAATTTTIIIIOOOONNNNSSSS UUUUTTTTIIIILLLLEEEESSSS
LE CHOIX DU CAFÉ
• Un vrai café espresso se reconnaît à sa couleur foncée, à sa crème onctueuse et à son goût riche.
•L’arôme et le goût d’un grain de café sont le ré-
sultat d’un processus de torréfaction. Les grains de café qui présentent une couleur plus foncée sont le résultat d’une torréfaction plus longue, réalisée à des températures plus éle­vées. Les grains plus foncés libèrent plus d’arô­me que les grains clairs.
• On trouve sur le marché différents types de ca­fé qui proposent des mélanges de grains torré­fiés à différentes températures et différents types d’arôme. Il existe aussi des décaféinés qui ne contiennent que 2% de caféine. Essayez, dans votre appareil espresso, plusieurs types de café en vente dans le commerce : Vous trou­verez certainement le goût et l’arôme que vous préférez.
• Il est conseillé de conserver le café moulu ou en grains au éfrigérateur, dans des récipients hermétiques. En effet, le café absorbe facile­ment les odeurs.
MISE EN SERVICE ­PRÉPARATION DE L’APPAREIL
• Sortir avec soin l’appareil et tous les acces­soires de l’emballage.
• Ouvrir le couvercle, enlever le réservoir d’eau (17) et le laver à l’eau froide propre.
• Remplir le réservoir sans dépasser le repère MAX, le remettre dans l’appareil et fermer le couvercle.
• S’assurer que le réservoir (17) est en position correcte. Remplir le réservoir en utilisant exclu­sivement de l’eau froide. Ne pas utiliser d’eau gazeuse ou autres liquides.
Attention : Pour prévenir les problèmes dus à la présence de calcaire dans l’eau, il est important que l’appareil utilise le filtre adoucisseur (25). Une autre solution consiste à utiliser des pastilles de dé­tartrage, en suivant les indications fournies au pa­ragraphe “programme de détartrage”. En cas d’uti­lisation du filtre adoucisseur, suivre les instructions relatives au montage fournies au paragraphe “Mon­tage du filtre”.
Ouvrir le couvercle du récipient de café en grains (18), introduire les grains de café et refermer le couvercle. Ne pas utiliser des grains qui, pendant ou après la torréfaction, ont été traités avec des additifs tels que sucre ou autres substances, car ils pourraient endommager le moulin à café. Dans ce cas, les frais de réparation ne sont pas couverts par la ga­rantie.
Mettre la manette vapeur/eau chaude (11) sur 0.
Ne pas diriger le jet de va­peur sur des déchets, des personnes ou des animaux.
Risque de brûlures.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 6
AROMA MICHELANGELO
5
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE POUR MONTER LE LAIT
Assembler tous les composants de l’accessoire pour monter le lait en suivant les indications de la fig. A, de façon à ne pas laisser de place entre les différents composants. Accorder une attention par­ticulière au joint présent sur la manette (12b), qui doit être introduit correctement dans la clapet d’as­piration (12a).
Remplissage du système
Lors de la première mise en marche, il pourrait arri­ver que les conduits qui se trouvent dans l’appareil ne soient pas encore pleins d’eau. L’appareil signa­le cette situation de la façon suivante:
1. Lorsque l’on a allumé l’appareil en appuyant sur la touche on/off (2), les commandes REMPLIR SYSTEME et TOURNER SOUPAPE s’affichent tour à tour. Placer un récipient sous la sortie afin de re­cueillir l’eau.
2. Tourner vers la droite la manette vapeur/eau chaude (11). Le système se remplit et l’eau peut sortir par la buse (12).
3. Dès que la commande TOURNER SOUPAPE s’affiche, il est possible de tourner à nouveau la manette vapeur/eau chaude (11) sur la gauche.
4. Lorsque l’appareil est chaud, l’indication RIN­CER SVP s’affiche et la touche de service (7) clignote.
5. Appuyer sur la touche de service (7) pour laver le système par buse de distribution du café (8).
6. L’appareil est maintenant prêt pour l’utilisation.
CONSEIL : Placer un récipient sous la sortie afin de recueillir l’eau. Pendant le fonctionnement normal, il est possible de laver l’appareil à tout moment en provoquant une distribution d’eau par buse de distribution du café (8), en appuyant sur la touche de service (7).
Mise en marche
1a. Sortir la fiche de ligne du logement du cordon
(14) et la brancher à une prise de courant ap­propriée.
2a. Appuyer sur l’interrupteur de ligne (15). La
touche on/off (2) s’allume.
3a. Appuyer sur la touche on/off (2). L’indication
CHAUFF. EN COURS s’affiche.
4a. Lorsque l’appareil est chaud, l’indication RIN-
CER SVP s’affiche et la touche de service (7) clignote.
5a. Appuyer sur la touche de service (7) pour laver
le système par buse de distribution du café (8).
6a. L’indication normale correspondant à la distri-
bution de café s’affiche. L’appareil est mainte­nant prêt pour l’utilisation.
Réglage du degré de mouture Attention: Il n’est possible de régler le degré de
mouture que quand le moulin à café est en service. Le moulin à café peut être adapté à la torréfaction du café en grains. Nous conseillons en tout cas d’opter pour un degré moyen.
