Polaris PVCR 3000 User manual

1.
2. 3.
4. 5.
2
6.
8.
9.
10. 11.
3
12.
4
13. 14.
15.
16.
5
17.
18.
19.
20.
6
21.
22.
7
23. 24.
25.
8
POLARIS
Модель PVCR 3000 Cyclonic PRO
Руководство по эксплуатации
изделия разработаны в соответствии с высокими требованиями качества, функциональности и дизайна. Мы уверены, что Вы будете довольны приобретением нового изделия нашей фирмы.
котором содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также рекомендации по правильному использованию прибора и уходу за ним.
картонной коробкой и упаковочным материалом.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
данными, устройством, правилами эксплуатации и хранения пылесоса бытового, PVCR 3000 Cyclonic PRO POLARIS (далее по тексту – робот, пылесос, прибор). ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Эксплуатация прибора должна производиться в соответствии с «Правилами технической
эксплуатации электроустановок потребителей».
Прибор предназначен исключительно для использования в быту.
Перед использованием внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его.
Прибор должен быть использован только по назначению. Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть
физические, нервные или психические отклонения, или недостаток опыта и знаний, за исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр с прибором.
Внимание! Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей, заполненных водой. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При наличии видимых повреждений прибора
и аксессуаров не используйте его до устранения проблемы.
Для зарядки аккумулятора (АКБ) используйте только зарядное устройство (адаптер) и зарядную базу,
входящие в комплект пылесоса данной модели. Не используйте данный адаптер в иных целях.
При наличии повреждений зарядной базы, адаптера или шнура питания ни в коем случае не
включайте адаптер в розетку. При необходимости замены (ремонта) зарядной базы и адаптера обратитесь в авторизованный сервисный центр. Не разбирайте зарядную базу и адаптер!
Для обеспечения зарядки аккумулятора сначала вставьте штекер адаптера в соответствующее гнездо
зарядной базы и разместите базу у стены убираемой комнаты рядом с розеткой, а затем – вставьте вилку адаптера в розетку. Не оставляйте адаптер включенным в сеть без надзора после зарядки аккумулятора. Не оставляйте зарядную базу на полу, если прибор не используется.
Внимание! Замыкать металлическими предметами между собой контакты зарядной базы
категорически запрещено!
При использовании зарядной базы необходимость зарядки АКБ определяется прибором
автоматически. Если зарядная база не используется, не производите зарядку аккумулятора до его полного разряда.
Для зарядки аккумулятора без использования зарядной базы сначала вставьте штекер адаптера в
соответствующее гнездо пылесоса, а затем – вилку адаптера в розетку. Не оставляйте адаптер включенным в сеть после зарядки аккумулятора.
Включайте адаптер только в источник переменного тока (~). Перед включением убедитесь, что
адаптер рассчитан на напряжение, используемое в сети.
Любое ошибочное включение лишает Вас права на гарантийное обслуживание.
Благодарим Вас за выбор продукции, выпускаемой под торговой маркой POLARIS. Наши
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное руководство, в
Сохраните руководство вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности,
Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с техническими
9
Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или устройствами подключения.
Внимание!
При возникновении неисправностей любого характера обращайтесь в Авторизованный сервисный центр POLARIS или к официальному продавцу Polaris.
Перед включением адаптера в сеть убедитесь, что его штекер вставлен в соответствующее гнездо
прибора/зарядной базы.
Не используйте прибор вне помещений. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
ударов об острые углы, влажности (ни в коем случае не погружайте прибор в воду).
Не включайте адаптер питания в сеть (не касайтесь его) влажными руками. По окончании зарядки аккумулятора всегда отключайте адаптер от сети и от гнезда для зарядки на
приборе/зарядной базе.
Не оставляйте прибор, зарядную базу и адаптер без присмотра. Храните прибор, зарядную базу и
адаптер в недоступном для детей месте.
Нельзя переносить адаптер или зарядную базу, держа их за шнур питания. Запрещается также
отключать адаптер от сети, держа его за шнур питания. При отключении адаптера от сети держитесь за корпус адаптера, не касаясь токопроводящих штырей.
Не производите ремонт прибора и входящих в комплект аксессуаров самостоятельно.
Неквалифицированный ремонт представляет прямую опасность для пользователя. Ремонт, осмотр и регулировка должны производиться только квалифицированными специалистами сервисного центра.
Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные запасные части.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДАННОГО ПРИБОРА
При работе пылесоса не располагайте на полу убираемой комнаты работающие нагревательные
приборы и другие источники тепла.
Запрещается использование пылесоса без пылесборочного контейнера, а также без предусмотренного
в контейнере HEPA - фильтра, установленного и обслуженного должным образом в соответствии с настоящим руководством. Убедитесь перед использованием, что пылесборник и фильтры правильно установлены.
горящие предметы: пепел, угольки, окурки и др.; острые предметы: битое стекло, иголки, канцелярские кнопки, скрепки и др.; краситель, используемый в принтерах или копировальных машинах, т.к. он является
электропроводной смесью и не удаляется из фильтра полностью;
ядовитые, взрывоопасные и разъедающие вещества; асбест или асбестовую пыль; строительную гипсо-цементно-известковую пыль; влажную пыль и грязь; крупнолистовые фрагменты; воду и водосодержащие жидкости.
Используйте только рекомендованные производителем аксессуары и запасные части. Не закрывайте воздуховпускные и выпускные отверстия пылесоса. Запрещено устанавливать работающий пылесос на края и боковые части корпуса. Пылесос во время
работы всегда должен находиться в горизонтальном положении, панелью управления вверх. Следите за устойчивостью пылесоса на краю ступеней лестницы и при разнице высот пола. Ширина ступеней лестницы должна превышать габариты прибора, включая вращающиеся боковые щетки, в противном случае использовать прибор на лестнице не следует. Перед использованием прибора на лестнице визуально проверьте его способность останавливаться на краю ступени без падения.
10
Данный прибор подходит для твердых напольных покрытий и ковров с низким ворсом. Прибор не может
использоваться на неровном полу и на коврах с высоким ворсом, а также при наличии на полу препятствий в виде лежащих проводов.
При чистке ковров с низким ворсом следует снять боковые щетки во избежание их поломки. Если ковер
имеет на краях бахрому – на время уборки уберите ее под ковер. Скатерти, покрывала и занавески в местах уборки не должны касаться пола.
Прибор рассчитан на работу только с оригинальной АКБ и зарядным устройством, поставляемым в
комплекте. Использование посторонних устройств для питания и зарядки может вызвать повреждение прибора.
Перед использованием прибора уберите с пола все хрупкие и бьющиеся предметы, а также провода и
игрушки.
Не садитесь на прибор и не ставьте на него предметы и животных. Не позволяйте детям садиться на
робот и использовать его, как игрушку.
Если прибор не используется в течение длительного времени, во избежание саморазряда отключите
разъем батареи (см. ЗАМЕНА АКБ).
Очищайте прибор и пылесборочный контейнер после каждого использования. Не мойте пылесос под струей воды, не протирайте его мокрой тряпкой и не используйте на мокром полу.
Запрещается уборка пылесосом мокрой пыли и грязи.
Перед утилизацией изделия извлеките аккумулятор. Утилизацию батарей следует проводить в соответствии с местными законами и правилами. Даже если изделие сильно повреждено, запрещается сжигать его, а аккумулятор может привести к
взрыву.
СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Прибор предназначен исключительно для бытового использования в соответствии с данным Руководством. Пылесос предназначен для сухой уборки пола бытовых помещений с твердой ровной поверхностью путем всасывания пыли и мелкого мусора. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого использования. Прибор также не предназначен для использования вне помещений и в неотапливаемых помещениях с температурой воздуха ниже +15°С и повышенной влажностью. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного или непредусмотренного настоящей инструкцией использования.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
1. Пылесборник
2. Корпус
3. Дисплей/ панель управления
4. Заглушки (удалить перед первым
использованием)
5. Бампер
6. Переднее колесо
7. Центральная щетка
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (Рис. 2)
1 – Кнопка возврата на базу 2 – Кнопка режима локальной уборки 3 – Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ / Кнопка запуска режима основной уборки 4 – Настройка времени 5 – Настройка расписания уборки
ПЫЛЕСБОРНИК (Рис. 3)
1. Крышка
8. Крышка батарейного отсека
9,15 Боковые щетки: R – правая, L – левая 10,12,16,18 Датчик антипадения
11. Левое боковое колесо
13. Вентиляционный отсек
14. Клеммы для зарядки
17. Правое боковое колесо
19. Разъем для подключения адаптера зарядки
20. Заднее колесо
11
2. Фильтр НЕРА
3. Емкость пылесборника
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО (Рис. 4)
1. Индикатор включения
2. Адаптер для зарядки
3. Контактная группа
4. Разъем для подключения адаптера
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (Рис. 5)
1. Кнопка отключения.
2. Кнопка возврата на базу
3. Кнопка режима локальной уборки
4. Кнопка режима основной уборки
5. Кнопка режима уборки вдоль стен
6. Кнопка установки времени
7. Кнопка настройки расписания уборки
8. Кнопка подтверждения при установке времени
9. Кнопка переключения режимов мощности (основной и турбо)
10. Кнопка «вперед» для регулировки движения робота и установки времени
11. Кнопка «назад» для регулировки движения робота и установки времени
12. Кнопка «влево» для регулировки движения робота и установки времени
13. Кнопка «вправо» для регулировки движения робота и установки времени
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Робот-пылесос в сборе - 1шт.
2. Пылесборник (установлен) - 1шт.
3. АКБ (аккумуляторная батарея - установлена) - 1шт.
4. НЕРА фильтр ( 1 установлен и 1 запасной) - 2 шт.
5. База для зарядки - 1шт.
6. Зарядное устройство (адаптер) - 1 шт.
7. Боковые щетки (не установлены): L – 2 шт.; R -2шт.
8. Элемент питания типа ААА для пульта дистанционного управления - 2 шт.
9. Щетка для чистки - 1шт.
10. Пульт дистанционного управления - 1шт.
11. Инструкция по эксплуатации - 1шт.
12. Гарантийный талон - 1шт.
13. Упаковка (полиэтиленовый пакет + коробка) - 1шт.
РАСПАКОВКА ПРИБОРА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Откройте коробку, аккуратно извлеките прибор, освободите его от всех упаковочных
материалов.
Снимите все рекламные наклейки с корпуса прибора. Проверьте комплект поставки (см. раздел «Комплектация»). Извлеките все аксессуары и зарядное устройство. Убедитесь, что все комплектующие не повреждены. Установите боковые щетки (если они сняты). Для этого расположите пылесос нижней панелью
вверх. Наденьте каждую щетку на свою ось (щетку с литерой L на ось L, щетку с литерой R на ось R согласно изображению), слегка нажав сверху до щелчка.
Перед первым использованием необходимо полностью зарядить аккумулятор. См. раздел
«ЗАРЯДКА АКБ».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Из-за сложности домашней среды робот может пропустить некоторую недоступную область.
Для достижения лучшего результата рекомендуется использовать робот ежедневно.
Переместите мешающие препятствия в зоне чистки, уберите с пола игрушки и провода. (Рис. 6)
12
При наличии на ковре кисточек и бахромы уберите их под край ковра. Используйте пылесос
только на ровном полу и на коврах с коротким ворсом. Не стойте на пути или в дверном проеме при уборке, иначе робот не уберет эти области. Установите преграду, если робот убирает площадку между пролетами лестницы или при
малом расстоянии между мебелью.
1. Установите пылесос с предварительно очищенным пылесборником на пол панелью
управления вверх.
2. Для включения робота-пылесоса удерживайте сенсор на панели управления.
Прозвучит однократный сигнал. На дисплее загорится индикация текущего времени. Робот
находится в режиме ожидания команды. Для выключения робота повторно удержите сенсор
. Пылесос выключится, дисплей погаснет, прозвучит двукратный сигнал. (Рис. 7)
3. Если пылесос включен, коснитесь повторно сенсора . Пылесос начнет выполнение
автоматической основной уборки помещения. При повторном касании сенсора пылесос
вернется в «режим ожидания». (Рис. 8)
4. Для установки режима локальной уборки нажмите на кнопку . Робот начнет локальную
уборку 1 кв.м. помещения. (Рис. 9)
5. Для возврата робота на базу и подзарядки нажмите на кнопку . (Рис. 10)
ПРОГРАММЫ УБОРКИ.
Для повышения качества уборки пылесос имеет разные программы, которые можно запускать с
панели управления или с пульта. Если из основной программы выбрать другой режим, а затем перезапустить основную, робот
перепланирует путь очистки и может убирать уже очищенную область. Для запуска программ уборки прежде убедитесь, что робот включен.
1. Автоматическая программа уборки.
В данной программе робот сначала определяет зону уборки, затем работает по площади
убираемой зоны, двигаясь по параллельным линиям. Для ее запуска коснитесь сенсора
на роботе или нажмите кнопку на пульте.
2. Режим локальной уборки
Для установки режима локальной уборки коснитесь сенсора на панели управления
пылесоса или нажмите кнопку на пульте управления. Робот начнет локальную уборку 1 кв.м.
помещения
3. Уборка вдоль стен.
Для старта уборки «Вдоль стен» нажмите на соответствующую кнопку на пульте управления
или панели управления.
4. Возврат на базу.
В процессе уборки, если батарея разрядилась, робот автоматически возвращается на базу. Также
можно направить его на базу нажатием кнопки на пульте или роботе.
5. Турбо режим.
При нажатии кнопки на пульте управления интенсивность работы робота увеличивается
до режима «Турбо». При повторном нажатии кнопки робот возвращается с прежней мощности
уборки.
13
НАСТРОЙКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ И ВРЕМЕНИ НАЧАЛА УБОРКИ.
Используя кнопки на панели управления, Вы можете установить на таймере время начала
уборки. При этом текущее время также должно быть установлено. При установленном таймере пылесос будет автоматически включаться и начинать уборку
каждый день в заданное время.
Установка текущего времени. (Рис. 11)
Включите робот нажатием кнопки . Нажмите на кнопку для установки текущего
времени. Используйте кнопку для установки дня недели и кнопки и для
установки часов и минут. После установки всех параметров нажмите на кнопку , чтобы
сохранить установленные данные. Без нажатия кнопки установленные параметры не
сохраняются. Если в течение 5 минут ни одна кнопка не нажата, режим установки времени сбрасывается.
Установка времени начала уборки. (Рис. 12)
Из режима ожидания (см. ЭКСПЛУАТАЦИЯ, п.3) Вы можете войти в режим установки дня
недели и времени начала уборки. Нажмите на кнопку . Далее используйте кнопку
для установки дня недели и кнопки и для установки времени уборки.
В данном меню возможно назначить отдельно время уборки для каждого из 7 дней недели и
выбрать, в какие дни робот будет производить уборку. Если в течение 5 минут ни одна кнопка не нажата, режим установки сбрасывается. Набранные
данные не сохраняются.
После установки всех параметров нажмите на кнопку , чтобы сохранить установленные
данные. Робот будет выполнять уборку только в те дни недели, для которых задано время запуска.
Для сброса режима уборки на определенный день нажмите кнопку , далее нажмите кнопку
и выберите день недели, на который вы хотите сбросить настройки. Несколько раз
нажмите на кнопку до тех пор, пока не высветится знак на табло. Нажмите кнопку
для сохранения и выхода.
При замене элементов питания настройки теряются. Не забудьте заново настроить
время после замены батарей.
ЗАРЯДКА АКБ
14
1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАРЯДНОЙ БАЗЫ При использовании зарядной базы необходимость зарядки АКБ и местоположение зарядной
базы определяется прибором автоматически.
Разместите зарядную базу вплотную к стене убираемой комнаты рядом с розеткой, вставьте
вилку адаптера в розетку. При подключении базы к сети индикатор постоянно светится
красным, индицируя о наличии на нем напряжения. После парковки робота индикатор на базе
начинает мигать. Индикатор кнопки запуска основной программы уборки на панели индикации
робота при заряде батареи мигает синим, после окончания заряда – постоянно светится. Не должно быть препятствий на расстоянии полуметра с двух боковых сторон и на расстоянии 1
метра с передней стороны от зарядной базы. Также в зоне расположения базы не должно быть
зеркал и сильно отражающих поверхностей в пределах до 15 см от пола по высоте. Если такие
поверхности имеются – закройте их. Не ставьте базу напротив окна, если возможно попадание на нее прямых солнечных лучей. Не накрывайте базу ничем во избежание препятствий приему и передаче сигналов. Это может
привести к ошибке функции зарядки. (Рис. 13) Для зарядки направьте робот из режима ожидания на базу командой с панели управления либо
с пульта, нажав кнопку либо установите его на базу вручную. Следите, чтобы контакты на
базе совпали с контактами на приборе. Не оставляйте адаптер включенным в сеть без надзора после зарядки аккумулятора. Не оставляйте зарядную базу на полу, если прибор длительно не используется.
Внимание! Замыкать металлическими предметами между собой контакты зарядной базы
категорически запрещено! Перед длительным хранением отключите разъем АКБ. Не храните прибор и АКБ в условиях
отрицательных температур.
2. ЗАРЯДКА АКБ БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЗАРЯДНОЙ БАЗЫ
Воткните штекер адаптера в гнездо для зарядки на корпусе пылесоса. Включите адаптер в сеть. Не отключайте зарядное устройство, пока АКБ не зарядится полностью. Не оставляйте адаптер включенным в сеть после зарядки аккумулятора.
Примечание:
Если прибор долго не используется, рекомендуется каждые 3 месяца произвести тренировку,
предварительно полностью разрядив батарею, для чего необходимо запустить прибор в работу
на максимально возможное время. Затем нужно ее полностью зарядить и запустить прибор до
разряда АКБ примерно наполовину. Рекомендуется заряжать АКБ только тогда, когда прибор сигнализирует о ее скорой разрядке
или, когда она уже полностью разряжена. Полное время автономной работы прибора с новым
АКБ может составлять до 120 минут. Со временем это значение может уменьшаться. Пришедшую в негодность АКБ необходимо отсоединить и утилизировать в соответствии с
местными законами и правилами.
ЗАМЕНА АКБ
1. Выключите прибор кнопкой и Расположите его нижней панелью вверх.
2. С помощью отвертки с крестообразным шлицем (в комплект не входит) выкрутите шурупы
крышки батарейного отсека и снимите крышку, подцепив ее со стороны расположения
шурупов. (Рис. 14)
3. Извлеките старую АКБ из отсека и отсоедините ее разъем, для чего нажмите на собачку
замка и выдерните разъем АКБ из разъема питания пылесоса. Чтобы подключить новую АКБ,
вставьте разъем АКБ в разъем питания пылесоса до щелчка. Если разъем не вставляется – не
применяйте силу. Проверьте правильность подключения.
15
Аккуратно разместите АКБ в отсеке, не пережимая соединительные провода.
4. Установите на место крышку батарейного отсека. Закрутите шурупы. (Рис. 15)
ЧИСТКА И УХОД ЗА ПРИБОРОМ
1. Перед обслуживанием и чисткой убедитесь, что прибор отключен от зарядного устройства,
а зарядное устройство – от сети.
2. Не погружайте прибор и зарядное устройство в воду или другие жидкости.
3. Не используйте бензин, спирт и химические растворители для очистки прибора.
4. Металлические части прибора протирайте чистой сухой тканевой салфеткой.
5. Пластиковые части прибора протирайте влажной отжатой тканевой салфеткой. Капель
воды быть не должно.
6. Храните прибор в сухом прохладном месте.
ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА При очистке пылесос должен быть отключен. (Рис. 16) После каждой уборки:
- Поднимите ручку пылесборника и потяните вверх, чтобы извлечь пылесборник из корпуса
пылесоса,
- Откройте крышку контейнера, освободив защелку,
- Вытряхните мусор из контейнера в мусорное ведро. (Рис. 17)
- Извлеките для прочистки или замены HEPA – фильтр. Очистите HEPA – фильтр вытряхиванием.
- Промойте НЕРА-фильтр чистой водой без использования моющих средств после 15-30 дней
использования в зависимости от интенсивности эксплуатации. Высушите его естественным
образом, не используя нагрев. (Рис. 18)
- Прочистите контейнер щеткой для чистки (входит в комплект). При сильном загрязнении
промойте контейнер проточной водой и вытрите насухо.
- Просушите фильтр и пылесборник перед установкой.
- Установите фильтр в пылесборник.
- Закройте контейнер и установите его на место.
ЧИСТКА ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЩЕТКИ
Электрическая щётка предназначена для сбора бытовой пыли с пола и ковровых покрытий при
помощи вращающегося щетинного валика. Её конструкция очень чувствительна к засорению
длинными волосами, шерстью, нитками и т.п. В случае образования засора, немедленно
прекратите использование пылесоса, и примите меры к очистке щетинного валика. Очистку
следует производить после каждой уборки.
Валик имеет отдельный электропривод, который включается одновременно с мотором
пылесоса.
Для очистки валика:
1. Выключите прибор.
2. Переверните пылесос вверх дном и расположите его задней частью «к себе».
3. При небольшом количестве волос и ниток, намотавшихся на щетинный валик, их можно
срезать ножом без снятия щетинного валика. Для этого расположите острый нож между рядами
щетинок режущей кромкой наружу от валика, и движением вдоль валика подрежьте
намотанные волосы и нитки. После этого обрезки волос легко удаляются наружу из корпуса
щётки, для удобства допускается поворачивать щетинный валик вокруг оси его вращения
вручную.
4. При сильном засорении щетинного валика, снимите рамку крепления валика
электрощетки, для чего слегка нажмите на язычки защелок фиксатора «на себя» и
приподнимите дальний край рамки, после чего извлеките рамку. (Рис. 19)
5. Приподнимите правую сторону щетинного валика, потянув вправо, выведите его из
зацепления с приводом и извлеките из гнезда. Когда щетинный валик извлечён из корпуса, его
можно легко очистить от намотавшихся волос и ниток с помощью острого ножа или ножниц.
(Рис. 20)
16
6. Установку щетинного валика на место в корпус щётки проводите в обратной
Проблема
Индикация
Метод устранения проблемы
1
Не работает задний левый датчик антипадения
Е 001
Проверьте датчик на наличие загрязнений, удалите препятствие или намотавшийся мусор. При отсутствии препятствий обратитесь в АСЦ.
2
Не работает передний левый датчик антипадения
Е 002
Проверьте датчик на наличие загрязнений, удалите препятствие или намотавшийся мусор. При отсутствии препятствий обратитесь в АСЦ.
3
Не работает передний датчик антипадения
Е 003
Проверьте датчик на наличие загрязнений, удалите препятствие или намотавшийся мусор. При отсутствии препятствий обратитесь в АСЦ.
4
Не работает передний правый датчик антипадения
Е 004
Проверьте датчик на наличие загрязнений, удалите препятствие или намотавшийся
последовательности. (Рис. 21)
7. В случае сильного засорения деталей щётки и электропривода, обратитесь в
авторизованный сервисный центр для разборки и чистки.
ЧИСТКА БОКОВЫХ ЩЕТОК (Рис. 22)
1. Отключите робот.
2. Проверьте, нет ли в щетках каких-либо повреждений и/или инородных тел, намотавшегося
мусора.
3. При необходимости снимите щетки.
4. Протрите щетки тканью, смоченной в теплой воде и хорошо отжатой. Очистку производите
после каждой уборки.
5. В случае повреждения боковых щеток производите их замену своевременно.
ЧИСТКА ДАТЧИКОВ И КОНТАКТОВ
- Очищайте переднее и заднее колеса от накопления мусора.
- Очищайте вентиляционное отверстие от пыли: откройте решетку, повернув ее по часовой
стрелке при помощи монеты, подденьте ее и снимите. Извлеките поролоновый фильтр и
очистите от пыли – промойте в чистой воде, не применяя моющих средств. Просушите на
воздухе, не применяя нагрев. Установите фильтр на место и закройте крышку. (Рис. 23)
- Очищайте сенсоры антипадения от пыли мягкой тканью, без механического воздействия. (Рис.
24)
- Очищайте бампер от пыли мягкой щеткой или тканью, без механического воздействия. (Рис.
