Welcome to the Polk Audio family! For over thirty
years, George Klopfer and I, and all the people at Polk
Audio, have been designing and building sound equipment for people like you: the person who demands
high quality and outstanding performance at a reasonable price. (Someone just like US, in other words!)
Please take a moment and read through this manual
before you get started. Installing a car audio system is
a serious project. If you have any doubts about your
ability to execute any of the installation steps found in
this manual, save yourself a lot of grief and contact
your local authorized Polk Audio AutoSound dealer. He
(or she) is a professional installer and ready to help
you get the most for your autosound dollar.
More information—including audio how-to articles,
FAQs, and online manuals—is available on our awardwinning website www.polkaudio.com/car. And if you
ever have a question or comment, please feel free to
call us or email us. In North America and Canada, call
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (M-F, 9-6
EST) or via email polkcs@polkaudio.com. Outside the
US, call 410-358-3600. We love to hear from you!
Here at Polk Audio, building loudspeakers and audio
equipment is more than just our business—it's our
passion. We're happy to share it with you.
Sincerely,
Bienvenue dans la famille Polk Audio! Depuis plus
de trente ans, George Klopfer et moi, en collaboration
avec tous ceux qui travaillent chez Polk Audio, concevons et fabriquons des composants audio pour des
gens comme vous - des audiophiles avertis qui exigent
qualité supérieure et performance exceptionnelle
à prix raisonnable (somme toute, des gens
comme NOUS.)
L’installation d’une chaîne audiophonique dans un
véhicule est un projet d’envergure. Veuillez donc prendre le temps de lire ce manuel attentivement avant de
procéder. Si après avoir étudié les instructions contenues dans ce manuel vous ne croyez pas avoir la
compétence nécessaire pour installer tous les composants de la chaîne, contactez votre revendeur
agréé Polk AutoSound. Les professionnels de Polk
Auto Sound sauront installer votre nouvelle chaîne
selon les règles de l’art et vous permettront d’en
profiter au maximum.
Pour plus d’information – incluant des conseils pratiques, des FAQ et des manuels en ligne, visitez notre
site web primé: www.polkaudio.com/car. Si vous avez
des questions ou de commentaires, n’hésitez pas à
contacter notre Service à la Clientèle - en Amérique du
Nord et au Canada, par téléphone au : 800-377-7655
(L-V, 9-18 HE) ou par courriel à: polkcs@polkaudio.com.
À l’extérieur des É.U., signalez le 410-358-3600.
Chez Polk Audio, la fabrication de haut-parleurs, d’enMatthew S. Polk
Chairman and Co-Founder
2
POLK/MOMO: CHAMPIONSHIP PERFORMANCE
ceintes et de composants audio est beaucoup plus
qu’une entreprise commerciale – c’est une véritable
passion. Il nous fait plaisir de la partager avec vous.
Cordialement,
Matthew S. Polk
Président and Cofondateur
Getting Started
Please inspect your new amplifier(s) carefully. Notify your
Polk Audio dealer if you notice any damage or missing items.
Keep the carton and packing material; this will do the best
job of protecting your equipment if it must be transported.
PARTS INCLUDED
2 Hex wrenches
Screws (2 long, 2 short)
Extra washers
Fuse replacements
Moisture Packet (
In the event that your amplifier requires service or is ever
stolen, you will need to have a record of the product’s serial
number. Please take the time to enter that number in the
space provided below. The serial number can be found on
the bottom panel of the amplifier and on the amplifier packaging.
Do not eat!)
Guide de démarrage
Veuillez inspecter votre nouvel amplificateur avec soin. Si
vous découvrez des anomalies, des avaries ou s'il manque
des pièces, contactez votre revendeur agréé Polk Audio.
Conservez la boîte et l'emballage - ils assureront la
protection de vos composants en transit éventuel.
PIÈCES INCLUSES
2 - Clés hexagonales
4 - Vis (2 longues, 2 courtes)
Rondelles supplémentaires
Fusibles de rechange
Sachet dessiccatif (non comestible)
En cas de service ou de vol, vous devrez fournir le numéro de
série du produit. Prenez donc le temps d’inscrire ce numéro
dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous. Vous trouverez
le numéro de série sur le panneau inférieur de l’amplificateur
et sur son emballage.
