Polti HANDY PURE, HANDY 25 PLUS, HANDY 20 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDY_PURE
HANDY 25_PLUS
HANDY 20
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
VT HANDY_PURE VT HANDY 25_PLUS VT HANDY 20
only HANDY 25_PLUS
only HANDY_PURE
TUBO VAPORE CON DISPENSER STEAM HOSE WITH DISPENSER TUBE VAPEUR AVEC DISTRIBUTEUR TUBO VAPOR CON DISPENSER DAMPFROHR MIT VERTEILER TUBO VAPOR COM DISTRIBUIDOR
SPAZZOLA PAVIMENTI BRUSH FOR FLOORS BROSSE SOLS CEPILLO DE SUELOS FUßBODENBÜRSTE ESCOVA PAVIMENTOS
SPAZZOLA PICCOLA CON TERGIVETRO WINDOW SQUEEGEE ACCESSOIRE KIT LAVA-VITRE ACCESSORIO LIMPIACRISTALES WASSERABZIEHER ACCESSORIO LIMPIA VIDROS
SPAZZOLINO TONDO PICCOLO CON SETOLE IN NYLON SMALL ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON CEPILLO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON KLEINE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN ESCOVA REDONDA PEQUENA COM CERDAS DE NYLON
only HANDY_PURE
FLACONE FRESCOVAPOR FRESCOVAPOR BOTTLE FLACON FRESCOVAPOR FRASCO FRESCOVAPOR FRESCOVAPOR-FLÄSCHCHEN FRASCO FRESCOVAPOR
INNESTO ACCESSORI ADAPTER RACCORD ACCESSOIRES CONEXION ACCESORIOS DAMPFDÜSENANSCHLUSS ENGATE ACESSORIOS
only HANDY_PURE
only HANDY 25_PLUS
ACCESSORIO FUGHE GROUT ACCESSORY ACCESSOIRE POUR JOINTS ACCESORIO PARA JUNTAS FUGENZUBEHÖR ACESSÓRIO REJUNTES
SPAZZOLINO TONDO GRANDE CON SETOLE IN NYLON LARGE ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES GRANDE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON CEPILLO REDONDO GRANDE CON CERDAS DE NYLON GROßE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN ESCOVA REDONDA GRANDE COM CERDAS DE NYLON
only HANDY 20
TUBO FLESSIBILE VAPORE FLEXIBLE STEAM HOSE FLESIBILE VAPEUR TUBO FLEXIBILE VAPOR ANSCHLUSSSCHLAUCH TUBO FLEXIBILE DE VAPOR
TUBI PROLUNGA EXTENSION TUBES TUBES RALLONGE TUBOS RÍGIDOS VERLÄNGERUNGSROHRE TUBOS EXTENSÃO
CONCENTRATORE VAPORE CURVED TIP FOR LANCE
BEC COURBE POUR LANCE PUNTA CURVA PARA LANZA DAMPFDÜSE 120° BICO CURVO PARA LANÇA
only HANDY_PURE
only HANDY 25_PLUS
SPATOLA SPATULA SPATULE ESPÁTULA SPACHTELEINSATZ ESCOVA
GUARNIZIONI DI RICAMBIO SPARE SEALS JOINTS DE RECHANGE JUNTAS DE RECAMBIO ERSATZDICHTUNGEN GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO
PANNO PER PAVIMENTI CLOTH FOR LARGE BRUSH BONNETTE POUR GRANDE BROSSE PAÑO PARA CEPILLO GRANDE TUCH FÜR GROßE BÜRSTE PANO PARA ESCOVA GRANDE
CUFFIA SOCKETTE BONNETTE PAÑO TUCH PANO
IMBUTO FUNNEL ENTONNOIR EMBUDO TRICHTER FUNIL
TRACOLLA SHOULDER BANDOULIERE BANDOLERA TRAGEGURT ALCA
1
2 3
4
ITALIANO
only HANDY25_PLUS only HANDY20
ON
OFF
only HANDY_PURE only HANDY25_PLUS
only HANDY_PURE
5
OFF
9
only HANDY_PURE
13
only HANDY25_PLUS
only HANDY20
17
ON
6
10
only HANDY_PURE
14
only HANDY25_PLUS
only HANDY_PURE
18
only HANDY25_PLUS
7
11
15
only HANDY_PURE
19
only HANDY25_PLUS
8
12
16
20
only HANDY_PURE only HANDY_PURE only HANDY_PURE
21
22
Max
| 3 |
23
Off
OPTIONAL
ITALIANO
only HANDY_PURE
PAEU0094
PAEU0216
PAEU0217
PAEU0231
PAEU0285
N. 3 SPAZZOLINI TONDI PICCOLI CON SETOLE IN NYLON N. 3 SMALL ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES N. 3 PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON N. 3 CEPILLO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON N. 3 KLEINE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN N. 3 ESCOVA REDONDA PEQUENA COM CERDAS DE NYLON
N. 4 PANNI + N. 6 CUFFIE 4 CLOTHS + 6 CAPS 4 LINGETTES + 6 BONNETTES 4 PAÑOS + 6 FUNDAS 4 TÜCHER + 6 HAUBEN
4 PANOS+ 6 PROTEÇÕES
N. 2 PANNI MICROFIBRA 2 MICROFIBRE CLOTH 2 CHIFFONS EN MICROFIBRE 2 PAÑOSDE MICROFIBRA 2 MIKROFASERTÜCHER 2 PANOS DE MICROFIBRA
FLACONE FRESCOVAPOR FRESCOVAPOR BOTTLE FLACON FRESCOVAPOR FRASCO FRESCOVAPOR FRESCOVAPOR-FLÄSCHCHEN FRASCO FRESCOVAPOR
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten­za autorizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Au­torizadoo en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienst­center oder auf www.polti.com erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de As­sistência Autorizados ou no site www.polti.com.