25)
- Очищайте сухой мягкой тканью контактные площадки на дне пылесоса и на базе
- Отключайте батарею при длительной паузе в эксплуатации. Работы, связанные с чисткой внешних узлов пылесоса, не входят в гарантийное обслуживание. НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
В таблице перечислены наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при
использовании прибора.
17
мусор. При отсутствии препятствий обратитесь в АСЦ.
5
Не работает задний правый датчик антипадения
Е 005
Проверьте датчик на наличие загрязнений, удалите препятствие или намотавшийся мусор. При отсутствии препятствий обратитесь в АСЦ.
6
Правая часть бампера заедает
Е 006
Проверьте бампер на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
7
Левая часть бампера заедает
Е 007
Проверьте бампер на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
8
Левое колесо заедает
Е 008
Проверьте колесо на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
9
Правое колесо заедает
Е 009
Проверьте колесо на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
10
Левое колесо не работает
Е 010
Проверьте колесо на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
11
Правое колесо не работает
Е 011
Проверьте колесо на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
12
Ошибка мотора
Е 012
При отсутствии препятствий обратитесь в АСЦ.
13
Левая боковая щетка заедает
Е 013
Проверьте щетку на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
14
Правая боковая щетка заедает
Е 014
Проверьте щетку на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
15
Ошибка пылесборника
Е 015
Проверьте правильно ли был установлен пылесборник
16
Центральная щетка заедает
Е 016
Проверьте центральную щетку на наличие заедания, удалите загрязнения и посторонние предметы.
Проблема
Возможные причины
Рекомендуемые действия
1
Робот не заряжается.
Нет контакта с базой. База не подключена к адаптеру. Использован нештатный адаптер
Проверьте соединение робота с базой. Подключите базу в соответствии с Руководством. Используйте штатный адаптер зарядки.
Устранение возможных проблем при уборке.
18
2
Робот движется рывками на одном месте.
На привода колес или щеток что-то намоталось
Робот автоматически пытается освободиться. Если это невозможно – помогите ему.
3
Робот следует на базу для зарядки, не закончив уборку.
При низком уровне заряда робот следует на базу. На разных покрытиях затраты энергии различны.
Зарядите робот. Время автономной работы робота зависит от сложности помещения, количества мусора и режима уборки.
4
Робот не выполнил запланированную уборку.
Отключено питание
робота.
Робот разряжен.
Робот заблокирован
мусором.
Включите робот. Когда робот находится в режиме ожидания, убедитесь, что он заряжен, чтобы у него было достаточно энергии для работы в любое время. Очистите пылесборник и робот согласно Руководству.
5
Робот не запускается с пульта (эффективное расстояние до 5 метров).
Разрядились батареи
пульта.
Робот
отключен/разрядилась батарея робота.
Загрязнен излучатель
пульта.
Имеются помехи от других
источников инфракрасного излучения.
Замените батареи (2 шт ААА). Включите/зарядите робот. Протрите излучатель пульта мягкой тканью. Не используйте пульт рядом с другими устройствами, излучающими инфракрасный сигнал.
Внимание! Если с помощью описанных выше шагов Вы не можете устранить проблему,
обратитесь, пожалуйста, в Авторизованный сервисный центр POLARIS.
ХРАНЕНИЕ
Электроприборы хранятся в закрытом сухом и чистом помещении при температуре
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70% и
отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других паров, отрицательно влияющих на
материалы электроприборов.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Электроприборы транспортируют всеми видами транспорта в соответствии с правилами
перевозки грузов, действующими на транспорте конкретного вида. При перевозке прибора
используйте оригинальную заводскую упаковку.
Транспортирование приборов должно исключать возможность непосредственного
воздействия на них атмосферных осадков и агрессивных сред.
Внимание! После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы
поможете защитить окружающую среду.
ТРЕБОВАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном порядке и в соответствии с действующими
требованиями и нормами отраслевой нормативной документации, в том числе в соответствии
19
с СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов
производства и потребления.»
РЕАЛИЗАЦИЯ
Правила реализации не установлены.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
PVCR 3000 Cyclonic PRO – робот-пылесос бытовой электрический торговой марки POLARIS
Диаметр прибора : 330 мм
Высота прибора: 79 мм
Объем пылесборочного контейнера: 600 мл
Мощность прибора: 65 Вт
Источник питания: аккумуляторная батарея Li-on 4400 мАч 14,8В
Время зарядки АКБ: до 4,5 часов
Время работы от АКБ: до 120 минут
Зарядное устройство
Характеристики зарядного устройства:
Входное напряжение: 100-240 В
Частота: 50/60 Гц
Выходное напряжение: 19 В
Максимальный ток нагрузки:1500 мА
Класс защиты – 2
Используемые элементы питания для ПДУ – типа ААА, 2 шт.
Примечание: Вследствие постоянного процесса внесения изменений и улучшений, между
инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель надеется, что
пользователь обратит на это внимание.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ.
Продукция прошла процедуру подтверждения соответствия требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудования», а также ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств» и маркируется единым знаком обращения продукции на
рынке государств-членов Таможенного Союза.
Информацию о номере сертификата/декларации соответствия и сроке его действия Вы
можете получить в месте приобретения изделия POLARIS или у Уполномоченного
представителя изготовителя.
Срок службы изделия: 3 года
Гарантийный срок: 24 месяцев со дня покупки
Гарантийный срок на АКБ: 6 месяцев со дня покупки.
Дата изготовления указана на изделии.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: ХЕНСФОРТ ОВЕРСИЗ ЭЙЖА ЛИМИТЕД,
602, Мингде Билдинг, Норт Фенгсян Роуд, Жунгуй, Шунде, провинция Гуандун, Китай
MANUFACTURER: HANSFORT OVERSEAS ASIA LIMITED,
602, Mingde Bldg, North Fengxiang Road, Ronggui, Shunde, Guangdong, China
Импортер и Уполномоченный представитель изготовителя в государствах-членах ЕАЭС:
ООО "Поларис Инт", 105005, г. Москва, 2-ая Бауманская ул., д. 7, стр. 5, ком. 26
Телефон единой справочной службы: 8-800-700-11-78.
Authorized representative of the manufacturer in EU: JSC “HTV1”, Švitrigailos g. 11A, Vilnius, Lithuania
20
ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
Изделие: Робот-пылесос бытовой электрический Модель: PVCR 3000 Cyclonic PRO
Настоящая гарантия действует в течение 24 месяцев с подтвержденной даты приобретения
изделия и подразумевает гарантийное обслуживание изделия в соответствии с Законом РФ «О
защите прав потребителей».
Гарантийные обязательства изготовителя распространяются на все модели, выпускаемые под
торговой маркой «POLARIS» и приобретенные у уполномоченных изготовителем продавцов, в
странах, где предоставляется гарантийное обслуживание (независимо от места покупки).
Изделие должно использоваться в строгом соответствии с руководством по эксплуатации и
соблюдением правил и требований по безопасности. Настоящая гарантия не распространяется
на недостатки, возникшие после передачи товара потребителю вследствие:
Химического, механического или иного воздействия, попадания посторонних предметов,
жидкостей, насекомых и продуктов их жизнедеятельности внутрь изделия;
Неправильной эксплуатации, заключающейся в использовании изделия не по его прямому
назначению, а также установки и эксплуатации изделия с нарушением требований Руководства
по эксплуатации и правил техники безопасности;
Использования изделия в целях, для которых оно не предназначено;
Нормальной эксплуатации, а также естественного износа, не влияющие на функциональные
свойства: механические повреждения внешней или внутренней поверхности (вмятины,
царапины, потертости), естественные изменения цвета металла, в т.ч. появление радужных и
тёмных пятен, а также - коррозии на металле в местах повреждения покрытия и непокрытых
участках металла;
Износа деталей отделки, ламп, батарей, защитных экранов, накопителей мусора, ремней,
щеток и иных деталей с ограниченным сроком использования;
Ремонта изделия, произведенного лицами или организациями, не являющимися
Авторизованными сервисными центрами*;
Повреждений изделия при транспортировке, некорректного его использования, а также в связи
с непредусмотренными конструкцией изделия модификациями или самостоятельным
ремонтом.
Изготовитель не несет гарантийные обязательства, если на изделии отсутствует паспортная
идентификационная табличка, либо данные в ней стерты или исправлены.
Настоящая гарантия действительна только для изделий, используемых для личных бытовых
нужд, и не распространяется на изделия, которые используются для коммерческих,
промышленных или профессиональных целей.
Внимание!! Изготовитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно
причиненный изделием POLARIS людям, домашним животным, окружающей среде, или ущерб
имуществу в случае, если это произошло в результате несоблюдения правил или условий
эксплуатации и установки изделия, умышленных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
По всем вопросам, связанным с техническим обслуживанием, проверкой качества,
гарантийным и постгарантийным ремонтом изделий POLARIS обращайтесь в ближайший
Авторизованный сервисный центр POLARIS или к продавцу – уполномоченному дилеру POLARIS
Гарантийный ремонт изделий POLARIS осуществляют только Авторизованные сервисные
центры POLARIS.
*Адреса Авторизованных сервисных центров на сайте Компании: www.polar.ru
Для подтверждения даты приобретения изделия при гарантийном ремонте или предъявления
иных предусмотренных законом требований просим Вас сохранять документы о покупке.
21
Таковыми документами могут являться заполненный гарантийный талон POLARIS, , кассовый
чек или квитанция Продавца, иные документы, подтверждающие дату и место покупки.
При не предоставлении документа, подтверждающего дату приобретения изделия, срок
гарантии исчисляется с даты изготовления изделия.
Дата изготовления указана на паспортной идентификационной табличке, находящейся на
задней стенке изделия
POLARIS
Модель PVCR 3000 Cyclonic PRO
Інструкція з експлуатації
Дякуємо Вам за вибір продукції, що випускається під торговельною маркою POLARIS. Наші вироби
розроблено відповідно до високих вимог якості, функціональності й дизайну. Ми впевнені, що,
придбавши новий виріб нашої фірми, Ви будете задоволені.
Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте цю інструкцію, в якій міститься важлива
інформація, що стосується Вашої безпеки, а також рекомендації з правильного використання
приладу й догляду за ним.
Зберігайте інструкцію разом із гарантійним талоном, касовим чеком, а також, якщо це можливо, з
картонною коробкою і пакувальним матеріалом.
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
Ця інструкція з експлуатації призначена для ознайомлення з технічними даними, будовою,
правилами експлуатації та зберігання пилососа побутового, PVCR 3000 Cyclonic PRO POLARIS (далі по
тексту – робот, пилосос, прилад).
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Експлуатація приладу повинна здійснюватися відповідно до «Правил технічної експлуатації
електроустановок споживачів».
Прилад призначений лише для використання у побуті.
Перед використанням уважно прочитайте цю Інструкцію та збережіть її.
Прилад повинен використовуватися лише за призначенням.
Цей прилад не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми) із фізичними,
нервовими або психічними відхиленнями або яким бракує досвіду або знань, за винятком випадків,
коли за такими людьми здійснюється нагляд або відповідальна за їх безпеку особа проводить їм
інструктаж щодо користування цим приладом. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою
недопущення їхніх ігор з приладом.
Увага! Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або інших ємностей, заповнених
водою.
У жодному разі не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Перед вмиканням приладу щоразу оглядайте його. При наявності видимих ушкоджень приладу
та аксесуарів не використовуйте його до усунення проблеми.
22
Для зарядки акумулятора (АКБ) використовуйте лише зарядний пристрій (адаптер) і зарядну
базу, що входить в комплект пилососа цієї моделі. Не використовуйте цей адаптер з іншою метою.
За наявності пошкоджень зарядної бази, адаптера чи шнура живлення у жодному разі не
вмикайте адаптер у розетку. За необхідності заміни (ремонту) зарядної бази чи адаптера зверніться
до авторизованого сервісного центру. Не розбирайте зарядну базу й адаптер!
Для забезпечення зарядки акумулятора спочатку вставте штекер адаптера у відповідне гніздо
зарядної бази та поставте її біля стіни в кімнаті, яку будете прибирати, поряд із розеткою, а потім –
вставте вилку адаптера в розетку. Не залишайте адаптер увімкненим у мережу без нагляду після
завершення зарядки акумулятора. Не залишайте зарядну базу на підлозі, якщо прилад не
використовується.
Увага! Замикати між собою контакти зарядної бази металевими предметами категорично
забороняється!
При використанні зарядної бази необхідність зарядки АКБ визначається приладом автоматично.
Якщо зарядна база не використовується, не здійснюйте зарядку акумулятора до його повної
розрядки.
Для зарядки акумулятора без використання зарядної бази спочатку вставте штекер адаптера в
відповідне гніздо пилососа, а потім – вилку адаптера в розетку. Не залишайте адаптер увімкненим у
мережу після завершення зарядки акумулятора.
Вмикайте адаптер тільки в джерело змінного струму (~).Перед вмиканням переконайтеся, що
адаптер розрахований на напругу, що використовується в мережі.
Будь-яке помилкове вмикання позбавляє Вас права на гарантійне обслуговування.
Не користуйтеся нестандартними джерелами живлення чи іншими пристроями для
підключення.
Перед увімкненням адаптера у мережу переконайтеся в тому, що його штекер вставлено у
відповідне гніздо приладу/ зарядної бази.
Не використовуйте прилад поза приміщеннями. Бережіть прилад від спеки, прямих сонячних
променів, ударів об гострі кути, вологості (у жодному разі не занурюйте прилад у воду).
Не вмикайте адаптер живлення у мережу (не торкайтеся його) вологими руками.
Після завершення зарядки акумулятора завжди відключайте адаптер від мережі та від гнізда
для зарядки на приладі/зарядній базі.
Не залишайте прилад, зарядну базу й адаптер без нагляду. Зберігайте прилад, зарядну базу й
адаптер у недоступному для дітей місці.
Не можна переносити адаптер чи зарядну базу, тримаючи їх за мережевий шнур. Забороняється
також відключати адаптер від мережі, тримаючи його за шнур живлення. При відключенні адаптера
від мережі тримайтеся за корпус адаптера, не торкайтеся штирів, що проводять струм.
Не здійснюйте ремонт приладу та аксесуарів, які входять до в комплекту, самостійно.
Некваліфікований ремонт становить пряму небезпеку для користувача. Ремонт, огляд і регулювання
мають здійснюватися лише кваліфікованими спеціалістами сервісного центру.
Для ремонту приладу можуть використовуватися лише оригінальні запасні частини.
Під час роботи пилососа не розміщуйте на підлозі кімнати, що прибирається, нагрівальні
прилади, які працюють, і та інші джерела тепла.
Забороняється використовувати пилосос без контейнера для збору пилу, а також без
передбаченого у контейнері HEPA - фільтра, встановленого належним чином та після відповідного
обслуговування згідно цієї інструкції. Перед використанням переконайтеся в тому, що контейнера
для збору пилу і фільтр правильно встановлені.
Не використовуйте хімічні розчинники для чищення пилососа.
Не всмоктуйте пилососом наступні предмети і матеріали:
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЦЬОГО ПРИЛАДУ
23
предмети, що горять: попіл, вуглинки, недопалки та ін.;
гострі предмети: бите скло, голки, канцелярські кнопки, скріпки та ін.;
барвник, який використовується в принтерах або копіювальних машинах, оскільки він являє
собою електропровідну суміш і не видаляється з фільтра повністю;
отруйні, вибухонебезпечні та їдкі речовини;
азбест або азбестовий пил;
будівельний гіпсо-цементно-вапняний пил;
вологий пил та бруд;
крупнолистові фрагменти;
воду та інші рідини.
Використовуйте лише рекомендовані виробником аксесуари та запасні частини.
Не закривайте отвори пилососа, через які проходить повітря.
Забороняється ставити працюючий пилосос на краї та бокові частини корпусу. Пилосос під час
роботи завжди має знаходитися у горизонтальному положенні, панеллю керування догори. Стежте
за тим, щоб на краю сходинок та у випадку різниці висот підлоги пилосос був стійко розміщений.
Ширина сходинок має перевищувати габарити приладу, включаючи бокові щітки, що обертаються.
В іншому випадку користуватися приладом на сходах не слід. Перед використанням приладу на
сходах візуально перевірте його здатність зупинятися на краю сходинки без падіння.
Цей прилад підходить для прибирання твердих підлогових покриттів і килимів з коротким
ворсом. Прилад не можна використовувати на нерівній підлозі або для килимів з високим ворсом,
а також при наявності на підлозі перешкод у вигляді кабелів.
Під час чищення килимів з коротким ворсом рекомендується зняти бокові щітки щоб уникнути
їх поломки. Якщо килим має на краях бахрому, на час прибирання приберіть її під килим.
Скатертини, покривала та занавіски у місцях прибирання не мають торкатися підлоги.
Прилад розрахований на роботу лише з оригінальною АКБ і зарядним пристроєм, що
постачається у комплекті. Використання сторонніх пристроїв для живлення і зарядження може
призвести до пошкодження приладу.
Перед використанням приладу приберіть з підлоги всі предмети, що легко б'ються та
ламаються, а також шнури та іграшки.
Не сідайте на прилад і не ставте на нього предмети та тварин. Не дозволяйте дітям сідати на
робота та використовувати його, як іграшку.
Якщо прилад не використовується протягом тривалого часу, щоб уникнути саморозрядки,
відключіть роз’єм батареї (див. ЗАМІНА АКБ).
Чистіть прилад і контейнер для збору пилу після кожного використання.
Не мийте пилосос під струменем води, не протирайте його мокрою ганчіркою, а також не
використовуйте на мокрій підлозі Забороняється прибирання пилососом вологого пилу та бруду.
Перед утилізацією виробу вийміть акумулятор.
Утилізацію батареї слід проводити відповідно до місцевих законів та правил.
Навіть якщо прилад сильно пошкоджений, забороняється його спалювання, це може
призвести до вибуху акумулятора.
СФЕРА ВИКОРИСТАННЯ
Прилад призначений виключно для використання у побуті відповідно до цієї Інструкції. Пилосос
призначений для сухого прибирання підлоги побутових приміщень з твердою рівною поверхнею
шляхом всмоктування пилу та дрібного сміття. Прилад не призначений для промислового та
комерційного використання.
24
Прилад також не призначений для використання поза приміщеннями та в приміщеннях, які не
опалюються, температура повітря нижче +15°С та у приміщеннях з підвищеною вологістю.
Виробник не несе відповідальності за збитки, що виникли в результаті неправильного або
непередбаченого цією інструкцією використання.
ОПИС ПРИЛАДУ
Мал. 1
1. Пилозбірник
2. Корпус
3. Дисплей/ панель керування
4. Заглушки (зніміть перед
першим використанням)
5. Бампер
6. Переднє колесо
7. Центральна щітка
8. Кришка батарейного відсіку
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Мал. 2
1 – Кнопка повернення на базу 2 – Кнопка режиму локального прибирання 3 – Кнопка УВІМК/ВИМК / Кнопка запуску режиму основного прибирання 4 – Налаштування часу 5 – Налаштування графіка прибирання ПИЛОЗБІРНИК Мал. 3
1. Кришка
2. Фільтр НЕРА
3. Ємкість пилозбірника
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Мал. 4
9,15 Бокові щітки: R – права, L – ліва 10,12,16,18 Датчик антипадіння
11. Ліве бокове колесо
13. Вентиляційний відсік
14. Клеми для зарядного пристрою
17. Праве бокове колесо
19. Роз’єм для підключення адаптера зарядного пристрою
20. Заднє колесо
1. Індикатор увімкнення
2. Адаптер для зарядження
3. Контактна група
4. Роз’єм для підключення адаптера
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Мал. 5
1. Кнопка вимкнення.
2. Кнопка повернення на базу
25
3. Кнопка режиму локального прибирання
4. Кнопка режиму основного прибирання
5. Кнопка режиму прибирання вздовж стін
6. Кнопка налаштування часу
7. Кнопка налаштування графіка прибирання
8. Кнопка підтвердження, коли здійснюється налаштування часу
9. Кнопка перемикання режимів потужності (основний і турбо)
10. Кнопка «вперед» для регулювання руху робота та налаштування часу
11. Кнопка «назад» для регулювання руху робота та налаштування часу
12. Кнопка «вліво» для регулювання руху робота та налаштування часу
13. Кнопка «вправо» для регулювання руху робота та налаштування часу
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1. Робот-пилосос у зборі - 1шт.
2. Пилозбірник (встановлений) - 1шт.
3. АКБ (акумуляторна батарея - встановлена) - 1шт.
4. НЕРА фільтр ( 1 встановлений і 1 запасний) - 2 шт.
5. База для заряджання - 1шт.
6. Зарядний пристрій (адаптер) - 1 шт.
7. Бокові щітки (не встановлені): L – 2 шт.; R -2шт.
8. Елемент живлення ААА для пульта дистанційного керування - 2 шт.
9. Щітка для чищення - 1шт.
10. Пульт дистанційного керування - 1шт.
11. Інструкція з експлуатації - 1шт.
12. Гарантійний талон - 1шт.
13. Упаковка (поліетиленовий пакет + коробка) - 1шт.
РОЗПАКУВАННЯ ПРИЛАДУ ТА ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Відкрийте коробку, акуратно вийміть прилад, звільніть його від усіх пакувальних матеріалів.
Зніміть усі рекламні наклейки з корпусу приладу. Перевірте комплект поставки (див. розділ «Комплектація»). Вийміть усі аксесуари та зарядний пристрій. Переконайтеся, що усі комплектуючі не пошкоджено. Встановіть бокові щітки (якщо вони зняті). Для цього поставте пилосос нижньою панеллю
догори. Одягніть кожну щітку на свою вісь (щітку з літерою L на вісь L, щітку з літерою R на вісь R відповідно до зображення) злегка натиснувши зверху так, щоб клацнуло.
Перед першим використанням необхідно повністю зарядити акумулятор. Див. розділ «ЗАРЯДЖАННЯ АКБ». ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Через складнощі домашнього середовища робот може пропустити певну недоступну область. Для досягнення кращого результату рекомендується використовувати робот щодня. Перемістіть перешкоди у зоні чищення, приберіть з підлоги іграшки та проводи. Мал. 6
26
За наявності на килимі китичок та бахроми приберіть їх під край килима. Використовуйте пилосос лише на рівній підлозі та на килимах з коротким ворсом. Не стійте на шляху або у дверях під час прибирання, інакше робот не прибере ці ділянки. Встановіть перепону, якщо робот прибирає майданчик між прогоном сходів або якщо відстань між меблями мала.
1. Встановіть пилосос із попередньо очищеним пилозбірником на підлогу панеллю керування догори.
2. Для увімкнення робота-пилососа утримуйте сенсор на панелі керування. Пролунає одноразовий сигнал. На дисплеї загориться індикація поточного часу. Робот знаходиться в режимі
очікування команди. Для відключення робота повторно утримуйте сенсор . Пилосос вимкнеться, дисплей погасне, пролунає дворазовий сигнал.
Мал. 7
3. Якщо пилосос увімкнений, торкніться повторно сенсора . Пилосос розпочне
виконання автоматичного основного прибирання приміщення. Повторне торкання сенсора
поверне пилосос у «режим очікування».
Мал. 8
4. Для встановлення режиму локального прибирання натисніть на кнопку . Робот розпочне локальне прибирання 1 кв.м. приміщення.
Мал. 9
5. Для повернення робота на базу та підзарядки натисніть на кнопку .
Мал. 10 ПРОГРАМИ ПРИБИРАННЯ.
Для підвищення якості прибирання пилосос має різні програми, котрі можна запускати з панелі керування або з пульта. Якщо з основної програми обрати інший режим, а потім перезапустити основну програму, робот
перепланує шлях очищення і може прибирати вже прибрану ділянку. Для запуску програм прибирання спочатку переконайтеся, що робот увімкнений.
1. Автоматична програма прибирання.
У цій програмі робот спочатку визначає зону прибирання, потім працює на площі зони, що
прибирається, рухаючись по паралельним лініям. Для її запуску торкніться сенсора на
роботі чи натисніть кнопку на пульті.
27
2. Режим локального прибирання
Для встановлення режиму локального прибирання торкніться сенсора на панелі керування пилососа чи натисніть кнопку на пульті керування. Робот розпочне локальне прибирання 1 кв.м. приміщення
3. Прибирання вздовж стін.
Для старту прибирання «Вздовж стін» натисніть відповідну кнопку на пульті чи панелі керування.
