POLK AUDIO C500.1 CARBON User Manual

O W N E R S M A N U A L
C500.1 Carbon Series
MonoBlock Amplifier
C500.1 Carbon Series
Amplificateur « MonoBlock »
Polk Audio — La passion du son
Welcome to the Polk Audio family! For over thirty years, George Klopfer and I, and all the people at Polk Audio, have been designing and building sound equip­ment for people like you: the person who demands high quality and outstanding performance at a reason­able price. (Someone just like US, in other words!)
Please take a moment and read through this manual before you get started. Installing a car audio system is a serious project. If you have any doubts about your ability to execute any of the installation steps found in this manual, save yourself a lot of grief and contact your local authorized Polk Audio AutoSound dealer. He (or she) is a professional installer and ready to help you get the most for your autosound dollar.
More information—including audio how-to articles, FAQs, and online manuals—is available on our award­winning website www.polkaudio.com/car. And if you ever have a question or comment, please feel free to call us or email us. In North America and Canada, call Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (M-F, 9-6 EST) or via email polkcs@polkaudio.com. Outside the US, call 410-358-3600. We love to hear from you! Here at Polk Audio, building loudspeakers and audio equipment is more than just our business—it's our passion. We're happy to share it with you.
Sincerely,
Bienvenue dans la famille Polk Audio! Depuis plus de trente ans, George Klopfer et moi, en collaboration avec tous ceux qui travaillent chez Polk Audio, con­cevons et fabriquons des composants audio pour des gens comme vous - des audiophiles avertis qui exigent qualité supérieure et performance exceptionnelle à prix raisonnable (somme toute, des gens comme NOUS.)
L’installation d’une chaîne audiophonique dans un véhicule est un projet d’envergure. Veuillez donc pren­dre le temps de lire ce manuel attentivement avant de procéder. Si après avoir étudié les instructions con­tenues dans ce manuel vous ne croyez pas avoir la compétence nécessaire pour installer tous les com­posants de la chaîne, contactez votre revendeur agréé Polk AutoSound. Les professionnels de Polk Auto Sound sauront installer votre nouvelle chaîne selon les règles de l’art et vous permettront d’en profiter au maximum.
Pour plus d’information – incluant des conseils pra­tiques, des FAQ et des manuels en ligne, visitez notre site web primé: www.polkaudio.com/car. Si vous avez des questions ou de commentaires, n’hésitez pas à contacter notre Service à la Clientèle - en Amérique du Nord et au Canada, par téléphone au : 800-377-7655 (L-V, 9-18 HE) ou par courriel à: polkcs@polkaudio.com. À l’extérieur des É.U., signalez le 410-358-3600.
Chez Polk Audio, la fabrication de haut-parleurs, d’en­Matthew S. Polk Chairman and Co-Founder
2
POLK/MOMO: CHAMPIONSHIP PERFORMANCE
ceintes et de composants audio est beaucoup plus
qu’une entreprise commerciale – c’est une véritable
passion. Il nous fait plaisir de la partager avec vous.
Cordialement,
Matthew S. Polk
Président and Cofondateur
Getting Started
Please inspect your new amplifier(s) carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice any damage or missing items. Keep the carton and packing material; this will do the best job of protecting your equipment if it must be transported.
PARTS INCLUDED
2 Hex wrenches Screws (2 long, 2 short) Extra washers Fuse replacements Moisture Packet ( In the event that your amplifier requires service or is ever
stolen, you will need to have a record of the product’s serial number. Please take the time to enter that number in the space provided below. The serial number can be found on the bottom panel of the amplifier and on the amplifier pack­aging.
Do not eat!)
Guide de démarrage
Veuillez inspecter votre nouvel amplificateur avec soin. Si
vous découvrez des anomalies, des avaries ou s'il manque
des pièces, contactez votre revendeur agréé Polk Audio.
Conservez la boîte et l'emballage - ils assureront la
protection de vos composants en transit éventuel.