| 4 |
WELCOME TO THE WORLD
OF VAPORETTO
THE CLEANING SYSTEM FOR ALL DOMESTIC SURFACES:
ELIMINATE MITES, GERMS AND BACTERIA WITHOUT CHEMICAL DETERGENTS.
ENGLISH
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
On our web site www.polti.com
and in good appliance shops you
will find a wide range of acces-
sories to increase the perfor-
mance and the practical applica-
tions of your appliances to make
home cleaning even easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code PAEUXXXX li-
sted next to each accessory on
page 4.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this ma-
nual, please contact our Custo-
mer Service team for more infor-
mation.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com
or call our Customer Services
department to register your pro-
duct. You can benefit from a special welcome offer, in participating countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and con-
sumables.
To register your product, in addi-
tion to your personal informa-
tion, you must enter the serial
number (SN) which you will find on the silver label, located on the box and underneath the applian-
ce.
To save time and have your serial
number to hand, write it in the
space provided on the back co-
ver of this manual.
| 21 |
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa. We will demonstrate the effecti­veness of the natural and ecolo-
gical power of steam both for
ironing and cleaning, with many
videos of the Vaporetto and all
the other products from the
world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety war-
nings are only indicated on this
manual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS MANUAL,
AND ON THE APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance.
ENGLISH
Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any use which does not comply with these instructions will in­validate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may be very hot.
IN THIS
WARNING: Steam. Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use of the device can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the appliance apart from that indicated in this manual. In the event of a fault or malfunction, do not try and repair the appliance yourself. In the event of a heavy knock, fall, damage or fall into water, the appliance may not longer be safe to use. Incorrect use or a lack of respect for the instructions herein may lead to serious accidents. Always contact Authorised Service Centres.
• To carry out any maintenance or cleaning requiring access to the boiler, ensure that the appliance is switched off at the
| 22 |
power switch and disconnected from the mains for at least two hours.
• This appliance can be used by children over 8 years old, by peo­ple with reduced physical, sensory or mental abilities or by inex­perienced persons only where they are instructed in advance on its safe use and only if informed of the dangers related to the product. Children must not play with the appliance. The cleaning and maintenance of the appliance may not be done by children without the supervision of an adult. Keep the appliance and the power cable out of the reach of children under 8 years of age when the appliance is on or during the cooling phase.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of chil­dren; they are not toys. Keep the plastic bag out of the reach of children: danger of suffocation.
• This appliance is destined exclusively for indoor domestic use. In order to reduce the risk of accidents, including: fires, elec­trocution, personal injury and scalding, both during use and during preparation, maintenance and storage, always take the fundamental precautions listed in this manual.