4. Повернення на базу.
У процесі прибирання, якщо батарея розрядилась, робот автоматично повертається на базу.
Також можна направити його на базу натиснувши на кнопку на пульті чи роботі.
Турбо режим.
Після натискання на кнопку на пульті керування інтенсивність роботи робота збільшується до режиму «Турбо». При повторному натисканні на кнопку, робот повертається до попередньої потужності прибирання. НАЛАШТУВАННЯ ПОТОЧНОГО ЧАСУ ТА ЧАСУ ПОЧАТКУ ПРИБИРАННЯ.
Використовуючи кнопки на панелі керування, Ви можете задати на таймері час початку прибирання. При цьому поточний час також має бути заданий. При налаштованому таймері пилосос буде автоматично вмикатися та починати прибирання щодня у заданий час.
Налаштування поточного часу.
Увімкніть робот натиснувши кнопку . Натисніть на кнопку для налаштування
поточного часу. Використовуйте кнопку для налаштування дня тижня та кнопки і
для налаштування годин і хвилин. Після налаштування усіх параметрів натисніть на кнопку
, щоб зберегти задані дані. Без натиснення кнопки задані параметри не
зберігаються.
Якщо протягом 5 хвилин жодна кнопка не була натиснута, режим налаштування часу скидається.
Мал. 11
28
Налаштування часу початку прибирання.
Із режиму очікування (див. ЕКСПЛУАТАЦІЯ, п.3) Ви можете увійти в режим налаштування дня
тижня та часу початку прибирання. Натисніть на кнопку . Далі використовуйте кнопку
для налаштування дня тижня та кнопки і для налаштування часу прибирання. У цьому меню можна задати час прибирання окремо для кожного з 7 днів тижня і вибрати, у які дні робот буде прибирати.
Якщо протягом 5 хвилин жодна кнопка не була натиснута, режим налаштування часу скидається.
Задані параметри не зберігаються.
Після налаштування усіх параметрів натисніть на кнопку , щоб зберегти задані дані. Робот буде прибирати лише у ті дні тижня, для яких заданий час запуску.
Для скидання режиму прибирання в певний день натисніть кнопку , далі натисніть
кнопку та виберіть день тижня, в котрому ви хочете змінити налаштування. Декілька
разів натисніть на кнопку до тих пір, поки висвітиться знак на табло. Натисніть
кнопку для збереження налаштувань і виходу.
При заміні елементів живлення налаштування втрачаються. Не забудьте заново налаштувати час після заміни батареї. Мал. 12
ЗАРЯДЖАННЯ АКБ
1. ВИКОРИСТАННЯ ЗАРЯДНОЇ БАЗИ
При використанні зарядної бази необхідність заряджання АКБ та місцезнаходження зарядної бази визначається приладом автоматично.
Поставте зарядну базу впритул до стіни кімнати, що прибирається, поряд із розеткою, вставте вилку адаптера в розетку. При підключенні бази до мережі індикатор постійно світиться червоним, індіціруя про наявність на ньому напруги. Після парковки робота індикатор на базі починає блимати. Індикатор кнопки запуску основної програми прибирання на панелі індикації робота при заряді батареї блимає синім, після закінчення заряду - постійно світиться.
29
Не має бути перешкод на відстані півметра з двох боків та на відстані 1 метр спереду зарядної бази. Також у зоні розміщення бази не має бути дзеркал та поверхонь з сильним відображенням у межах до 15 см від підлоги по висоті. Якщо такі поверхні є, закрийте їх. Не ставте базу навпроти вікна, якщо можливе попадання на неї прямих сонячних променів. Не накривайте базу нічим щоб уникнути перешкод у прийомі та передачі сигналів. Це може стати причиною помилок у функціях зарядки. Мал. 13 Для заряджання направте робота із режиму очікування на базу командою з панелі керування або
з пульта, натиснувши кнопку або поставте його на базу вручну. Стежте, щоб контакти на базі зійшлися з контактами на приладі.
Не залишайте адаптер увімкненим у мережу без нагляду після заряджання акумулятора. Не залишайте зарядну базу на підлозі, якщо прилад не використовується протягом тривалого часу.
Увага! Замикати металевими предметами між собою контакти зарядної бази категорично заборонено! Перед тривалим зберіганням від’єднайте роз’єм АКБ. Не зберігайте прилад та АКБ в умовах мінусових температур.
2. ЗАРЯДЖАННЯ АКБ БЕЗ ВИКОРИСТАННЯ ЗАРЯДНОЇ БАЗИ
Вставте штекер адаптера у гніздо для заряджання на корпусі пилососа. Увімкніть адаптер у мережу. Не відключайте зарядний пристрій, поки АКБ не зарядиться повністю. Відключіть адаптер від мережі і від пилососа. Не залишайте адаптер під’єднаним до мережі після зарядження акумулятора.
Примітка:
Якщо прилад довго не використовується, рекомендується кожні 3 місяці виконувати тренування, попередньо повністю розрядивши батарею, для чого необхідно запустити прилад у роботу на максимально можливий час. Потім потрібно її повністю зарядити та запустити прилад для розряду АКБ приблизно наполовину. Рекомендується заряджати АКБ лише тоді, коли прилад сигналізує про її швидке розряджання або коли вона вже повністю розряджена. Повний час автономної роботи приладу з новою АКБ може складати до 120 хвилин. З часом це значення може зменшуватися. Якщо АКБ стала непридатною, її потрібно від’єднати та утилізувати відповідно до місцевих законів
та правил.
ЗАМІНА АКБ
1. Вимкніть прилад кнопкою і поставте його нижньою панеллю догори.
2. З допомогою хрестоподібної викрутки (не входить до комплекту) викрутіть шурупи кришки
батарейного відсіку та зніміть кришку, підчепивши її з боку розміщення шурупів.
3. Витягніть стару АКБ з відсіку та від’єднайте її роз’єм, для чого натисніть на собачку замка та
витягніть роз’єм АКБ із роз’єму живлення пилососа. Щоб підключити нову АКБ, вставте роз’єм АКБ у роз’єм живлення пилососа до звуку клацання. Якщо роз’єм не вставляється – не застосовуйте силу. Перевірте правильність підключення. Мал. 14 Акуратно помістіть АКБ у відсік, не перетискаючи з’єднувальні проводи.
4. Встановіть на місце кришку батарейного відсіку. Закрутіть шурупи. Мал. 15
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
1. Перед обслуговуванням і чищенням переконайтеся, що прилад відключений від зарядного
пристрою, а зарядний пристрій – від мережі.
30
2. Не занурюйте прилад та зарядний пристрій у воду або інші рідини.
3. Не застосовуйте бензин, спирт та хімічні розчинники для чищення приладу.
4. Металеві частини приладу протирайте сухою чистою серветкою з тканини.
5. Пластикові частини приладу протирайте вологою віджатою серветкою з тканини. Крапель
води не має бути.
6. Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.
ЧИЩЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА Під час чищення пилосос має бути вимкнений. Мал. 16 Після кожного прибирання:
- Підніміть ручку пилозбірника і потягніть за неї вверх, щоб витягнути пилозбірник із корпусу пилососа.
- Відкрийте кришку контейнера, звільнивши защіпку,
- Витрусіть сміття з контейнера у відро для сміття. Мал. 17
- Витягніть для чищення чи заміни HEPA – фільтр. Очистіть HEPA – фільтр витрушуванням.
- Помийте НЕРА-фільтр чистою водою без використання миючих засобів після 15-30 днів використання залежно від інтенсивності експлуатації. Висушіть його в кімнатних умовах, не нагріваючи. Мал. 18
- Очистіть контейнер за допомогою щіточки для чищення (входить у комплект). При сильному забрудненні промийте контейнер під холодною проточною водою і витріть насухо.
- Висушіть фільтр та пилозбірник перед встановленням.
- Встановіть фільтр у пилозбірник.
- Закрийте контейнер та поставте його на місце.
ЧИЩЕННЯ ЦЕНТРАЛЬНОЇ ЩІТКИ
Електрична щітка призначена для збирання побутового пилу з підлоги та килимових покриттів за допомогою щетинного валика, що крутиться. Її конструкція дуже чутлива до засмічення довгим волоссям, шерстю, нитками тощо. Якщо валик засмітився, негайно припиніть використання пилососа та очистіть щетинний валик. Чищення слід проводити після кожного прибирання. Валик має окремий електропривод, котрий вмикається одночасно з двигуном пилососа.
Для очищення валика:
1. Вимкніть прилад.
2. Переверніть пилосос догори дном та поставте його задньою частиною «до себе».
3. При невеликій кількості волосся та ниток, що намоталися на щетинний валик, їх можна
зрізати ножом не знімаючи щетинний валик. Для цього помістіть гострий ніж між рядами щетинок ріжучою кромкою назовні від валика та рухом вздовж валика підріжте намотане волосся та нитки. Після цього обрізки волосся видаляються назовні з корпусу щітки, для зручності допускається повертати щетинний валик навколо осі його обертання вручну.
4. При сильному засміченні щетинного валика зніміть рамку кріплення валика електрощітки, для чого злегка натисніть на язички защіпок фіксатора «на себе» та трохи підніміть дальній край рамки, після чого зніміть рамку. Мал. 19
5. Трохи підніміть правий бік щетинного валика, потягнувши вправо, виведіть його із щеплення з приводом та витягніть з гнізда. Коли щетинний валик витягнуто з корпусу, його
31
можна легко чистити від волосся та ниток, що намоталися, з допомогою гострого ножа або
Проблема
Індикація
Метод усунення проблеми
1
Не працює задній лівий
датчик антипадіння
Е 001
Перевірте датчик на наявність забруднень, видаліть перепону чи сміття, що намоталося. За відсутності перешкод зверніться до АСЦ.
2
Не працює передній лівий
датчик антипадіння
Е 002
Перевірте датчик на наявність забруднень, видаліть перепону чи сміття, що намоталося. За відсутності перешкод зверніться до АСЦ.
3
Не працює передній
датчик антипадіння
Е 003
Перевірте датчик на наявність забруднень, видаліть перепону чи сміття, що намоталося. За відсутності перешкод зверніться до АСЦ.
4
Не працює передній
правий датчик
антипадіння
Е 004
Перевірте датчик на наявність забруднень, видаліть перепону чи сміття, що намоталося. За відсутності перешкод зверніться до АСЦ.
ножиць. Мал. 20
6. Встановлення щетинного валика на місце у корпус щітки здійснюйте у зворотній послідовності. Мал. 21
7. У випадку сильного засмічення деталей щітки та електропривода зверніться в авторизований сервісний центр для розбирання та чищення.
ЧИЩЕННЯ БОКОВИХ ЩІТОК
1. Вимкніть робота.
2. Перевірте, чи немає у щітках якихось пошкоджень та/або сторонніх тіл, сміття, що намоталося.
3. За необхідності зніміть щітки.
4. Протріть щітки тканиною, зволоженою у теплій воді і добре віджатою. Чищення здійснюйте після кожного прибирання.
5. У разі пошкодження бокових щіток своєчасно замініть їх. Мал. 22
ЧИЩЕННЯ ДАТЧИКІВ ТА КОНТАКТІВ
- Чистіть переднє та заднє колеса від накопичення сміття.
- Чистіть вентиляційній отвір від пилу: відкрийте решітку, повернувши її за годинниковою стрілкою
за допомогою монети, піддіньте її і зніміть. Витягніть поролоновий фільтр і очистіть від пилу – помийте чистою водою без використання миючих засобів. Висушіть його в кімнатних умовах, не нагріваючи. Встановіть фільтр на місце та закрийте кришку. Мал. 23
- Чистіть сенсори антипадіння від пилу м’якою тканиною, без механічного впливу. Мал. 24
- Чистіть бампер від пилу м’якою щіткою чи тканиною, без механічного впливу. Мал. 25
- Чистіть сухою м’якою тканиною контактні майданчики на дні пилососа та на базі.
- Відключайте батарею при тривалій паузі в експлуатації.
Роботи, пов’язані з чищенням зовнішніх вузлів пилососа, не входять у гарантійне обслуговування. НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
У таблиці наведено найпоширеніші проблеми, котрі можуть виникнути під час використання приладу.
32
Усунення можливих проблем під час прибирання.
5
Не працює задній правий
датчик антипадіння
Е 005
Перевірте датчик на наявність забруднень, видаліть перепону чи сміття, що намоталося. За відсутності перешкод зверніться до АСЦ.
6
Права частина бампера
заїдає
Е 006
Перевірте бампер на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети.
7
Ліва частина бампера
заїдає
Е 007
Перевірте бампер на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети.
8
Ліве колесо заїдає
Е 008
Перевірте колесо на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети.
9
Праве колесо заїдає
Е 009
Перевірте колесо на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети .
10
Ліве колесо не працює
Е 010
Перевірте колесо на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети.
11
Праве колесо не працює
Е 011
Перевірте колесо на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети.
12
Помилка двигуна
Е 012
За відсутності перешкод зверніться до АСЦ.
13
Ліва бокова щітка заїдає
Е 013
Перевірте щітку на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети.
14
Права бокова щітка
заїдає
Е 014
Перевірте щітку на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети.
15
Помилка
пилозбірника
Е 015
Перевірте правильність встановлення пилозбірника.
16
Центральна щітка
заїдає
Е 016
Перевірте центральну щітку на наявність заїдання, видаліть засмічення та сторонні предмети.
33
Увага! Якщо за допомогою описаних вище кроків Ви не можете усунути проблему, зверніться,
1
Робот не
заряджається.
Немає контакту з
базою.
База не підключена до
адаптера.
Використовується
нештатний адаптер.
Перевірте з’єднання
робота з базою. Підключіть базу
відповідно до Інструкції.
Використовуйте штатний
адаптер зарядки.
2
Робот рухається
ривками на
одному місці.
На приводи коліс або
щіток щось
намоталось.
Робот автоматично
намагається звільнитися.
Якщо це неможливо –
допоможіть йому.
3
Робот прямує на
базу для зарядки,
не закінчивши
прибирання.
При низькому рівні
заряду робот прямує
на базу.
На різних покриттях
затрати енергії різні.
Зарядіть робота.
Час автономної роботи
робота залежить від
складності приміщення,
кількості сміття та
режиму прибирання.
4
Робот не виконав
заплановане прибирання.
Відключене живлення
робота.
Робот розряджений.
Робот заблокований
сміттям.
Увімкніть робота.
Коли робот знаходиться в
режимі очікування,
переконайтеся, що він
заряджений, щоб у нього
було достатньо енергії
для роботи в будь-який
час.
Очистіть пилозбірник та
робота відповідно до
Інструкції.
5
Робот не
запускається з
пульта (ефективна
відстань до 5
метрів).
Розрядились батареї
пульта.
Робот відключений
/розрядилась батарея
робота.
Забруднений
випромінювач пульта.
Є перешкоди від інших
джерел
інфрачервоного
випромінювання.
Замініть батареї (2 шт.
ААА).
Увімкніть/зарядіть
робота.
Протріть випромінювач пульта м’якою тканиною. Не використовуйте пульт
поряд з іншими
приладами, що випромінюють
інфрачервоний сигнал.
будь-ласка, до Авторизованого сервісного центру POLARIS.
ЗБЕРІГАННЯ
Електроприлади зберігаються у закритому сухому та чистому приміщенні при температурі повітря не нижче плюс 5ºС та не вище плюс 40ºС з відносною вологістю не вище 70% та за відсутності в навколишньому середовищі пилу, кислотних та інших парів, що негативно впливають на матеріали електроприладів. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці.
34
ТРАНСПОРТУВАННЯ
Електроприлади транспортують усіма видами транспорту відповідно до правил перевезення вантажів, що діють на транспорті конкретного виду. При перевезенні приладу використовуйте
подальшої утилізації. Таким чином Ви допоможете зберегти довкілля.
РЕАЛІЗАЦІЯ
Правила реалізації не встановлені.
ВИМОГИ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ
Відходи, що утворюються у результаті утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією у встановленому порядку та відповідно до чинних вимог та норм галузевої нормативної документації, зокрема відповідно до СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гігієнічні вимоги щодо розміщення і знешкодження відходів виробництва та споживання.»
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
PVCR 3000 Cyclonic PRO – робот-пилосос побутовий електричний торговой марки POLARIS
Діаметр приладу: 330 мм Висота приладу: 79 мм Об’єм контейнера для збору пилу: 600 мл Потужність приладу: 65 Вт Джерело живлення: акумуляторна батарея Li-on 4400 мАг 14,8В Час заряджання АКБ: до 4,5 годин Тривалість роботи від АКБ: до 120 хвилин
Зарядний пристрій
Характеристики зарядного пристрою: Вхідна напруга: 100-240 В Частота: 50/60 Гц Вихідна напруга: 19 В Максимальний струм навантаження:1500 мА Клас захисту – 2 Елементи живлення, які використовуються для ПДУ – типу ААА, 2 шт. Примітка: Внаслідок постійного процесу внесення змін та вдосконалень, між інструкцією і виробом можуть спостерігатися певні розбіжності. Виробник сподівається, що користувач зверне на це увагу.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО СЕРТИФІКАЦІЮ.
Інформацію стосовно номеру сертифіката/декларації відповідності та терміну його дії Ви можете отримати в місці придбання виробу POLARIS або в Уповноваженого представника виробника.
оригінальну заводську упаковку. Транспортування приладів має виключати можливість безпосереднього впливу на них атмосферних опадів та агресивних середовищ. Увага! Після завершення терміну експлуатації приладу не викидайте його разом з
побутовими відходами. Передайте його у спеціалізований пункт прийому для
Строк служби виробу: 3 роки Гарантійний строк на виріб: 24 місяці Гарантійний строк на акумуляторну батарею: 6 місяців. Виробник:
HANSFORT OVERSEAS ASIA LIMITED Address: 602, Mingde Bldg, North Fengxiang Road, Ronggui, Shunde, Guangdong, China Виготовлено в Китаї.
35
ГАРАНТІЙНЕ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ Виріб: Робот-пилосос побутовий електричний Модель PVCR 3000 Cyclonic PRO
Ця гарантія діє протягом 24 місяців від підтвердженої дати придбання виробу та передбачає гарантійне обслуговування виробу відповідно до чинного законодаства України. Ця гарантія діє у разі дотримання таких умов:
1. Гарантійне зобов’язання розповсюджується на усі моделі, які випускаються під торговою
маркою POLARIS та придбані в уповноважених виробником продавців, у країнах, де надається гарантійне обслуговування (незалежно від місця покупки).
2. Виріб повинен використовуватися у строгій відповідності до інструкції з експлуатації та з
дотриманням правил та вимог безпеки.
3. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти, що виникли після передачі товару споживачу
внаслідок:
Хімічного, механічного та іншого впливу, попадання сторонніх предметів, рідин, комах та
продуктів їх життєдіяльності всередину виробу;
Неправильної експлуатації, що полягає у використанні виробу не за його прямим
призначенням, а також встановлення та експлуатації виробу з порушенням правил та вимог техніки безпеки;
Використання приладу з метою, для якої він не призначений; Нормальної експлуатації, а також природного зношування, що не впливають на
функціональні властивості: механічні пошкодження зовнішньої або внутрішньої поверхні (вм’ятини, подряпини, потертості), природні зміни кольору металу, у тому числі поява райдужних та темних плям, а також корозії на металі у місцях пошкодження поверхні та непокритих ділянках металу;
Зношування деталей оздоблення, ламп, батарей, захисних екранів, накопичувачів сміття,
ременів, щіток та інших деталей з обмеженим строком використання;
Ремонту виробу, здійсненого особами або фірмами, що не є авторизованими сервісними
центрами*;
Пошкоджень виробу при транспортуванні, некоректному його використанні, а також у
зв’язку з не передбаченими конструкцією виробу модифікаціями чи самостійним ремонтом.
4. Виробник не несе гарантійні зобов’язання, якщо на виробі відсутня паспортна
ідентифікаційна табличка, або дані в ній витерті або виправлені.
5. Ця гарантія діє лише для виробів, що використовуються для особистих побутових потреб,
та не розповсюджується на вироби, котрі використовуються з комерційною, промисловою та професійною метою. Увага! Виробник не несе відповідальності за можливу шкоду, прямо чи опосередковано завдану виробом POLARIS людям, домашнім тваринам, навколишньому середовищу, або збитки майну у випадку, якщо це сталося у результаті недотримання правил або умов експлуатації та встановлення виробу, навмисних та необережних дій споживача та третіх осіб. З усіх питань, пов’язаних з гарантійним обслуговуванням, перевіркою якості, гарантійним та постгарантійним ремонтом виробів POLARIS звертайтеся до найближчого Авторизованого сервісного центру POLARIS або до продавця – уповноваженого дилера
POLARIS. Гарантійний ремонт виробів POLARIS здійснюють лише Авторизовані сервісні центри POLARIS. *Адреси авторизованих центрів на сайті Компанії: www.polar.ru
36
Для підтвердження дати придбання виробу при гарантійному ремонті або пред’явлення інших передбачених законом вимог просимо Вас зберігати документи про покупку. Такими документами можуть бути заповнений гарантійний талон POLARIS, касовий чек або квитанція продавця, інші документи, що підтверджують дату та місце покупки. У разі ненадання документу, що підтверджує дату придбання виробу, строк гарантії вираховується з дати виготовлення виробу. Дата виготовлення вказана на паспортній ідентифікаційній табличці, що знаходиться на задній стінці виробу.
Үлгісі PVCR 3000 Cyclonic PRO
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
POLARIS сауда таңбасымен шығарылатын өнімді таңдағаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз. Біздің бұйымдар сапа, функционалдық және дизайнға қойылатын жоғары талаптарға сәйкес жасалған. Біздің фирмадан жаңа бұйым алғаныңызға риза болатыныңызға сенімдіміз. Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықты міндетті түрде толықтай, мұқият оқып шығыңыз, осы нұсқаулықтың барлық пайдалану ережелерімен мұқият танысыңыз, онда Сіздің қауіпсіздігіңізге қатысты маңызды ақпарат бар, сондай-ақ, құрылғыны дұрыс пайдалану және оған күтім көрсету жөніндегі нұсқаулар мен кеңестер берілген. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты кепілдік талонымен, кассалық чекпен бірге, мүмкіндігінше, картон қорапта және орама материалымен бірге сақтаңыз.
ЖАЛПЫ МӘЛІМЕТ
Бұл пайдалану бойынша нұсқаулық, үлгісі PVCR 3000 Cyclonic PRO, POLARIS сауда таңбасымен шығарылатын, тұрмыстық электрлік шаңсорғыш (бұдан әрі мәтін бойынша – робот, құрал, шаңсорғыш, құрылғы) жөніндегі техникалық деректері мен сипаттамаларымен, оның құрылғысымен, құрастырылыммен, сонымен қатар құрылғыны сақтау мен пайдалану бойынша ережелермен танысуға арналған.
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР
Бұл тұрмыстық электрлік шаңсорғыш құрылғы электр энергетикасы саласындағы заңнамада белгіленген талаптарға сәйкес пайдаланылуы тиіс, яғни құрылғының пайдалануы «Тұтынушылардың электр қондырғыларын техникалық пайдалану қағидалары» бойынша тұтынушылардың электр қондырғыларын техникалық пайдалану тәртібін айқындайтын ережелерінің талаптарына сәйкес жүзеге асырылуы тиіс. Бұл шаңсорғыш тек қана үй тұрмыс жағдайында, тұрмыстық мақсатта пайдаланылуы тиіс.
Бұл құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын, осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықты міндетті түрде, толығымен мұқият оқып шығыңыз және анықтамалық материал ретінде қолдану үшін оны сақтап қойыңыз.
Құрылғы осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың ережелеріне сәйкес тек мақсаты бойынша пайдаланылуы тиіс. Аталған құрылғыны қолдануға қатысты қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның нұсқаулығы жүргізілген немесе қадағалау жүзеге асырылған кездерді есепке алмағанда, кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, сондай-ақ, құрылғыны қолдану үшін білімі мен тәжірибесі жоқ не оны қолдана білмейтін адамдар немесе жүйке жүйесінде немесе психикалық, физикалық ауытқулары бар тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) қолдануына арналмаған. Олар бұл құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс. Балалардың құрылғымен ойнауына жол бермеу үшін оларды қадағалап отырыңыз. Назар аударыңыз! Бұл электрлік шаңсорғышты ванна, ыдыс-аяқ жуатын шұңғылша немесе сумен толтырылған басқа да ыдыстардың қасында пайдалануға болмайды. Электрлік тоқпен зақымданбау үшін бұл құрылғыны, оның электр желілік баусымын ешбір жағдайда суға немесе басқа сұйықтықтарға батырып салуға мүлдем болмайды.