• Ouvrir le couvercle du récipient de café en grains (18)
• Le moulin à café étant en marche, tourner la manette (19) pour la mettre dans la position désirée. Plus le point représenté près de la ma­nette est petit, plus la mouture du café sera fi­ne. La règle est la suivante : – la torréfaction claire nécessite un réglage
plus fin
– la torréfaction foncée nécessite un réglage
plus gros.
PPPPRRRRÉÉÉÉPPPPAAAARRRRAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
L’appareil est réglé dès le départ pour pouvoir pré­parer tout de suite un premier café. Nous recom­mandons toutefois de refaire les programmations de base principales selon les préférences person­nelles. En premier lieu, effectuer les opérations dé­crites au paragraphe “Programmations” pour les réglages relatifs au filtre et à la dureté de l’eau.
REMARQUE : Lors de la première utilisation ou si l’appareil est resté inutilisé pendant une longue pé­riode, le premier café n’a pas encore un arôme par­fait. Par conséquent, ne pas le consommer.
Sélection de l’intensité du café
Selon les préférences, l’intensité du café peut être réglée sur trois niveaux :
LÉGER = environ 7 g de café moulu
(par ex. café au lait, cappuccino)
NORMAL= environ 9 g de café moulu
(par ex. café crème)
FORT = environ 11 g de café moulu
(par ex. café express, café fort)
Dès que l’appareil est prêt pour l’utilisation, l’option préprogrammée par le fabricant apparaît sur l’affi­cheur. Il est possible de la modifier en appuyant plusieurs fois sur le sélecteur (4), jusqu’à ce que l’intensité désirée pour le café s’affiche.
Sélection de la quantité d’eau
Il est possible de doser la quantité d’eau en utilisant la manette de réglage (3) relative :
• la faire tourner dans le sens contraire des ai­guilles d’une montre pour diminuer la quantité d’eau.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 7
AROMA MICHELANGELO
6
• la faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité d’eau utili­sée.
Il est possible de modifier la quantité d’eau pendant que les opérations sont en cours. La quantité d’eau utilisée pour la préparation du ca­fé est indiquée sur la première ligne de l’afficheur.
CONSEIL : Pour régler la quantité d’eau idéale, en fonction des goûts personnels et des dimensions de la tasse, effectuer les opérations suivantes lors de la préparation du premier café :
1. Mettre la manette de réglage de la quantité d’eau (3) sur les positions suivantes : a. vers la gauche pour une tasse de café ex-
press.
b. totalement vers la droite pour une tasse
plus grande.
2. Appuyer sur le sélecteur 1 tasse (5). L’appareil commence à préparer le café.
3. Juste avant que la quantité de café désirée soit atteinte, tourner la manette de réglage de la quantité d’eau (3) lentement sur la gauche, jus­qu’à ce que la distribution s’arrête.
4. Prendre note de la position sur l’échelle à points indiquée par la manette de réglage de la quantité d’eau (3).
DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUTTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ
PPPPOOOOUUUURRRR UUUUNNNNEEEE TTTTAAAASSSSSSSSEE
EE
Placer la tasse préchauffée sous buse de distribu­tion du café (8) Buse de distribution du café (8) est réglable en hauteur et peut s’adapter avec précision à la taille de la tasse.
• Régler l’intensité du café et la quantité d’eau désirée.
• Appuyer sur le sélecteur 1 tasse (5).
•L’appareil commence la procédure d’infusion.
• Il est possible d’interrompre à tout moment cet­te procédure en appuyant sur le sélecteur 1 tasse (5) ou 2 tasses (6).
Attention : Si l’on prépare du café pour la première fois, la chambre de mouture est encore vide. Il peut arriver qu’après la première mouture, l’indi­cation AJOUTER GR. CAFE s’affiche et que l’appa­reil ne distribue pas de café. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur le sélecteur (5) pour répéter la procédure.
DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUTTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ
PPPPOOOOUUUURRRR DDDDEEEEUUUUXXXX TTTTAAAASSSSSSSSEEEESS
SS
• Pour la préparation de deux tasses, deux mou­tures s’effectuent automatiquement en succes­sion.
• Placer les deux tasses sous buse de distribu­tion du café (8).
• Régler l’intensité du café et la quantité d’eau désirées pour une tasse.
• Appuyer sur le sélecteur pour 2 tasses (6).
•L’appareil commence la procédure d’infusion et prépare deux cafés en succession.
• Il est possible d’interrompre la procédure à tout moment en appuyant sur le sélecteur 1 tasse (5) ou 2 tasses (6).
Si, entre les deux moutures, l’eau ou le café en grains se terminent, ou en cas de nécessité de vi­der les bacs, une signalisation correspondante s’af­fichera et l’appareil ne préparera pas le deuxième café. Suivre les indications pour remettre l’appareil en marche et pour obtenir le deuxième café, ap­puyer uniquement sur le sélecteur 1 tasse (5).
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ
DDDDÉÉÉÉJJJJÀÀÀÀ MMMMOOOOUUUULLLLUU
UU
•Tout d’abord, tourner la manette de réglage de la quantité d’eau (3) pour la mettre sur la quan­tité d’eau désirée pour une tasse.
• Ouvrir le couvercle pour accéder au récipient du café moulu (20), l’indication AJOUTER GR. CAFE s’affiche.
• Remplir en versant un doseur plein à ras bord (23) de café en poudre et refermer le cou­vercle. L’indication POUDRE PRETE s’affiche.