Serial Number:____________________________
Optional Accesories
Remote Bass Gain Module is standard with the Mono Model
Polk/MOMO Carbon Series Amplifier. It is available separately for the 4- and 2-channel models. See your Authorized
Polk/MOMO dealer, or visit the webstore at polkaudio.com.
Numéro de série : ____________________________
Accessoires optionnels
Le module de commande à distance du gain des graves
(Remote Bass Gain Module) est fourni avec l’amplificateur
Mono Polk/MOMO Carbon Series. Il est disponible en option
pour les modèles à 2 et à 4 canaux. Consultez votre reven-
deur agréé Polk/MOMO ou visitez notre magasin en ligne:
polkaudio.com.
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
3
All Carbon Series Amplifier Models Feature:
• Polk’s Maximum Dynamic Headroom (MDH) Power Supply
allows Polk/MOMO Amplifiers to deliver more instantaneous power peaks, easily driving your speakers during
musical peaks. Get “max headroom” (!) and more power
for low impedance loads.
• Each model features fully adjustable electronic crossovers
to power any install using any speakers on the market.
• Each model also features the exclusive Polk/MOMO PreEQ Switch, which optimizes the crossovers for use with
Polk/MOMO Ultra High Performance Speakers and
Subwoofers so you can take high performance to whole
new level.
• 5-Way Smart System Protection (SSP) circuits: Power and
Ground-Reversal Protection, Thermal and Short Protection,
Current Overdraw and Low Impedance Protection circuits
with auto-Standby Mode ensure safety, reliability
and durability.
• Hideaway Cover Plate conceals the wiring and the “Set It
Once” user-adjustable controls for clean-looking, fiddlefree installs.
• Polk Performance Certificate attests to each individual
amp’s Power Rating, and serial number.
• High-density split-dome convection heat sinks with more
surface area than standard fins for extreme heat dissipation and a long, reliable life of high amplification. No need
for noisy fans.
• High damping factor improves driver control for tighter,
punchier bass.
• Subsonic Filter (15Hz@24dB/octave) for an extra level of
speaker protection.
• Remote Subwoofer Level Control available on all models (a
stock feature on the mono sub amp).
• Power, Thermal and Short Protection LEDs easily visible on
top plate.
• Gold-Plated Screw-Down Capture Terminals for the most
secure connections.
• Small footprints for compact installs. Removable End Caps
for even smaller footprints: big power in small packages.
C500.1 Features:
• Remote Subwoofer Level Control.
• Two sets of standard speaker connections pre-wired for
parallel connections, makes hookup
simple and delivers pure signal to each paralleled driver.
• Stereo inputs (summed to mono) to insure that you get all
the bass whether it’s in the left or right channel. Never
miss a beat!
• Variable Bass Boost allows you to choose the amount
(0–18dB boost) and frequency (30Hz–160Hz) of the boost
to tune your sub/amp system to sound its best in your car.
• Variable Low Pass Butterworth Filter (Bass Crossover):
choose the frequency of the crossover from 30Hz–200Hz,
and the crossover slope (switchable between 12dB/octave
and 24dB/octave) for even more control.
• Exclusive Polk/MOMO Pre-EQ Switch : A one-button preset
bass boost for use with Polk/MOMO MM Series Custom
Enclosed Subwoofers.
• None of the radio reception interference commonly found
in most class D amplifiers.
4
POLK/MOMO: CHAMPIONSHIP PERFORMANCE
Tous les amplificateurs de la
« All Carbon Series » vous offrent :
• Bloc d’alimentation « Maximum Dynamic Headroom
(MDH) » de Polk permettant aux amplificateurs Polk/MOMO
de générer des crêtes de puissance instantanées et assurant le rendement optimal des haut-parleurs lors des crêtes
musicales. Vous profitez ainsi d’une marge de puissance
maximale pour les charges à très basse impédance.
• Séparateurs de fréquences électroniques entièrement
réglables et compatibles avec n’importe quels haut-parleurs
sur le marché.