POLARIS
37
Әр жолы шаңсорғыш құрылғыны іске қоспас бұрын, құрылғыны, оның электр желілік баусымын, сондай-ақ оның бөлшектері мен керек-жарақтарын мұқият түрде қарап шығыңыз, олардың зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Құрылғының және оның электр желілік баусымның немесе құрылғыдағы бөлшектерінің және керек-жарақтарының қандай да бір ақаулығы анықталған жағдайда, сонымен қатар құрылғының және оның бөлшектері мен керек­жарақтарының ақаулары және бұл бұйымдардың байқалған зақымдану себептері мен қателіктердің түрлері жойылмағанша шаңсорғышты қолданбаңыз, бұл жағдайда оны электр желіге, ашалы розеткаға қосуға мүлдем болмайды. Аккумуляторды (АКБ) қуаттандыру үшін шаңсорғыштың осы үлгісінің жиынтықтылығына кіретін зарядтау құрылғысын (адаптерді) және зарядтау базасын (зарядтау құрылғысын) ғана пайдаланыңыз. Бұл адаптерді өзге мақсатта қолданбаңыз. Құрылғының зарядтау базасының (зарядтау құрылғысының), адаптердің немесе құрылғының электрмен қоректендіретін баусымның қандай да бір ақаулығы анықталған жағдайда, адаптердің ашасын электр желіге не ашалы розеткаға қосуға тайым салынады. Құрылғының зарядтау базасын (зарядтау құрылғысын) және адаптерді ауыстыру (жөндеу) қажет болса, авторизацияланған (уәкілетті) сервистік қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғының зарядтау базасын (зарядтау құрылғысын) және адаптерін бөлшектемеңіз! Аккумулятордың қуаттандыруын қамтамасыз ету үшін алдымен адаптердің істікшесін зарядтау базасының корпусында орналасқан сәйкесінше электр тізбегін біріктіретін және ажырататын электр жалғағыш істікшелі ағытпасына (зарядтау ұяшығына) кіргізіп жалғастырыңыз, ал құрылғының зарядтау базасын (зарядтау құрылғысын) тазаланатын бөлмеде электр розеткасы бар қабырғаның жанына, яғни электр розеткасының маңына жақын орналастырып қойыңыз, содан кейін – адаптердің ашасын электр розеткаға жалғастырыңыз. Аккумуляторлық батареясы қуатталып болғаннан кейін адаптерді электр желіге қосулы күйінде қадағалаусыз қалдырмаңыз. Егер де, құрылғының зарядтау құрылғысы пайдаланылмаса, оның зарядтау базасын еденнің үстінде қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Шаңсорғышты қуаттандыруға арналған зарядтау базадағы зарядтағыш істікше түйіспелеріне металл заттарды тигізіп, оларды өзарада матастыруға қатаң түрде тыйым салынады!
Зарядтау құрылғыны (зарядтау базаcын) пайдалану барысында АКБ-ны қуаттандыру қажеттілігі автоматты түрде құрылғы арқылы анықталады, зарядтау құрылғы (зарядтау базаcы) пайдаланылмаған жағдайда, аккумуляторлық батареясының қуаттандыруы толығымен таусылып бітпегенше оны зарядтамаңыз. Зарядтау құрылғыны (зарядтау базаcын) пайдаланбай аккумуляторды қуаттандыру үшін, алдымен адаптердің істікшесін шаңсорғыш құрылғының корпусында орналасқан сәйкесінше электр тізбегін біріктіретін және ажырататын электр жалғағыш істікшелі ағытпасына (зарядтау ұяшығына) кіргізіп жалғастырыңыз, содан кейін – адаптердің ашасын электр розеткаға жалғастырыңыз. Аккумуляторлық батареясы қуатталып болғаннан кейін адаптерді электр желіге қосулы күйінде қалдырмаңыз. Адаптерді тек ауыспалы тоқ көзіне ғана (~) қосыңыз. Оны тоқ көзіне қоспас бұрын, желідегі қолданылатын электрлік параметрлерін тексеріңіз, бұл адаптердің техникалық сипаттамаларында көрсетілген кернеудің параметрлері Сіздің үйіңіздегі электрлік желісінде қолданылатын кернеуіне, яғни электрлік желінің параметрлеріне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. Кез келген ақау бола тұра құралды іске қосу Сізді кепілдікті қызмет көрсету құқығынан айырады. Техникалық стандартқа сай келмейтін қуат беру және электрлік қоректендіру көздері мен ұзартқыш не жалғастырғыш құрылғыны және үшжақты жалғаулық секілді үшайыр бiрiктiргіш қосу құрылғыларын пайдаланбаңыз. Адаптердің ашасын электр желіге қоспас бұрын, оның істікшесі құралдың/зарядтау құрылғысының (зарядтау базасының) тиісті істікшелі ағытпасына (зарядтау ұяшығына) жалғанып орнатылғанына көз жеткізіңіз.
38
Құрылғыны бөлмежайдан тысқары жерде пайдаланбаңыз. Құрылғыны сүйiр бұрыштарға соғылуынан сақтаңыз, оны қыздыру не жылу шығаратын көздерінен және өзге де электрлі құралдардан алыс қашықтықта орналастырыңыз. Құрылғы және оның электрлі желілік баусымы ыстық ауаның тікелей күн көзіне, жоғары температураның әсеріне, тікелей күннің жарық сәулесінің және де жауын-шашындардың түсуіне және ылғалға ұшырамайтындай етіп, яғни құрылғылардың бұзылу қаупін туғызатын себептерін болдырмайтындай етіп, сақталуы керек (құрылғыны ешбір жағдайда суға немесе басқа сұйықтықтарға батырып салуға мүлдем болмайды). Электрмен қоректендіру адаптерін ылғалды қолыңызбен желіге жалғастырып қоспаңыз (дымқыл қолыңызбен оны ұстамаңыз). Аккумулятордың қуаттандыруы аяқталған соң, адаптердің ашасын әрдайым электр желісінен ажыратып тастаңыз және адаптердің істікшесін құрылғының/зарядтау базасының корпусында орналасқан істікшелі ағытпасынан (зарядтау ұяшығынан) ажыратыңыз. Робот-шаңсорғышты, оның адаптерін және зарядтау құрылғысын (зарядтау базасын) бақылаусыз қалдырмаңыз. Шаңсорғышты, оның адаптері мен зарядтау құрылғысын (зарядтау базасын) балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Адаптерді электр желілік баусымнан ұстап, тасымалдауға болмайды. Сондай-ақ, адаптерді оның электр желілік баусымнан ұстап, электрлік желісінен ажыратуға тыйым салынады. Адаптерді электр желіден ажырату барысында адаптердің корпусынан ұстаңыз, тоқ жүретін істіктерге қолыңызды тигізбеңіз. Кепілдік қызмет көрсету әрекетін сақтау мақсатында және техникалық мәселелерінің алдын алу үшін бұл электрлік құрылғыны және оның жиынтықтығына кіретін керек-жарақтары мен бөлшектерін өз бетіңізбен бөлшектеуге және жөндеуге тырыспаңыз. Жөндеу жұмыстары техникалық біліктілігі жоқ немесе біліктілілігі төмен деңгейдегі маман тарапынан, сондай-ақ, жоғарыда аталған техникалық білікті мамандарының санатына жатпайтын тұлға тарапынан жасалған болса, бұл қолданушыны қауiп-қатерге ұшыратуы мүмкін. Құрылғыны жөндеу және қарап-тексеру, сондай-ақ, оның қалыпты күйге келтіру жұмыстарын тек техникалық білікті мамандарының санатына жататын тұлға тарапынан ғана жүзеге асырылуы керек, яғни аталған жұмыстарды қызмет көрсету орталықтарының қызметкерлері ғана жүзеге асыруы керек.
Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді ғана пайдалануға қажет.
Шаңсорғыштың жұмысы барысында, тазаланатын бөлме еденінде жұмыс жасап тұрған
қыздыру құралдары мен өзге де қыздыру не жылу шығаратын көздерін және басқа да электрлік құрылғыларды орналастырып қалдырмаңыз, оларды тазаланатын бөлмеден тыс шығарған дұрыс,яғни құрылғыдан алыс қашықтықта орналастырыңыз. Шаңсорғышты шаң мен қоқыс жинауға арналған шаңжинағыш контейнерсіз пайдалануға тыйым салынады, сондай-ақ шаңжинағыш контейнерде болуы тиіс сүзгі мен HEPA - сүзгісіз қолданбаңыз, сонымен қатар бұл бұйымдар осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың ережелері мен талаптарына сәйкес құрылғыға дұрыс орнатылуы тиіс және де, бұл бұйымдардың тұрмыстық қажеттілігіне сәйкес тағайындалған күтім мен тазарту ретінде көрсетілетін қызметтердің түрлері лайықты түрде көрсетілуі тиіс. Шаңсорғышты қолданар алдында, оның шаң мен қоқыс жинауға арналған шаңжинағыш контейнері мен сүзгілердің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты және оның бөлшектері мен керек-жарақтарын тазалау барысында химиялық еріткіштерді ешқашан пайдаланбаңыз. Шаңсорғышпен келесі заттар мен материалдарды жинамаңыз:
тез тұтанатын заттектерді: күл, көмір түйірлері, темекі тұқылы және т.б.; өткір заттарды: сынған шыны, ине, кеңселік жапсырма шеге, қағаз қыстырғыш және т.б.; принтер мен көшірме машиналарында қолданылатын бояу, себебі ол электр өткізгіш
қоспасы болып табылады және ол сүзгіштерден толығымен жойылмайды; улы және күйдіргіш заттарды, сонымен қатар жарылуға қауіпі бар заттарды;
ЭЛЕКТРЛІК ШАҢСОРҒЫШПЕН ЖҰМЫС ІСТЕУ КЕЗІНДЕГІ
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ АРНАЙЫ НҰСҚАУЛАР
39
асбест немесе асбестті шаңды; құрылыстық гипс-цемент- әкті шаңды; дымқыл шаң мен әр түрлі ылғалды кір мен қоқыс материалдарды; шаңсорғыштың сору саңылауына кіріп тұрып қалуы мүмкін қабықша не қағаз фрагменттер
сияқты ірі өлшемді немесе іріжапырақты заттардың қалдықтары; су мен кез келген басқа да сұйықтық заттарды жинауға мүлдем болмайды.
Өндіруші кеңес берген керек-жарақтары мен қосалқы бөлшектерді ғана пайдаланыңыз. Құрылғының жұмысы барысында шаңсорғыштың ауа кіргізетін және шығаратын (ауашығарғыш),
яғни ауа алмасатын желдеткіш саңылауларын жабуға тыйым салынады. Жұмыс жасап тұрған шаңсорғышты корпустың шеті мен бүйір жақтарына орнатуға тыйым салынады. Жұмыс барысында шаңсорғыш әрдайым көлденең қалпында тұруы керек, құрылғының үсті жағында орналасқан басқару панелі жоғары қарайтындай етіп орналасуы қажет. Баспалдақтардың шеті мен едендердің биіктігінде айырмашылықтар байқалса, шаңсорғыштың еден мен баспалдақтардағы тұрақтылығын қадағалаңыз. Баспалдақтардың ені көлденеңінен құрылғының көлемінен үлкен, яғни жалпағырақ болуы тиіс, оған айналатын бүйірлік қылшақтар да енеді, әйтпесе құралды баспалдақты тазалау үшін пайдаланбаңыз. Шаңсорғышты қолданар алдында, оны баспалдақта орналастырыңыз да, оның баспалдақтың шетіне жетер кезінде құлап кетпей тоқтап қалу қабілетін тексеріп көріңіз. Бұл шаңсорғыш тақталы еден жабыны мен ағаштан жасалған және өзге де қатты едендік жабыдарының барлық түрлерін және түктері төмен (түксіз) тықыр кілемдерді тазалау үшін жарамды. Құрылғыны тегіс емес еденнің үстінде және түктері жоғары кілемдерді тазалау үшін пайдаланбаңыз, сондай-ақ, бөлмежайдағы еденнің бетінде электр құрылғылардың тарқатылған сым не электр баусымдар сияқты кедергілер байқалса робот-шаңсорғышты қолданбаңыз. Түктері төмен (түксіз) тықыр кілемдерді тазалау барысында құрылғының бүйірлік қылшақтарын шешіп алыңыз, әйтпесе олар бүлінуі, бұзылуы немесе сынуы мүмкін. Кілемнің шет жағында шашақтар бар болса –тазалау барысында шашақтарды кілемнің астына қайырып жіберіңіз. Дастарқан, төсек жамылғы және перделер еденге дейін салбырап түспеуі керек. Бұл шаңсорғыш оның жеткізілім жиынтықтығына кіретін тек түпнұсқалық АКБ мен зарядтау құрылғымен жұмыс жасау үшін арналған. Шаңсорғышты қуаттандыру және электрмен қоректендіру үшін өзге де бөгде құрылғыларды пайдалану, бұл құралдың бұзылуына не бүлінуіне (зақымдалуына) әкеп соғуы мүмкін. Шаңсорғышты қолданар алдында, бөлмедегі еденнің үстінен шыны секілді немесе басқа да өте морт сынғыш заттарды, электр құрылғылардың тарқатылған желілік сымдарын не электрлік баусымдарын, сондай-ақ балалар ойыншықтарын жинап алыңыз. Құрылғының үстіне отырмаңыз және оның үстіне жануарларды отырғызбаңыз, сонымен бірге оның үстіне ешбір заттарды қоймаңыз. Балаларыңызға робот-шаңсорғыштың үстіне отыруға және оны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат бермеңіз. Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы қолданылмаса аккумулятордың өздігінен қуатсыздануын (зарядсыздануын) болдырмау үшін, оның батареясының істікшелі ағытпасын ажыратыңыз (АКБ­ны АУЫСТЫРУ тарауын қараңыз). Құрылғыны және оның шаң мен қоқыс жинауға арналған шаңжинағыш контейнерін әрбір қолданған сайын тазалап отырыңыз. Бөлмежайдағы еденнің беті ылғалды болса робот-шаңсорғышты пайдаланбаңыз, оны ағын судың астында жумаңыз және шаңсорғышты дымқыл шүберекпен сүртпеңіз. Шаңсорғыштың көмегімен дымқыл шаң мен әр түрлі ылғалды қоқыс материалдарды жинауға тыйым салынады. Робот-шаңсорғыштың пайдалану ресурсы таусылған кезде, яғни өз қорын тауысқан шаңсорғышты кәдеге жаратпас бұрын, оның пайдалануға жарамсыз аккумуляторын суырып шығарып алыңыз да, кәдеге жаратыңыз. Шаңсорғыштың аккумуляторлық батареясын кәдеге жарату үшін осы түрдегі қалдықтарды кәдеге жаратудың жергілікті заңдары мен ережелерін біліп алыңыз. Құрылғының аккумуляторлық
40
батареясы тұрмыстық қалдықтардан бөлек, кәдеге жаратудың жергілікті заңнаманың ережелері
1. Шаңжинағыш контейнері;
2. Шаңсорғыштың сыртқы корпусы;
3. Дисплейі/ басқару панелі;
4. Бітеуіш қақпақша (құралды алғашқы
қолданар алдында алып тастаңыз);
5. Бампері;
6. Алдыңғы дөңгелегі;
7. Шаңсорғыштың ортасындағы қылшағы;
8. Батарея салатын бөлігінің қақпағы;
9.,15. Бүйірлік қылшақтар: R – оң жақты, L – сол жақты;
10.,12.,16.,18. Робот-шаңсорғыштың құлап қалуын болдырмайтын датчиктері;
11. Сол жақты бүйірлік дөңгелегі;
13. Желдеткіш бөлігі;
14. Қуаттандыру үшін клеммалар;
17. Оң жақты бүйірлік дөңгелегі;
19. Адаптерді қуаттандыруға арналған істікшелі ағытпасы;
20. Артқы дөңгелегі;
мен қағидаттарына сәйкес кәдеге жаратылуы тиіс. Бұйым қатты зақымдалған болса да, оны өртеуге болмайды, себебі бұл аккумуляторлық батареяларының жарылуына əкелуі мүмкін.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ПАЙДАЛАНУ АЯСЫ
Бұл шаңсорғышты тек тұрмыстық мақсатта осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарына сәйкес үй тұрмыс жағдайында ғана пайдалануға арналған. Бұл робот-шаңсорғыш шаң-тозаң мен ұсақ қоқысты сорып алу арқылы қабаты берік әрі тегіс тұрмыстық бөлмежайдың тақталы еден жабыны мен ағаштан жасалған және өзге де қатты едендік жабыдарының барлық түрлерін және түктері төмен (түксіз) тықыр кілемдердің бетін құрғақ күйде тазалауға арналған. Бұл шаңсорғышты өнеркәсіптік және коммерциялық мақсатта пайдалануға тыйым салынады.
Сондай-ақ, бұл шаңсорғышты бөлмежайдан тысқары жерде, сонымен қатар ылғалдығы жоғары және ауа температурасы +15ºС-тан төмен жылытылмайтын мекенжайларда пайдалануға мүлдем болмайды. Өндіруші осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықта қарастырылмаған немесе дұрыс пайдаланбаудың нәтижесінде туындаған залал үшін жауапты емес.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ
Сур. 1
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
Сур. 2 1 – Робот-шаңсорғышты зарядтау базасына қайтарып жіберу батырмасы 2 – Жергілікті тазалау режимін қосу батырмасы 3 – ІСКЕ ҚОСУ/СӨНДІРУ батырмасы / Негізгі тазалау режимін қосу батырмасы 4 – Уақытты реттеп алуға арналған батырмасы 5 – Робот-шаңсорғыштың тазалау жұмыс тәртібін реттеп алуға арналған батырмасы
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ШАҢ ЖИНАУҒА АРНАЛҒАН ШАҢЖИНАҒЫШ КОНТЕЙНЕРІ
Сур. 3
1. Шаңжинағыш контейнердің қақпағы;
2. НЕРА сүзгісі;
3. Шаңжинағыш контейнердің сыйымдылығы;
ЗАРЯДТАУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ Сур. 4
1. Индикатор включения – Ток көзіне қосылу индикаторы
2. Адаптер для зарядки – Құралды зарядтауға арналған адаптері
3. Контактная группа – Түйіспелі тобы (байланыс тобы)
41
4. Разъем для подключения адаптера – Адаптерді зарядтауға арналған істікшелі ағытпасы ҚАШЫҚТЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІ Сур. 5
1. Құралды ток көзінен ажырату батырмасы
2. Робот-шаңсорғышты зарядтау базасына қайтарып жіберу батырмасы
3. Жергілікті тазалау режимін қосу батырмасы
4. Негізгі тазалау режимін қосу батырмасы
5. Қабырға бойымен тазалау режимін қосу батырмасы
6. Уақытты белгілеу батырмасы
7. Тазалау жұмыс тәртібін баптау батырмасы
8. Уақытты орнатқан кезде уақыт мәндерін енгізуді растау батырмасы
9. Негізгі және турбо қуат режимдерін ауыстырып-қосу батырмасы
10. Робот-шаңсорғыштың қозғалысын реттеуге және уақытты белгілеуге арналған «алға қарай жіберу» батырмасы
11. Робот-шаңсорғыштың қозғалысын реттеуге және уақытты белгілеуге арналған «артқа қарай жіберу» батырмасы
12. Робот-шаңсорғыштың қозғалысын реттеуге және уақытты белгілеуге арналған «сол жаққа қарай бұрып жіберу» батырмасы
13. Робот-шаңсорғыштың қозғалысын реттеуге және уақытты белгілеуге арналған «оң жаққа
қарай бұрып жіберу» батырмасы ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ
1. Робот-шаңсорғыш құрастырылып жиналған – 1дана.
2. Шаңжинағыш контейнері (орнатылған) – 1дана.
3. АКБ (аккумуляторлық батареясы -орнатылған) – 1дана.
4. НЕРА сүзгісі ( 1 орнатылған және 1 қосалқы) –2 дана.
5. Зарядтау құрылғысы (зарядтау базасы) – 1дана.
6. Зарядтау құрылғысы (адаптері) – 1 дана.
7. Бүйірлік қылшақтар (орнатылмаған): L – 2 дана; R –2дана.
8. Қашықтықтан басқару пультіне арналған ААА типтегі қоректену элементтері – 2 дана.
9. Құрылғыны тазалауға арналған қылшақ – 1 дана.
10. Қашықтықтан басқару пульті – 1 дана.
11. Пайдалану жөніндегі нұсқаулық – 1 дана.
12. Кепілдік талоны – 1 дана.
13. Құрылғының орамасы (полиэтилен пакеті + қаптама қорабы) – 1 дана.
Құрылғының қаптама қорабын ашып, құрылғыны абайлап алып шығарыңыз, содан кейін оның орайтын барлық материалдарын құралдың ішінен және сыртынан алып тастаңыз.
Шаңсорғыштың сыртқы корпусынан барлық жарнамаға қатысты жапсырмаларын алыңыз. Шаңсорғыш құрылғының жеткізілім жиынтықтылығына кіретін барлық бөлшектерін және
оның керек-жарақтарын тексеріп шығыңыз, құрылғының жеткізілім жиынтықтылығына кіретін барлық құрамдас бөлшектерінің және керек-жарақтарының бар болғанына көз жеткізіңіз, сонымен қатар осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың («Құрылғының жиынтықтылығы») тарауында көрсетілген нұсқауларын қарап шығыңыз. Құрылғының қаптама қорабынан оның барлық бөлшектері мен керек-жарақтарын және зарядтау құрылғысын шығарып алыңыз. Шаңсорғыш құрылғының жеткізілім жиынтықтылығына кіретін барлық бөлшектері мен керек-жарақтарын қарап, тексеріп шығыңыз, сонымен қатар құрылғының жеткізілім жиынтықтылығына кіретін барлық құрамдас бөлшектерінің және керек­жарақтарының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Құрылғыға оның бүйірлік қылшақтарын орнатыңыз (егер олар алынып тасталған болса). Ол үшін шаңсорғышты төменгі панелімен жоғары қарай қаратып еденде орналастырыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚАПТАМА ҚОРАБЫНАН ШЫҒАРЫП АЛУ
ЖӘНЕ ОНЫ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ДАЙЫНДАУ
42
Шаңсорғыштың әрбір бүйірлік қылшағын өз білігіне орнатып (суретке сәйкес L әріп жазуы бар қылшақты сол жақтағы L білікке, ал R әріп жазуы бар қылшақты оң жақтағы R білікке) кигізіңіз де, және шертпек секілді сарт еткен дыбыс естілмейінше, оларды жоғарыдан төмен қарай сәл басу арқылы бекітіңіз. Робот-шаңсорғышты алғашқы рет қолданар алдында, оның аккумуляторын толығымен қуаттандыру керек, осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың «АКБ-ны ҚУАТТАНДЫРУ» тарауында көрсетілген нұсқауларын қарап шығыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Робот-шаңсорғыш пәтердегі немесе бөлмедегі кейбір өте алмайтын жерлерді, яғни оған өтуге қиын еден аумақтарын тазаламай жіберіп алуы не қалдырып кетуі мүмкін, себебі бұл бөлмедегі не үйдегі кеңістіктің күрделілігіне байланысты. Ең жақсы тазалаудың нәтижесіне қол жеткізу үшін
роботты күнделікті пайдалануға ұсынылады. Робот-шаңсорғышты пайдаланбас бұрын, бөлмедегі тазалау аймағында барлық кедергі жасап тұрған заттарды жылжытыңыз және еденнің үстінен электр құрылғылардың тарқатылған желілік сымдарын не электрлік баусымдарын, сондай-ақ балалар ойыншықтарын жинап алыңыз. Сур. 6 Кілемнің шет жағында шашақтар бар болса –тазалау барысында шашақтарды кілемнің астына қайырып жіберіңіз. Робот-шаңсорғышты тек қабаты берік әрі тегіс тұрмыстық бөлмежайдың қатты едендік жабыдарының барлық түрлерін және түктері төмен (түксіз) тықыр кілемдердің бетін құрғақ күйде тазалау үшін пайдаланыңыз. Шаңсорғыш жұмыс істеп тұрған кезде, оған кедергі жасамайтындай етіп тұрыңыз, роботтың тазалау аймақтары өтетін жолда немесе есіктің ойығында тұрмаңыз, әйтпесе робот-шаңсорғыш бұл аймақтарды тазаламай қалдырып кетуі мүмкін. Егер робот баспалдақ аралықтарының арасындағы аумақты тазалайтын болса немесе бөлмедегі жиһаздың арасындағы қашықтық аз болса, робот-шаңсорғышқа кедергіні орнатып қойыңыз.
