Polti Forzaspira LECOLOGICO User Manual

Page 1
LECOLOGICO ALLERGY TURBO
LECOLOGICO ALLERGY PARQUET
LECOLOGICO ALLERGY
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Page 2
LECOLOGICO ALLERGY TURBO LECOLOGICO ALLERGY PARQUET LECOLOGICO ALLERGY
17
4
15
pouze ALLERGY TURBO
D
D1
C
pouze ALLERGY T
pouze ALLERGY PARQUET
P1
C1
P
12
URBO
3
17
14
1
2
W
8
17b
17a
16
5
19
18
6
11
17c
13
6
21
22
20
23
D
D1
pouze ALLERGY TURBO
pouze ALLERGY PARQUET
A1
A
E
pouze ALLERGY TURBO
N
B
I
Z
F
Page 3
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
7
Obr. 4
Obr. 5
Obr. 9
Obr
.1 3
Obr. 6
Obr.10
Obr.1 4
10a
Obr. 7
Obr.11
br.1 5
O
10
Obr. 8
Obr.1 2
O
br.1 6
9
9a
Obr.17
| 3 |
Page 4
PAEU0205
PAEU0226
PAEU0292
PAEU0072 PAEU0086 PAEU0088 PAEU0320
DOKOUPITELNÉ
KARTÁČ NA PARKETY
PARQUET BRUSH CEPILLO PARQUET ESCOVA PARA PARQUET
HEPA FILTR
HEPA FILTER FILTRO HEPA FILTRO HEPA
MINI TURBO KARTÁČ
MINI TURBO BRUSH MINI CEPILLO TURBO MINITURBO ESCOVA
| 4 |
Page 5
VÍTEJTE VE SVĚTĚ FORZASPIRA
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ
4-STUPŇOVÝ FILTRAČNÍ SYSTÉM SHEPA FILTREM JE ZÁRUKOU, ŽE ZVYSAVAČE BUDE
VYCHÁZET DOKONALE ČISTÝ VZDUCH. DÍKY EKOAKTIVNÍMU FILTRU JIŽ NIKDY NEMUSÍTE
MANIPULOVAT SE SÁČKY PLNÝMI PRACHU.
| 17 |
Page 6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A UPOZORNĚNÍ V NÁVODU I NA SAMOTNÉM PŘÍSTROJI.
Společnost Polti SpA odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné nehody vzniklé v důsledku používání tohoto spotřebiče. S
právné použití výrobku je pouze takové, jaké je uvedeno v podrobném popisu v tomto návodu k použití. Jakékoli použití, které není v souladu s těmito pokyny, ruší platnost záruky.
Nikdy nerozebírejte pří
romě činností uvedených v tomto návodu. V případě poruchy
k
stroj a neprovádějte údržbu spotřebiče
nebo závady se nepokoušejte spotřebič sami opravovat. Pokud
došlo k těžkému nárazu, pádu, poškození nebo pádu do vody,
přístroj nemusí být bezpečný. Nesprávné používání nebo
nedodržení pokynů uvedených vpříručce může vést k
závažným nehodám. Vždy kontaktujte autorizova
ná servisní
centra.
Te
nto přístroj mohou používat děti starší 8 let a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nezkušené osoby pouze tehdy, jsou-li předem poučeni o jeho bezpečném použití, a pouze v případě, jsou-li informováni o nebezpečí souvisejících s výrobkem. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu přístroje bez dozoru dospělé osoby. Uchovávejte přístroj a napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Všechny části obalu uchovávejte mimo dosah dětí, nejsou to
hračky. Igelitový sáček uchovávejte mimo dosah dětí: nebezpečí udušení.
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Aby
se snížilo riziko nehod, včetně požárů, úrazů elektrickým
| 18 |
Page 7
proudem, zranění a opaření, a to při použití i během přípravy, údržby a skladování, vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření uvedená v tomto návodu.