ENGLISH
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY – ELECTROCU
-
TION
• The earthing system and highly sensitive residual-current cir­cuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your domestic system, guarantee safe use of electrical appliances. Therefore, for your own safety, check that the electrical sy­stem to which the appliance is connected complies with cur­rent laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does not correspond with that of the domestic electrical circuit in use.
• Do not overload the sockets with adaptors and/or transfor­mers. Only connect the product to a single socket with cur­rent that is compatible with the supplied plug.
| 23|
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power ra­ting or which are not compliant with law. They may overheat and possibly lead to short circuiting, fire, power outage or da­mage to the equipment. Only use extension leads which are certified, suitable for the power rating, supporting 16A and earthed.
• Always turn the appliance off at the ON/OFF switch before unplugging it.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power ca­ble, but hold the plug itself to avoid damage to the plug and
ENGLISH
the cable.
• Always unplug the appliance if it is not in use and before any preparation, maintenance or cleaning operation.
• The appliance must not be left unattended if plugged in to the mains.
• Fully unwind the cable from the cable winder before connec­ting the appliance to the mains and before use. Always use the product with the cable completely unwound
• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting, crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in doors and windows. Do not pull the cable tight around cor­ners. Avoid treading on the cable. Do not pass over the cable with the appliance. Do not wind the power cable around the appliance, especially if the appliance is hot.
• Do not substitute the plug on the power cable.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manu­facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid all possible hazards. Do not use the product if the power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet body or feet.
• Do not use the appliance near containers full of water, e.g. sinks, baths and swimming pools.
• Do not immerse the appliance, including the power cable and
| 24 |
plug, in water or other liquids.
• Steam must not be directed towards equipment containing electric or electronic components.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a dan­ger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents, corrosive substances and/or explosives or perfumes into the boiler.
• Only pour water or the water mix indicated in the Chapter “WHICH WATER TO USE” into the boiler.
• Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids, sol­vents, detergents or corrosive substances. The handling and removal of dangerous substances must be carried out accor­ding to the indications of the manufacturers of these substan­ces.
• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids, hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
• Do not position the product near sources of heat such as fire­places, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not direct the steam jet on any part of the body of people or animals.
• Do not direct the steam jet on clothes while they are being worn.
• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a few minutes and check that they have cooled before hand­ling them. Therefore, avoid contact with the skin if they have just been steamed.
• The steam lock on the handle guarantees greater safety, as it prevents the accidental activation of steam delivery by chil­dren or people who are unaware of the function of the ap-
ENGLISH
| 25 |
pliance. When steam is not being used, engage the steam lock. To continue steam delivery, return the switch to its original position.
• Always use the appliance with the safety cap supplied or an original replacement part. Using non-original Polti safety caps can lead to accidents.
• When accessing the pressurised boiler (removing the cap, fil­ling up), ensure that the appliance has been switched off at the power switch and disconnected from the mains for at least two hours, allowing it to cool. There is a risk of accidents
ENGLISH
while the boiler is a switched on/hot and pressurised.
• Do not connect the appliance with the safety cap removed. Carefully tighten the safety cap before plugging in and tur­ning on the appliance.
• Before turning on the appliance, check that there is nothing blocking the mouth of the boiler (filler bottle, funnel, or other objects), and that the safety cap is closed.
• Check that the safety cap is correctly tightened; if steam is escaping from the cap, switch off the boiler, unplug the power cable, wait for two hours for the appliance to cool, and then unscrew. Check the condition of the safety cap and seal. If the cap is in good condition, screw it back on completely. If steam continues to escape from the cap, take the appliance to the nearest authorised service centre.
• Periodically check the condition of the safety cap and seal. Impact and being dropped may compromise the safety of the cap. Replace with an original spare part or replace the seal.
• If the cap spins freely, this indicates that the boiler is still pres­surised and therefore hot. Never force the cap open, whether the appliance is switched on or the boiler is switched off and the appliance is disconnected from the mains. Always wait for the boiler to cool, opening the cap without force.
• Do not use tools to unscrew the cap. If the cap cannot be re­moved, even once the appliance has cooled, go to your nea­rest authorised service centre.
| 26 |
• WARNING Never fill the boiler as soon as the safety cap has been opened when the boiler is still hot, even if the appliance is unplugged from the mains. On contact with the hot, empty boiler, cold water will evaporate producing a spray of steam which can cause burns. Only fill the boiler when cold and always keep your face away from the boiler mouth when filling.