1. Шаңсорғышқа алдын ала тазаланған шаңжинағыш контейнерін орнатыңыз да, оны басқару панелімен жоғары қарайтындай етіп еденде орналастырыңыз.
Робот-шаңсорғышты іске қосу үшін шаңсорғыштың басқару панелінде орналасқан мына белгісі бар сенсорлық батырмасын басыңқырап ұстап тұрыңыз, сол сәтте шаңсорғыштың бір реттік дыбыстық сигналы естіледі. Дисплейдің бетінде ағымдағы уақыт көрсетіледі және оның индикациясы жылт-жылт етіп жанып, жыпылықтай бастайды. Робот-шаңсорғыш пәрмені күту
тәртібі режимінде болады. Робот-шаңсорғышты сөндіру үшін басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын қайтадан басып, ұстап тұрыңыз. Робот-шаңсорғыш өшеді, оның дисплейі де сөнеді және шаңсорғыштың екі реттік дыбытық сигналы естіледі. Сур. 7
2. Егер шаңсорғыш қосулы күйінде болса, тазалау үдересін бастау үшін мына белгісі бар сенсорлық батырмасын қайтадан бір мәрте ғана қысқа басыңқырап жіберіңіз. Шаңсорғыштың негізгі тазалау режимі іске қосылады да, робот бөлмедегі еденнің бетін автоматты түрде тазалауды бастайды.
Құрылғының басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын қайтадан басқан кезде шаңсорғыш «күту режиміне» қайта ауысады. Сур. 8
3. Жергілікті тазалау режимін орнатып, іске қосу үшін басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын басыңыз. Робот жергілікті тазалау режимінде бөлмежайдағы 1
43
шаршы метр еден аумағын тазалауды бастайды. Сур. 9
4. Робот-шаңсорғышты зарядтау базасына қайта қайтарып жіберу үшін және оны қайта
қуаттандыру үшін шаңсорғыштың басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын басыңыз. Сур. 10
ТАЗАЛАУ БАҒДАРЛАМАЛАРЫ.
Тазалау сапасын жақсарту үшін шаңсорғышта әртүрлі тазалау бағдарламалар қарастырылған. Бұл тазалау бағдарламаларын іске қосу үшін шаңсорғыштың басқару панелін немесе оның қашықтан басқару пультін қолданыңыз. Егер сіз негізгі тазалау бағдарламадан шығып, шаңсорғыштың басқа тазалау режимін таңдасаңыз, ал содан кейін негізгі тазалау режиміне қайта оралып оны іске қоссаңыз, сол сәтте робот-шаңсорғыш тазалау жолын қайтадан жоспарлап өзгертеді және бөлмедегі тазаланған еден аумағын қайтадан тазалауды бастайды. Шаңсорғыштың тазалау бағдарламаларын іске қосу үшін алдымен робот қосулы күйінде екеніне
1. Автоматты түрде тазалау бағдарламасы.
және ол күту режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
Бұл бағдарламада робот-шаңсорғыш алдымен тазарту аймағын анықтап алады да, содан кейін шаңсорғыш параллель сызықтар бойымен тазалауға қажетті аймақтың ауданы бойынша жылжып, тазалау жұмысын жүргізеді, яғни тазалауға қажетті аумақты тазарта бастайды. Шаңсорғыштың
автоматты түрде тазалау бағдарламасын іске қосу үшін роботтағы мына белгісі бар сенсорлық батырмасын бір мәрте ғана қысқа басыңқырап жіберіңіз немесе шаңсорғыштың
қашықтан басқару пультінде орналасқан мына белгісі бар батырмасын басыңыз.
2. Жергілікті тазалау режимі.
Шаңсорғыштың жергілікті тазалау режимін орнатып, іске қосу үшін робот-шаңсорғыштың басқару
панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын бір мәрте ғана қысқа басыңқырап
жіберіңіз немесе шаңсорғыштың қашықтан басқару пультіндегі сәйкесінше белгісі бар
батырмасын басыңыз. Робот жергілікті тазалау режимінде бөлмежайдағы 1 шаршы метр еден
аумағын тазалауды бастайды
3. Тазалау жұмысын бөлмедегі 4 қабырғалардың бойымен жүргізу бағдарламасы.
«Қабырғалардың бойымен» тазалауды бастау үшін шаңсорғыштың басқару панеліндегі немесе
қашықтан басқару пультіндегі мына сәйкесінше белгісі бар батырмасын басыңыз.
4. Робот-шаңсорғышты зарядтау базасына қайтарып жіберу батырмасы.
Тазалау барысында робот-шаңсорғыштың аккумуляторлық батареясының қуаттандыруы
толығымен таусылып қуатсызданып кеткен кезде робот автоматты түрде зарядтау базаға қайта
оралады. Сондай-ақ, шаңсорғыштың қашықтықтан басқару пультіндегі немесе роботтың
корпусында орналасқан басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын басу
арқылы оны зарядтау базасына бағыттап қайтарып жіберуге болады.
Турбо режимі.
Робот-шаңсорғыштың жұмысы барысында, оның қашықтан басқару пультіндегі мына
белгісі бар батырмасын басқан кезде роботтың жұмыс қарқындылығы «Турбо» режиміне
дейін артады. Бұл батырмасын қайтадан басқан кезде робот-шаңсорғыш бұрынғы жұмыс
қуатына ауысады.
44
ТАЗАЛАУ ҮДЕРІСІНІҢ БАСТАЛУЫНА ҚАЖЕТТІ УАҚЫТЫН БЕЛГІЛЕУ ЖӘНЕ АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ
РЕТТЕП ОРНАТУ.
Шаңсорғыштың басқару панеліндегі батырмаларын қолдана отырып, Сіз таймерде тазалау
үдерісінің басталуына қажетті уақытты талаптарыңызға сай орната аласыз, сонымен қатар, бұл
ретте таймерде ағымдағы уақытты да орнату керек.
Егер таймерде тазалау үдерісінің басталуына қажетті уақыт орнатылса, робот-шаңсорғыш күн
сайын белгіленген уақытта автоматты түрде іске қосылып, зарядтау базасынан шығады да,
тазалау жұмысын бастайды.
Ағымдағы уақытты реттеп орнату.
Робот-шаңсорғыштың басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын басу
арқылы шаңсорғышты іске қосыңыз. Ағымдағы уақытты орнату үшін шаңсорғыштың басқару
панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын басыңыз. Содан кейін мына
белгісі бар сенсорлық батырмасын қолдана отырып, апта күндерін таңдап орнатыңыз және
шаңсорғыштың басқару панеліндегі мына және мына белгісі бар сенсорлық
батырмаларын басып, сағат және минут мәндерін белгілеңіз. Робот-шаңсорғыштың барлық
параметрлерін белгілеп болған соң, оның жадысында барлық жанадан енгізілген мәліметтерін
сақтау үшін мына белгісі бар сенсорлық батырмасын басыңыз. Егер де, робот-
шаңсорғыштың барлық параметрлерін белгілеп болған соң, мына белгісі бар сенсорлық
батырмасын баспай сол күйінде қалдырсаңыз, барлық жанадан белгіленген параметрлері
құрылғының жадысында сақталмай жойылады.
Егер 5 минут ішінде ешқандай батырма басылмаса, уақытты орнату режимі бұрынғы қалпына
келеді де, жанадан белгіленген уақыттық параметрлері жойылады. Сур. 11
Тазалау үдерісінің басталуына қажетті уақытын белгілеу.
Робот-шаңсорғыштың басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын басу
арқылы Сіз күту режимінен (ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ, 3-т. қараңыз) тазалау үдерісінің басталуына
қажетті уақытты орнату режиміне және апта күндерін таңдап орнату режиміне ауыса аласыз. Содан
кейін шаңсорғыштың басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын
қолдана отырып, апта күндерін таңдап орнатыңыз және тазалау үдерісінің басталуына қажетті
уақытты орнату үшін басқару панеліндегі мына және мына белгісі бар сенсорлық
батырмаларын қолданыңыз.
Бұл мәзірде аптаның 7 күнінің әрқайсысы үшін бөлек тазалау уақытын белгілеуге болады,
сонымен қатар робот аптаның қай күндері тазалауды жүргізетінің таңдауға болады.
45
Егер 5 минут ішінде ешқандай батырма басылмаса, уақытты орнату режимі бұрынғы қалпына
келеді де, жанадан белгіленген уақыттық параметрлері жойылады.
Робот-шаңсорғыштың барлық параметрлерін белгілеп болған соң, оның жадысында барлық
жанадан енгізілген мәліметтерін сақтау үшін, оның басқару панеліндегі мына белгісі бар
сенсорлық батырмасын басыңыз.
Робот тек тазалау үдерісінің басталуы үшін тазалау режимі белгіленген және тазалау үдерісінің
басталу уақыты орнатылған аптаның сол күндерінде ғана тазалауды жүзеге асырады.
Робот-шаңсорғыштың жадыcында аптаның белгілі бір күніне белгіленген тазалау режимін
болдырмау үшін шаңсорғыштың басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық
батырмасын басыңыз, содан кейін мына белгісі бар сенсорлық батырмасын қолдана
отырып, тазалау режимін қайта орнатқыңыз келетін аптаның күнін белгілеңіз. Құрылғының
таблосында мына көрсетілген белгі пайда болғанша, робот-шаңсорғыштың басқару
панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық батырмасын бірнеше рет басыңыз.
Робот-шаңсорғыштың жадысында барлық жанадан енгізілген мәліметтерді сақтау үшін, сонымен
қатар бұл тазалау үдерісінің басталуына қажетті уақытты белгілеу және апта күндерін таңдап орнату
режимінен шығу үшін, шаңсорғыштың басқару панеліндегі мына көрсетілген сенсорлық
батырмасын басыңыз.
Құрылғының қоректендіру элементтерін ауыстыру барысында барлық енгізілген
параметрлер (реттеулер) жойылады. Құрылғыдағы аккумуляторлық батареяларын
ауыстырғаннан кейін уақыттық параметрлерін қайта орнатуды ұмытпаңыз. Сур. 12
АКБ-ны ҚУАТТАНДЫРУ
1. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЗАРЯДТАУ БАЗАСЫН ПАЙДАЛАНУ
Құрылғының зарядтау базаcын пайдалану барысында, АКБ-ны қуаттандыру қажеттілігі,
сонымен қатар зарядтау базасының орналасқан жері құрылғы арқылы автоматты түрде
анықталады.
Құрылғының зарядтау базасын тазаланатын бөлменің электр розеткасы бар қабырғасына жақын
жерде орналастырыңыз, яғни электр розеткасының маңына жақын орналастырып қойыңыз, содан
кейін – адаптердің ашасын электр розеткаға жалғастырыңыз. Адаптердегі сигнал индикаторы
жанады.
Зарядтау базасының екі бүйір жағынан жарты метр қашықтықта, сондай-ақ оның алдыңғы жағынан
1 метр қашықтықта ешқандай кедергілер болмауы керек, бөлмедегі тазалау аймағында барлық
кедергі жасап тұрған заттарды алыңыз. Сондай-ақ, құрылғының зарядтау базасы орналасқан
аймағында және оның айналасында биіктік шегіндегі еденнен 15 см-ге дейін қашықтықта айна
сияқты заттар немесе жылу не жарық қатты шағылыстыратын беттер болмауы керек, егер мұндай
беттер бар болса – оларды жабыңыз.
Құрылғының зарядтау базасын терезеге, терезенің алдына немесе терезенің қарсысында қоюға
болмайды, әсіресе зарядтау құрылғы тікелей күн сәулесінің әсеріне ұшырауы мүмкін болса.
Сигналды қабылдау мен таратуға кедергі келтірмеу үшін құрылғының зарядтау базасын ешқандай
заттармен жаппаңыз. Бұл зарядтау функциясының істен шығуына әкелуі мүмкін.
46
Сур. 13
Робот-шаңсорғышты зарядтау үшін басқару панеліндегі немесе қашықтан басқару пультінің
пәрменімен мына белгісі бар батырмасын басып, роботты күту режимінен құрылғының
зарядтау базасына бағыттаңыз, немесе оны зарядтау базасына қолмен орнатыңыз. Зарядтау
базадағы зарядтағыш істікше түйіспелері құрылғыдағы түйіспелеріне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
Аккумуляторлық батареясы қуатталып болғаннан кейін адаптерді электр желіге қосулы күйінде
қадағалаусыз қалдырмаңыз. Егер де, құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, оның зарядтау
базасын еденнің үстінде қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Шаңсорғышты қуаттандыруға арналған зарядтау базадағы зарядтағыш
істікше түйіспелеріне металл заттарды тигізіп, оларды өзарада матастыруға қатаң түрде тыйым
салынады!
Робот-шаңсорғышты ұзақ уақытқа сақтау алдында АКБ-ның істікшелі ағытпасын ажыратыңыз.
Шаңсорғышты және АКБ-ны теріс әсер ететін температурада сақтамаңыз.
1. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЗАРЯДТАУ БАЗАСЫН ПАЙДАЛАНБАЙ АКБ-ны ҚУАТТАНДЫРУ
Адаптердің істікшесін шаңсорғыш құрылғының корпусында орналасқан сәйкесінше электр
тізбегін біріктіретін және ажырататын электр жалғағыш істікшелі ағытпасына (зарядтау ұяшығына)
кіргізіп жалғастырыңыз.
Адаптердің ашасын электр розеткаға жалғастырыңыз. АКБ толығымен қуатталмағанша
шаңсорғыштың зарядтау құрылғысың ажыратпаңыз. Адаптердегі индикатор жасыл түспен жанған
кезде аккумуляторлық батареясының қуаттандыруы аяқталады. Аккумулятордың қуаттандыруы
аяқталған соң, адаптердің ашасын әрдайым электр желісінен ажыратып тастаңыз және
адаптердің істікшесін шаңсорғыштың корпусында орналасқан істікшелі ағытпасынан (зарядтау
ұяшығынан) ажыратыңыз. Аккумуляторлық батареясы қуатталғаннан кейін адаптерді электр
желіге қосулы күйінде қалдырмаңыз.
Ескертпе:
Егер робот-шаңсорғыш ұзақ уақыт бойы пайдаланбаған болса, құрылғының
аккумуляторлық батареясының қуаттандыруын алдын ала толығымен зарядсыздандыру керек.
Құрылғының аккумуляторлық батареясының қуаттандыруы толығымен қуатсызданып таусылып
біткеннен кейін, әр 3 ай сайын жаттығуды өткізіп тұруға ұсынылады, ол үшін құрылғыны ең ұзақ
уақытқа дейін іске қосуға тура келеді. Содан кейін АКБ-ны толықтай қуаттандыру керек және
аккумуляторлық батареясының қуаттандыруы жартылай қуатсызданып отырмағанша құрылғыны
қайтадан ең ұзақ уақытқа дейін іске қосуға қажет.
Құрылғы оның аккумуляторлық батареясының қуаттандыруы жақын арада қуатсызданып
таусылатыны жөнінде сигнал бергенде немесе батареясының қуаттандыруы толығымен
зарядсызданып таусылған екенін білдірген кезде ғана АКБ-ны қуаттандыруға кеңес беріледі.
Жаңа АКБ-мен жабдықталған құрылғының автономды толық жұмыс жасау уақытысы 120 минутқа
дейін жетуі мүмкін. Уақыт өте келе бұл көрсеткіштің мәні төмендеуі мүмкін.
Пайдалануға жарамсыз аккумуляторлық батареясын құрылғыдан суырып шығарып алыңыз да,
кәдеге жаратыңыз. АКБ тұрмыстық қалдықтардан бөлек, кәдеге жаратудың жергілікті
заңнаманың ережелері мен қағидаттарына сәйкес кәдеге жаратылуы тиіс.
АКБ-ны АУЫСТЫРУ
1. Робот-шаңсорғышты оның басқару панеліндегі мына белгісі бар сенсорлық
батырмасын басу арқылы сөндіріңіз және шаңсорғышты төменгі панелімен жоғары қарай
47
қаратып еденде орналастырыңыз.
2. Крест тәрізді оймакілтекті бұрауыштың (құрылғының жеткізілім жиынтықтылығына
кірмейді) көмегімен батарея бөлігінің қақпағыдағы бұрандалы шегелерін бұрап ашыңыз да,
қақпағын шешіп алыңыз, бұл үшін қақпақты бұрандалы шегелердің орналасқан жағынан оны
іліңістіріп алу қажет. Сур. 14
3. Ескі АКБ-ны батарея бөлігінен шығарып алыңыз да, оның істікшесін құралдағы зарядтауға
арналған істікшелі ағытпасынан (зарядтау ұяшығынан) ажыратыңыз, ол үшін құлпының
шаппасына басыңыз да, АКБ-ның жалғағыш істікшелі ағытпасын шаңсорғыштың корпусында
орналасқан сәйкесінше электр тізбегін біріктіретін және ажырататын электр жалғағыш істікшелі
ағытпасынан (ұяшығынан) суырып алыңыз. Жаңа АКБ-ны қосу үшін, АКБ-ның жалғағыш істікшелі
ағытпасын шаңсорғыштың корпусында орналасқан сәйкесінше электр тізбегін біріктіретін және
ажырататын электр жалғағыш істікшелі ағытпасына (ұяшығына) шертпек секілді сырт еткен
дыбыс естілмейінше кіргізіп жалғастырыңыз. Егер АКБ-ның жалғағыш істікшелі ағытпасы
шаңсорғыштың корпусындағы электр жалғағыш істікшелі ағытпасынан (ұяшығынан) ажырап
кететін болса – оны жалғастыру үшін шамадан тыс күш салмаңыз. АКБ-ның жалғағыш істікшелі
ағытпасы шаңсорғыштың сәйкесінше жалғағыш істікшелі ағытпасына дұрыс жалғанғанына көз
жеткізіңіз. АКБ-ны құрылғыдағы батарея орнатуға арналған бөлігіне абайлап салыңыз, оның
байланыстыру сымдарын қатты басып қысып тастамаңыз.
4. Батарея бөлігінің қақпағын орнына орнатыңыз, оның бұрандалы шегелерін бұрап,
қақпақты бекітіңіз. Сур. 15
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ОҒАН КҮТІМ КӨРСЕТУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛАР
1. Құрылғыны тазалау және оған күтім көрсету алдында, құрылғы зарядтау құрылғыдан, ал
зарядтау құрылғы – электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
2. Электрлік тоқпен зақымданбау үшін бұл құрылғыны, оның зарядтау құрылғысын ешбір
жағдайда суға немесе басқа сұйықтықтарға батырып салуға мүлдем болмайды.
3. Шаңсорғышты немесе оның бөлшектері мен керек-жарақтарын тазалау үшін бензин, спирт
және химиялық ерітінділерді пайдаланбаңыз.
4. Шаңсорғыштың металл бөліктерін таза, құрғақ мата сулықпен сүртіп шығыңыз.
5. Шаңсорғыштың пластик бөліктерін сәл ылғалды, сығылған мата сулықпен сүртіп шығыңыз.
Құрылғының сыртқы корпусында су тамшылары қалмауы тиіс.
6. Шаңсорғыш құрғақ, салқын жерде сақталуы тиіс.
ШАҢЖИНАҒЫШ КОНТЕЙНЕРІН ТАЗАЛАУ
Шаңсорғышты тазалау және оған күтім көрсету алдында, оның қуат көзі әрдайым
ажыратылуы керек. Сур. 16
Шаңсорғышты әрбір пайдаланғаннан кейін:
- Шаңсорғыштың корпусынан шаңжинағыш контейнерін шығарып алу үшін шаңжинағыш
контейнердің тұтқасын көтеріңіз де, оны жоғары қарай тартыңыз.
- Содан кейін шаңжинағыш контейнердің қақпағын ашыңыз, ол үшін оның қақпағын ашуға
арналған бекіткіш ілмегін ағытып, шаңжинағыш контейнердің қақпағын ашыңыз.
- Шаңжинағыш контейнерін қоқыс жәшігінің үстінен ұстап тұрып, оны сәл қағып-сілкіп шаң-
тозан мен қоқыстан босатыңыз. Сур. 17
- HEPA-сүзгісін тазалау немесе алмастыру үшін, оны шаңжинағыш контейнерден алдын ала
шешіп алыңыз. HEPA-сүзгісін сілкіп шаңнан тазартыңыз.
- HEPA сүзгісін 15-30 күн қолданғаннан кейін, (бұл оның пайдалану қарқындылығына
байланысты) оны таза ағын судың астында жақсылап жуып-шайып шығыңыз, оны тазалау
барысында ешқандай жуғыш не тазартқыш құралдарын пайдаланбаңыз. Сүзгіні шаңжинағыш
контейнерге орнатпас бұрын, оны табиғи түрде құрғатыңыз, яғни бөлме температурада үтік
сияқты қыздырғыш немесе кептіргіш құрылғыларды қолданбай кептіріңіз. Сур. 18
- Шаңжинағыш контейнерін тазалаңыз, оны тазалау үшін құрылғыны тазалауға арналған
қылшақты пайдаланыңыз (құрылғының жеткізілім жиынтығына кіреді). Егер шаңжинағыш
контейнері қатты ластанған болса, оны ағын судың астында жақсылап жуып-шайып шығыңыз
48
және құрғақ мата сулықпен әбден құрғатып сүртіп алыңыз.
- Құрылғыға шаңжинағыш контейнерін және сүзгісін орнатпас бұрын, оларды жақсылап
құрғатыңыз.
- Сүзгіні шаңжинағыш контейнерге орнатыңыз.
- Шаңжинағыш контейнерін жауып, өз орнына орнатыңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫҢ ОРТАСЫНДАҒЫ ҚЫЛШАҒЫН ТАЗАЛАУ
Электрлі қылшақ оның айналмалы қылшықты білікшенің көмегімен еден мен кілем бетінен шаң
мен тұрмыстық қоқысты жинауға арналған Оның құрылымы ұзын шаш, жүнді, жіп секілді
заттарды жинау үшін өнша үйлеспейді. Егер оның ішінде бітелу анықталса, құралды пайдалануды
тоқтатыңыз және оның қылшықты білікшесін тазалау бойынша барлық шарттарын қолданып,
тазалауды орындаңыз. Әр тазалау үдерісін жүргізгеннен кейін, яғни шаңсорғышты әр
пайдаланғаннан кейін, оның электрлі қылшағын әрдайым тазалап отырыңыз.
Электрлі қылшақтың білікшесі шаңсорғыштың моторымен бірге бір мезетте қосылатын жеке
электр жетегіне ие.
Айналмалы қылшықты білікшесін тазалау үшін, келісідей орындаңыз:
1. Шаңсорғыштың қуат көзін ажыратыңыз.
2. Шаңсорғыштың түп жағын жоғары қарай қаратып еденде орналастырып қойыңыз және
оны артқы бөлігімен «өзіңізге қарата» орналастырыңыз.
3. Қылшықты білікшеге шаш пен жіптің аз мөлшері оралса, білікшені корпустан шешпей-ақ,
оны өткір пышақпен немесе қайшы көмегімен оралған жіп пен шаштан босатуға болады. Ол үшін
өткір пышақты қылшықты білікшеге кесу жүзімен сырт қарата қылшықтардың арасында
орналастырыңыз, білікше бойымен оралған шаш пен жіпті кесіңіз. Қылшықты білікшеге оралған
шаш пен жіпті кескен соң, шаш қиындылары қылшақтың корпусынан сыртқа қарай оңай шығады,
сондай-ақ шаш қиындыларын оңай алып тастау үшін, қылшықты білікшені өз осі бойымен қолмен
айналдыруға болады.