RIZIKA SPOJENÁ S NAPÁJENÍM
– ÚRAZ ELEKTRICKÝM
PROUDEM
Systém uzemnění a vysoce citlivý jistič reziduálního proudu,
doplněný magnetotermickým přerušovačem pro váš domácí systém, zaručuje bezpečné používání elektrických spotřebičů. Proto v zájmu vlastní bezpečnosti zkontrolujte, zda elektrický systém, ke kterému je zařízení připojeno, vyhovuje současným platným zákonům.
Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti v případě, že napětí
neodpovídá používanému domácímu elektrickému obvodu.
Nepřetěžujte zásuvky adaptéry a/nebo transformátory.
Produkt připojujte pouze do jedné zásuvky s proudem, který je kompatibilní s dodanou zástrčkou spotřebiče.
Elektrické prodlužovací kabely, které jsou nevhodné pro
jmenovitý výkon, nebo které nejsou v souladu s právními předpisy, se mohou přehřívat a může dojít ke zkratu, požáru, výpadku proudu nebo poškozen
í zařízení. Používejte pouze certifikované prodlužovací kabely, vhodné pro jmenovitý výkon, podporující 10A.
Při vytahování zástrčky ze zásuvky nikdy netahejte za
napájecí kabel. Může dojít kpoškození kabelu. Kabel vždy uchopte za zástrčku.
Pokud přístroj není v provozu, a před každou přípravou,
údržbou nebo čištěním vždy přístroj odpojte ze sítě.
Je-li spotřebič zapojen do sítě, nesmí být ponechán bez
dozoru.
Před připojením spotřebiče do elektrické sítě a před použitím
přístroje vždy odmotejte celý kabel. Přístroj používejte výhradně se zcela odvinutým kabelem.
Netahejte a neškubejte za kabel, nevystavujte jej pnutí
(kroucení, mačkání nebo nadměrnému napnutí). Kabel uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
| 19 |
Page 8
a/nebo ostrých povrchů a předmětů. Vyvarujte se přivření kabelů mezi dveřmi a okny. Netahejte kabel těsně kolem rohů. Vyvarujte se šlapání po kabelu. Nepokládejte spotřebič na kabel. Neomotávejte napájecí kabel kolem spotřebiče, a to zejména tehdy, je-li tento spotřebič horký.
Nenahrazujte zástrčku na napájecím kabelu za jinou.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo obdobně kvalifikovanými pracovník
y, aby se předešlo možnému nebezpečí. Je-li napájecí kabel poškozen, přístroj nezapínejte a nepoužívejte jej.
Nedotýkejte se spotřebiče a nepoužívejte jej, jste-li naboso a/
nebo máte-li mokré nohy nebo jiné části těla.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti nádob plných vody, např.
umyvadla, vany a bazény.
Neponořujte spotřebič včetně napájecího kabelu a zástrčky do
vody nebo jiných kapalin.
RIZIKA BĚHEM POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU – PORANĚNÍ/OPAŘENÍ
Výrobek nesmí být používán vmístech, kde hrozí nebezpečí
exploze nebo vpřítomnosti toxických látek.
evysávejte toxické látky, kyseliny, rozpouštědla, čisticí
N
prostředky a jiné agresivní látky. Manipulace a odstraňování nebezpečných látek musí být prováděna podle pokynů výrobců těchto látek.
Nevysávejte výbušné prášky a kapaliny, uhlovodíky, otevřený
plamen nebo extrémně horké předměty.
Nepřibližujte žádné části těla do blízkosti nasávání přístroje a
jiných pohyblivých částí spotřebiče.
Nepokoušejte se vysávat osoby ani zvířata.
Jestliže přístroj právě nepoužíváte, smotejte kabel.
Neumísťujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou krby,
kamna a pece.
Neblokujte otvory a mřížky spotřebiče.