• The use of non-original Polti caps and disregard for the instructions in this manual constitutes improper use. Polti S.p.A. declines all liabi­lity for any accident deriving from any improper use of this appliance
CORRECT USE OF THE PRODUCT
This appliance is intended for internal dome­stic use as a steam cleaner, in accordance with the descriptions and instructions contai­ned in this manual. Please read these instruc­tions carefully and keep them. If this manual is lost, it can be consulted and/or downloaded from the website www.polti.com. Never leave the appliance exposed to weathering. Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or accessory specification without prior notice. Before leaving our factory all our products are rigorously tested. This is the reason why your Vaporetto may contain some residual water in the boiler. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any other use may damage the appliance and invalidate the war­ranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU, regarding electric and electronic appliances, this appliance must not be disposed of with domestic waste, but sent to an official collec­tion facility. This appliance complies with EU Directive 2011/65/EU
The crossed-out bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its useful lifespan, the product
must be disposed of separately from other waste. Therefore, at the end of its life, the user must handover the appliance to an appropriate collection centre for electric and electronic waste. Proper separate waste col­lection to facilitate the subsequent recycling, treatment and environmentally compatible disposal of the appliance helps to prevent ne­gative effects on the environment and human health, and promotes recycling of the mate­rials the product is made of. Unlawful disposal by the owner involves the application of the administrative sanctions envisaged by current legislation.
ENGLISH
WHICH WATER TO USE IN THE BOILER
This appliance has been designed to function with normal medium tap water between 8°F
| 27 |
and 20°F. If the tap water contains a lot of li­mescale use a mix composed of 50% tap wa­ter and 50% demineralised water which is wi­dely available to purchase. Do not use pure demineralised water. Warning: check the hardness of the water at the technical office at your local council or the local water supplier. If you only use tap water, you can reduce the formation of limescale by using the special Kalstop limescale product, distributed by Pol­ti, and available for sale at all major domestic­appliance stores or online at www.polti.com. Never use distilled water, rain water or water
ENGLISH
containing additives (e.g. starch, perfumes), or water produced by other domestic ap­pliances, by water softeners or filter jugs. Do not use chemical substances or deter­gents.
ting indicator light and the “steam ready” in­dicator light will come on.
1.7 Wait for the “steam ready” indicator light to go out (approx. 5 minutes). Vaporetto is now ready for use.
WARNING: if steam is escaping from the sa­fety cap, switch the appliance off and unplug it from the mains. Wait for one two for the ap­pliance to cool before unscrewing the cap and screwing it back on.
WARNING: Never leave the filling bottle or the funnel resting on the mouth of the boiler, with the product connected to the power supply, since this could cause burns.
WARNING: When first operating steam, the­re may be some drops of water mixed with the steam due to temperature imbalances. Direct the first jet of steam onto a rag.
1. PREPARING FOR USE
1.1 Remove the appliance from the packaging, checking that the product is whole and that all the parts are there.
1.2 Unscrew the safety cap (1) and fill the boi­ler with 0.75 l of water (if completely empty), making sure it does not overflow, using the special funnel (2). Carefully screw the safety cap back on, checking that it is completely closed.
1.3 Open the door of the one-piece socket and insert the moulded plug until a click is heard (3). Make sure that it is firmly connected befo­re proceeding any further. To release the sheath, simply press the release keys and at the same time remove the moulded plug (4). The steam gun has a safety switch that pre­vents the accidental starting of the steam de­livery by children or people unfamiliar with how the appliance works (5)-(6).
1.4 For the Handy_Pure model only, the steam gun has a tank to be used exclusively with FrescoVapor, the natural deodorant that, besi­des leaving a pleasant fragrance, also captu­res bad smells. To use FrescoVapor, proceed as described in Chapter 18.
1.5 Connect the cable plug to an earthed power supply of the correct voltage (7). Completely unwind the power cable before plugging it into the mains and before use, and always use the appliance with the power ca­ble completely unwound.
1.6 Press the ON/OFF switch (8). The opera-
2. CONNECTION OF ACCESSORIES
For the Handy_Pure and Handy25_Plus mo­dels, some accessories are contained in the base.
2.1 To connect the extension tubes to the grip, the large brush and the lance joint, simply join them to one another until the accessory locking button clicks into place (10). To relea­se the accessories simply hold the button down and separate the components (10). Before using the accessories, make sure that they are firmly in place.