• Placer la tasse sous buse de distribution du ca­fé (8) et appuyer sur la touche de distribution pour 1 tasse (5).
En cas d’ouverture accidentelle du récipient de ca­fé moulu ou si l’on n’a pas appuyé sur la touche de distribution après avoir introduit le café moulu, l’ap­pareil est automatiquement soumis, après une mi­nute que l’on ait refermé le couvercle, à un cycle de lavage par buse de distribution du café (8). Il est ensuite à nouveau prêt pour l’utilisation.
Attention : Le récipient de remplissage n’est pas une réserve. Il est donc recommandé de ne jamais introduire plus d’une portion et d’utiliser exclusive­ment un café moulu frais ou conditionné sous vide. Ne pas utiliser de café soluble instantané, qui peut toutefois être préparé directement dans les tasses en utilisant la buse de l’eau chaude (12).
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 8
AROMA MICHELANGELO
7
DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUTTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEEAAAAUUUU CCCCHHHHAAAAUUUUDDDDEE
EE
• Placer une tasse sous la buse (12).
•Tourner la manette de la vapeur/EAU CHAUDE (11) vers la droite. Pendant la distribution d’EAU CHAUDE par la buse, l’indication EAU CHAUDE s’affiche.
• Remplir la tasse jusqu’à obtention de la quanti­té désirée, après quoi remettre la manette (11) sur 0.
Attention au danger de brûlures: Quelques projec­tions sont possibles lorsque l’eau sort. Pendant l’utilisation, la buse (12) atteint des températures élevées. La laisser refroidir quelques minutes avant de la toucher.
DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUTTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEE VVVVAAAAPPPPEEEEUUUURRRR ////
LLLLAAAAIIIITTTT MMMMOOOONNNNTTTTÉÉÉÉ
• Appuyer sur la touche de préchauffage de la vapeur (10). Dès que le système est prêt, les indications VAPEUR PRETE et TOURNER SOU­PAPE s’affichent tour à tour.
• Immerger la buse (12) dans la tasse remplie di liquide à chauffer.
•Tourner la manette de la vapeur/eau chaude (11) vers la droite. Attention: Il commence par sortir une petite quantité d’eau, suivie de va­peur.
• Ramener la manette (11) sur 0 pour terminer la procédure.
• Appuyer sur la touche de préchauffage de la vapeur (10) pour ramener l’appareil au fonc­tionnement normal.
• La distribution de vapeur peut durer au maxi­mum pour 2 minutes, après quoi l’appareil in­terrompt automatiquement la procédure. Pour poursuivre la procédure, tourner la manette (11) vers la droite ou revenir à 0.
AAAACCCCCCCCEEEESSSSSSSSOOOOIIIIRRRREEEE PPPPOOOOUUUURRRR MMMMOOOONNNNTTTTEEEERRRR
LLLLEEEE LLLLAAAAIIIITT
TT
L’accessoire pour monter le lait est un dispositif qui permet d’émulsifier le lait en l’aspirant directement dans le récipient. Cet accessoire est très utile pour la préparation de cappuccinos et de cafés “mac­chiati”.
• S’assurer que l’accessoire a été monté correc­tement, comme décrit au paragraphe “MONTA­GE DE L’ACCESSOIRE POUR MONTER LE LAIT”.
• Introduire le tuyau d’aspiration (12c) dans le ré­cipient de lait froid.
• Préparer le café espresso en suivant les indica­tions fournies au paragraphe “DISTRIBUTION DE CAFÉ POUR UNE TASSE”.
• Placer la tasse sous la buse vapeur (12).
• Appuyer sur la touche de préchauffage de la vapeur (10). Dès que le système est prêt, les indications VAPEUR PRETE et TOURNER SOU­PAPE s’affichent tour à tour.
•Tourner la manette de la vapeur/eau chaude (11) vers la droite. Attention: Il commence par sortir une petite quantité d’eau, suivie de vapeur.
• Dès que la vapeur sort, ouvrir la manette (12b); le lait est ainsi aspiré et monté directe­ment dans la tasse.
• La manette d’aspiration (12b) permet de modi­fier l’ouverture de la soupape et par consé­quent de régler la quantité de lait aspiré. La manette étant dans la position illustrée à la fig. C, c’est-à-dire totalement ouverte, on obtient un lait très monté, chaud; en réglant la manette sur une position intermédiaire, on obtient en re­vanche un lait moins monté, plus chaud. Pour fermer la soupape, mettre la manette dans la position illustrée à la fig. B.
• Une fois cette opération terminée, remettre la manette (12b) et la manette vapeur (11) dans leur position initiale.
Attention au danger de brûlures: La vapeur fournie est très chaude! Empoigner la buse par la partie noire en plastique!
Les résidus secs qui s’accumulent sur la buse après que l’on ait monté du lait sont difficiles à éli­miner. Il est donc recommandé de tout nettoyer dès que l’appareil a refroidi. Pour nettoyer l’orifice de passage du lait de la manette (12b), il est pos­sible d’utiliser une aiguille de façon à éliminer d’éventuels résidus.