Protection contre la surtension et l’inversion de la masse,
protection thermique et contre les courts-circuits, protection contre la surcharge de sortie et la faible impédance
et mode « Auto-Standby » pour assurer sécurité, fiabilité
et durabilité.
• Panneau-couvercle cachant le filage et les contrôles de
l’utilisateur, assurant une apparence impeccable.
• Certificat de Performance Polk certifiant la puissance
nominale et le numéro de série de chaque amplificateur.
• Dissipateurs thermiques à dôme de convection échancré
haute densité ayant une plus grande surface que les
ailettes conventionnelles, garantissant ainsi une dissipation thermique extrême et assurant un niveau d’amplification supérieure fiable et durable. Aucun besoin de
ventilateurs bruyants.
• Coefficient d’amortissement élevé assurant un plus grand
contrôle des transducteurs pour des graves plus profonds,
plus précis et plus dynamiques.
• Filtre infrasonore (15Hz@24dB/octave) pour une protection
accrue des haut-parleurs.
• « Commande à distance du gain des graves» (Remote bass
gain module) disponible pour tous les modèles (fourni avec
l’ampli MonoBlock pour subwoofer).
• Voyants DEL de protection surcharge/thermique/court-
circuit facilement visibles sur le panneau supérieur.
• Bornes à écrous plaquées or pour des connexions à
toute épreuve.
• Encombrement minime pour installations compactes.
Panneaux latéraux démontables pour espaces plus
restreints. Grande puissance, petite taille.
Caractéristiques du C500.1:
• Contrôle de volume du subwoofer à distance.
• Deux jeux de connecteurs standards pour h.-p., pré-filés en
parallèle, simplifiant la connexion et envoyant un signal
pur à chaque transducteur connecté en parallèle.
• Les entrées stéréo (pontées mono) vous assurent la
reproduction intégrale de tous les graves des canaux
droit et gauche.
• Le contrôle variable de renforcement des graves (Variable
Bass Boost) vous permet de choisir le niveau de renforcement (0 à 18dB) et la fréquence affectée (30Hz à 160Hz).
Vous pouvez ainsi régler votre système sub/amp selon les
caractéristiques acoustiques précises de votre véhicule.
Read This First
Installing a car audio system is a serious project. If you have
any doubts about your ability to
execute any of the installation steps found in this manual,
save yourself a lot of grief and contact
a professional installer. Your Polk Audio dealer is a good
place to find one. If you intend to do the installation yourself
we assume you possess some skill in the proper use of hand
and power tools. No matter how much installation experi
ence you have, we recommend that you…
• Read this manual thoroughly before you begin
• Plan your installation carefully
• Allow enough time to complete the installation without
rushing
• Take steps to protect your car and upholstery from
unwanted scratches and punctures.
• Wear proper protective safety gear.
Tools you May Need
• Phillips head screwdriver
• Panel pry tool
• Electric drill and 3/16" and 1/8" drill bits
• Permanent ink marker or pencil
• Solderless, crimp-on connectors and a crimping tool
• Safety glasses
• Wire strippers and cutters
• Electrical tape
• Grommets for passing wires through metal car walls
• Amplifier Power Wire Kit (available at your authorized Polk
Audio Dealer)
Safe Limits of Operation
Your Polk Audio AutoSound equipment is constructed of the
highest quality materials for years of trouble-free performance. You should be aware that damage to loudspeakers
can occur when an amplifier, regardless of its wattage, is
made to play at higher listening levels than its power can
clearly produce. Operation at this level can result in very high
levels of audible distortion originating in the amplifier, which
can add a harsh, gritty sound to your listening material. If
you hear distortion—turn it down or risk damaging your
speakers. You can damage any speaker, regardless of power
rating, if you push any amplifier, regardless of power rating,
to the point of distortion.
-
• Filtre séparateur Butterworth passe-bas réglable : vous
pouvez choisir la fréquence de séparation (de 30Hz à
200Hz) et la pente de séparation (commutable
12dB/octave ou 24 dB/octave).
• Commutateur exclusif Polk/MOMO Pre-EQ : un seul con
trôle prérègle le renforcement des graves pour utilisation
avec les subwoofers « Polk/MOMO MM Series Custom
Enclosed Subwoofers ».