2.2 To connect the small brush with window cleaner, the spatula, the steam concentrator, the small brushes, and the grout accessory to the flexible hose or the extension hoses, you must first attach the lance connection. Once at­tached, connect the chosen accessory, aligning the arrows (11), then turn it clockwise (11).
3. STEAM ADJUSTMENT
You can optimise the steam flow by means of the steam adjustment knob (9). You can in­crease the steam flow by turning the control in an anti-clockwise direction. Turning it in a clockwise direction reduces the steam flow. Here are some suggestions for the choice of steam flow level:
• Strong steam: for encrusted dirt, stains, sa-
nitising, grease.
• Normal steam: for carpets, rugs, glass, tiles
etc.
| 28 |
• Delicate steam: for vaporising plants and cleaning delicate fabrics, upholstery, wallpa­per, parquet, laminate, etc.
4. CLEANING FLOORS
Before using the appliance on delicate surfa­ces, ensure that the part in contact with the surface is free from foreign bodies that could cause scratches.
4.1 Make sure that Chapter 1 has been fol-
lowed and connect the accessories as indica­ted in Chapter 2.
4.2 Connect the extension tubes to the steam
hose and the floor brush to the extension tubes.
4.3 Attach the supplied cloth to the floor bru-
sh, locking it in place with the special lever hooks (12).
4.4 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob (9); for this type of surface we recommend Medium level steam.
4.5 Deactivate the steam lock (5)-(6) and con-
tinue with steam delivery, pressing the steam trigger on the handle of the steam hose.
4.6 Clean the floors by moving the brush
Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes to allow the cloth to cool.
WARNING: Do not use the appliance
without the cloth.
WARNING: For additional safety, test steam delivery on a hidden part, leave the steamed part to dry to ensure that no changes in co­lour or deformations have occurred.
5. CLEANING CARPETS
WARNING: Before cleaning fabrics with steam, consult the manufacturer’s instruc­tions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred.
5.1 Make sure that Chapter 1 has been followed
and connect the accessories as indicated in Chapter 2.
5.2 Connect the extension tubes to the steam
hose and the floor brush to the extension tubes.
5.3 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob (9); for this type of surface we recommend Medium level of steam.
5.4 Deactivate the steam lock (5)-(6) and con­tinue with steam delivery, pressing the steam trigger on the handle of the steam hose.
5.5 Pass the brush without cloth over the sur­face to bring dirt to the surface.
5.6 Attach the supplied cloth to the floor bru­sh, locking it in place with the special lever hooks (12).
5.7 Go back over the surface to collect the dirt.
Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes to allow the cloth to cool.
6. CLEANING RUGS
WARNING: Before cleaning fabrics with steam, consult the manufacturer’s instruc­tions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred.
6.1 Make sure that Chapter 1 has been fol-
lowed and connect the accessories as indica­ted in Chapter 2.
6.2 Connect the extension tubes to the steam
hose and the floor brush to the extension tubes.
6.3 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob (9); for this type of surface we recommend Medium level of steam.
6.4 Ensure that the steam lock on the handle
is deactivated (5)-(6).
6.5 Attach the supplied cloth to the floor bru-
sh, locking it in place with the special lever hooks (12). Proceed rapidly and without pres­sing over the carpet, running the brush forward, backward and sideways without pau­sing too long at the same point.
If the carpet is very dirty or saturated with cleaning products, do not to insist too much. Results will be evident only after a few uses of Vaporetto.
7. CLEANING GLASS, WINDOWS
AND TILES
WARNING: To clean glass surfaces during cold weather, preheat the windows starting to vacuum from a distance of about 50 cm from the surface.
7.1 Make sure that Chapter 1 has been followed
and connect the accessories as indicated in Chapter 2.
ENGLISH
| 29 |
7.2 Adjust the intensity of the steam by tur­ning the adjustment knob (9); for this type of surface we recommend Medium level of steam.
7.3 Ensure that the steam lock on the handle is deactivated (5)-(6).
7.4 To clean windows and mirrors, steam the surface thoroughly to dissolve the dirt. Con­nect the small brush with window cleaner to the accessory adapter and the flexible hose and go back over the surface to remove the dirt, without dispensing steam. The extension hoses can be connected to the flexible hose to reach high surfaces.