4. Қылшықты білікшесі қатты бітеліп қалған жағдайда, электрлі қылшақтың білікшесін
бекітуге арналған жақтауын шешіп алыңыз, ол үшін ысырманың бекіткіш ілгектерінің тіліндерін
«өзіңізге қарай» сәл ғана басыңыз, жақтаудың шет жағын көтеріңіз де, содан кейін жақтауды
шығарып алыңыз. Сур. 19
5. Қылшықты білікшесінің оң жақ бөлігін аздап жоғары қарай көтеріңіз, содан кейін оны оңға
қарай тарта жетегімен іліністен шығарыңыз да, ұяшықтан алыңыз. Қылшықты білікше қылшақтың
корпусынан шығарылған соң, оны қайшымен немесе өткір пышақтың көмегімен оралған шаш пен
жіптерден оңай тазартуға болады. Сур. 20
6. Қылшықты білікшені өз орнына, қылшақтың корпусына орнатыңыз. Қылшақ корпусына
қылшықты білікшенің орнатылуы кері реттілікпен орындалады. Сур. 21
7. Қылшақ бөлшектері мен электр жетегі қатты бітелсе, құралды бөлшектеу мен тазарту үшін
авторизацияланған (уәкілетті) сервистік қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
БҮЙІРЛІК ҚЫЛШАҚТАРЫН ТАЗАЛАУ
1. Робот-шаңсорғыштың қуат көзін ажыратыңыз.
2. Бүйірлік қылшақтардың бүлінбегеніне көз жеткізіңіз, қылшақтарда қандайда бөгде
заттардың және / немесе оралған қоқыстардың бар-жоғын тексеріңіз.
3. Қажет болған жағдайда қылшақтарды шаңсорғыштан ажыратып алыңыз.
4. Бүйірлік қылшақтарды жылы суға малынған және жақсылап сығылған мата сулықпен сүртіп
шығыңыз. Әр тазалау үдерісін жүргізгеннен кейін, яғни шаңсорғышты әр пайдаланғаннан кейін,
оның бүйірлік қылшақтарын әрдайым тазалап отырыңыз.
5. Бүйірлік қылшақтар бүлінген жағдайда, оларды дер кезінде жаңа бүйірлі қылшақтарға
алмастырыңыз. Сур. 22
ҚҰРАЛДЫҢ ДАТЧИКТЕРІН ЖӘНЕ ТҮЙІСПЕЛЕРІН ТАЗАЛАУ
- Робот-шаңсорғыштың артқы және алдыңғы дөңгелектерін жиналған қоқыстан тазалаңыз.
- Шаңсорғыштың ауа алмасатын желдеткіш саңылауын шаңнан әрдайым тазалап отырыңыз, оның
ауа алмасатын желдеткіш саңылауын тазалау үшін келісідей орындаңыз: желдеткіш саңылауының
49
торын тиын арқылы сағат тілінің бағытымен бұрап ашыңыз да, оны ілгек сияқты заттпен іліп, шешіп
Ақауларға
қатысты мәселелер
Индикациясы
Ақауларды жою тәсілдері
алыңыз. Поролонды сүзгісін шығарып алыңыз да, оны шаңнан тазалаңыз – сүзгіні таза ағын судың
астында жақсылап жуып-шайып шығыңыз, оны тазалау барысында ешқандай жуғыш не тазартқыш
құралдарын пайдаланбаңыз. Сүзгіні құрғатыңыз, оны құрғату үшін үтік сияқты қыздырғыш немесе
кептіргіш құрылғыларды қолданбаңыз, оны ауада не бөлме температурада кептіріңіз. Поролонды
сүзгісін орнына орнатыңыз және желдеткіш саңылауының торын (қақпағын) жабыңыз. Сур. 23
- Робот-шаңсорғыштың құлап қалуын болдырмайтын сенсорларын (датчиктерін) шаңнан, ешбір
механикалық әсер етусіз, жұмсақ мата сулықпен абайлап сүртіп тазалаңыз. Сур. 24
- Робот-шаңсорғыштың бамперін шаңнан, ешбір механикалық әсер етусіз, жұмсақ қылшақпен
немесе мата сулықпен абайлап сүртіп тазалаңыз. Сур. 25
- Шаңсорғыштың табанындағы және зарядтау базасының табанында орналасқан түйіспелік
алаңшаларын құрғақ жұмсақ шүберекпен тазалап шығыңыз.
- Робот-шаңсорғышты пайдалану барысында, оны ұзақ уақыт пайдаланбаған кезде, яғни ол
күту режимде қозғалыссыз күйінде ұзақ уақыт тұрған кезде, оның батареясын ажыратыңыз.
Шаңсорғыштың сыртқы түйіндерін, тораптарын тазалауға байланысты жұмыстар (кепілдікке
жатпайды) кепілдікті сервистік қызмет көрсету жөніндегі кепілдік міндеттемелерге кірмейді.
АҚАУЛАРДЫ ІЗДЕСТІРУ ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ ТӘСІЛДЕРІ
Бұл кестеде құралды пайдалану барысында туындауы мүмкін, кең таралған мәселелер көрсетілген
және олардың сипаттамасы келтірілген.
50
1
Робот-шаңсорғыштың құлап қалуын болдырмайтын сол жақтағы артқы датчигі жұмыс істемейді.
Е 001
Робот-шаңсорғыштың сол жақтағы артқы датчигін қарап шығыңыз, оған шаң, қыл сияқты бөгде заттар жабысып қалған шығар, тексеріңіз, лас болса сүртіп тазартыңыз. Датчиктің жұмыс істеу мүмкіндігін болдырмайтын, қандайда бір кедергі жасап тұрған бөгде заттардың немесе оралған қоқыстардың бар-жоғын тексеріңіз, барлық кедергі жасап тұрған бөгде заттарды немесе оралған қоқыстарды алып тастаңыз. Кедергілер болмаған кезде АСҚК орталығына хабарласыңыз.
2
Робот-шаңсорғыштың құлап қалуын болдырмайтын сол жақтағы алдыңғы датчигі жұмыс істемейді.
Е 002
Робот-шаңсорғыштың сол жақтағы алдыңғы датчигін қарап шығыңыз, оған шаң, қыл сияқты бөгде заттар жабысып қалған шығар, тексеріңіз, лас болса сүртіп тазартыңыз. Датчиктің жұмыс істеу мүмкіндігін болдырмайтын, қандайда бір кедергі жасап тұрған бөгде заттардың немесе оралған қоқыстардың бар-жоғын тексеріңіз, барлық кедергі жасап тұрған бөгде заттарды немесе оралған қоқыстарды алып тастаңыз. Кедергілер болмаған кезде АСҚК орталығына хабарласыңыз.
3
Робот-шаңсорғыштың құлап қалуын болдырмайтын алдыңғы датчигі жұмыс істемейді.
Е 003
Робот-шаңсорғыштың алдыңғы датчигін қарап шығыңыз, оған шаң, қыл сияқты бөгде заттар жабысып қалған шығар, тексеріңіз, лас болса сүртіп тазартыңыз. Датчиктің жұмыс істеу мүмкіндігін болдырмайтын, қандайда бір кедергі жасап тұрған бөгде заттардың немесе оралған қоқыстардың бар-жоғын тексеріңіз, барлық кедергі жасап тұрған бөгде заттарды немесе оралған қоқыстарды алып тастаңыз. Кедергілер болмаған
51
кезде АСҚК орталығына хабарласыңыз.
4
Робот-шаңсорғыштың құлап қалуын болдырмайтын оң жақтағы алдыңғы датчигі жұмыс істемейді.
Е 004
Робот-шаңсорғыштың оң жақтағы алдыңғы датчигін қарап шығыңыз, оған шаң, қыл сияқты бөгде заттар жабысып қалған шығар, тексеріңіз, лас болса сүртіп тазартыңыз. Датчиктің жұмыс істеу мүмкіндігін болдырмайтын, қандайда бір кедергі жасап тұрған бөгде заттардың немесе оралған қоқыстардың бар-жоғын тексеріңіз, барлық кедергі жасап тұрған бөгде заттарды немесе оралған қоқыстарды алып тастаңыз. Кедергілер болмаған кезде АСҚК орталығына хабарласыңыз.
5
Робот-шаңсорғыштың құлап қалуын болдырмайтын оң жақтағы артқы датчигі жұмыс істемейді.
Е 005
Робот-шаңсорғыштың оң жақтағы артқы датчигін қарап шығыңыз, оған шаң, қыл сияқты бөгде заттар жабысып қалған шығар, тексеріңіз, лас болса сүртіп тазартыңыз. Датчиктің жұмыс істеу мүмкіндігін болдырмайтын, қандайда бір кедергі жасап тұрған бөгде заттардың немесе оралған қоқыстардың бар-жоғын тексеріңіз, барлық кедергі жасап тұрған бөгде заттарды немесе оралған қоқыстарды алып тастаңыз. Кедергілер болмаған кезде АСҚК орталығына хабарласыңыз.
6
Робот-шаңсорғыштағы бампердің оң жағы кептеліп айқасып қалуы.
Е 006
Робот-шаңсорғыштағы бампердің кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, бампердің оң жағы кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, кірді жойыңыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
7
Робот-шаңсорғыштағы
бампердің сол жағы
кептеліп айқасып қалуы.
Е 007
Робот-шаңсорғыштағы бампердің кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, бампердің сол жағы кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, лас болса тазаланыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
8
Робот-шаңсорғыштың сол жақтағы дөңгелегінің кептеліп айқасып қалуы.
Е 008
Робот-шаңсорғыштың сол жақтағы дөңгелегін қарап шығыңыз, оның кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, дөңгелектің кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, лас болса тазаланыз, дөңгелекке оралған
52
қоқыстарын жойыңыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
9
Робот-шаңсорғыштың оң жақтағы дөңгелегінің кептеліп айқасып қалуы.
Е 009
Робот-шаңсорғыштың оң жақтағы дөңгелегін қарап шығыңыз, оның кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, дөңгелектің кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, лас болса тазаланыз, дөңгелекке оралған қоқыстарын жойыңыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
10
Робот-шаңсорғыштың сол жақтағы дөңгелегі айналмайды.
Е 010
Робот-шаңсорғыштың сол жақтағы дөңгелегін қарап шығыңыз, оның кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, дөңгелектің кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, лас болса тазаланыз, дөңгелекке оралған қоқыстарын жойыңыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
11
Робот-шаңсорғыштың оң жақтағы дөңгелегі айналмайды.
Е 011
Робот-шаңсорғыштың оң жақтағы дөңгелегін қарап шығыңыз, оның кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, дөңгелектің кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, лас болса тазаланыз, дөңгелекке оралған қоқыстарын жойыңыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
12
Робот-шаңсорғыштың моторына қатысты мәселе туындады.
Е 012
Кедергілер болмаған кезде АСҚК орталығына хабарласыңыз .
13
Робот-шаңсорғыштың сол жақтағы бүйірлік қылшағының кептеліп айқасып қалуы.
Е 013
Робот-шаңсорғыштың сол жақтағы бүйірлік қылшағын қарап шығыңыз, оның кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, шаңсорғыштың оң жақтағы бүйірлік қылшағының кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, лас болса тазаланыз, қылшаққа оралған қоқыстарын жойыңыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
14
Робот-шаңсорғыштың оң жақтағы бүйірлік қылшағының кептеліп айқасып қалуы.
Е 014
Робот-шаңсорғыштың оң жақтағы бүйірлік қылшағын қарап шығыңыз, оның кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, шаңсорғыштың оң жақтағы бүйірлік қылшағының кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, лас болса тазаланыз, қылшаққа оралған қоқыстарын жойыңыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
53
15
Робот-шаңсорғыштың шаңжинағышына қатысты мәселе туындады.
Е 015
Робот-шаңсорғыштың шаңжинағыш контейнері дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
16
Робот-шаңсорғыштың ортасындағы қылшағының кептеліп айқасып қалуы.
Е 016
Робот-шаңсорғыштың ортасындағы қылшағын қарап шығыңыз, оның кептелуінің бар-жоғын тексеріңіз, шаңсорғыштың ортасындағы қылшағының кептеліп айқасып қалмағанына көз жеткізіңіз, лас болса тазаланыз, қылшаққа оралған қоқыстарын жойыңыз және бөгде заттарды алып тастаңыз.
Тазалау барысында туындауы мүмкін мәселелердің себептерін жою.
54
1
Робот-шаңсорғыштың қуатталуына қатысты мәселе туындады.
Зарядтау құрылғысымен (зарядтау базасымен) байланыс жоқ. Адаптердің істікшесі зарядтау базасының тиісті істікшелі ағытпасына (зарядтау ұяшығына) жалғанған жоқ. Қолданылатын адаптер штаттық емес, яғни бұл робот­шаңсорғыштың осы үлгісінің жиынтықтылығына кірмейтін басқа бір өзге адаптер қолданылған.
Робот­шаңсорғыштың зарядтау құрылғысымен (зарядтау базасымен) байланысын тексеріңіз. Шаңсорғыштың зарядтау құрылғысын (зарядтау базасын) осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың ережелері мен талаптарына сәйкес құрылғыға дұрыс жалғастырыңыз. Штаттық зарядтау адаптерін қолданыңыз.
2
Робот- шаңсорғыш бір орында тұрып қалды, тұрған жерінде ілгері қарай жұлқи қозғалыспен (жұлқына жылжый алмайды).
Робот-шаңсорғыштың дөңгелектердің жетегіне немесе оның қылшақтарына қоқыс немесе ұсақ заттар оралған.
Робот- шаңсорғыш автоматты түрде өзін босатуға тырысады. Егер бұл мүмкін болмаса - оған көмектесіңіз.
3
Робот-шаңсорғыш тазалау барысында тазалау жұмысын аяғына дейін жүргізбей, зарядтау базасына жылжып кетіп қалады.
Тазалау барысында робот­шаңсорғыштың аккумуляторлық батареясының қуаттандыруы жақын арада қуатсызданып таусыла бастаған кезде, робот автоматты түрде зарядтау базаға қайта оралады. Робот-шаңсорғыштың энергия шығысы / тұтынуы әртүрлі болып өзгереді, бұл едендегі жабындардың түріне байланысты.
Робот-шаңсорғышты қуаттандыру қажет. Роботтың автономды толық жұмыс жасау уақытысы бөлмедегі не үйдегі кеңістіктің күрделілігіне және жиналған қоқыстың көлеміне, сондай-ақ тазалау режиміне де байланысты.
4
Робот-шаңсорғыш жоспарланған тазалауды аяқтамай қалдырды.
Робот-шаңсорғыштың қуат көзі ажыратылған.
Робот-шаңсорғышты іске қосыңыз.
55
Робот-шаңсорғыштың қуаттандыруы толығымен қуатсызданып таусылды.
Робот-шаңсорғыш қоқыспен қоршалған (бұғатталған).
Робот-шаңсорғыш күту режимінде болған кезде, ол толығымен қуатталғанына, яғни оның кез-келген уақытта тазалау жұмысын жүргізу үшін жеткілікті қуаты бар екеніне көз жеткізіңіз.
Робот-шаңсорғышты және оның шаңжинағыш контейнерін осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың ережелері мен талаптарына сәйкес тазалаңыз.
5
Робот-шаңсорғыш қашықтан басқару пульті арқылы іске қосылмайды (тиімді қашықтық 5 метрге дейін).
Қашықтан басқару пультінде батареялардың қуаттандыруы толығымен қуатсызданып таусылды. Робот-шаңсорғыштың қуат көзі ажыратылған/ робот­шаңсорғыштың аккумуляторлық батареясының қуаттандыруы толығымен қуатсызданып таусылды. Қашықтан басқару пультінің инфрақызыл сәуле шығарғыш көзі ластанған. Инфрақызыл сәуле шығаратын басқа көздерден кедергі бар.
Қашықтан басқару пультіндегі ресурсы таусылған батареяларын (2 дана ААА) осы типтегі екі жаңа батареяларға алмастырыңыз. Робот-шаңсорғышты іске қосыңыз/ роботты қуаттандыру қажет. Қашықтан басқару пультінің инфрақызыл сәуле шығарғыш көзін жұмсақ матамен сүртіп шығыңыз. Қашықтан басқару пультін инфрақызыл сигнал шығаратын басқа құрылғылардың жанында қолданбаңыз.
Назар аударыңыз! Егер де, туындаған мәселені Сіз жоғарыда сипатталған қадамдарды
қолдана отырып, өз бетіңізбен шеше алмасаңыз, тұтынушыларды қолдауға арналған
авторизацияланған (уәкілетті) POLARIS сервистік қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ САҚТАУ ЖӨНІНДЕГІ ЕРЕЖЕЛЕРІ
56
Электр құралдар қоршаған ауа температурасы плюс 40ºС -тан аспайтын және 5ºС-тан кем емес,
салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан жоғары емес, қышқылды және электрлі құралдар
материалдарына теріс әсер ететін өзге де будың, шаңның болмауы жағдайында жабық, құрғақ
әрі таза бөлмежайда сақталуы тиіс. Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАСЫМАЛДАУ ЖӨНІНДЕГІ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Электр құрылғылардың тасымалдануы, жүк тасымалданатын нақты бір көлік түрінде әрекет
ететін, жүктерді көлігімен тасымалдау қағидаларына сәйкес көліктің барлық түріндегі
құралдарымен жүзеге асырылады. Құрылғыны тасымалдау барысында түпнұсқалық зауыттық
ораманы және қаптама қорабын пайдаланыңыз.
Электр құрылғыларды тасымалдау барысында оларды тікелей механикалық бүлінулерден,
қызудан, оған тіке күн сәулесінің, атмосфералық жауын-шашындардың түсуінен, ылғал мен
агрессиялық орталар әсер етуінен қорғау шарттары қамтамасыз етілуі керек, сондай-ақ,
құрылғылардың бұзылу қаупін туғызатын себептерін, яғни жоғарыда аталған әсерлердің тікелей
әсер ету мүмкіндігін болдырмау қажет.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАУАР РЕТІНДЕ ӨТКІЗУ ЖӨНІНДЕГІ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Бұл құрылғыны тауар ретінде өткізу жөніндегі ережелер белгіленген емес.
ПАЙДАЛАНУҒА ЖАРАМСЫЗ ҚҰРЫЛҒЫНЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ ЖӨНІНДЕГІ ТАЛАПТАР
Жарамсыз деп табылған тұрмыстық электрлік құрылғылар мен техникалық бұйымдарды
кәдеге жарату барысында пайда болатын қатты тұрмыстық қалдықтар белгіленген тәртіппен
және салалық нормативті құжаттары бойынша көзделген қолданыстағы ережелер мен
нормаларға сәйкес, соның ішінде «Өндіріс пен тұтыну қалдықтарын орналастыру мен
залалсыздандыру бойынша гигиеналық талаптар» Санитарлық-эпидемиологиялық ережелер
мен нормаларға 2.1.7.1322-03 сәйкес кәдеге жарату үшін міндетті түрде жиналуы тиіс.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
PVCR 3000 Cyclonic PRO – POLARIS сауда таңбасымен шығарылған тұрмыстық электрлік робот-
шаңсорғыш
Құрылғының диаметрі: 330 мм
Құрылғының биіктігі: 79 мм
Шаңжинағыш контейнердің көлемі: 600 мл
Құрылғының қуаттылығы: 65 Вт
Қоректендіру көзі: аккумуляторлық батарея Li-on 4400 мАч 14,8В
АКБ-ны зарядтау уақытысы: 4,5 сағатқа дейін
АКБ-ны пайдалану арқылы жұмыс уақытысы: 120 минутқа дейін
Зарядтау құрылғысы
Зарядтау құрылғының сипаттамасы:
Кіріс кернеуі: 100-240 В
Жиілігі: 50/60 Гц
Шығыс кернеуі: 19 В
Максималды тоқ жүктемесі:1500 мА
Қорғаныс жіктелімі – 2
ҚБП-не арналған қоректендіру элементтері – ААА типті, 2 дана.
Ескертпе: Өзгерістер мен жетілдіруді енгізудің ұдайы үрдісінің орын алуынан, нұсқаулық пен
Назар аударыңыз! Құрылғының пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін бұл электр құрылғыны әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге лақтырмай, оны одан әрі кәдеге жарату мақсатында, қалдықтарды қабылдаумен, қайта өндеумен және кәдеге жаратумен айналысатын ресми пунктке өткізіңіз. Осылайша, Сіз қоршаған ортаны сақтауға өз септігіңізді тигізесіз.
57
бұйымның арасында қандай да бір айырмашлық байқалуы мүмкін. Өндіруші, тұтынушының бұған
назар аударатынына үлкен үміт артады.
СЕРТИФИКАТТАУ ЖӨНІНДЕГІ АҚПАРАТ.
БҰЛ ӨНІМ Кеден Одағының «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011),
сондай-ақ, «Техникалық құралдардың электрлі магниттік сəйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) техникалық
регламенттерінің талаптарына сәйкестігін растау рәсімдерінен өтті және осы техникалық
регламенттерінің талаптарына сəйкестілігі сертификатталды, сонымен бірге Кеден Одағына мүше
мемлекеттердiң нарығындағы өнiм айналымының бiрыңғай белгiсi ЕурАзЭҚ техникалық
регламенттерiнiң талаптарына сәйкес таңбаланған .
Сәйкестік Сертификатының тіркеу нөмірі/ сәйкестік туралы декларациясы жөнінде, сонымен бірге
сертификаттың және декларациясының қолданылу мерзімі туралы мәліметтерді POLARIS
бұйымды сатып алған жерде, яғни Өзіңіздің жергілікті POLARIS ресми сатушыңыздаң немесе
Өндірушінің Уәкілетті өкілінен алуыңызға болады.
Бұйымның жарамдылық (қызмет) мерзімі: 3 жыл
Кепілдік мерзімі: 24 ай
Аккумуляторлық батареяға берілетін кепілдік мерзімі: 6 ай
Өндіруші:
HANSFORT OVERSEAS ASIA LIMITED - ХЕНСФОРТ ОВЕРСИЗ ЭЙЖА ЛИМИТЕД
602, Mingde Bldg, North Fengxiang Road, Ronggui, Shunde, Guangdong, China
602, Мингде Билдинг, Норт Фенгсян Роуд, Жунгуй, Шунде, провинция Гуандун, Китай
Ресей Федерация мен Кеден Одағына мүше мемлекеттерде өндірушінің импорттаушысы
және уәкілетті өкілі:
"Поларис Инт" ЖШҚ, 105005, Мәскеу қаласы, 2-ші Бауманская көшесі., 7-үй, 5-ші тұрғын үй
құрылысы, 26-ші бөлме.
Бірыңғай анықтамалық қызметінің телефон нөмірі: 8-800-700-11-78
Қытайда өндіріліп шығарылған.
КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕ
Бұйым: Тұрмыстық электрлі робот-шаңсорғыш Моделі PVCR 3000 Cyclonic
PRO
Бұл кепілдік бұйымды сатып алу фактісін растайтын күннен бастап 24 ай бойына әрекетте
болады және «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы» РФ Заңына сәйкес бұйымның
кепілдік қызмет көрсетуді білдіреді.
1. Өндірушінің кепілдік міндеттемесі «POLARIS» сауда таңбасымен шығарылатын және уәкілетті
сатушылардан сатып алған барлық үлгілерге, кепілдік қызмет көрсетілетін елдердің барлығында
жарамды (сатып алған жеріне қарамастан) таралады.
2. Бұйым пайдалану бойынша нұсқаулыққа, қауіпсіздік бойынша ережелер мен талаптарды
қатаң сақтай отырып, пайдаланылуы тиіс.