PIÈCES INCLUSES
2 - Clés hexagonales
4 - Vis (2 longues, 2 courtes)
Rondelles supplémentaires
Fusibles de rechange
Sachet dessiccatif (non comestible)
En cas de service ou de vol, vous devrez fournir le numéro de
série du produit. Prenez donc le temps d’inscrire ce numéro
dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous. Vous trouverez
le numéro de série sur le panneau inférieur de l’amplificateur
et sur son emballage.
Serial Number:____________________________
Optional Accesories
Remote Bass Gain Module is standard with the Mono Model Polk/MOMO Carbon Series Amplifier. It is available sepa­rately for the 4- and 2-channel models. See your Authorized Polk/MOMO dealer, or visit the webstore at polkaudio.com.
Numéro de série : ____________________________
Accessoires optionnels
Le module de commande à distance du gain des graves
(Remote Bass Gain Module) est fourni avec l’amplificateur
Mono Polk/MOMO Carbon Series. Il est disponible en option
pour les modèles à 2 et à 4 canaux. Consultez votre reven-
deur agréé Polk/MOMO ou visitez notre magasin en ligne:
polkaudio.com.
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
3
All Carbon Series Amplifier Models Feature:
• Polk’s Maximum Dynamic Headroom (MDH) Power Supply allows Polk/MOMO Amplifiers to deliver more instanta­neous power peaks, easily driving your speakers during musical peaks. Get “max headroom” (!) and more power for low impedance loads.
• Each model features fully adjustable electronic crossovers to power any install using any speakers on the market.
• Each model also features the exclusive Polk/MOMO Pre­EQ Switch, which optimizes the crossovers for use with Polk/MOMO Ultra High Performance Speakers and Subwoofers so you can take high performance to whole new level.
• 5-Way Smart System Protection (SSP) circuits: Power and Ground-Reversal Protection, Thermal and Short Protection, Current Overdraw and Low Impedance Protection circuits with auto-Standby Mode ensure safety, reliability and durability.
• Hideaway Cover Plate conceals the wiring and the “Set It Once” user-adjustable controls for clean-looking, fiddle­free installs.
• Polk Performance Certificate attests to each individual amp’s Power Rating, and serial number.
• High-density split-dome convection heat sinks with more surface area than standard fins for extreme heat dissipa­tion and a long, reliable life of high amplification. No need for noisy fans.
• High damping factor improves driver control for tighter, punchier bass.
• Subsonic Filter (15Hz@24dB/octave) for an extra level of speaker protection.
• Remote Subwoofer Level Control available on all models (a stock feature on the mono sub amp).
• Power, Thermal and Short Protection LEDs easily visible on top plate.
• Gold-Plated Screw-Down Capture Terminals for the most secure connections.
• Small footprints for compact installs. Removable End Caps for even smaller footprints: big power in small packages.
C500.1 Features:
• Remote Subwoofer Level Control.
• Two sets of standard speaker connections pre-wired for parallel connections, makes hookup simple and delivers pure signal to each paralleled driver.
• Stereo inputs (summed to mono) to insure that you get all the bass whether it’s in the left or right channel. Never miss a beat!
• Variable Bass Boost allows you to choose the amount (0–18dB boost) and frequency (30Hz–160Hz) of the boost to tune your sub/amp system to sound its best in your car.
• Variable Low Pass Butterworth Filter (Bass Crossover): choose the frequency of the crossover from 30Hz–200Hz, and the crossover slope (switchable between 12dB/octave and 24dB/octave) for even more control.
• Exclusive Polk/MOMO Pre-EQ Switch : A one-button preset bass boost for use with Polk/MOMO MM Series Custom Enclosed Subwoofers.
• None of the radio reception interference commonly found in most class D amplifiers.
4
POLK/MOMO: CHAMPIONSHIP PERFORMANCE
Tous les amplificateurs de la « All Carbon Series » vous offrent :
• Bloc d’alimentation « Maximum Dynamic Headroom (MDH) » de Polk permettant aux amplificateurs Polk/MOMO de générer des crêtes de puissance instantanées et assur­ant le rendement optimal des haut-parleurs lors des crêtes musicales. Vous profitez ainsi d’une marge de puissance maximale pour les charges à très basse impédance.