Během používání udržujte přístroj vevodorovné poloze na
stabilním povrchu.
| 20 |
Page 9
LEGENDA K OBRÁZKŮM
1) 1Hlavní vypínač
2) Tlačítko pro smotání kabelu
3) Rukojeť na přenášení
4) Rukojeť zásobníku
5) Zadní kolečka
6) Nádržka na vodu ekoaktivního filtru
7) Stupeň MAX (obr. 3)
8) Mřížka výstupu vzduchu
9) Víko filtru (obr. 13)
10) 9a)
12) 10a) Držák HEPA filtru (obr. 14)
13) 11) Víko boxu na příslušenství
14) 12) Kolečka
15) 13) Zástrčka napájecího kabelu
16) 14) Kontrolky
17) 15) Přípojka
18) 16) Soustava ekoaktivního vodního filtru
19) 17) Víko filtru
20) 17a) Těleso filtru sjemným sítem
21) 17b) Houbový filtr
22) 17c) Hubice filtru
23) 18) Tlačítko ON/OFF a tlačítko pro
zvýšení sacího výkonu
24) 19) Tlačítko pro snížení sacího výkonu
Páčky pro otevření víka filtru (obr. 13)
11) 10) HEPA filtr (obr. 15)
SPRÁVNÉ POUŽITÍ PRODUKTU
Tento přístroj je určen použití jako vysavač svodním filtrem vsouladu s popisem a pokyny uvedenými v tomto návodu k použití. Přečtěte si prosím tyto pokyny pečlivě a uchovejte si je. Pokud návod ztratíte, můžete do něj nahlédnout na webových stránkách společnosti www.polti.cz a/nebo si jej ztěchto stránek stáhnout. Vysavač používejte výhradně kvysávání nečistot vdomácím prostředí. Nevysávejte úlomky, křídu, cement ani jiné nečistoty na staveništi nebo po pokládání cihel. Nevysávejte zeminu, hlínu, písek apod. Nevysávejte popel, saze ani jiné zbytky po spalování (krby, grily, apod.). Nevysávejte tiskárny, kopírky, tonery ani inkoustový prášek. Nevysávejte špičaté, ostré a ztvrdlé/tuhé předměty. Spotřebič pracuje správně pouze tehdy, je-li vložený kolektor/sběrná nádoba a jsou-li namontovány všechny potřebné komponenty. Správné použití výrobku je jen podle podrobného popisu v tomto návodu k použití. Jakékoliv jiné použití může spotřebič poškodit a způsobit zánik záruky.
ýhradně pro domácí
v
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ *
20) Tlačítko „Pauza“
21) Tlačítko „+“
22) Tlačítko „-„
23) Víko prostoru pro baterie
PŘÍSLUŠENSTVÍ
A) Teleskopická trubice A1) Tlačítko pro povolení teleskopické
trubice
B) Kartáč na vysávání kapalin C) Univerzální kartáč C1) Přepínač kartáčů D) Hadice D1) Sací otvor E) Malá sací hubice F) Nástavec na čištění rohů/soklů G) Kulatý prachový kartáč I) Přípravek Bioecologico N) Turbo kartáč mini * O) Kartáč na parkety ** P) Kryty na kolečka pro dřevěné podlahy** P1) Přípojky na kryty koleček W) Plovák
Z) Kartáček na čištění vodní nádržky
* pouze u modelu Allergy Turbo ** pouze u modelů Allergy Turbo/Allergy Parquet
INFORMACE PRO UŽIVATELE
Podle směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických spotřebičích nesmí být tento spotřebič likvidován společně skomunálním odpadem, ale musí být odevzdán do oficiálního sběrného místa. Tento přístroj je v souladu se směrnicí EU 2011/65/EU.
Symbol přeškrtnutého koše na spotřebiči znamená, že po uplynutí jeho životnosti musí být výrobek
likvidován odděleně od komunálního odpadu. Po ukončení životnosti spotřebiče je uživatel odpovědný za jeho odevzdání do příslušného sběrného zařízení pro elektrický a elektronický odpad. Vhodně tříděný sběr umožňující recyklaci, zpracování a environmentálně kompatibilní likvidaci pomáhá zabraňovat negativním účinkům na životní prostředí a lidské zdraví, podporuje také recyklaci materiálů, ze kterých je produkt vyroben. Nezákonná likvidace vlastníkem může znamenat uplatnění administrativních sankcí představovaných platnou legislativou. Společnost Polti S.p.A si vyhrazuje právo na změnu specifikace zařízení nebo příslušenst bez předchozího upozornění.
| 21 |
Page 10
PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE
Vyjměte nádržku na vodu (6) zpřístroje a
držte ji za úchyt (4) (obr. 1).