7.5 To clean tiles, attach the cap to the small
ENGLISH
brush, connect it to the accessory adapter and the flexible hose and pass over the surfa­ce, dispensing steam, in order to eliminate the dirt. The extension hoses can be connected to the flexible hose to reach high surfaces.
8. CLEANING UPHOLSTERY (mattresses, sofas, car interiors, etc.)
WARNING: Before cleaning leather or fa­brics with steam, consult the manufacturer’s instructions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred.
8.1 Make sure that Chapter 1 has been followed and connect the accessories as indicated in Chapter 2.
8.2 Connect the small brush to the steam hose.
8.3 Attach the cap to the small brush.
8.4 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob (9); for this type of surface we recommend Minimum level of steam.
8.5 Ensure that the steam lock on the handle is deactivated (5)-(6).
8.6 Press and hold the steam trigger on the handle of the steam hose and pass over the surface.
9. CLEANING BATHROOM FIXTU­RES, GROUTING AND KITCHEN WORKTOPS
9.1 Make sure that Chapter 1 has been followed and connect the accessories as indicated in Chapter 2.
9.2 Adjust the intensity of the steam by turning
the adjustment knob (9); for this type of surface we recommend Maximum level of steam.
9.3 Ensure that the steam lock on the handle
is deactivated (5)-(6).
9.4 Press and hold the steam trigger on the
handle and steam the surface thoroughly to dissolve the dirt. Use a dry cloth to remove the dirt dissolved by the steam. The accessory adapter and one of the following accessories recommended for removing encrusted dirt from very narrow surfaces can be connected to the flexible hose: steam concentrator, small round brush, large round brush, spatula, or grout accessory.
The different coloured small round brushes allow for a different colour to be used for ea­ch surface or environment.
10. CLEANING FURNITURE AND DE-
LICATE SURFACES
WARNING: Before cleaning fabrics with steam, consult the manufacturer’s instruc­tions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material.
10.1 Make sure that Chapter 1 has been fol-
lowed and connect the accessories as indica­ted in Chapter 2.
10.2 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob (9); for this type of surface we recommend Minimum level of steam.
10.3 Press and hold the steam trigger on the
handle and direct the jet onto a cloth.
WARNING: Do not direct the steam jet di­rectly onto surfaces.
10.4 Use the cloth previously steamed to
clean the surface, avoiding prolonged use on the same spot.
11. OTHER GENERAL USES
WARNING: Before cleaning the surface, always do a test on a hidden part and see how it reacts to the application of steam.
11.1 BRIGHTENING UP CURTAINS AND DRAPES
Mites and dust can be removed from curtains and drapes by steaming the fabric with just the handle. The steam is able to remove odours and brighten up colours, allowing the fabric to be washed less frequently.
| 30 |
For this surface, set the steam to level mini­mum.
11.2 REMOVING STAINS FROM CARPETS AND UPHOLSTERY
WARNING: Steam. Risk of scalding!
Connect the lance, direct the steam directly on­to the stain with the greatest angle possible (ne­ver vertically with respect to the surface to be cleaned) and place a cloth beyond the stain to col­lect the dirt that has been “blown” away by the steam pressure. For this surface, set the steam to level minimum.
11.3 TAKING CARE OF PLANTS AND HUMI­DIFYING ROOMS To care for your house plants, remove the du­st from the leaves using the steam. Steam the surface directly from the handle, at a mini­mum distance of 50 cm, adjust the steam to the minimum level. Plants breathe better and will be cleaner and brighter. Furthermore, you can also use the steam to refresh spaces, especially those fre­quented by smokers.
12. OUT OF WATER
When the product no longer dispenses steam, it means that there is no water in the boiler.
WARNING: Never fill the boiler as soon as the safety cap is opened. The boiler is still hot, even if the appliance is unplugged. On con­tact with the hot, empty boiler, cold water will evaporate producing a spray of steam which could cause burns. Only fill the boiler when it is cold and always keep your face away from the boiler opening when filling.
WARNING: Steam. Risk of scalding!
To continue with use, proceed as follows:
• Unplug from the mains electricity.
• Act on the steam request lever until steam flow ceases.
• Wait 10 minutes and remove the safety cap, unscrewing it without force.
• Leave the appliance to cool for at least 10 minutes.
• Filling the boiler as indicated on chapter 1.
• Carefully screw the safety cap back on, checking that it is completely closed.