3. Бұл кепілдік тауарды тұтынушыға беруден кейін, келесі жәйттердің нәтижесінде туындаған
кемшіліктерге таралмайды, егер де:
Химиялық, механикалық немесе өзге де әсер етулер, бөгде заттардың, сұйықтықтың,
өнімдердің және құрт-құмырсқа немесе шыбын-шіркей секілді жәндіктердің бұйымның ішіне түсіп
кетуі және олардың өмірлік белсенділігінің өнімдері бұйымның ішінде болса, яғни
микроортанизмдердің, жәндіктердің тіршілік әрекеті салдарынан нәтижесінде туындаған ақау
үшін таралмайды;
Бұйымды тікелей мақсаты бойынша емес пайдаланғанда, оны дұрыс пайдаланбағанда,
сондай-ақ, бұйымды осы пайдалану жөніндегі Нұсқаулықта берілген техника қауіпсіздігі ережелері
мен талаптарын бұза отырып, орнатқанда және пайдаланғанда;
58
Бұйымды қолдануға арналмаған мақсаттарда пайдаланған жағдайда;
Құрылғыны қалыпты пайдалану салдарынан пайда болған сыртқы өзгерістер байқалса,
сондай-ақ, құрылғының функционалдық қасиетіне әсер тигізбейтін, қалыпты түрде тозған
жағдайда: құралдың ішкі және сыртқы қабатының механикалық бүлінуі (металдың ішіне майысу,
сызаттың түсуі, сыртқы түс түрінің өзгеруі не тіпті жоғалуы немесе қажалып бүлінуі), металл түсінің
қалыпты өзгеруі, сондай-ақ, құрылғының метал бетінде құбылмалы немесе қара дақтардың пайда
болуы, сонымен қатар, құрылғының жабыны бүлінген жерлеінде тоттанудың салдарынан
металлдың бұзылуы, яғни металдың бетінде тотқа қарсы жабыны жоқ және жабыны бар
жерлерінде коррозияның орын алуы салдарынан зақымдалған болса;
Жарамдылық мерзімі шектеулі әрлеу бөлшектері және шам, батареялар, қоқыс жинауға
арналған сыйымдылықтар, белдіктер, қылшақтар, қорғаныс экрандары тозған жағдайда, сондай-
ақ басқа да бұйымдарды, олардың пайдалану мерзімі шектеулі болған жағдайда;
Авторизацияланған (уәкілетті) сервистік қызмет көрсету орталықтар болып табылмайтын*,
тұлғалар немесе фирмалар өндірген бұйымдардың жөндеуін жүргізген жағдайда;
Тасымалдау кезінде бұйымға қандай да зақым келтірілген болса, оны дұрыс емес пайдалану
салдарынан туындаған ақау үшін, сондай-ақ бұйымның құрылымында қарастырылмаған
модификациялау (яғни құрылғының түрін өзгерту, түрлендіру) әрекетіне байланысты, немесе
өздігінен жөндеу жұмысын жүргізудің нәтижесінде туындаған ақау үшін таралмайды;
4. Өндіруші төмендегі жағдайларда кепілді міндеттемелерді көтермейді, егер бұйымның
бетінде техникалық төлкұжатты сәйкестендіру тақтайшасы жоқ болса, немесе оның техникалық
төлкұжатты сәйкестендіру тақтайшасында берілген техникалық деректері жойылған, жойылып
кетірген немесе түзетілген болса өндірушінің осы салдардың нəтижесінде туындаған залал үшін
жауапты емес.
5. Бұл кепілдік тек қана жеке тұрмыстық қажеттілік үшін пайдаланылатын бұйымдарға ғана
жарамды, және коммерциялық, өнеркәсіптік немесе кәсіби мақсатта қолданылатын бұйымдарға
таралмайды.
Назар аударыңыз!! Өндіруші тұтынушының (сатып алушының) немесе үшінші тұлғалардың
қасақана немесе ұқыпсыз әрекеттерінің және бұйымды орнату/пайдалану шарттары мен
ережелерін сақтамау салдарынан адамдарға, үй жануарларға, қоршаған ортаға немесе мүлікке
POLARIS бұйымның зақымдалуынан тікелей немесе жанама себеп болатын кез келген ықтимал
зиян келтірілгені үшін жауапкершілік көтермейді.
POLARIS бұйымдарына техникалық қызмет көрсету, сапасын тексеру, кепілдік және кепілдіктен
кейінгі жөндеу жұмыстарына қатысты барлық мәселелері бойынша Авторизацияланған (уәкілетті)
POLARIS сервистік қызмет көрсету орталығына немесе Өзіңіздің жергілікті POLARIS ресми
сатушыңызға - Уәкілетті POLARIS дилеріне хабарласыңыз.
POLARIS бұйымдарына кепілдік жөндеу жұмыстарын тек Авторизацияланған (уәкілетті) POLARIS
сервистік қызмет көрсету орталықтары жүзеге асырады.
* Авторизацияланған (уәкілетті) сервистік қызмет көрсету орталықтардың мекен-жайлары
Компания сайтында көре аласыз: www.polar.ru
Бұйымға кепілдік жөндеу жұмыстарын жүргізу немесе заңмен қарастырылған басқа да
талаптарды орындау кезінде бұйымды сатып алу күнін растау үшін сатып алу құжаттарыңызды
сақтауыңызға өтіне сұраймыз.
Мұндай құжаттары толтырылған POLARIS кепілдік талоны, кассалық чек немесе Сатушының
түбіртегі, бұйымды сатып алу күні мен орнын растайтын басқа да құжаттар болуы мүмкін.
Бұйымды сатып алу күнін растайтын құжатты ұсынбаған кезде, кепілдік мерзімі бұйым өндіріліп
шығарылған күннен бастап есептеледі.
Бұйымның өнделіп шығарылған күні бұйымның техникалық төлкұжатты сәйкестендіру
тақтайшасында көрсетілген, ол бұйымның артқы қабырғасында орналасқан.
59
POLARIS
Version PVCR 3000 Cyclonic PRO
Operation Manual
developed as per strict requirements to quality, performance and design. We believe that you will be pleased
with purchasing new product of our company.
information important to your safety and recommendations on proper use and maintenance on the
appliance.
box and packaging material.
GENERAL INFORMATION
storage procedure of household vacuum-cleaner PVCR 3000 Cyclonic PRO (hereinafter referred to as the
robot, vacuum cleaner, device) by POLARIS TM.
GENERAL SAFETY GUIDELINES
The appliance shall be operated as per "Customer's Electrical Installations Operation Code". The appliance is for household application only.
Before usage, thoroughly read this Manual and retain it.
The device must be used according to its original purpose only. This device shall not be used by people (including children) having any physical or mental disability or lacking
skills and knowledge except when such persons are properly supervised or have been briefed on using the
appliance provided that such a briefing is conducted by a person responsible for safety. Children shall not
stay unattended beside the appliance to avoid accidents.
Attention! Do not use the appliance in the vicinity of baths, sinks, or other vessels occupied with water. Immersion of the appliance into water or other liquids is strongly prohibited. Visually inspect the appliance each time before use. At presence of visual defects of the device or its
accessories, do not use the device until the defects are eliminated.
To charge accumulator (electric battery), use only the charger (adapter), and the charge base constituting a
part of the delivery set of this version of vacuum cleaner. Do not use this adapter in any other purposes.
If the charging base, adapter or power cable show any defects, the adapter connection to a power source is
strictly prohibited. At necessity of replacement (repair) of the charging base and adapter, please contact an
authorized service center. Do not disassemble the charging base and adapter!
To charge the accumulator, you should insert the adapter connector into the respective socket of the charging
base, place the base beside a power wall outlet in the room to be cleaned, and then insert the adapter plug
into the outlet. Do not leave the adapter unattended if energized after charging. Do not leave the charging
base on the floor when not in operation.
Attention! In is strictly prohibited to short-circuit the leads of the charging base! During use of the charging base, the necessity of charging the accumulator is automatically determined by
the device. If the charging base is not used, do not charge the accumulator until it is completely discharged.
To charge the accumulator without use of the charging base, you should inset the adapter connector into the
respective socket of the vacuum cleaner, and then insert the into a power outlet. Make always sure to unplug
the adapter after charging the accumulator.
Connect the adapter to an alternating current source only (~). Before energizing, make sure that the
appliance is rated for the network voltage.
Engagement of an improper power source denies your right for warranty service. Do not use non-standard power sources or connectors. Prior to connect the adapter to a power source, make sure that its connector in inserted into the respective
socket of the device / charging base.
We really appreciate that you give preference to products by POLARIS TM. Our products are
Prior to starting the appliance operation, please, scrupulously read this manual since it contains
You are advised to retain this manual with warranty sheet, sales slip, and, if possible, cardboard
This Operation Manual is to provide insight into specifications, configuration, operation and
60
Avoid outdoor use of the device. Keep the device away from heat, direct sunlight, sharp corners, humidity
Attention!
At occurrence of any defects, please contact a POLARIS Authorized Service Center or an official vendor of Polaris products.
(never immerse the appliance in water).
Do not connect the adapter to a power source (do not touch it) with wet hands. Upon having the accumulator charged, make always sure to disconnect the adapter from the power network
and from the charging socket on the device / charging base.
Do not leave the device, charging base, and adapter unattended. Keep the device, charging base, and adapter
away from children.
Never relocate the adapter or the charging base by holding to their the power cable. Unplugging the adapter
by holding to its power cable is also prohibited. For unplugging the adapter, hold to its body without touching
the conductive pins.
Do not repair the device and its accessories on your own. Unskilled repairs constitute a direct danger to the
user. Repair, inspection, and adjustment shall be performed by skilled specialists from a service center only.
Only original spares shall be used during repair.
SPECIAL SAFETY GUIDELINES
Prior to vacuuming a room, make sure to remove from its floor any operating heaters and other heat sources. The vacuum cleaner shall not be operated without the dust bag, and without bag-intrinsic HEPA-filter
properly installed and maintained as per this Manual. Before usage, make sure that the dust bag and the
filters are properly installed.
Do not clean the vacuum cleaner by means of chemical solvents. Do not try to vacuum the following items and materials:
aflame items: ash, coals, cigarette stubs etc.; sharp items: broken glass, needles, thumbtacks, paper fasteners etc.; printer or copy-machine ink since it represents a conductive mixture and cannot be fully extracted from the
filter;
toxic, explosive, and corrosive substances; asbestos or asbestos dust; construction gypsum-cement-lime dust; humid dust and dirt; large-sheet fragments; water and water-containing liquids.
Use accessories and spares recommended by Manufacturer only. Do not blanket air outlets and vent ports of the vacuum cleaner. While in operation, the vacuum cleaner shall not be positioned on its edges or sides of its body. While in
operation, the vacuum cleaner shall be always positioned horizontally, the control panel upwards. Mind the
vacuum cleaner balance when on staircase edges or given floor height differences. Stair step width shall not
exceed the device dimensions including pivot lateral brushes, otherwise you should avoid using the device
on staircase. Before operating the device on a staircase, visually check whether the device can stay on the
staircase edge without falling.
This device is suitable for hard floor decks and low-pile carpets. The device shall not be used on an uneven
floor and high-pile carpets, as well as at the presence of wires routed across the floor.
Prior to vacuuming low-pile carpets, you should remove lateral brushes to avoid their damage. If a carpet is
fringed along its edges, tuck the fringe under the carpet for the time of vacuuming. Table covers and curtains
within places under vacuuming shall not touch the floor.
The vacuum cleaner is rated for operations with the original accumulator and charger only which are part of
the delivery set. Use of any accumulator and chargers other than original those can cause damage to the
device.
61
Before using the device, remove from the floor any fragile items, wires, and toys. Do not sit on the device, and do not put on it any items or pets. Do not allow for children to sit on the vacuum
cleaner, and play with it.
If the device is idle for a long time period, disconnect the electric battery to prevent tits self-discharging (see
ACCUMULATOR REPLACEMENT).
Remember to clean the device and dust bag each time after use. Do not wash the device under a water jet, do not wipe it with wet rags, do not operate it on a wet floor. The
vacuum cleaner shall not be used for removing wet dust and dirt.
Prior to disposal, take the accumulator out. The electric battery disposal shall be performed in line with local law and regulations. Even at a severe damage to the device. its incineration is prohibited, and mishandling the accumulator can
lead to its explosion.
APPLICATION SCOPE
The appliance is intended for household use only in accordance with this Operation Manual. The vacuum
cleaner is intended for cleaning hard even floor decks of accommodation spaces by way of intaking dust and
tiny debris. The device is not intended for industrial or commercial use.
The device is also not intended for outdoor use, and for use in unheated rooms with air temperature below
+15°C at an increased ambient humidity.
Manufacturer bears no liability for damage arising from misuse or non-observance of the use guidelines
specified in this Operation Manual.
DEVICE DESCRIPTION (Fig. 1)
1. Dust bag
2. Device body
3. Display / control panel
4. Plugs (to remove before the first-ever use)
5. Bumper
6. The frontal wheel
7. The central brush
CONTROL PANEL (Fig. 2)
1 - The Return-to-Base button 2 - The Local Cleanup mode button 3 - ON/OFF button / The Main Cleaning mode button 4 - Time adjustment 5 - Cleanup schedule adjustment
Dust bag (Fig. 3)
1. The lid
2. HEPA filter
3. Dust vessel
THE CHARGER (Fig. 4)
1. Activation indicator
2. Charging adapter
3. The contact unit
4. Adapter connection socket
REMOTE CONTROL UNIT (Fig. 5)
1. Deactivation button.
2. Return-to-Base button
3. Local Cleanup mode button
4. Main Cleaning mode button
8. The electric battery compartment lid
9, 15 Lateral brushes: R - right, L - left 10, 12, 16, 18 Fall sensor
11. The left lateral wheel
13. Ventilation compartment
14. The charging leads
17. The right lateral wheel
19. The charging adapter connection socket
20. The rear wheel
62
5. Wall-along cleanup mode button
6. Timer button
7. Cleanup Schedule button
8. Time setting confirmation button
9. Power modes toggle button (main and turbo)
10. "Forward" button to control the vacuum cleaner motion, and to set time
11. "Backward" button to control the vacuum cleaner motion, and to set time
12. "Left" button to control the vacuum cleaner motion, and to set time
13. "Right" button to control the vacuum cleaner motion, and to set time
DELIVERY SET
1. Robotic vacuum cleaner assembly - 1 pc.
2. Dust bag (installed) - 1pc.
3. Accumulator (electric battery - installed) - 1 pc.
4. HEPA filter (1 active, and 1 redundant) - 2pcs.
5. Charging base - 1pc.
6. Charger (adapter) -1 pc.
7. Lateral brushes (not installed): L - 2 pcs.; R - 2 pcs.
8. Baby battery of AAA type for the remote control unit - 2 pc.
9. Cleaning brush - 1 pc.
10. Remote control unit - 1 pc.
11. Operation manual - 1 pc.
12. Warranty sheet - 1 pc.
13. Package (polyethylene wrapping + box) - 1 pc.
UNPACKING THE DEVICE AND GETTING STARTED
Open the box, carefully take out the device, remove all the package materials. Remove any advertising stickers from the device body. Check the delivery set for completeness (see "Delivery Set" Section). Take out all the accessories and the charger. Check all the components for integrity. Install the lateral brushes (if they are not installed). For this, position the vacuum cleaner so that the bottom panel faces
upward. Put each of the brushes on its axis (brush marked with L shall be installed on the L axis, the right brush marked with R - on the R axis as per the Figure) slightly pushing downward until a click.
The first-ever use shall be preceded by charging the accumulator to the full. See "ACCUMULATOR CHARGING" Section.
OPERATION
Due to the domestic environment complexity, the vacuum cleaner can miss some tough-to-access areas. To achieve the best result, it is recommended to use the vacuum cleaner on a daily basis. Remove any obstacles, toys, and wires from the floor to be cleaned. (Fig. 6) If a carpet to be cleaned is fringed, tuck the fringe under the carpet. Use the vacuum cleaner only on even floors and on low-pile carpets. Do not stay on the path or at the door aperture during the cleaning, otherwise the vacuum cleaner does not reach such areas. Install a barrier if the vacuum cleaner is operated on a half landing or within a restricted space among furniture.
1. Put the vacuum cleaner having the dust bag preliminarily cleaned on the floor so that its control panel faces upward.
2. To activate the robotic vacuum cleaner, hold down the sensor on the control panel. The device utters a single
beep. The current time indication illuminates on the display. The vacuum cleaner is under the mode of waiting on a
command. To deactivate the vacuum cleaner, hold down the sensor again. The vacuum cleaner gets turned off, the display dims, the device utters a two-shot beep. (Fig. 7)
3. If the vacuum cleaner is on, touch once more the sensor. The vacuum cleaner starts vacuuming according to the
main automatic mode. Touch the sensor again to bring the vacuum cleaner back to the "standby mode". (Fig. 8)
63
4. To activate the local cleaning mode, push button. The vacuum cleaner starts the local cleanup of 1 sq.m. of a
room (Fig. 9)
5. To bring the vacuum cleaner back to the base and to recharge it, push button. (Fig. 10)
CLEANUP PROGRAMS.
To improve the cleanup quality, the vacuum cleaner has got different programs which can be launched on the control panel, or the control unit. At switching over from the basic program to another mode with subsequent relaunch the basic program, then the vacuum cleaner reschedule the cleanup path and can vacuum an area having been already cleaned. Prior to run a cleanup program, make sure to energize the vacuum cleaner.
4. Automatic Cleanup mode.
Under this mode, the vacuum cleaner firstly defines the area to be cleaned, then moves along parallel lines across
the defined area to vacuum it. To run it, touch the sensor on the vacuum cleaner, or push button on the control unit.
5. Local cleanup mode
To activate the local cleanup mode, touch the sensor on the vacuum cleaner control panel, or push the button on the control unit. The vacuum cleaner starts the local cleanup of 1 sq.m. of a room
6. Cleanup along walls.
To start Cleanup along walls, push the respective button on the control unit or on the control panel.
5. Return-to-Base.
If the electric battery get discharged during cleaning, the vacuum cleaner automatically returns to the base. It can
also be directed to the base by pushing on the control unit or on the vacuum cleaner.
6. Turbo mode.
A push on button in the control unit causes increasing the vacuum cleaner operation intensity up to "Turbo" mode. One more push on this button reduces the vacuum cleaner cleanup power to the previous value.
SETTING THE CURRENT TIME AND THE CLEANUP START TIME.
By using buttons on the control panel you can set a desirable time of starting the cleanup. At that, the current time shall also be set. Having the timer pre-adjusted, the vacuum cleaner automatically turns on and starts cleaning daily at preset time.
Current time adjustment. (Fig. 11)
Push button to turn on the vacuum cleaner. Push button to set the current time. Use button to
set the week day, and and buttons to set hours and minutes. Once all the parameters are set, push
button to save adjustments. Without pushing the button, no adjustments can be saved.
If neither of these buttons is not pushed within 5 minutes, then the time adjustment mode resets.
Cleanup start time adjustment. (Fig. 12) Under the Standby mode (see OPERATION, Section 3), you can access the mode of setting the week day and the
cleanup start time. Push the button. Then, use button to set the week day, and and buttons
to set the cleanup time. This menu allows to set the cleanup start time separately for each of 7 week days, and to select days on which the vacuum cleaner shall perform the cleanup.
64
If neither of these buttons is not pushed within 5 minutes, then the time adjustment mode resets. No adjustments
are saved.
Once all the parameters are set, push the button to save adjustments. The vacuum cleaner carries out cleanup only on such week days for which the start time has been set.
To reset the cleanup mode on a particular day, push the button, then push the button, and select a week
day on which you want the cleanup mode to reset. Several times push the button until icon illuminates
on the screen. Push the button to save adjustments and to exit.
Replacement of power supply elements causes resetting of parameters. Therefore, remember to re-adjust the time after electric battery replacement.
ACCUMULATOR CHARGING
1. CHARGING BASE USAGE
During use of the charging base, the necessity of charging the accumulator and the charging base location is automatically determined by the device.
Place the charging base right against the wall beside a power outlet in a room to be cleaned, insert the adapter plug into the outlet. This causes illumination of the signal indicator on the adapter. There shall be no obstacles at a distance of 0.5 meter from two lateral sides, and at a distance of 1 meters from the front side of the charging base. At the base location area, there shall also be no mirrors and intensively reflecting surfaces within 15 cm heightwise from the floor. In case of presence of such surfaces, they shall be blanketed. Do not place the base against a window if exposure to direct solar radiation is possible. To avoid hampering signal reception and transmission, do not blanket the base in anything Otherwise, a error can occur during charging. (Fig. 13) To charge the vacuum cleaner, you should direct the device to the base while under the standby mode either by
pushing the button on the control unit, or bring it to the base by hands. Make sure that contact leads on the base align with contact leas on the device. Do not leave the adapter unattended if energized after charging. Do not leave the charging base on the floor for long when not in operation.
Attention! In is strictly prohibited to short-circuit the leads of the charging base! Prior to a long-term storage, disconnect the accumulator. Do not keep the accumulator under subzero ambient temperature.
2. CHARGING THE ACCUMULATOR WITHOUT USING THE CHARGING BASE
Insert the adapter plug into the power socket on the vacuum cleaner body. Connect the adapter to a power network. Do not turn off the charger until the accumulator is fully charged. Once the charging is completed, the indication stars illuminating in green. Disconnect the adapter from the power network and from the vacuum cleaner. Make always sure to unplug the adapter after charging the accumulator.
Note:
If the device remains idle for a long time, it is recommended to carry out a drill in every 3 months having preliminarily
discharged the accumulator completely what requires continuous operation of the device for as long as possible. Then, it shall be charged to the full followed by operating the device until having the accumulator approximately half discharged.
You are advised to charge the accumulator only when the device signals about its upcoming discharge, or when having
it fully discharged. When fist-ever used, an accumulator can ensure autonomous operation of the device for up to 120 minutes. This value can decrease with time. A depleted accumulator shall be disconnected and disposed as per local legislation and regulations.
65
ACCUMULATOR REPLACEMENT
5. Turn off the device by button, and position it so that its bottom panel faces upward.
6. Use a cross screwdriver (beyond the delivery set) to unscrew the screws of the battery compartment lid, and remove
the lid by prying it up from the screws location side. (Fig. 14)
7. Take out the depleted accumulator from its compartment, and disconnect its socket by pressing the latch, and pulling
out the accumulator plug from the vacuum cleaner power socket. To connect a new accumulator, insert the accumulator plug into the power socket on the vacuum cleaner until the click. If the plug is hard to insert, do not exert excessive force. Check the connection correctness. Carefully position the accumulator inside the compartment avoiding jamming connective wires.
8. Put the battery compartment lid back on its place. Tighten the screws. (Fig. 15)
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
1. Prior to cleaning and maintenance, make sure to disconnect the device from the charger, and to disconnect the
charger from a power network.
2. Do not dip the device or the charger into water or any liquids.
3. Do not use petrol, alcohol, and chemical solvents during cleaning the device.
4. Metal components of the device shall be wiped with a clean dry piece of cloth.
5. Plastic components of the device shall be wiped with a wet wrung piece of cloth. No water droplets are allowable.
6. The device shall be stored in a dry cool place.
CLEANING THE DUST BAG De-energize the vacuum cleaner prior to its cleaning. (Fig. 16) Each time after vacuuming:
- Lift the dust bag handle, and pull it upward to extract the dust bag from the vacuum cleaner, open the lid by releasing the latch,
- Shake out any debris from the container into a trash bin. (Fig. 17)
- Extract HEPA filter to clean or replace it. Clean HEPA filer by shaking any debris out of it. Rinse HEPA filter with fresh water without any detergents in 15-30 days of usage depending on operation intensity. Dry it out by in the natural manner without using heating. (Fig. 18)
- Clean the container with a special brush (being a part of the delivery set). At a severe contamination, rinse the container under flowing water and wipe it dry.
- Dry out the filter and dust bag before installation.
- Install the filter into the dust bag.
- Close the container and install it on its place.
CLEANING THE CENTRAL BRUSH
The electric brush is intended for collection of household dust from the floor and carpets by means of a rotating bristle roller. Its design is quite a susceptible to clogging with long hairs, wool, threads etc. In case of clogging, you should immediately cease vacuum cleaner operation, and take measures for cleaning the bristle roller. The cleaning should
be performed each time after vacuuming.
The roller has got a separate electric drive which engages simultaneously with the vacuum cleaner motor.
To clean the roller:
1. Turn on the device.
2. Flip the vacuum cleaner so that its rear part faces toward you.
3. Given a small amount of hairs and threads having wound around the bristle roller, they can be cut away with a knife
without detaching the bristle roller. For this, position a sharp knife between rows of bristles so that the sharp edge of the knife faces outward from the roller, and then move the knife along the roller to cut any hairs and threads wound around it. Then, any hair trims can be easily removed out of the brush body; for your convenience it is allowed to manually rotate the bristle roller around its pivot axis.