• Séparateurs de fréquences électroniques entièrement réglables et compatibles avec n’importe quels haut-parleurs sur le marché.
• Commutateur exclusif « Polk/MOMO Pre-EQ » optimisant
les séparateurs de fréquences aux caractéristiques précises des haut-parleurs et des subwoofers ultra haute performance Polk/MOMO.
• Circuits de protection intelligents 5 façons « SSP » :
Protection contre la surtension et l’inversion de la masse, protection thermique et contre les courts-circuits, protec­tion contre la surcharge de sortie et la faible impédance et mode « Auto-Standby » pour assurer sécurité, fiabilité et durabilité.
• Panneau-couvercle cachant le filage et les contrôles de
l’utilisateur, assurant une apparence impeccable.
• Certificat de Performance Polk certifiant la puissance
nominale et le numéro de série de chaque amplificateur.
• Dissipateurs thermiques à dôme de convection échancré
haute densité ayant une plus grande surface que les ailettes conventionnelles, garantissant ainsi une dissipa­tion thermique extrême et assurant un niveau d’amplifica­tion supérieure fiable et durable. Aucun besoin de ventilateurs bruyants.
• Coefficient d’amortissement élevé assurant un plus grand
contrôle des transducteurs pour des graves plus profonds, plus précis et plus dynamiques.
• Filtre infrasonore (15Hz@24dB/octave) pour une protection
accrue des haut-parleurs.
• « Commande à distance du gain des graves» (Remote bass
gain module) disponible pour tous les modèles (fourni avec l’ampli MonoBlock pour subwoofer).
• Voyants DEL de protection surcharge/thermique/court-
circuit facilement visibles sur le panneau supérieur.
• Bornes à écrous plaquées or pour des connexions à
toute épreuve.
• Encombrement minime pour installations compactes. Panneaux latéraux démontables pour espaces plus restreints. Grande puissance, petite taille.
Caractéristiques du C500.1:
• Contrôle de volume du subwoofer à distance.
• Deux jeux de connecteurs standards pour h.-p., pré-filés en parallèle, simplifiant la connexion et envoyant un signal pur à chaque transducteur connecté en parallèle.
• Les entrées stéréo (pontées mono) vous assurent la reproduction intégrale de tous les graves des canaux droit et gauche.
• Le contrôle variable de renforcement des graves (Variable Bass Boost) vous permet de choisir le niveau de renforce­ment (0 à 18dB) et la fréquence affectée (30Hz à 160Hz). Vous pouvez ainsi régler votre système sub/amp selon les caractéristiques acoustiques précises de votre véhicule.
Read This First
Installing a car audio system is a serious project. If you have any doubts about your ability to execute any of the installation steps found in this manual, save yourself a lot of grief and contact a professional installer. Your Polk Audio dealer is a good place to find one. If you intend to do the installation yourself we assume you possess some skill in the proper use of hand and power tools. No matter how much installation experi ence you have, we recommend that you…
• Read this manual thoroughly before you begin
• Plan your installation carefully
• Allow enough time to complete the installation without rushing
• Take steps to protect your car and upholstery from unwanted scratches and punctures.
• Wear proper protective safety gear.
Tools you May Need
• Phillips head screwdriver
• Panel pry tool
• Electric drill and 3/16" and 1/8" drill bits
• Permanent ink marker or pencil
• Solderless, crimp-on connectors and a crimping tool
• Safety glasses
• Wire strippers and cutters
• Electrical tape
• Grommets for passing wires through metal car walls
• Amplifier Power Wire Kit (available at your authorized Polk Audio Dealer)
Safe Limits of Operation
Your Polk Audio AutoSound equipment is constructed of the highest quality materials for years of trouble-free perfor­mance. You should be aware that damage to loudspeakers can occur when an amplifier, regardless of its wattage, is made to play at higher listening levels than its power can clearly produce. Operation at this level can result in very high levels of audible distortion originating in the amplifier, which can add a harsh, gritty sound to your listening material. If you hear distortion—turn it down or risk damaging your speakers. You can damage any speaker, regardless of power rating, if you push any amplifier, regardless of power rating, to the point of distortion.