• Aucune interférence RF communément associée aux
amplificateurs de classe D.
À lire attentivement
L’installation d’une chaîne audiophonique dans un véhicule
est un projet d’envergure. Si, après avoir étudié les instructions contenues dans ce manuel, vous ne croyez pas avoir la
compétence nécessaire pour installer tous les composants
de la chaîne, communiquez avec votre revendeur Polk Audio
ou avec un installateur professionnel. Si vous décidez de
faire l’installation vous-même, quelles que soient vos compétences et votre expérience en ce genre d’installation,
il est fortement recommandé de :
• Lire attentivement toutes les pages de ce manuel
avant de débuter.
• Planifier votre installation avec soin.
• Allouer assez de temps pour faire l’installation
sans empressement.
• Protéger l’extérieur et l’intérieur de votre voiture contre
les égratignures et les déchirures.
• Porter de l’équipement protecteur approprié.
Outils à prévoir
• Tournevis à tête Phillips
• Levier de démontage de panneau
• Perceuse électrique et mèches 3/16" et 1/8"
• Marqueur indélébile ou crayon
• Fiches à sertir sans soudure et outil sertisseur
• Lunettes de sécurité
• Pince à dénuder/couper
• Ruban isolant
• Passe-câbles pour protéger les fils/câbles passant à
travers les panneaux métalliques du véhicule
• Trousse de câbles « Amplifier Power Wire Kit »
(disponible chez votre revendeur agréé Polk Audio)
Limites d’opération
Vos composants Polk Audio AutoSound sont fabriqués de
matériaux de la plus haute qualité pour vous assurer performance, fiabilité et durabilité. Cependant, les haut-parleurs
peuvent être endommagés lorsqu'un amplificateur, quelle
que soit sa puissance, est poussé au delà de ses limites.
L'amplificateur surchargé génère alors un niveau élevé de
distorsion, le son devenant rauque et éraillé. Si vous enten
dez de la distorsion, baissez le volume immédiatement sinon
vous risquez d’endommager sérieusement vos haut-parleurs.
Un haut-parleur, quelle que soit sa capacité de puissance,
risque d’être endommagé si un amplificateur, quelque soit
sa puissance nominale, est poussé au point de distorsion.
-
-
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
5
Notes About Electrical Installation
Notes sur l’installation électrique
• ALWAYS DISCONNECT YOUR VEHICLE’S BATTERY
GROUND BEFORE WORKING WITH YOUR VEHICLE’S ELEC
TRICAL SYSTEM.
• This amplifier is designed for use in vehicles with 12-volt,
negative-ground electrical systems. Use of this product in
vehicles with positive-ground, or with voltages other than
12 volts, may result in damage to the product and the system, and will void the warranty. This product is NOT certified or approved for use in aircraft.
• We recommend that you carefully design your car audio
system before you begin a major installation like this.
Draw it all out. Make sure that the cables for power and
signal are not on the same side of the vehicle and that
they do not cross each other; this will help reduce any
noise that may radiate from the power cable to the signal
cable. If a signal cable is too close to a power cable, it
may pick up the magnetic field generated by the power
cable, which could lead to a loss of quality in your signal.
• Do not run wires under your vehicle or outside your vehicle.
• For best possible performance, give your power the widest
possible throughway. Use the largest gauge power/ground
cable available; we recommend at least 8 AWG. Use the
largest gauge connectors, as well: barrier spades at the
amp and terminal rings to the battery. See your authorized
Polk AutoSound Dealer for power cables and wire connectors.
• Protect your vehicle with a circuit breaker or fuse placed no
more than 12" (30cm) from your battery. This circuit breaker or fuse should be no greater than the fuse(s) of your
amplifier for optimal protection. For example, this Polk
Audio Amplifier has two 30A fuses. Your “vehicle protection” fuse should be rated at 60A. See your authorized Polk
AutoSound Dealer for professional advice on fuses and circuit breakers.
• Make your ground wires as short as possible to avoid
Ground Loop engine noise and hum
from interfering with your system. When using multiple
components, ground everything at the same point.