Vyjměte sestavu filtru (16) (obr. 2).
Nádržku (6) naplňte vodou zkohoutku až
kindikátoru MAX H2O (7) – viz obrázek 3. Požadované množství vody je 800ml.
Vložte sestavu filtru (16) do nádržky (6) a
dbejte na správné vyrovnání.
Nádržku na vodu (6) vložte zpět do
přístroje, přičemž postupujte vopačném pořadí.
Sací otvor (D1) hadice (D) nasuňte do
přípojky (15) (obr. 4).
Pouze u modelu Allergy Turbo: vložte
baterie do rukojeti sdálkovým ovládáním – viz kapitola „Výměna baterií vdálkovém ovladači“.
BATERIE NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY.
OBSLUHA SPOTŘEBIČE
Uchopte kabel (13) za zástrčku a celý jej vymotejte ze svého uložení (obr. 5).
Zapojte kabel do vhodné elektrické zásuvky.
Stiskněte hlavní vypínač (1) (obr. 6). První
stupeň kontrolek (14) začne blikat. To znamená, že spotřebič je vklidovém režimu (pauza). Stiskněte a držte tlačítko (18) déle než jednu vteřinu a pak jej uvolněte. Přístroj začne běžet na nejnižší rychlost a první kontrolka (14) bude trvale svítit svítit.
Přístroj má čtyři úrovně výkonu. Minimální stupeň doporučujeme používat na záclony, střední/nízký stupeň na pohovky, křesla a polštáře, střední/vysoký stupeň používejte na koberce a nejvyšší stupeň je vhodný na podlahy a tvrdé povrchy (keramika, mramor, apod.).
Tlačítko (18) slouží ke zvýšení rychlosti. Při každém stisknutí tlačítka (18) motor zvýší výkon o jeden stupeň. Při každém zvýšení rychlosti se rozsvítí další úroveň kontrolek.
Tlačítko (19) slouží ke snížení rychlosti. Při každém snížení rychlosti zhasne další úroveň kontrolek.
Chcete-li uvést spotřebič zpět do klidového režimu (pauza), stiskněte a držte tlačítko (18) déle než jednu vteřinu, poté jej uvolněte.
OBSLUHA POMOCÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Pouze pro modely Allergy Turbo:
Spotřebič Lecologico Vám nabízí výhodu
bsluhy pomocí tlačítek umístěných na
o přístroji nebo na rukojeti sdálkovým ovládáním. Vdruhém případě můžete ovládat veškeré funkce přístroje, aniž byste se museli ohýbat.
Stiskněte tlačítko (20). Spotřebič se spustí
vrežimu snejnižší rychlostí a rozsvítí se první kontrolka (14).
Chcete-li zvýšit rychlost, stiskněte tlačítko
(21). Při každém stisknutí tlačítka (21) se výkon motoru zvýší o jeden stupeň. Při každém zvýšení rychlosti se rozsvítí další úroveň kontrolek.
Stisknutím tlačítka (22) naopak snížíte
rychlost. Při každém stisknutí tohoto tlačítka dojde ke snížení výkonu motoru a kzhasnutí další úrovně kontrolek.
Chcete-li uvést spotřebič zpět do klidového
režimu (pauza), přidržte tlačítko (20).
FUNKCE TURBO
Pouze pro modely Allergy Turbo: Funkce využívat vyšší sací výkon.
Obsluha:
Nasta
Stiskněte tlačítko (18) nebo (21). Vtomto
POZNÁMKA: Po funkce Turbo není možné ji znovu spustit.