Attention : juste après que l’on ait utilisé la vapeur, l’appareil ne distribue pas de café, car la tempéra­ture trop élevée dans les conduits internes altére­rait son arôme. Avant de pouvoir recommencer à faire du café, il est important d’effectuer un lavage de l’appareil afin de refroidir le circuit et d’éviter ain­si toute altération possible de l’arôme du café. A ces fins, placer un récipient sous la buse de distri­bution du café (8) et appuyer sur la touche de ser­vice (7) ou prélever un peu d’EAU CHAUDE par la buse (12).
PPPPRRRROOOOGGGGRRRRAAAAMMMMMMMMAAAATTTTIIIIOOOONNNNSS
SS
Pour les programmations, utiliser les touches sui­vantes, situées sous l’afficheur:
P mode Programmation > touche de sélection ok touche de confirmation exit interrompre ou terminer la programmation
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 9
AROMA MICHELANGELO
8
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
L’appareil permet d’effectuer la programmation des fonctions suivantes :
1. Filtre
2. Dureté de l’eau
3. Température
4. Heure (heure de mise en service et d’arrêt)
5. Langue
6. Statistiques
1. FILTRE Montage du filtre
Un filtre spécial pour le réservoir d’eau est fourni en accessoire avec l’appareil. Ce filtre, à base de rési­ne, protège l’appareil contre les dépôts calcaires et filtre toutes les substances (par exemple le chlore et autres résidus métalliques) qui peuvent altérer le goût et l’arôme du café, sans modifier les proprié­tés minérales de l’eau. Afin que l’appareil reconnais­se la présence du filtre, il est nécessaire de pro­grammer le réglage du filtre sur OUI. Le réglage de base effectué à l’usine est sans filtre.
1b. Appuyer sur la touche de programmation P. 2b. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indi-
cation PROGRAM. FILTRE s’affiche. 3b. Appuyer sur la touche ok. 4b. Appuyer à nouveau sur la touche >, jusqu’à ce
que l’indication OUI s’affiche. 5b. Confirmer en appuyant sur la touche ok. 6b. Les indications CHANGER FILTRE / TOURNER
SOUPAPE s’afficheront tour à tour. 7b. Vider le réservoir (17) de l’eau qu’il contient et
visser le filtre avec l’accessoire pour le mon-
tage du filtre (24), fourni avec l’appareil, sur
le support (21). 8b. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le re-
mettre dans l’appareil. 9b. Placer un récipient sous la buse (12) et tour-
ner la manette (11) vers la droite. Le système
est soumis à un cycle de lavage. 10b. Attendre qu’il ne sorte plus d’eau de la buse,
après quoi tourner à nouveau la manette (11)
vers la gauche.
• Le système chauffe rapidement et est à nouveau prêt pour l’utilisation.
• Il peut arriver que la touche de service (7) continue de clignoter. Dans ce cas, ap­puyer sur la touche (7) pour un bref cycle de lavage ultérieur à travers buse de distri­bution du café (8).
ATTENTION : le système requiert la programma­tion soit de la présence du filtre soit la dureté de l’eau et par conséquent le cycle de détartrage ma­nuel. Une des deux programmations exclut l’autre. En cas d’utilisation du filtre pour l’appareil et si le
système a été programmé sur “OUI”, la program­mation pour la dureté de l’eau et le détartrage ma­nuel n’est plus affichée.
Le filtre perd son efficacité lorsque l’appareil a dis­tribué environ 50 litres d’eau. Pour son remplace­ment, suivre les instructions fournies au para­graphe “remplacement filtre”. Important : Même quand aucune indication n’appa­raît sur l’afficheur et si le nombre de boissons pré­parées est limité, remplacer le filtre au maximum tous les deux mois (voir paragraphe “remplace­ment manuel du filtre (25)”). La rondelle située sur la tête du filtre peut être utili­sée comme aide-mémoire pour y inscrire la date de remplacement du filtre.
Pour prévenir de façon radicale le problème du tartre, même en cas d’utilisation régulière du filtre à base de résines, il est conseillé d’ef­fectuer le “programme de détartrage” au moins une fois par an.
Sans filtre
Pour ne plus utiliser le filtre, reprogrammer son ré­glage sur “NON”.
Cela est important car sans filtre, il est néces­saire d’effectuer le programme de détartrage.
1c. Appuyer sur la touche de programmation P. 2c. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM. FILTRE s’affiche. 3c. Appuyer sur la touche ok. 4c. Appuyer à nouveau sur la touche >, jusqu’à ce
que l’indication NON s’affiche. 5c. Confirmer en appuyant sur la touche ok, l’indi-
cation PROGRAM. FILTRE s’affichera. 6c. Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
Lorsque l’on n’utilise pas le filtre, ne pas oublier de programmer la dureté de l’eau.
2. DURETÉ DE L’EAU
Selon la dureté de l’eau locale et en l’absence de filtre, l’appareil doit être détartré. Afin que le systè­me puisse signaler ponctuellement la nécessité d’une procédure de détartrage, entrer la dureté de l’eau avec laquelle l’appareil devra travailler avant la première utilisation. En premier lieu, tester l’eau avec le papier tourne­sol (26) fourni avec l’appareil :
Remplir un petit récipient d’eau du robinet. Immer­ger et retirer tout de suite du récipient le papier tournesol et le secouer légèrement.