• ALWAYS DISCONNECT YOUR VEHICLE’S BATTERY
GROUND BEFORE WORKING WITH YOUR VEHICLE’S ELECTRICAL SYSTEM.
• DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE RACCORD DE MISE À LA
-
MASSE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR
LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE VÉHICULE.
•Cet amplificateur est conçu pour être utilisé dans des
véhicules muni d’un système électrique 12 volts à masse
négative. L’utilisation de ce produit dans des véhicules à
masse positive ou avec tout autre voltage que 12 volts
risque d’endommager le produit et la chaîne et annule la
garantie. Ce produit n’est PAS certifié ou approuvé pour
utilisation dans un aéronef.
•Nous vous recommandons de faire un plan détaillé de
votre chaîne audiophonique avant d’entreprendre son
installation. Ne négligez aucun détail. Assurez-vous que
les câbles d’alimentation et les câbles de signal ne sont
pas installés du même côté du véhicule et ne se croisent
pas ; en effet, si un câble de signal est situé trop proche
d’un câble d’alimentation, il pourrait être affecté par le
champ magnétique généré par ce dernier – ce qui risque
d’introduire du bourdonnement et du bruit dans le signal
et de dégénérer sa qualité.
• Ne passez pas de fils à l’extérieur ou sous votre véhicule.
• Pour optimiser le rendement, utilisez le plus gros fil possible pour les raccords alimentation/masse (+/-) ; nous
recommandons du fil de calibre 8 AWG ou plus gros.
Utilisez également les plus gros connecteurs possibles—
cosses embrochables à l’ampli, connecteurs à anneau à la
batterie. Consultez votre revendeur agréé Polk AutoSound
pour des conseils professionnels sur le choix de câbles
d’alimentation et de connecteurs.
• Protégez votre véhicule en installant un disjoncteur ou un
fusible à moins de 30 cm (12 po) de la batterie. Ce disjoncteur ou fusible ne devrait pas excéder la valeur de celui (ou
de ceux) de votre amplificateur pour assurer une protection
optimale. Par exemple, cet amplificateur Polk AutoSound
est muni de deux fusibles de 30A ; la valeur du fusible de
protection de votre véhicule devrait donc être de 60A.
Consultez votre revendeur agréé Polk AutoSound pour des
conseils professionnels sur les fusibles et les disjoncteurs.
• Gardez les câbles de masse aussi courts que possible pour
éviter que des bruits et du bourdonnement causés par l’induction du système électrique du moteur et les boucles de
masse dégradent le signal de votre chaîne. Lorsque vous
utilisez plusieurs composants électroniques, raccordez-les
tous à la masse au même endroit.
• DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE RACCORD DE MISE À LA
MASSE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DU VÉHICULE.
6
POLK/MOMO: CHAMPIONSHIP PERFORMANCE
Installing Your New Polk
Audio Amplifier
Installation de votre nouvel
amplificateur Polk Audio
Before installing your new amplifier, carefully choose the
location for the installation. The
amplifier should have at least 2" (5cm) of ventilation space
on all sides to allow heat to rise and dissipate away from the
amplifier. Be sure that the power and signal cable connections can enter and leave the amplifier in a straight line to
avoid the risk of kinked wires causing a malfunction. And try
to make your ground connections as short as possible.
CAUTION: Remember, your car is filled with hidden stuff:
electrical wires, gas lines, vacuum lines, brake lines and all
sorts of other lines. Then there’s that pesky gas tank. You do
not want to run into this stuff while drilling. Make sure you
know where all of these dangers are when you’re installing
your amp to avoid puncturing anything.
The amplifier should be protected from exposure to moisture
and direct sunlight. The best places to mount your amplifier
are: The floor of the trunk, under the driver’s seat, or on the
back of the rear seat.
Once you decide where to install your amplifier and have
made certain that there is ample
ventilation, air circulation and shelter from unusual hazards,
mark the mounting surface using the amplifier itself as a
template. A tip: a strip of masking tape on these surfaces
will help make your marks more visible.
Drill holes using a 1/8" (2.5mm) metal bit at the marked locations and mount the amplifier using the supplied screws and
inserts. Take the time to secure the amplifier solidly so that
it does not come loose in the event of a collision or sudden
jolt to the vehicle. A flying amp will hurt you.