-
• Filtre séparateur Butterworth passe-bas réglable : vous pouvez choisir la fréquence de séparation (de 30Hz à 200Hz) et la pente de séparation (commutable 12dB/octave ou 24 dB/octave).
• Commutateur exclusif Polk/MOMO Pre-EQ : un seul con trôle prérègle le renforcement des graves pour utilisation avec les subwoofers « Polk/MOMO MM Series Custom Enclosed Subwoofers ».
• Aucune interférence RF communément associée aux amplificateurs de classe D.
À lire attentivement
L’installation d’une chaîne audiophonique dans un véhicule est un projet d’envergure. Si, après avoir étudié les instruc­tions contenues dans ce manuel, vous ne croyez pas avoir la compétence nécessaire pour installer tous les composants de la chaîne, communiquez avec votre revendeur Polk Audio ou avec un installateur professionnel. Si vous décidez de faire l’installation vous-même, quelles que soient vos com­pétences et votre expérience en ce genre d’installation, il est fortement recommandé de :
• Lire attentivement toutes les pages de ce manuel avant de débuter.
• Planifier votre installation avec soin.
• Allouer assez de temps pour faire l’installation sans empressement.
• Protéger l’extérieur et l’intérieur de votre voiture contre les égratignures et les déchirures.
• Porter de l’équipement protecteur approprié.
Outils à prévoir
• Tournevis à tête Phillips
• Levier de démontage de panneau
• Perceuse électrique et mèches 3/16" et 1/8"
• Marqueur indélébile ou crayon
• Fiches à sertir sans soudure et outil sertisseur
• Lunettes de sécurité
• Pince à dénuder/couper
• Ruban isolant
• Passe-câbles pour protéger les fils/câbles passant à travers les panneaux métalliques du véhicule
• Trousse de câbles « Amplifier Power Wire Kit » (disponible chez votre revendeur agréé Polk Audio)
Limites d’opération
Vos composants Polk Audio AutoSound sont fabriqués de matériaux de la plus haute qualité pour vous assurer perfor­mance, fiabilité et durabilité. Cependant, les haut-parleurs peuvent être endommagés lorsqu'un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de ses limites. L'amplificateur surchargé génère alors un niveau élevé de distorsion, le son devenant rauque et éraillé. Si vous enten dez de la distorsion, baissez le volume immédiatement sinon vous risquez d’endommager sérieusement vos haut-parleurs. Un haut-parleur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être endommagé si un amplificateur, quelque soit sa puissance nominale, est poussé au point de distorsion.
-
-
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
5
Notes About Electrical Installation
Notes sur l’installation électrique
• ALWAYS DISCONNECT YOUR VEHICLE’S BATTERY GROUND BEFORE WORKING WITH YOUR VEHICLE’S ELEC TRICAL SYSTEM.
• This amplifier is designed for use in vehicles with 12-volt, negative-ground electrical systems. Use of this product in vehicles with positive-ground, or with voltages other than 12 volts, may result in damage to the product and the sys­tem, and will void the warranty. This product is NOT certi­fied or approved for use in aircraft.
• We recommend that you carefully design your car audio system before you begin a major installation like this. Draw it all out. Make sure that the cables for power and signal are not on the same side of the vehicle and that they do not cross each other; this will help reduce any noise that may radiate from the power cable to the signal cable. If a signal cable is too close to a power cable, it may pick up the magnetic field generated by the power cable, which could lead to a loss of quality in your signal.
• Do not run wires under your vehicle or outside your vehicle.
• For best possible performance, give your power the widest possible throughway. Use the largest gauge power/ground cable available; we recommend at least 8 AWG. Use the largest gauge connectors, as well: barrier spades at the amp and terminal rings to the battery. See your authorized Polk AutoSound Dealer for power cables and wire connec­tors.
• Protect your vehicle with a circuit breaker or fuse placed no more than 12" (30cm) from your battery. This circuit break­er or fuse should be no greater than the fuse(s) of your amplifier for optimal protection. For example, this Polk Audio Amplifier has two 30A fuses. Your “vehicle protec­tion” fuse should be rated at 60A. See your authorized Polk AutoSound Dealer for professional advice on fuses and cir­cuit breakers.