Page 10
AROMA MICHELANGELO
9
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Au bout d’environ une minute, il est possible de lire le résultat en comptant les points rouges. Les différents niveaux sont les suivants :
–1 point rouge =
1 -7° dH / 1 - 12.6°fH = NIV. 1
–2 points rouges =
8 -14° dH / 12.7 -25.2°fH = NIV. 2
–3 points rouges =
15-21° dH / 25.3-37.8°fH = NIV. 3
–4 points rouges =
> 21° dH / > 37.8°fH = NIV. 4
Si aucun point rouge n’est présent, régler sur NIV.1. Le réglage de base effectué à l’usine est le NIV.3.
1d. Appuyer sur la touche de programmation P. 2d. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM. DUR EAU s’affiche (elle ne s’af-
fiche que si le filtre est programmé sur NO). 3d. Appuyer sur la touche ok. 4d. Appuyer à nouveau sur la touche >, jusqu’à ce
que l’indication du niveau de dureté de l’eau en-
registré lors de l’essai effectué avec la bande-
lette s’affiche. 5d. Confirmer en appuyant sur la touche ok, l’indi-
cation PROGRAM. DUR EAU s’affichera. 6d. Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
3. TEMPERATURA
Il est possible de modifier la température du café selon les préférences personnelles en la réglant sur NORMALE, ELEVEE ou MAXIMALE.
Le réglage de base effectué en usine est “Haute”. 1e. Appuyer sur la touche de programmation P. 2e. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM.TEMP. s’affiche. 3e. Appuyer sur la touche ok. 4e. Appuyer à nouveau sur la touche >, jusqu’à ce
que le niveau de la température désirée s’af-
fiche. 5e. Confirmer en appuyant sur la touche ok, l’indi-
cation PROGRAM.TEMP. s’affichera. 6e. Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
4. HEURE
L’heure actuelle est nécessaire pour la programma­tion de l’heure d’allumage :
1f. Appuyer sur la touche de programmation P
pour accéder au mode Programmation.
2f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM.HEURE s’affiche.
3f. Appuyer sur la touche ok, l’indication REGLER
HEURE s’affiche.
4f. Confirmer avec la touche ok. L’indication
HEURES > 00:00 s’affiche (la flèche clignote)
5f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’heure
désirée s’affiche.
6f. Confirmer avec la touche ok. La flèche < com-
mence à clignoter derrière l’indication des mi­nutes.
7f. Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que les mi-
nutes désirées s’affichent.
8f. Confirmer avec la touche ok, l’indication RE-
GLER HEURE s’affiche.
9f. Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur la touche exit.
Attention: Après avoir éteint l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de ligne (15), après avoir débran­ché la fiche du secteur ou coupé l’alimentation élec­trique, il est nécessaire de régler à nouveau l’heure actuelle.
Heure d’allumage
Cette fonction permet de programmer l’heure d’al­lumage de l’appareil.
Il n’est possible d’utiliser cette fonction que si l’heu­re actuelle a auparavant été mémorisée.
10f. Appuyer sur la touche de programmation P
pour accéder au mode Programmation.
11f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’in-
dication PROGRAM.HEURE s’affiche.
12f. Appuyer sur la touche ok, l’indication RE-
GLER HEURE s’affiche.
13f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’in-
dication MISE EN MARCHE A s’affiche.
14f. Effectuer les opérations décrites du point 4f
au point 7f pour régler les heures et les mi­nutes.
15f. Confirmer avec la touche ok, l’indication MI-
SE EN MARCHE A s’affiche.
16f. Il est possible, à partir de là, de poursuivre
la programmation ou de quitter en appuyant
sur la touche exit. L’heure d’allumage reste en mémoire même en cas de coupure de l’alimentation ou si quelqu’un appuie sur l’interrupteur de ligne.
Temps d’arrêt
Cette fonction permet de programmer après com­bien de temps l’appareil passera au mode Stand-by après la dernière distribution. Le réglage de base effectué à l’usine est de 5 heures.
Page 11
AROMA MICHELANGELO
10
17f. Appuyer sur la touche de programmation P
pour accéder au mode Programmation.
18f. Appuyer sur la touche > , jusqu’à ce que l’in-
dication PROGRAM.HEURE s’affiche.
19f. Appuyer sur la touche ok, l’indication RE-
GLER HEURE s’affiche.
20f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’in-
dication ARRET DANS s’affiche.
21f. Appuyer sur la touche > jusqu’à obtenir l’affi-
chage du nombre d’heures (options 1 - 12 heures) au terme desquelles l’appareil s’éteindra. Si l’on souhaite que l’appareil ne s’éteigne pas, sélectionner l’option Jamais.
22f. Confirmer avec la touche ok, l’indication AR-
RET DANS s’affiche.
23f. Il est possible, à partir de là, de poursuivre
la programmation ou de quitter en appuyant sur la touche exit.
5. Langue
Il est possible de programmer huit langues: alle­mand, anglais, français, italien, espagnol, hollan­dais, russe et portugais. La langue programmée à l’usine est l’italien.
• Appuyer sur la touche de programmation P pour accéder au mode Programmation.
• Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que l’indica­tion PROGRAM LANGUE s’affiche.
• Appuyer sur la touche ok.
• Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que la langue désirée s’affiche.
• Confirmer avec la touche ok. L’indication PRO­GRAM LANGUE s’affiche.
• Il est possible, à partir de là, de poursuivre la programmation ou de quitter en appuyant sur la touche exit.