Déterminez d’abord l’endroit où vous allez installer votre
nouvel amplificateur. Toutes les parois de l’amplificateur
doivent avoir un dégagement d’au moins 5 cm (2 po) pour
assurer une ventilation adéquate et la dissipation de chaleur.
Les câbles d’alimentation et de signal doivent pénétrer l’amplificateur en ligne droite pour éviter les risques d’anomalies
électriques causées par des plis dans les fils. Tous les rac
cords à la masse doivent être aussi courts que possible.
ATTENTION : N’oubliez jamais que votre véhicule est
parsemé de fils électriques et de conduits pour l’essence, les
freins et autres fonctions. N’oubliez surtout pas le réservoir
à essence. Assurez-vous donc de bien connaître l’emplacement de tous ces dangers potentiels avant de procéder.
L’amplificateur ne doit pas être exposé à l’humidité ou aux
rayons du soleil. Les meilleurs endroits pour installer votre
amplificateur sont : le plancher du coffre, sous le siège du
conducteur ou derrière le siège arrière.
Lorsque vous aurez déterminé le lieu d’installation de l’amplificateur (lieu qui lui assure protection et ventilation), marquez la surface de montage en utilisant l’amplificateur
comme gabarit. Conseil : du ruban-cache appliqué à cette
surface rendra vos marques plus visibles.
Percez des trous aux endroits marqués en utilisant une
mèche à métal de 1/8" (2,5 mm) et installez l’amplificateur
en utilisant les vis et les écrous rapportés fournis. Assurezvous que l’amplificateur est solidement fixé de façon à ce
qu’il ne puisse pas se détacher en cas d’accident ou de choc
soudain. Un amplificateur volant peut être extrêmement dangereux.
-
DO NOT DRILL HOLES
WHILE THE AMPLIFIER IS
IN PLACE AS A “TEMPLATE.” YOU COULD
EASILY DAMAGE THE
AMP’S ANODIZED COATING BY DOING THIS.
NE PERCEZ PAS LES
TROUS AVEC L’AMPLIFICATEUR EN
PLACE COMME
GABARIT. VOUS
POURRIEZ FACILEMENT ENDOMMAGER SON ENDUIT
ANODISÉ.MPLATE.”
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
7
Typical Installation
ALWAYS DISCONNECT YOUR VEHICLE’S BATTERY
GROUND BEFORE WORKING WITH YOUR VEHICLE’S
ELECTRICAL SYSTEM.
ALWAYS BE AWARE OF THE LOCATION OF HIDDEN WIRES,
CABLES AND FLUID LINES BEFORE DRILLING HOLES OR
MAKING CONNECTIONS.
1. DISCONNECT the negative battery post connection and
secure the disconnected cable away from the battery to
prevent “accidental re-connection” during the installation
process. This is not an option. Just do it, Ben Franklin.
2. RUN power wire from the engine compartment to the
amplifier installation location, taking care to route it in
such a way that it will not be damaged and will not
interfere with vehicle operation.
Your amp will need to draw large levels of current, so use
the largest gauge power/ground cable available; we recommend at least 8 AWG. (See your authorized Polk
AutoSound Dealer for power cables and wire connectors.)
Don’t forget to protect your vehicle with a circuit breaker
or fuse placed no more than 12" (30cm) from your battery.
This circuit breaker or fuse should be no greater than the
fuse(s) of your amplifier for optimal protection. For example, this Polk Audio Amplifier has two 30A fuses. Your
“vehicle protection” fuse should be rated at 60A. (See
your authorized Polk AutoSound Dealer for professional
advice on fuses and circuit breakers.)
3. CONNECT power wire with EMPTY fuse holder to the positive battery post. Do not install the fuse itself until the
power wire has been connected to the amplifier.
4. RUN signal cables and remote turn-on wire from the head
unit to the amplifier mounting location.
Use high quality RCA cables for signal connections. The
remote turn-on connection allows the amplifier to be
turned on and off with the power control of your head unit.
Use smaller cable here, 16 gauge is probably best. (See
your authorized Polk AutoSound Dealer for professional
advice on cables and connectors.)