Turbo umožňuje po omezenou dobu
vte sací výkon na čtvrtý stupeň
(všechny čtyři kontrolky (14) svítí).
okamžiku se sací výkon přístroje zvýší po dobu 10 vteřin a poté se vrátí na čtvrtý stupeň. Funkce Turbo je indikována postupným rozsvícením kontrolek (14).
dobu 20 vteřin po ukončení
SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ
Přístroj lze použít stejným způsobem na vysávání prachu nebo omezeného množství kapalin. Je-li voda vnádržce velmi znečištěná, vyměňte ji – viz kapitola „Vyprázdnění a čištění nádržky svodou“. Jakmile nečistoty nahromaděné vnádržce svodou (6) dosáhnou maximální přípustné hladiny, bezpečnostní plovák (W) automaticky zastaví sání
. Motor se bude točit slyšitelně rychleji. Po
vteřinách se přístroj automaticky pozastaví
10
| 22 |
Page 11
a čtyři kontrolky (14) začnou blikat. Chcete-li pokračovat včištění, proveďte operace popisované vkapitole „Vyprázdnění a čištění nádržky svodou“ a poté doplňte hladinu vody vnádržce.
BIOECOLOGICO (I)
Bi
oecologico je protipěnivý deodorační přípravek sobsahem přírodních látek. Zabraňuje tvorbě pěny uvnitř vodního filtru a tím zajišťuje správné fungování přístroje. Po rozpuštění uvnitř nádoby na sběr nečistot působí také jako účinný deodorant a díky přírodním látkám, které obsahuje, zabraňuje nepříjemným pachům uvnitř sběrné nádoby a do okolního prostředí uvolňuje svěží čistou vůni.
VAROVÁNÍ:
- Uchovávejte mimo dosah dětí.
- VPŘÍPADĚ POŽITÍ: vypláchněte ústa,
NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Ihned kontaktujte lékaře nebo TOXIKOLOGICKÉ STŘEDISKO.
- Vyvarujte se kontaktu sočima, pokožkou a
oděvem.
- Vyvarujte se uvolnění přípravku do životního
prostředí.
- Přípravek likvidujte vsouladu smístními
předpisy.
OBSAHUJE: Eugenol, Citral, Cinnamal – může vyvolat alergické reakce.
Obsah ampule: 5ml
Přípravek Bioecologico seženete ve všech větších prodejnách domácích spotřebičů nebo na internetových stránkách www.polti.cz.
JAK POUŽÍVAT PŘÍPRAVEK BIOECOLOGICO
- Dle popisu vtéto příručce přidejte vodu do
vodního filtru.
- Ampuli spřípravkem před použitím důkladně
protřepte.
- Ohněte a odlomte uzávěr ampule.
- Obsah ampule nalijte do kolektoru vodního
filtru.
POZNÁMKA: Použijte vždy 1 ampuli na jedno použití. Případná změna barvy kapaliny nemá vliv na účinnost produktu.
VYPRÁZDNĚNÍ A ČIŠTĚNÍ NÁDRŽKY SVODOU (6)
Hlavním vypínačem (1) vypněte přístroj a
odpojte napájecí kabel. Toto opatření resetuje také bezpečnostní zařízení. Vyjměte nádržku (6) zpřístroje a držte ji za úchyt (4) (obr. 1). Vyjměte sestavu filtru (16) (obr. 2) a bočním výtokem (obr. 7) sestavu vyprázdněte a poté vypláchněte. Chcete-li pokračovat vpráci, naplňte nádržku vodou.
Sestavte filtr a vložte jej z Spotřebič je nyní připraven kuložení.
POZNÁMKA: voda vnádržce sice nepoškozuje přístroj, ale před uložením přístroje přesto doporučujeme nádržku vyprázdnit. Jednou znejvětších výhod přístroje Lecologico je, že jej můžete uložit čistý, na rozdíl od vysavačů svaky, které ukládáte i snečistotami uvnitř.
pět do přístroje.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství je možné připojit přímo khadici (D) nebo kteleskopické trubici (A).