6. Statistiques
Cette programmation permet de lire la fréquence de sélection des fonctions suivantes : 1 tasse / 2 tasses / Café moulu / Total (cafés distribués) / Eau / Vapeur / Nettoyage / Détartrage / Changement filtre.
• Appuyer sur la touche de programmation P pour accéder au mode Programmation.
• Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que l’indica­tion PROGRAM.STATIST. s’affiche.
• Appuyer sur la touche ok.
• Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que l’indica­tion désirée s’affiche.
• Confirmer avec la touche ok. L’indication PRO­GRAM.STATIST. s’affiche.
• Il est possible, à partir de là, de poursuivre la programmation ou de quitter en appuyant sur la touche exit.
EEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENNNN
Remplacement du filtre (25)
Le filtre perd son efficacité lorsque l’appareil a dis­tribué environ 50 litres d’eau. Cette perte d’efficaci­té est signalée sur l’afficheur par l’indication CHAN­GER FILTRE et par le clignotement de la touche de service (7).
CONSEIL : N’appuyer sur la touche de service que pour remplacer le filtre. Il est en tout cas possible de continuer à distribuer du café, de l’eau chaude et de la vapeur. Quoi qu’il en soit, il est recommandé de procéder en temps utile au remplacement du filtre. 1g. Vider le réservoir (17) de l’eau qu’il contient et
remplacer le filtre.
2g. Appuyer sur la touche de service (7). L’indica-
tion CHANGER FILTRE / TOURNER SOUPAPE s’affiche.
3g. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le replacer
dans l’appareil.
4g. Placer un récipient sous la buse de vapeur-eau
chaude (12) et tourner la manette de vapeur/eau chaude (11) vers la droite. Le sys­tème effectue un cycle de lavage.
5g. Attendre qu’il ne sorte plus d’eau de la buse,
après quoi tourner à nouveau la manette (11) vers la gauche.
6g. Le système se met rapidement en température
et l’indication pour la préparation du café s’af­fiche, après quoi il est à nouveau prêt pour l’uti­lisation. L’indication normale correspondant à la distribution de café s’affiche.
Remplacement manuel du filtre (25)
Même si l’appareil n’a fait que quelques cafés, le filtre doit être remplacé au maximum tous les 2 mois. Dans ce cas, aucune signalisation n’apparaît sur l’afficheur et le nouveau filtre doit être remplacé manuellement. La rondelle située sur la tête du filtre peut être utili­sée comme aide-mémoire pour y inscrire la date de remplacement du filtre.
1h. Vider le réservoir de l’eau qu’il contient (17) et
remplacer le filtre.
2h. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le replacer
dans l’appareil. 3h. Appuyer sur la touche de programmation P. 4h. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM. FILTRE s’affiche. 5h. Appuyer sur la touche ok. L’afficheur indique
RINÇAGE MANUEL. 6h. Confirmer en appuyant sur la touche ok, les in-
dications CHANGER FILTRE / TOURNER SOUPA-
PE s’affichent tour à tour.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 12
AROMA MICHELANGELO
11
7h. Suivre les opérations décrites à partir du point
4g. du paragraphe “Remplacement du filtre (25)”.
Programme de nettoyage
Le programme de nettoyage permet d’effectuer un nettoyage soigné de tout le groupe de distribution en éliminant les restes de café et les dépôts huileux qui peuvent être à l’origine d’incrustations et d’obs­tructions. Pour effectuer le programme, il est né­cessaire d’utiliser des pastilles spéciales, en vente dans les Centres d’Assistance Agréés.
ATTENTION: Ce programme est exclusive­ment réservé au nettoyage du groupe de dis­tribution de café. Il ne s’agit pas du program­me de détartrage et il est nécessaire de veiller à ne pas confondre les pastilles desti­nées à ces deux différentes utilisations.
Quand l’appareil a besoin d’être soumis à une pro­cédure de nettoyage, l’indication SVP NETTOYER s’affiche, en alternance avec l’indication de fonc­tionnement normal, et la touche de service (7) cli­gnote.
CONSEIL : N’appuyer sur la touche de service que pour commencer la procédure de nettoyage. Il est en tout cas possible de continuer à distribuer du café, de l’eau chaude et de la vapeur. Quoi qu’il en soit, il est recommandé d’effectuer en temps uti­le le programme de nettoyage.
Attention: Une fois lancé, le programme de nettoyage ne doit pas être interrompu.
1i. Appuyer sur la touche de service (7). Les indi-
cations VIDER BAC et AJOUTER EAU s’affi­chent tour à tour.
2i. Enlever le bac à gouttes (9b) et le réservoir
d’eau (17) et nettoyer le tout soigneusement.
3i. Remplir le réservoir d’eau fraîche, remettre le
réservoir et les bacs.
4i. L’appareil effectue un bref cycle de lavage.
Les indications PASTILLE NETTOYA. et TIROIR
A POUDRE s’affichent tour à tour. CONSEIL : Placer sous buse de distribution du ca­fé (8) un récipient ayant une capacité suffisante (environ 0,5 l). 5i. Introduire la pastille de nettoyage dans le réci-
pient du café moulu (20) et fermer le cou-
vercle. La touche de service (7) clignote et
l’indication APPUYER TOUCHE S s’affiche.
Attention : ne pas introduire la pastille de net­toyage dans le réservoir d’eau (17).
6i. Appuyer sur la touche de service (7). 7i. L’appareil commence la procédure de net-
toyage.