• Make your ground wires as short as possible to avoid Ground Loop engine noise and hum from interfering with your system. When using multiple components, ground everything at the same point.
• ALWAYS DISCONNECT YOUR VEHICLE’S BATTERY GROUND BEFORE WORKING WITH YOUR VEHICLE’S ELEC­TRICAL SYSTEM.
• DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE RACCORD DE MISE À LA
-
MASSE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE VÉHICULE.
•Cet amplificateur est conçu pour être utilisé dans des véhicules muni d’un système électrique 12 volts à masse négative. L’utilisation de ce produit dans des véhicules à masse positive ou avec tout autre voltage que 12 volts risque d’endommager le produit et la chaîne et annule la garantie. Ce produit n’est PAS certifié ou approuvé pour utilisation dans un aéronef.
•Nous vous recommandons de faire un plan détaillé de votre chaîne audiophonique avant d’entreprendre son installation. Ne négligez aucun détail. Assurez-vous que les câbles d’alimentation et les câbles de signal ne sont pas installés du même côté du véhicule et ne se croisent pas ; en effet, si un câble de signal est situé trop proche d’un câble d’alimentation, il pourrait être affecté par le champ magnétique généré par ce dernier – ce qui risque d’introduire du bourdonnement et du bruit dans le signal et de dégénérer sa qualité.
• Ne passez pas de fils à l’extérieur ou sous votre véhicule.
• Pour optimiser le rendement, utilisez le plus gros fil possi­ble pour les raccords alimentation/masse (+/-) ; nous recommandons du fil de calibre 8 AWG ou plus gros. Utilisez également les plus gros connecteurs possibles— cosses embrochables à l’ampli, connecteurs à anneau à la batterie. Consultez votre revendeur agréé Polk AutoSound pour des conseils professionnels sur le choix de câbles d’alimentation et de connecteurs.
• Protégez votre véhicule en installant un disjoncteur ou un fusible à moins de 30 cm (12 po) de la batterie. Ce disjonc­teur ou fusible ne devrait pas excéder la valeur de celui (ou de ceux) de votre amplificateur pour assurer une protection optimale. Par exemple, cet amplificateur Polk AutoSound est muni de deux fusibles de 30A ; la valeur du fusible de protection de votre véhicule devrait donc être de 60A. Consultez votre revendeur agréé Polk AutoSound pour des conseils professionnels sur les fusibles et les disjoncteurs.
• Gardez les câbles de masse aussi courts que possible pour éviter que des bruits et du bourdonnement causés par l’in­duction du système électrique du moteur et les boucles de masse dégradent le signal de votre chaîne. Lorsque vous utilisez plusieurs composants électroniques, raccordez-les tous à la masse au même endroit.
• DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE RACCORD DE MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE DU VÉHICULE.
6
POLK/MOMO: CHAMPIONSHIP PERFORMANCE
Installing Your New Polk Audio Amplifier
Installation de votre nouvel amplificateur Polk Audio
Before installing your new amplifier, carefully choose the location for the installation. The amplifier should have at least 2" (5cm) of ventilation space on all sides to allow heat to rise and dissipate away from the amplifier. Be sure that the power and signal cable connec­tions can enter and leave the amplifier in a straight line to avoid the risk of kinked wires causing a malfunction. And try to make your ground connections as short as possible.
CAUTION: Remember, your car is filled with hidden stuff: electrical wires, gas lines, vacuum lines, brake lines and all sorts of other lines. Then there’s that pesky gas tank. You do not want to run into this stuff while drilling. Make sure you know where all of these dangers are when you’re installing your amp to avoid puncturing anything.
The amplifier should be protected from exposure to moisture and direct sunlight. The best places to mount your amplifier are: The floor of the trunk, under the driver’s seat, or on the back of the rear seat.
Once you decide where to install your amplifier and have made certain that there is ample ventilation, air circulation and shelter from unusual hazards, mark the mounting surface using the amplifier itself as a template. A tip: a strip of masking tape on these surfaces will help make your marks more visible.