Používání teleskopické trubice (A) Chcete-li prodloužit nebo zkrátit délku teleskopické trubice (A), stiskněte uvolňovací tlačítko (A1) – viz obr. 8 – a upravte délku trubice dle potřeby.
Použití kartáče na vysávání kapalin (B) Kartáč na vysávání kapalin lze použít pro vysávání kapalin i pevných látek na jakémkoliv povrchu.
Použití univerzálního kartáče (C) Připojte kartáč na teleskopickou trubici. Nohou stiskněte přepínač kartáče (C1). Pro všechny povrchy bez koberců doporučujeme použít kartáč srozšířenými štětinami. Na koberce doporučujeme přepnout do polohy bez kartáče.
POZNÁMKA: Tímto kartáčem nevysávejte kapaliny.
Malá sací hubice (E) Malou sací hubici doporučujeme používat na čištění čalouněných povrchů, jako jsou pohovky a jejich spoje, křesla, matrace, automobilové sedačky a čalounění vozu, apod.
Nástavec na čištění rohů/soklů (F) Nástavec (F) doporučujeme pro důkladné vysávání obtížně přístupných míst, jako jsou sokly, záhyby pohovky, křesla, čalouněný
nábytek a čalounění automobilů.
| 23 |
Page 12
Kulatý kartáč na prach (G) Kulatý kartáč na prach má měkké štětiny pro čištění choulostivých povrchů, jako jsou rámy, knihy apod.
Turbo kartáč Mini (N) Pouze pro model Allergy Turbo. Kartáč Turbo Mini doporučujeme především pro čištění pohovek a křesel, čalounění vautomobilech, textilií na stěnách, apod.
POUŽÍVÁNÍ DRŽÁKU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Držák příslušenství umožňuje připevnit trubici skartáčem ktělesu přístroje.
Přemístění na přístroji: zasuňte drážku na zadní straně kartáče do vodítka na držáku příslušenství (obr. 11).
ČIŠTĚNÍ SESTAVY VODNÍHO FILTRU (16)
Snadno odstraňuje prach, lupy a zbytky textilií. Je užitečný také pro prevenci alergií, protože mechanické rotování kartáče pomáhá dokonale vysávat zvířecí chlupy.
Kartáč Turbo Mini má také nástavec sgumovými štětinami, který je vhodný pro odstranění odolných nečistot. Chcete-li odebrat nástavec se štětinami, stiskněte dva čepy po stranách kartáče a poté jej vyjměte (obr. 16) (nástavec stěmito štětinami nepoužívejte na choulostivé povrchy).
Pro vyčištění kartáče Turbo Mini otočte matici a vyjměte horní část kartáče – viz obr. 17. Vyčistěte vnitřek kartáče a znovu jej nasaďte opačným postupem.
Kartáč na parkety (O) Pouze pro modely Allergy Turbo/Allergy Parquet. Kartáč na parkety je určen kčištění choulostivých povrchů. Štětiny a kolečka kartáče jsou vyrobena ze speciálně navrženého materiálu, který zabraňuje poškození takových povrchů.
Kryty koleček na dřevěné podlahy (P) Pouze pro modely Allergy Turbo/Allergy Parquet. Abyste zabránili poškození dřevěných podlah, měli byste používat tyto speciální ochranné kryty (P). Jednoduše nasaďte dva spoje (P1) do pouzder na spodní části spotřebiče (obr.
13). Demontáž krytů provedete jednoduše stisknutím dvou spojů (P1) směrem dovnitř a zvednutím krytu.
AUTOMATICKÉ NAVÍJENÍ KABELU
Než uložíte Váš přístroj, stisknutím tlačítka (2) naviňte napájecí kabel – viz obrázek 11. Během navíjení kabel sledujte a případně narovnejte.
Vy
tahujte hubici (17c), dokud se neuvolní zkrytu filtru. Oddělte těleso krytu (17a) ze sestavy filtru (17).