WARNING: If, during unscrewing, the cap spins freely or if steam is escaping, immedia­tely stop the operation, ensuring that the boiler is switched off and the power cable is unplugged from the mains. Wait for the ap­pliance to cool (two hour) and unscrew the cap before removal. TAKE CARE OF YOUR FACE !!!
13. GENERAL MAINTENANCE
To clean the outside of the appliance, only use a damp cloth and tap water. All accessories can be cleaned using running water, ensuring they are completely dry before the next use. After using the brushes, we recommend let­ting the bristles cool down in their natural po­sition, in order to avoid any deformation. Do not use detergents of any type. Regularly check the status of the coloured washer located in the connector assembly. If necessary, replace with the appropriate spare part, as described below.
Carry out the same inspection on the connec­tion seals of the handle of the flexible hose, the extension hoses and the accessory adap­ter. Every 2 months, rinse the boiler with tap water.
- Remove the damaged washer.
- Insert the new washer, attaching it on the steam nozzle and pushing it into place.
- Lubricate the gasket with silicone grease or Vaseline, or alternatively with small quantities of vegetable oils.
14. KALSTOP optional
Kalstop is thelimescale product for applian­ces with boiler for ironing and steam cleaning. Regular use of Kalstop, every time the tank is filled with water:
- Extends the life of the appliance.
- Allows emission of a “drier” steam
- Prevents limescale build up.
- Protects the walls of the boiler.
- Contributes to saving energy.
15. ACCESSORY HOLDER BASE WITH WHEELS
only for the Handy_Pure/Handy15_Plus models The smaller accessories are housed in the ba­se (13). In order to access them, press the le-
ENGLISH
| 31 |
ver (14) and at the same time lift the upper part of the appliance.
16. TRANSPORT
One of the great advantages of this appliance is that it can be taken everywhere, using the wheeled base or the shoulder strap.
To move it with the base, only for the Handy_Pure/Handy25_Plus models, make su­re that it is attached to the appliance. To attach it, proceed as follows:
- First insert the front part, then push the ap­pliance downwards until you hear the lever
ENGLISH
click (15).
- To release the base, press the lever downward (14), and lift the appliance using the handle.
For transporting with the carrying strap, make sure that the base is released from the applian­ce (only for the Handy_Pure/Handy25_Plus models), then hook the carrying strap to the two holes (16)-(17)
ATTENTION: especially when the appliance has just been filled, during cleaning and con­sequently when moving the appliance, a small amount of water may leak out mixed with the steam from the accessories.
17. STORAGE
17.1 Turn off the appliance and disconnect
from the mains electricity.
17.2 The floor brush can be replaced in the
parking unit (18).
17.3 For the Handy_Pure/Handy25_Plus mo-
dels only, it is possible to replace the applian­ce by placing the brush with the hoses and the flexible hose in the parking unit (19)-(20). Wind the power cable around the special ca­ble winders of the extension hoses (20). The smaller accessories can be replaced in the ac­cessory-holder base (13).
18. FRESCOVAPOR
only for the Handy_Pure model
WARNING: Never put FrescoVapor in the boiler. Only use water in the boiler, following the instructions listed in the chapter 1.
FrescoVapor is a air freshener that contains natural substances. When mixed with steam it releases a fresh perfume in every space and,
thanks to its special composition, it is able to eliminate bad odours. To use FrescoVapor, proceed as follows:
- Unscrew the cap (21) of the deodorant re­servoir of the steam gun and fill it with Fre­scoVapor (22).
- Screw on the cap.
- To adjust the quantity of deodorant, use the
adjustment (23), to reduce, to increase. FrescoVapor can be used combined with the steam to clean all surfaces and with all the ac­cessories, as described in the paragraph “Use”.
By increasing the quantity of deodorant, the surface will be slightly damper, since Fresco­Vapor mixes with the steam being dispen­sed. To avoid dispensing FrescoVapor, turn the adjustment completely forward ( OFF). The adjustment only determines the quan­tity of deodorant that mixes with the steam. It does not regulate the quantity of steam. To adjust the quantity of steam, you must use the steam-adjustment dial (9).
Contents: 200 ml
FrescoVapor is on sale at household applian­ce stores, at Polti authorised service centres or on the site www.polti.com.
WARNING:
- Keep out of the reach of children.