Drill holes using a 1/8" (2.5mm) metal bit at the marked loca­tions and mount the amplifier using the supplied screws and inserts. Take the time to secure the amplifier solidly so that it does not come loose in the event of a collision or sudden jolt to the vehicle. A flying amp will hurt you.
Déterminez d’abord l’endroit où vous allez installer votre nouvel amplificateur. Toutes les parois de l’amplificateur doivent avoir un dégagement d’au moins 5 cm (2 po) pour assurer une ventilation adéquate et la dissipation de chaleur. Les câbles d’alimentation et de signal doivent pénétrer l’am­plificateur en ligne droite pour éviter les risques d’anomalies électriques causées par des plis dans les fils. Tous les rac cords à la masse doivent être aussi courts que possible.
ATTENTION : N’oubliez jamais que votre véhicule est parsemé de fils électriques et de conduits pour l’essence, les freins et autres fonctions. N’oubliez surtout pas le réservoir à essence. Assurez-vous donc de bien connaître l’emplace­ment de tous ces dangers potentiels avant de procéder.
L’amplificateur ne doit pas être exposé à l’humidité ou aux rayons du soleil. Les meilleurs endroits pour installer votre amplificateur sont : le plancher du coffre, sous le siège du conducteur ou derrière le siège arrière.
Lorsque vous aurez déterminé le lieu d’installation de l’am­plificateur (lieu qui lui assure protection et ventilation), mar­quez la surface de montage en utilisant l’amplificateur comme gabarit. Conseil : du ruban-cache appliqué à cette surface rendra vos marques plus visibles.
Percez des trous aux endroits marqués en utilisant une mèche à métal de 1/8" (2,5 mm) et installez l’amplificateur en utilisant les vis et les écrous rapportés fournis. Assurez­vous que l’amplificateur est solidement fixé de façon à ce qu’il ne puisse pas se détacher en cas d’accident ou de choc soudain. Un amplificateur volant peut être extrêmement dan­gereux.
-
DO NOT DRILL HOLES WHILE THE AMPLIFIER IS IN PLACE AS A “TEM­PLATE.” YOU COULD EASILY DAMAGE THE AMP’S ANODIZED COAT­ING BY DOING THIS.
NE PERCEZ PAS LES TROUS AVEC L’AM­PLIFICATEUR EN PLACE COMME GABARIT. VOUS POURRIEZ FACILE­MENT ENDOM­MAGER SON ENDUIT ANODISÉ.MPLATE.”
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
7
Typical Installation
ALWAYS DISCONNECT YOUR VEHICLE’S BATTERY GROUND BEFORE WORKING WITH YOUR VEHICLE’S ELECTRICAL SYSTEM.
ALWAYS BE AWARE OF THE LOCATION OF HIDDEN WIRES, CABLES AND FLUID LINES BEFORE DRILLING HOLES OR MAKING CONNECTIONS.
1. DISCONNECT the negative battery post connection and secure the disconnected cable away from the battery to prevent “accidental re-connection” during the installation process. This is not an option. Just do it, Ben Franklin.
2. RUN power wire from the engine compartment to the amplifier installation location, taking care to route it in such a way that it will not be damaged and will not interfere with vehicle operation.
Your amp will need to draw large levels of current, so use the largest gauge power/ground cable available; we rec­ommend at least 8 AWG. (See your authorized Polk AutoSound Dealer for power cables and wire connectors.) Don’t forget to protect your vehicle with a circuit breaker or fuse placed no more than 12" (30cm) from your battery. This circuit breaker or fuse should be no greater than the fuse(s) of your amplifier for optimal protection. For exam­ple, this Polk Audio Amplifier has two 30A fuses. Your “vehicle protection” fuse should be rated at 60A. (See your authorized Polk AutoSound Dealer for professional advice on fuses and circuit breakers.)
3. CONNECT power wire with EMPTY fuse holder to the pos­itive battery post. Do not install the fuse itself until the power wire has been connected to the amplifier.
4. RUN signal cables and remote turn-on wire from the head unit to the amplifier mounting location.
Use high quality RCA cables for signal connections. The remote turn-on connection allows the amplifier to be turned on and off with the power control of your head unit. Use smaller cable here, 16 gauge is probably best. (See your authorized Polk AutoSound Dealer for professional advice on cables and connectors.)