Vyjměte houbový filtr (17b). Je-li filtr
poškozený, vyměňte jej. Všechny komponenty opláchněte pod tekoucí vodou. Před vložením zpět do přístroje nechte houbový filtr důkladně vyschnout.
Filtr sestavte opačným postupem oproti
demontáži.
Poznámka: ujistěte se, že hubice filtru (17c) je
správně umístěna a zkontrolujte, zda je šipka na
hubici vyrovnána se zářezem ve spodní
části krytu filtru (17a) (obr. 12).
Je-li potřeba vyměnit filtr, použijte vždy
výhradně originální filtr, který je dostupný ve všech Technických servisních střediscích společnosti POLTI.
Pro snadné čištění nádržky svodou (6)
dodáváme čisticí kartáč
(Z). Tento kartáč lze použít také kčištění
hadicových přípojek a vnitřků příslušenství.
POZNÁMKA: Tento kartáč nepoužívejte
kčištění vnějších částí přístroje.
ČIŠTĚNÍ HEPA FILTRU (10)
Při čištění HEPA filtru postupujte následujícím způsobem:
Stiskněte obě páčky na krytu filtru (9a) a
vytáhněte kryt (9) (obr. 14).
Otočte držák filtru (10a) dle vyobrazení na
obr. 15 a vyjměte Hepa filtr (10) (obr. 15).
Opláchněte filtr pod studenou tekoucí
vodou. Po umytí jej jemně oklepejte, abyste odstranili případné zbytky nečistot a přebytečnou vodu.
POZNÁMKA: nechte filtr přirozeně
uschnout, mimo přímé světlo a teplo. Před opětovnou montáží filtru do spotřebiče vyčkejte 24 hodin.
Je-li filtr poškozený/roztržený, vyměňte jej.
| 24 |
Page 13
Filtr čistěte jednou za čtyři měsíce.
VAROVÁNÍ: Nemyjte filtr kartáčkem. Mohlo by dojít kjeho poškození a ke snížení filtrační kapacity. Nepoužívejte čisticí prostředky, neseškrabávejte nečistoty a nemyjte filtr vmyčce na nádobí.
PÉČE O VÁŠ SPOTŘEBIČ
Před zahájením jakékoliv údržby se
ujistěte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Kčištění povrchu spotřebiče používejte
navlhčený hadřík.
VÝMĚNA BATERIÍ DO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Pouze pro model Alergy Turbo. BATERIE NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY.
Dálkové ovládání na rukojeti musí být napájeno dvěma 1,5 Vbateriemi typu AAA. Životnost baterií závisí na četnosti použití dálkového ovládání. Vpřípadě, že vysavač nereaguje na dálkové ovládání, vyměňte baterie. Uchopte rukojeť sdálkovým ovládáním, stiskněte páčku na krytu baterií (23) a vytáhněte jej směrem ktlačítkům ovladače. Vyjměte malý kryt a vyměňte baterie. Dávejte pozor na správnou polaritu, řiďte se vyznačenými znaménky „+“ a „-„. Nasaďte kryt (25).
OZNÁMKA: berte ohled na životní prostředí.
P Použité baterie odevzdejte do příslušných kontejnerů.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ - TIPY
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Vysavač nelze spustit. Závada napájení Zkontrolujte kabel, zástrčku a
Přístroj se během vysávání vypne a blikají čtyři kontrolky
Sa
cí výkon se snižuje.
Během vysávání kapaliny dochází kjejímu úniku.
Po
kud problém přetrvává,kontaktujte autorizovanéservisní středisko společnosti Polti
(aktuální seznam na www.polti.cz)nebo zákaznickou podporu.
Hladina kapaliny vnádržce je příliš vysoká.
Zvolen příliš vysoký sací výkon sohledem na typ povrchu.
Mo
hlo dojít kzablokování hubice, hadice nebo příslušenství nebo kzanesení Hepa filtru.
Plo
vák je ucpán.
| 25 |
zásuvku.
V obou případech vypněte hlavní vypínač (1), odpojte přístroj ze sítě a
nechte jej několik vteřin odpočívat, aby se resetovalo bezpečnostní zařízení.