8i. La procédure de nettoyage s’effectue auto-
matiquement et dure environ 10 minutes. Dès que le cycle est terminé, l’indication VIDER BAC s’affiche.
9i. Vider le bac à gouttes (9b) et le remettre en
place.
10i. Si nécessaire, remplir le réservoir (17) d’eau
fraîche.
11i. L’appareil se met rapidement en température,
après quoi il est à nouveau prêt pour l’utilisa­tion.
Nettoyage manuel
En cas de nécessité, il est possible d’effectuer le programme de nettoyage même en l’absence d’une alarme correspondante : 1h. Appuyer sur la touche de programmation P. 2h. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM.NETTOYA. s’affiche.
3h. Appuyer sur la touche ok. L’afficheur indique
RINÇAGE MANUEL.
4h. Confirmer en appuyant sur la touche ok, les in-
dications VIDER BAC / AJOUTER EAU s’affi­chent tour à tour.
5h. Effectuer les opérations décrites à partir du
point 2i du paragraphe “Programme de net­toyage”.
En cas de démarrage accidentel du programme de nettoyage, il est possible d’interrompre son exécu­tion en début de cycle en appuyant sur la touche On/Off (2) pendant environ 2 secondes.
Programme de détartrage
Si vous n’utilisez pas régulièrement le filtre spécial (25), il est de la plus haute importance que le tartre qui se forme dans l’appareil soit éliminé au moins une fois tous les deux mois régulièrement pour ne pas compromettre le fonctionnement de l’appareil au fil du temps. Pour réaliser le programme de dé­tartrage, il est nécessaire d’utiliser le détartrant spécial Polti, en vente dans les Centres d’Assistan­ce Agréés.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 13
AROMA MICHELANGELO
12
REMARQUE : N’utiliser en aucun cas d’acides sul­furiques ou autres produits contenant cet acide, car ils risquent de compromettre les fonctions de l’appareil. Pour le détartrage, éviter le vinaigre ou les produits à base de vinaigre, ne pas utiliser de substances non autorisées par le fabricant, mais utiliser exclusivement le détartrant spécial Polti.
Quand l’appareil doit être détartré, l’indication SYS­TEME ENTARTRE s’affiche, en alternance avec les indications de fonctionnement normal et la touche de service (7) clignote.
CONSEIL: Avant de commencer la procédure de détartrage, appuyer sur la touche de service. Il est en tout cas possible de continuer à distribuer du café, de l’eau chaude et de la vapeur. Quoi qu’il en soit, il est recommandé de procéder en temps utile au programme de détartrage.
Attention : - Un programme de détartrage en cours ne doit pas être interrompu !
1m. Appuyer sur la touche de service (7). L’indi-
cation VIDER BAC s’affiche.
2m. Vider le bac à gouttes (9b) et le remettre en
place. L’indication AJOUTER ANTICALC s’af­fiche.
3m. Enlever le réservoir d’eau (17) et introduire
deux pastilles de détartrant Polti (en suivant les indications fournies par le fabricant) et la quantité d’eau correspondante, jusqu’au re­père 0,5 l.
Attention : ne pas introduire les pastilles de détartrant dans le récipient du café moulu (20).
4m. Remettre en place le réservoir. L’indication
TOURNER SOUPAPE s’affiche.
5m. Placer un récipient ayant une capacité suffi-
sante (environ 1/2 l) ou sous la buse de
(12).
6m. Ouvrir la manette vapeur/eau chaude (11) en
la faisant tourner vers la droite.
7m. L’appareil se détartre automatiquement et la
solution détartrante s’écoule par intermitten­ce par la buse (12) (environ 10 mn).
8m. Dès que le symbole TOURNER SOUPAPE
s’affiche, il est possible de tourner la manet­te (11) vers la gauche.
9m. La solution détartrante s’écoule maintenant
par en la bac à gouttes (environ 15 mn).
10m. Dès que la solution détartrante s’est écou-
lée, l’indication VIDER BAC s’affiche.
11m. Enlever le bac à gouttes (9b) et le réservoir
d’eau (17) et vider le tout.
12m. L’indication AJOUTER EAU s’affiche.
13m. Remplir le réservoir (17) d’eau fraîche et le
remettre en place, ainsi que le bac à gouttes. L’indication TOURNER SOUPAPE s’affichera.
14m. Ouvrir la manette vapeur/eau chaude (11) en
la tournant vers la droite.
15m. Le système est à nouveau lavé par intermit-
tence à travers la buse (12) (environ 5 mi­nutes).
16m. Dès que l’indication TOURNER SOUPAPE s’af-
fiche, il est possible de tourner la manette vapeur/eau (11) vers la gauche.
17m. Le système est lavé par en la bac à gouttes
(environ 5 minutes).
18m. Au terme du lavage, l’indication VIDER BAC
s’affiche.
19m. Vider le bac à gouttes (9b) et le remettre en
place.
20m. Le système se met rapidement en tempéra-
ture. La touche de service (7) clignote et l’in­dication RINCER SVP s’affiche.
21m. Appuyer sur la touche de service (7) pour la-
ver le système à travers la buse de distribu­tion du café (8).
22m. L’appareil est maintenant prêt pour l’utilisa-
tion.
Détartrage manuel
1n. Appuyer sur la touche de programmation P. 2n. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion DETARTR. s’affiche.