- IF SWALLOWED: Rinse mouth DO NOT in duce vomiting. Immediately contact a POISON CENTRE or a doctor.
- Avoid contact with eyes, skin or clothing.
- Avoid releasing into the environment.
- Dispose of in conformity with local regulations.
WARNING: Before using FrescoVapor on upholstery, leather, special fabrics and wood surfaces, consult the manufacturer’s instruc­tions and always carry out a test on a hidden part or sample of the material. Allow the stea­med part to dry to make sure that no chan­ges in colour or deformations have occurred.
| 32 |
19. TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance does not turn on. No power. Check that the appliance has
Does not dispense steam Out of water
Steam lock activated
been disconnected from the mains, as indicated in Section 1.
Add water to the boiler as de­scribed in Chapter 12.
Deactivate the steam lock on the handle
Steam does not come out and the cap won’t unscrew
The appliance is pressurized but little steam comes out.
Accessories are difficult to as­semble.
The boiler is not yet pressurised.
Steam hose trapped or twisted.
Steam button broken. Take the appliance to an Authori-
Steam adjustment dial set to the minimum.
The seals produce friction.
Wait until the steam indicator light comes on.
Check that the steam hose is not trapped or twisted.
sed Service Centre.
Adjust the position of the dial for the desired increase.
Lubricate the seals with silicone grease or Vaseline, or alternati­vely with a small amount of ve­getable oil.
ENGLISH
FOR HANDY-PURE ONLY
PROBLEM CAUSE SOLUTION
FrescoVapor perfume is not released when using steam.
FrescoVapor knob regu­lation in OFF position
Please check the Fresco-
Turn the FrescoVapor regulation knob in min or max regulation.
Fill the Frescovapor tank.
vapor level.
Steam too damp using Fre­scoVapor.
The steam is mixing with FrescoVapor.
Reduce the quantity of Fresco­Vapor as desired, to reduce the humidity of the steam.
FrescoVapor has been to in­serted into the boiler.
-------------- Take it to Authorized Service Centre
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre (www.polti.com for the updated list) or contact Customer Services.
| 33 |
WARRANTY
This appliance is for domestic use only and is guaranteed for two years from the date of purchase against any defects present at the time the goods are handed over; the date of purchase must be proven via a proof of pur­chase document valid for tax purposes and is­sued by the seller. For repairs, the appliance must be accompa­nied by proof of purchase. This warranty does not affect the consumer rights deriving from European Directive 99/44/EC as regards some aspects of sale and warranty of consumer goods, rights whi-
ENGLISH
ch the consumer should uphold with respect to the seller. This warranty is valid in the countries which adhere to European Directive 99/44/EC. For other countries, local regulations on warran­ties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS During the warranty, Polti guarantees free re­pair of a product with a manufacturing or fac­tory defect and, therefore, the client is not lia­ble to pay for any work or materials. In case of irreparable defects, Polti may repla­ce the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should visit one of the Polti Authorised Service Cen­tres with proof of purchase from the seller va­lid for tax purposes and bearing the date of purchase of the product. Without proof of purchase and the relative date of purchase, the work will be charged for. Store the proof of purchase document safely for the whole duration of the warranty.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
Any fault or damage not deriving from a manufacturing defect.
Any fault due to improper use or use other than that indicated in the instruc­tion booklet, an integral part of the pro­duct sales contract.
Any defect resulting from force majeure (fires, short circuits) or caused by third parties (tampering).
Damage caused by the use of non-original Polti parts, and repairs or modifications performed by staff or service centres not authorised by Polti.
Damage caused by the customer.
Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged by use (consumable goods) or normal wear and tear.
Any damage caused by limescale.
Defects resulting from lack of mainte­nance/cleaning according to the manu­facturer’s instructions.
Assembly of non-original Polti accessories or those that have been modified or which are not suitable for the appliance.
Inappropriate use and/or use not compliant with the instructions for use and any other warnings or indications contained in this ma­nual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or indirect damage to people, objects or animals caused by non-compliance with the instruc­tions indicated in this instruction booklet, re­garding warnings for use and product mainte­nance.
To see the up-to-date list of the Polti Authori­sed Service Centres, visit the website www.polti.com.
| 34 |
www.polti.com
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
SN:
│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 902 351 227 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
- M0S11268 - 1Q01
VT HANDY_PURE / HANDY 25_PLUS / HANDY 20
Loading...