Vyčistěte Hepa filtr a odstraňte případné překážky zhadice.
Vyčistěte sestavu filtru a přesvědčte se, zda je správná hladina vody vnádržce.
Page 14
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a je v záruce po dobu dvou let od data zakoupení na jakoukoli závadu projevenou po době převzetí zboží; datum nákupu musí být prokázáno pomocí dokladu o zakoupení platným pro daňové účely a vydaným prodejcem. Pro opravy musí být k zařízení předložen doklad o koupi.
Tato záruka nemá vliv na práva spotřebitelů vyplývající z Evropské směrnice 99/44 / ES, pokud jde o některé aspekty prodeje a záruční spotřebního zboží, práv, která by spotřebitel měl dodržovat s ohledem na prodávajícího.
Tato záruka platí v zemích, které přistoupily k Evropské směrnici 99/44 / EC. V ostatních zemích platí místní předpisy týkající se záruky.
NA CO SE ZÁRUKA VZTAHUJE? bezplatnou opravu výrobku s výrobní nebo tovární vadou, a proto klient není povinen platit za jakékoliv práce nebo materiály.
V případě nenapravitelných vad může Polti nahradit výrobek zdarma.
Chcete-li využít záruky, navštivte některou z POLTI autorizovaných servisních center s dokladem o zakoupení od prodávajícího, který je platný pro daňové účely a který nese datum zakoupení výrobku. Bez dokladu o zakoupení a bez data nákupu budou práce účtovány. Uložte doklad o koupi bezpečně po celou dobu trvání záruky.
Důležité upozornění: Práva ze záruky za jakost je možné uplatnit pouze u výrobku řádně vyčištěného včetně odstranění případného vodního kamene, které bylo provedeno podle instrukcí uvedených v tomto návodu.
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE?
Jakákoli porucha nebo poškození, které
nepramení z výrobní vady.
Jakéhokoli pochybení v důsledku
nesprávného používání nebo jiného použití než je uvedeno v návodu k obsluze, který je nedílnou součástí kupní smlouvy.
Každá závada v důsledku vyšší moci
(požáry, zkrat) nebo způsobené třetími stranami (nedovolené zásahy).
Na škody způsobené používáním
neoriginálních dílů POLTI a oprav či úprav prováděných zaměstnanci či servisních středisek nepovolených POLTI.
Škody způsobené zákazníkem.
Náhradní díly (filtr, kartáč, hadice, atd.)
poškozené použitím (spotřební zboží), nebo běžným opotřebením.
Případné škody způsobené vodním
kamenem - doporučujeme používat přípravek Kalstop, který lze zakoupit na eshopu www.polti.cz. Každý přístroj Polti, který pracuje s vodou a párou, je třeba pravidelně odvápňovat.
Vady plynoucí z nedostatečné údržby /
čištění v souladu s pokyny výrobce.
Montáž neoriginálních POLTI doplňků
nebo těch, které byly změněny nebo které nejsou vhodné pro tento přístroj.
Nesprávné použití a / nebo použití, které není v souladu s návodem k použití a všemi dalšími varování nebo údaji uvedenými v této příručce ruší platnost záruky.
Polti nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody na lidech, objektech nebo zvířatech způsobené nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu, týkající se upozornění pro použití a údržbu výrobku.
Chcete-li zobrazit seznam aktuálních POLTI autorizovaných servisních středisek, navštivte webové stránky www.polti.cz
| 26 |
Page 15
www.polti.cz
Page 16
ZÁKAZNICKÉ CENTRUM
Distributor POLTI Spa pro ČR a SR –
Michal Roškot - Flex, Sokolovská 37/24,
186 00, Praha 8 – Florenc.
IČ: 70046301, DIČ: CZ8004191129.
Infolinka: 00420 777 946 723.
www.polti.cz.
LECOLOGICO ALLERGY/PARQUET/TURBO - M0S11281 - 1Q02
Loading...