3n. Appuyer sur la touche ok. L’afficheur indique
DETARTR MANUEL.
4n. Confirmer en appuyant sur la touche ok, l’indi-
cation VIDER BAC s’affiche.
5n. Effectuer les opérations décrites à partir du
point 2m du paragraphe “Programme de détar­trage”.
En cas de démarrage accidentel du programme de détartrage, il est possible d’interrompre la procédu­re en début de cycle en appuyant sur la touche On/Off (2) pendant environ 2 secondes.
Nettoyage général
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits abra­sifs
• Nettoyer l’enveloppe à l’intérieur et à l’extérieur en utilisant uniquement un chiffon doux humidi­fié.
• Ne vider le bac à gouttes (9b) et le récipient des marcs (9c) que lorsque l’indication corres­pondante apparaît sur l’afficheur. Occasionnel­lement, nettoyer à l’eau savonneuse.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 14
AROMA MICHELANGELO
13
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
• Pendant le nettoyage du bac à gouttes (9b), se souvenir de toujours nettoyer les contacts (9d) sur le côté arrière du bac.
• Le réservoir d’eau doit être rincé chaque jour et rempli d’eau propre froide.
• Nettoyer la buse de l’eau chaude et de la va­peur avec un chiffon humide après chaque utili­sation.
SYMBOLE SIGNIFICATION QUE FAIRE
REMPLIR SYSTEME – Le système d’acheminement – Ouvrir la manette eau chaude/
de l’eau n’est pas rempli. vapeur (11).
AJOUTER EAU – Réservoir d’eau (17) vide. – Remplir d’eau fraîche.
– Réservoir d’eau (17) absent ou – Bien mettre en place le
mal remis en place. réservoir d’eau.
AJOUTER GR. CAFE – Il n’y a pas de café en grains. – Remplir le récipient (18)
de café en grains.
Attention: L’indication AJOUTER GR. CAFE ne s’éteint qu’après la préparation d’un café
VIDER BAC – Le bac (9b) et/ou le récipient des – Vider le bac et/ou le récipient.
marcs de café (9c) sont pleins.
BACS ABSENTS – Le bac (9b) et/ou le récipient des – Mettre en place le bac à
marcs de café (9c) sont absents gouttes et le récipient pour ou mal remis en place. les marcs de café.
– Les contacts (9d) du bac à gouttes – Nettoyer les contacts.
sont sales.
SYS. TROP CHAUD – Système surchauffé. – Pendant la production d’eau
chaude
– Faire refroidir le système.
SVP NETTOYER – L’appareil a besoin d’un nettoyage. – Effectuer le programme de
nettoyage
SYSTEME ENTARTRE. – L’appareil présente des traces – Effectuer le programme de
de tartre. détartrage
CHANGER FILTRE – Le filtre a perdu son efficacité. – Remplacer le filtre
FERMER LA PORTE – Le couvercle de la poudre de – Fermer le couvercle.
café (20) est ouvert.
CCCCOOOOMMMMMMMMUUUUNNNNIIIICCCCAAAATTTTIIIIOOOONNNNSSSS DDDDEEEE LLLLAAAA PPPPAAAARRRRTTTT DDDDUUUU SSSSYYYYSSSSTTTTÈÈÈÈMMMMEEEE
Page 15
AROMA MICHELANGELO
14
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
PANNE SIGNIFICATION SOLUTION
L’appareil ne produit ni eau chau­de ni vapeur. Peu de mousse.
– Buse (12) bouchée. – Le lait utilisé n’est pas adapté.
– Bien nettoyer la buse. – Lait frais ayant une teneur en
graisse de 15%.
L’appareil ne produit que quelques gouttes de café.
– Degré de mouture trop fin. – Poudre de café trop fine. – Type de café non adapté
– Modifier le réglage de la fines-
se
Café sans mousse. – Grains de café torréfiés depuis
longtemps.
– Degré de mouture non adapté
au type de café.
– Utiliser une poudre de café
moins fine.
– Changer de type de café. – Utiliser un café frais en grains. – Optimiser le degré de moutu-
re du café
Moteur de broyage très bruyant. – Corps étranger dans le mo-
teur de broyage : par exemple un petit caillou.
– Contacter le Centre d’Assis-
tance. Continuer avec du café en poudre.
Le programme de détartrage ne marche pas.
– Filtre programmé sur “OUI”. – Programmer le filtre sur
“NON”
ERROR 1 – La bague lumineuse de la
touche “ON/OFF” (2) clignote.
– L’appareil est trop froid.
– Laisser l’appareil chauffer à la
température ambiante pen­dant une/deux heures.
ERROR 5 – La bague lumineuse de la
touche “ON/OFF” (2) clignote.
– L’appareil n’a pas atteint la tem-
pérature de service.
– Laisser l’appareil chauffer à la
température ambiante pen­dant une/deux heures.
ERROR 8 – La bague lumineuse de la
touche “ON/OFF” (2) clignote.
– La chaudière est bloquée ou
elle ne s’est pas activée cor­rectement.
– Appeler notre numéro vert.
RRRRÉÉÉÉSSSSOOOOLLLLUUUUTTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEESSSS IIIINNNNCCCCOOOONNNNVVVVÉÉÉÉNNNNIIIIEEEENNNNTTTTSSSS
Page 16
15
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
NOTE
Loading...