Make sure that the cables for power and audio signal are
not on the same side of the vehicle and that they do not
cross each other; this will help reduce any noise that may
radiate from the power cable to the signal cable. If an
audio signal cable is too close to a power cable, it may
pick up the magnetic field generated by the power cable,
which could lead to a loss of quality in your signal.
5. RUN speaker wire from the speakers to the amplifier
installation location.
Measure enough wire to reach from your amplifier to each
speaker or inline crossover, plus an additional 12" to
allow moving the speakers or equipment without having
to disconnect the wires.
6. FIND a good solid metal grounding point close to the
amplifier and connect the negative power wire to it.
Installation typique
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE RACCORD DE MISE À LA MASSE
DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LE SYSTÈME
ÉLECTRIQUE DU VÉHICULE.
ASSUREZ-VOUS DE TOUJOURS CONNAÎTRE L’EMPLACEMENT
DES FILS, CÂBLES ET CONDUITS DISSIMULÉS AVANT DE
PERCER DES TROUS OU DE FAIRE DES CONNEXIONS.
1. DÉCONNECTEZ le câble de la borne négative (masse) de la
batterie et amarrez ce câble loin des bornes de la batterie pour
prévenir une « reconnexion accidentelle » au cours de l’instal
lation. Ce n’est pas un conseil, c’est une consigne !
2. Faites passer le câble d’alimentation positif du compartiment
moteur jusqu’à l’endroit choisi pour l’installation de l’amplificateur. Assurez-vous que le câble n’est pas à risque ou ne
peut pas nuire à l’opération du véhicule.
Votre amplificateur débite une quantité importante de courant;
utilisez donc des câbles du plus gros calibre possible (autant
pour le positif que le négatif) ; nous recommandons le calibre
8 AWG. Consultez votre revendeur agréé Polk AutoSound pour
un choix de câbles d’alimentation et de connecteurs. N’oubliez
pas de protéger votre véhicule en installant un disjoncteur ou
un fusible à moins de 30 cm (12 po) de la batterie. Ce disjoncteur ou fusible ne devrait pas excéder la valeur de celui (ou de
ceux) de votre amplificateur pour assurer une protection optimale. Par exemple, cet amplificateur Polk AutoSound est muni
de deux fusibles de 30A ; la valeur du fusible de protection de
votre véhicule devrait donc être de 60A. Consultez votre revendeur agréé Polk AutoSound pour des conseils professionnels
sur les fusibles et les disjoncteurs.
3. CONNECTEZ le câble d’alimentation positif—avec son portefusible VIDE - à la borne positive de la batterie. N’installez pas
le fusible avant d’avoir connecté le câble positif à l’amplificateur.
4. Faites passer les câbles de signal et le fil d’interrupteur
à distance de l’unité de source jusqu’à l’endroit où sera
installé l’amplificateur.
Utilisez du câble RCA de haute qualité pour le signal. La connexion de l’interrupteur à distance vous permet d’allumer ou
d’éteindre l’amplificateur à l’aide de votre unité de source.
Vous pouvez utiliser du câble de moindre calibre pour cette
fonction, le calibre 16 est recommandé. Consultez votre revendeur agréé Polk AutoSound pour des conseils professionnels
sur le choix de câbles d’alimentation et de connecteurs.
Assurez-vous que les câbles d’alimentation et les câbles de
signal ne sont pas installés du même côté du véhicule et ne se
croisent pas ; en effet, si un câble de signal est situé trop
proche d’un câble d’alimentation, il pourrait être affecté par le
champ magnétique généré par ce dernier – ce qui risque d’introduire du bourdonnement et du bruit dans le signal et de
dégénérer sa qualité.
5. Faites passer du fil pour haut-parleur des haut-parleurs au lieu
d’installation de l’amplificateur. Mesurez assez de fil pour relier chaque haut-parleur à l’amplificateur (ou au sépar ateur)
puis ajoutez 30 cm (12 po) pour vous permettre de déplacer
les haut-parleurs ou les composants sans devoir déconnecter les fils.
-
8
POLK/MOMO: CHAMPIONSHIP PERFORMANCE
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.