Make sure that the cables for power and audio signal are not on the same side of the vehicle and that they do not cross each other; this will help reduce any noise that may radiate from the power cable to the signal cable. If an audio signal cable is too close to a power cable, it may pick up the magnetic field generated by the power cable, which could lead to a loss of quality in your signal.
5. RUN speaker wire from the speakers to the amplifier installation location. Measure enough wire to reach from your amplifier to each speaker or inline crossover, plus an additional 12" to allow moving the speakers or equipment without having to disconnect the wires.
6. FIND a good solid metal grounding point close to the amplifier and connect the negative power wire to it.
Installation typique
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE RACCORD DE MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE DU VÉHICULE.
ASSUREZ-VOUS DE TOUJOURS CONNAÎTRE L’EMPLACEMENT DES FILS, CÂBLES ET CONDUITS DISSIMULÉS AVANT DE PERCER DES TROUS OU DE FAIRE DES CONNEXIONS.
1. DÉCONNECTEZ le câble de la borne négative (masse) de la batterie et amarrez ce câble loin des bornes de la batterie pour prévenir une « reconnexion accidentelle » au cours de l’instal lation. Ce n’est pas un conseil, c’est une consigne !
2. Faites passer le câble d’alimentation positif du compartiment moteur jusqu’à l’endroit choisi pour l’installation de l’amplifi­cateur. Assurez-vous que le câble n’est pas à risque ou ne peut pas nuire à l’opération du véhicule.
Votre amplificateur débite une quantité importante de courant; utilisez donc des câbles du plus gros calibre possible (autant pour le positif que le négatif) ; nous recommandons le calibre 8 AWG. Consultez votre revendeur agréé Polk AutoSound pour un choix de câbles d’alimentation et de connecteurs. N’oubliez pas de protéger votre véhicule en installant un disjoncteur ou un fusible à moins de 30 cm (12 po) de la batterie. Ce disjonc­teur ou fusible ne devrait pas excéder la valeur de celui (ou de ceux) de votre amplificateur pour assurer une protection opti­male. Par exemple, cet amplificateur Polk AutoSound est muni de deux fusibles de 30A ; la valeur du fusible de protection de votre véhicule devrait donc être de 60A. Consultez votre reven­deur agréé Polk AutoSound pour des conseils professionnels sur les fusibles et les disjoncteurs.
3. CONNECTEZ le câble d’alimentation positif—avec son porte­fusible VIDE - à la borne positive de la batterie. N’installez pas le fusible avant d’avoir connecté le câble positif à l’amplificateur.
4. Faites passer les câbles de signal et le fil d’interrupteur à distance de l’unité de source jusqu’à l’endroit où sera installé l’amplificateur.
Utilisez du câble RCA de haute qualité pour le signal. La con­nexion de l’interrupteur à distance vous permet d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur à l’aide de votre unité de source. Vous pouvez utiliser du câble de moindre calibre pour cette fonction, le calibre 16 est recommandé. Consultez votre reven­deur agréé Polk AutoSound pour des conseils professionnels sur le choix de câbles d’alimentation et de connecteurs.
Assurez-vous que les câbles d’alimentation et les câbles de
signal ne sont pas installés du même côté du véhicule et ne se croisent pas ; en effet, si un câble de signal est situé trop proche d’un câble d’alimentation, il pourrait être affecté par le champ magnétique généré par ce dernier – ce qui risque d’in­troduire du bourdonnement et du bruit dans le signal et de dégénérer sa qualité.
5. Faites passer du fil pour haut-parleur des haut-parleurs au lieu d’installation de l’amplificateur. Mesurez assez de fil pour reli­er chaque haut-parleur à l’amplificateur (ou au sépar ateur) puis ajoutez 30 cm (12 po) pour vous permettre de déplacer les haut-parleurs ou les composants sans devoir décon­necter les fils.
-
8
POLK/MOMO: CHAMPIONSHIP PERFORMANCE
Loading...
+ 16 hidden pages