4. Given a severe clogging of the bristle roller, detach the electric brush roller retention frame by a slight inward exertion
on the retainer latch plates, and lift the far end of the frame, then take out the frame. (Fig. 19)
5. Slightly lift the right end of the bristle roller by pulling to the right, then unlatch it from the drive, and take it out of
the socket. Having the bristle roller taken out of the body, use a knife or scissors to easily clean the roller from any hairs and threads wound around it. (Fig. 20)
66
6. Installation of the bristle roller back to its place in the brush body shall be performed in the reverse manner. (Fig. 21)
# Problem
Indication
Elimination method
1
The left rear fall sensor does not work
E 001
Check the sensor for contamination, remove any obstacles or debris wound around. Given no obstacles, contact ASC.
2
The left frontal fall sensor does not work
E 002
Check the sensor for contamination, remove any obstacles or debris wound around. Given no obstacles, contact ASC.
3
The frontal fall sensor does not work
E 003
Check the sensor for contamination, remove any obstacles or debris wound around. Given no obstacles, contact ASC.
4
The right frontal fall sensor does not work
E 004
Check the sensor for contamination, remove any obstacles or debris wound around. Given no obstacles, contact ASC.
5
The right rear fall sensor does not work
E 005
Check the sensor for contamination, remove any obstacles or debris wound around. Given no obstacles, contact ASC.
6
The right part of the bumper gets stuck
E 006
Check the bumper for sticking, remove any contamination and foreign items.
7. Given a severe clogging of components of the brush and electric drive, contact an authorized service center for
disassembling and cleaning.
CLEANING THE LATERAL BRUSHES (Fig. 22)
1. Turn off the vacuum cleaner.
2. Check the brushes for any defects and / or foreign items, as well as debris having wound around.
3. If necessary, detach the brushes.
4. Wipe the brushes with a piece of cloth preliminary soaked in hot water and well wrung. Perform the cleaning each
time after vacuuming.
5. Given any damage to the lateral brushes, timely replace them.
CLEANING THE SENSORS AND CONTACT LEADS
- Make sure to keep the frontal and rear wheels free from debris accrual.
- Clean the ventilation port from dust: open the grid by rotating it clockwise by means of a coin, pry it up and take
out. Extract the foam filter, and clean it from dust by rinsing under fresh water without using any detergents. Dry it out in the air without heating. Install the filter on its place and secure the lid. (Fig. 23)
- To remove dust from the fall sensors wipe them with a piece of soft cloth provided exertion no mechanical impact. (Fig. 24)
- To remove dust from the bumper wipe it with a soft brush or a soft rag provided exertion no mechanical impact. (Fig. 25)
- Use a piece of dry soft cloth to wipe the contact leads at the vacuum cleaner bottom, or on the base
- Disconnect the electric battery at a long-term idleness of the device.
Any works regarding cleaning external parts of the vacuum cleaner are beyond the warranty service. TROUBLESHOOTING
The Table contains the most usual problems which may arise during operation the device.
67
7
The left part of the bumper gets stuck
E 007
Check the bumper for sticking, remove any contamination and foreign items.
8
The left wheel gets stuck
E 008
Check the wheel for sticking, remove any contamination and foreign items.
9
The right wheel gets stuck
E 009
Check the wheel for sticking, remove any contamination and foreign items.
10
The left wheel does not work
E 010
Check the wheel for sticking, remove any contamination and foreign items.
11
The right wheel does not work
E 011
Check the wheel for sticking, remove any contamination and foreign items.
12
Motor failure
E 012
Given no obstacles, contact ASC.
13
The left lateral brush gets stuck
E 013
Check the brush for sticking, remove any contamination and foreign items.
14
The right lateral brush gets stuck
E 014
Check the brush for sticking, remove any contamination and foreign items.
15
Dust bag failure
E 015
Check the dust bag installation correction
16
The central brush gets stuck
E 016
Check the central brush for sticking, remove any contamination and foreign items.
# Problem
Possible reason
Recommended actions
1
The vacuum cleaner cannot be recharged.
No contact with the base. The base is not connected to the adapter. Engagement of a non-standard adapter.
Check correction of connection between the vacuum cleaner and the base. Connect the base as per the Operation Manual. Use a standard adapter for charging.
2
The vacuum cleaner jerks while standing.
Something has wound around the wheel drive or the brush drive
The vacuum cleaner tries to get free automatically. If this is impossible then help the device.
3
The vacuum cleaner directs to the charging base before expiration of the cleaning program.
The vacuum cleaner directs to the base at a low level of charge. Power consumption rate differs depending on the type of vacuumed surfaces.
Charge the vacuum cleaner. The time of autonomous operation of the vacuum cleaner depends complexity of a vacuumed room, on the amount of debris, and on the vacuuming mode.
Troubleshooting during vacuuming.
68
4
The vacuum cleaner does not perform a scheduled work.
The vacuum cleaner is de-energized.
The vacuum cleaner is discharged.
The vacuum cleaner gets blocked
with debris.
Turn on the vacuum cleaner. While the vacuum cleaner is under the standby mode, make sure that it is fully charged and has got enough energy to operate anytime. Clean the dust bag and the vacuum cleaner as per the Operation Manual.
5
The vacuum cleaner cannot be run from the control unit (its reach counts 5 meters).
Electric batteries of the control unit
are completely discharged.
The vacuum cleaner is turned off / its
accumulator is completely discharged.
The control unit emitter is
contaminated.
The presence of noises from other IR-
radiation sources.
Replace baby batteries (2 pcs. of AAA type). Turn on / recharge the vacuum cleaner. Wipe the remote control unit emitter with a piece of soft cloth. Keep the control unit away from other IR-radiation sources.
Attention! If it is impossible to resolve the problem on your own using the steps described above, please contact your POLARIS Authorized Service Center.
STORAGE
Electric devices shall be stored in a dry and clean room at an ambient temperature of up to 40ºC under relative humidity of 70% provided the absence of any ambient dust, acidic or other fumes which can adversely influence on electric device materials. Keep the device out of the reach of children.
TRANSPORTATION
Electric devices can be transported by means of any kind of transport as per cargo carriage rules applicable to an involved kind of transport. The device shall be transported in its original package.
The device transportation method shall exclude potential ingress of atmospheric precipitations and aggressive agents. Attention! Upon the device lifespan expiration, do not discard it together with household wastes. Return it to a special collection point for recycling. Thus, you will help to save the environment.
DISPOSAL REQUIREMENTS
As per WEEE 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment Directive, appliances shall be disposed separately from household wastes. A decommissioned appliance shall be sent to an official center for separate collection of wastes.
SALE
No prescribed sale rules.
SPECIFICATION
PVCR 3000 Cyclonic PRO - an electric robotic household vacuum cleaner by POLARIS TM The device diameter: 330 mm The device height: 79 mm The dust bag capacity: 600 ml The device power: 65 W The power source: electric battery Li-on 4400 mAh 14.8 V Accumulator charging time: up to 4.5 hours The time of powering from the accumulator: up to 120 minutes
The charger
The charger characteristics: Input voltage: 100-240 V
69
Frequency: 50/60 Hz Output voltage: 19 V The maximum loading current: 1500 mA Protection category- 2 Power supply elements for RCU - AAA type, 2 pcs.
Note: Due to the constant process of making changes and improvements, there may be some differences between the Operation Manual and the product. The manufacturer hopes that the user will pay attention to it.
CERTIFICATION INFORMATION. The appliance complies with the following EU Directives:
- 2014/30/EU (EMC)
- 2014/35/EU (LVD)
- 2001/95/EC The General Product Safety Directive (GPSD)
- 2011/65/EU ROHS II (Directive Restriction of Hazardous Substance)
Lifespan of the product: 3 years Warranty period: 24 months from the purchase date Warranty period for the accumulator: 6 months from the date of purchase. The date of manufacture is indicated on the product. MANUFACTURER: Polaris Corporation Limited, Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong Polaris TM right holder: Astrata AG., Gewerbestrasse 5, Cham, canton of Zug 6330, Switzerland. Authorized manufacturer representative at EC: JSC "HTV1", Švitrigailos G. 11A, Vilnius, Lithuania. Made in China.
70
WARRANTY OBLIGATION
Product: Robotic electric household vacuum cleaner Version: PVCR 3000 Cyclonic PRO
This warranty shall remain valid for 24 months from the product purchase date and assumes warranty service of the product in case of revelation of any defects related with materials or operation. This warranty is effective provided always observance of the following requirements:
1. Warranty obligations of Manufacturer cover all product version produced under the POLARIS trademark, and
purchased from authorized vendors, in countries where the warranty service is envisaged (irrespective of the purchase place).
2. The product must be used in strict compliance with Operation Manual and with observance the safety requirements and regulations.
3. This warranty is not applicable to defects occurring after having the product accepted by Customer, and arising from:
- Chemical, mechanical, or another action, ingress of foreign items, liquids, insects and their waste products;
- Improper operation consisting in misuse of the appliance, and in installation or operation of the appliance with
negligence of requirements of Operation Manual and Safety Code;
- Lime-scale deposition due to usage of water characterized by a high content of mineral substances.
- Misuse of the appliance;
- Routine operation and fatigue not affecting the performance features: mechanical damage to the outer or inner
surface (dents, scratches, chafe), natural changes in the metal color including occurrence of color and dark stains, and rusting of metal at places either having the coating damaged or uncoated at all;
- Wear of finishing materials, lamps, accumulators, protective shields, trash collectors, belts, brushes, and other
components which lifespan is limited;
- Repair of the appliance by persons or companies unauthorized as relevant service centers*;
- Damage to the product during transportation, incorrect operation, and unapproved modification to the appliance
design, or repair performed by user on their own.
4. Manufacture bears no warranty liability if the product lacks the nameplate, or if its content is illegible or distorted.
5. This warranty is only applicable to products used for various household needs, and is not applicable to products used for commercial, industrial, or professional purposes.
Attention!! Manufacturer is not liable for any potential harm directly or indirectly inflicted by a POLARIS product to human beings, pets, environment, or property provided that such an event is a result of violation of guidelines and requirements on operation and installation of the product, deliberate or inadvertent mishandling from the side of User or third parties.
If you have any questions concerning maintenance, quality assurance, warranty and post-warranty service of POLARIS products, please contact a vendor being an authorized dealer of POLARIS.
The manufacture date is specified in the nameplate located on the rear wall of the product
71
POLARIS
Mudel PVCR 3000 Cyclonic PRO
Kasutusjuhend
kvaliteedi-, funktsionaalsus- ja disaininõuetele. Oleme kindlad, et jääte meie ettevõtte uue toote ostmisega rahule.
kohta, samuti soovitusi seadme õigeks kasutamiseks ja hooldamiseks.
ÜLDINE TEAVE
PROPOLARIS (edaspidi - robot, tolmuimeja, seade) tehniliste andmete, seadme, töö- ja hoiustamiseeskirjadega. ÜLDISED OHUTUSJUHISED
Seadet tuleb kasutada vastavalt „Tarbijate elektriseadmete tehnilise kasutamise reeglitega“. Seade on ette nähtud eranditult olmekasutuseks.
Enne kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja salvestage see.
Seadet tuleb kasutada ainult ettenähtud otstarbel. See seade pole ette nähtud kasutamiseks inimestele (sh lastele), kellel on füüsiline, närvi- või vaimupuue või kel
puuduvad kogemused ja teadmised; välja arvatud juhul, kui sellised isikud on järelevalve all või neid juhendab selle seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende turvalisuse eest. Lapsi tuleb seadmega mängimise vältimiseks jälgida.
Tähelepanu! Ärge kasutage seadet vannide, valamute ega muude veega täidetud anumate läheduses. Ärge kunagi kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. Enne seadme sisselülitamist vaadake see iga kord üle. Kui seade ja tarvikud on nähtavalt kahjustatud, ärge kasutage
seda enne, kui probleem on lahendatud.
Aku laadimiseks kasutage ainult selle tolmuimeja mudeli komplektis olevaid laadijat (adapterit) ja laadimisalust. Ärge
kasutage antud adapterit muudel eesmärkidel.
Kui laadimisalus, adapter või toitejuhe on kahjustatud, ärge kunagi ühendage adapterit pistikupessa. Laadimisaluse ja
adapteri välja vahetamise (parandamise) vajadusel, pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole. Ärge võtke
laadimisalust ja adapterit lahti!
Aku laadimise tagamiseks sisestage kõigepealt adapteri pistik laadimisaluse vastavasse pistikupessa ja asetage alus
puhastatava ruumi seina juures pistikupesa kõrval ja seejärel sisestage adapteri pistik pistikupessa. Ärge jätke vooluvõrku ühendatud adapterit pärast aku laadimist järelevalveta. Ärge jätke laadimisalust põrandale, kui seadet ei kasutata.
Tähelepanu! Laadimisaluse kontaktide lühis metallesemetega on rangelt keelatud! Laadimisaluse kasutamisel määrab seade aku laadimise vajaduse automaatselt. Kui laadimisalust ei kasutata, ärge
laadige akut enne, kui see on täielikult tühjenenud.
Aku laadimiseks ilma laadimisalust kasutamata ühendage adapteri pistik esmalt tolmuimeja vastavasse pistikupessa
ja ühendage seejärel adapter seinakontaktiga. Ärge jätke adapterit vooluvõrku ühendatud pärast aku laadimist.
Ühendage seade ainult vahelduvvooluallikasse (~). Enne sisselülitamist veenduge, et seade on mõeldud võrgus
kasutatava pinge jaoks.
Iga ekslik sisselülitamine võtab teilt õiguse saada garantiiteenust. Ärge kasutage ebaharilikke toiteallikaid ega ühendusseadmeid. Enne adapteri ühendamist võrguga veenduge, et selle pistik oleks sisestatud seadme / laadimisaluse vastavasse
pistikupessa.
Ärge kasutage seadet õues. Kaitske seadet kuumuse, otsese päikesevalguse, teravate nurkade vastu löömise ja
niiskuse eest (mitte mingil juhul ärge kastke seadet vette).
Ärge ühendage toiteadapterit märgade kätega (ärge seda puudutage). Kui laadimine on lõppenud, eraldage adapter alati pistikust seinakontaktist ja pistikupesast. Ärge jätke seadet, laadimisalust ja adapterit järelevalveta. Hoidke seadet, laadimisalust ja adapterit lastele
kättesaamatus kohas.
Täname, et valisite kaubamärgi POLARIS all toodetud tooted. Meie tooted on loodud vastavuses kõrgetele
Enne seadme kasutusele võtmist lugege hoolikalt seda juhendit, mis sisaldab olulist teavet Teie ohutuse
Hoidke juhendit koos garantiitalongi, kassatšeki, võimaluse korral, pappkasti ja pakkematerjaliga.
Selle kasutusjuhendi eesmärk on tutvuda majapidamises kasutatava tolmuimeja, PVCR 3000 Cyclonic
72
Ärge kandke adapterit ega laadimisalust selle toitejuhtmest. Samuti on keelatud adapteri vooluvõrgust lahti
Tähelepanu!
Rikete ilmnemisel pöörduge oma POLARIS'e volitatud teeninduskeskuse või volitatud Polarise müüja poole.
ühendamine, hoides seda toitejuhtmest kinni. Adapteri vooluvõrgust lahti ühendamisel hoidke adapteri korpust juhtivaid tihvte puudutamata.
Ärge parandage ise seadet ja komplektis olevaid tarvikuid. Kvalifitseerimata parandamine kujutab kasutajale otsest
ohtu. Remont, ülevaatus ja reguleerimine peaks toimuma ainult teeninduskeskuse kvalifitseeritud spetsialistide poolt.
Seadme parandamiseks tohib kasutada ainult originaalvaruosi.
KÄESOLEVA SEADME OHUTUSJUHENDID
Tolmuimejaga töötades ärge pange puhastatava ruumi põrandale kütteseadmeid ega muid soojusallikaid. Tolmuimejat on keelatud kasutada ilma tolmukogumismahutita, samuti ilma mahutis olevaHEPA-filtrita, paigaldatud
ja hooldatud vastavalt käesolevale juhendile . Enne kasutamist veenduge, et tolmu koguja ja filtrid on õigesti paigaldatud.
Ärge kasutage tolmuimeja puhastamiseks keemilisi lahusteid. Ärge koristage tolmuimejaga järgmisi esemeid ja materjale:
sütetavaid esemed: tuhk, söejäägid, suitsukonisid jne; teravad esemed: purustatud klaas, nõelad, kirjatarvete nupud, kirjaklambrid jms; printerites või paljundusmasinates kasutatavad värvained, nagu see on elektrit juhtiv segu ja seda ei eemaldata filtrist
täielikult;
mürgised, plahvatusohtlikud ja söövitavad ained; asbest või asbestitolm; ehituse kips-tsement-lubjatolm; märg tolm ja pori; suured lehtede killud; vesi ja veelised vedelikud.
Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid ja varuosi. Ärge blokeerige tolmuimeja õhu sisse- ja väljalaskeava. Töötav tolmuimeja korpuse servadesse ja külgedele. Töö ajal peab tolmuimeja olema horisontaalasendis
juhtpaneeliga ülespoole. Jälgige tolmuimeja stabiilsust trepiastmete serval ja erinevatel põrandakõrgustel. Treppide astmete laius peaks ületama seadme mõõtmeid, sealhulgas pöörlevaid külgharju, vastasel juhul ei tohiks seadet
treppidel kasutada. Enne seadme kasutamist trepil kontrollige visuaalselt selle võimet peatuda astme servas ilma kukkumiseta.
See seade sobib kõvade põrandate ja madala vaiaga vaipade jaoks. Seadet ei saa kasutada ebatasastel põrandatel ja
kõrge vaiaga vaipadel, samuti juhul, kui põrandal on takistusi lamavate juhtmete kujul.
Madala vaiaga vaipade puhastamisel tuleks külgharjad eemaldada, et need ei puruneks. Kui vaiba servadel on narmad
- puhastamise ajal pange need vaiba alla. Laudlinad, voodikatted ja kardinad puhastuskohtades ei tohiks põrandaga kokku puutuda.
Seade on loodud töötama ainult komplektis oleva originaalaku ja laadijaga. Väliste seadmete kasutamine toiteks ja
laadimiseks võib seadet kahjustada.
Enne seadme kasutamist eemaldage põrandast kõik purustatavad ja haprad esemed, samuti juhtmed ja mänguasjad. Ärge istuge seadmel ega asetage sellele esemeid ega loomi. Ärge laske lastel robotil istuda ja kasutada seda
mänguasjana.
Kui seadet pikemat aega ei kasutata, iseseisva laadimise vältimiseks eraldage aku pistik lahti (vt. AKU VAHETAMINE). Puhastage seadet ja tolmuanumat pärast iga kasutamist. Ärge peske tolmuimejat voolava vee all, ärge pühkige seda niiske kaltsuga ega kasutage seda märjal põrandal. Ärge
tolmu ja niisket mustust puhastage.
Enne toote utiliseerimist eemaldage aku. Utiliseerige akud vastavalt kohalikele seadustele ja määrustele. Isegi kui toode on tugevalt kahjustatud, on see keelatud põletada ja aku võib põhjustada plahvatuse.
73
KASUTUSSFÄÄR
Seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks ainult vastavalt käesolevale juhendile. Tolmuimeja on ette nähtud kindla tasase pinnaga majapidamisruumide põrandate keemiliseks puhastamiseks tolmu ja väikeste prahtide imemisega. Seade pole ette nähtud tööstuslikuks ja äriliseks kasutamiseks. Samuti pole seade ette nähtud kasutamiseks välitingimustes ja kütteta ruumides, kus õhutemperatuur on alla + 15°C ja kõrge niiskusega. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud käesoleva kasutusjuhendi väära või sobimatu tulemusel.
SEADE KIRJELDUS (joonis 1)
1. Tolmu koguja
2. Korpus
3. Ekraan / juhtpaneel
4. Tüved (eemaldage enne esimest kasutamist)
5. Põrkeraud
6. Esiratas
7. Keskhari
JUHTPANEEL (joonis 2)
1 - nupp baasi naasmiseks 2 - kohaliku puhastusrežiimi nupp 3 - ON / OFF nupp / põhipuhastusrežiimi käivitusnupp 4 - Aja seadistamine 5 - Puhastusgraafiku seadistamine
Tolmu koguja (joonis 3)
1. Kaas
2. HEPA filter
3. Tolmu koguja maht
LAADIJA (joonis 4)
1. Toiteindikaator
2. Laadimisadapter
3. Kontaktgrupp
4. Adapteri pistik
KAUGJUHTIMINE (joonis 5)
1. Vaigistamisnupp.
2. Lähtepunkti naasmise nupp
3. Kohaliku puhastusrežiimi nupp
4. Peamine puhastusnupp
5. Seinte mööda puhastamise nupp
6. Aja seadistamise nupp
7. Puhastuskava nupp
8. Kinnitusnupp aja seadmisel
9. Võimsuselüliti nupp (põhi- ja turbo)
10. Nupp "edasi" roboti liikumise reguleerimiseks ja aja seadmiseks
11. Nupp "tagasi" roboti liikumise reguleerimiseks ja aja seadmiseks
12. Nupp "vasakule" roboti liikumise reguleerimiseks ja kellaaja seadmiseks
13. Nupp "paremale" roboti liikumise reguleerimiseks ja kellaaja seadmiseks
KOMPLEKTSUS
1. Komplektne robottolmuimeja - 1 tk.
2. Tolmu koguja (paigaldatud) - 1 tk.
3. Aku (laetav akupatarei - paigaldatud) - 1 tk.
4. HEPA filter (1 paigaldatud ja 1 tagavara) - 2 tk.
5. Alus laadimiseks - 1 tk.
6. Laadija (adapter) - 1 tk.
8. Aku kaas
9,15 Külgharjad: R - parem, L - vasak 10,12,16,18 kukkumisvastane andur
11. Vasak külgratas
13. Ventilatsioonikamber
14. Laadimisklemmid
17. Parempoolne külgratas
19. Pistik adapteri laadimiseks
20. Tagumine ratas
74
7. Külgharjad (pole paigaldatud): L – 2 tk.; R -2 tk.
8. Kaugjuhtimispuldi AAA patarei - 2 tk.
9. Puhastushari - 1 tk.
10. Kaugjuhtimispult - 1 tk.
11. Kasutusjuhend - 1 tk.
12. Garantiikaart - 1 tk.
13. Pakkimine (kilekott + karp) - 1 tk - 1 tk.
LAHTIPAKKIMINE JA KASUTAMISEKS VALMISTAMINE
Avage karp, eemaldage seade ettevaatlikult, vabastage see kõigist pakkematerjalidest. Eemaldage kõik reklaamkleebised. Kontrollige tarnekomplekti (vt jaotist "Komponendid"). Võtke karbist välja kõik lisaseadmed ja laadija. Veenduge, et kõik komponendid poleks kahjustatud. Paigaldage külgharjad (kui need on eemaldatud). Selleks asetage tolmuimeja tagurpidi. Pange iga hari teljele
(harjal tähega L - teljel L, harjal tähega R - teljel R vastavalt pildile), vajutades õrnalt ülalt, kuni see klõpsab.
Enne esmakordset kasutamist laadige aku täielikult. Vaadake jaotist “AKU LAADIMINE”.
KASUTAMINE
Kodukeskkonna keerukuse tõttu võib robot jätta mõne ligipääsmatu ala. Parima tulemuse saavutamiseks on soovitatav roboti kasutamist iga päev. Koristage puhastusalas olevad takistavad tõkked, eemaldage põrandalt mänguasjad ja juhtmed. (Joonis 6) Kui vaibal on tutid ja narmad, peitke need vaiba serva alla. Kasutage tolmuimejat ainult tasasel põrandal ja lühikese vaiaga vaipadel. Ärge seiske puhastamisel tee ääres ega ukseavas, vastasel juhul robot jätab neid alasid koristamata. Seadke takistus, kui robot puhastab ala treppide vahel või mööbli vahel väikese vahemaaga.
1. Paigaldage tolmuimeja eelnevalt puhastatud tolmukastiga põrandale juhtpaneeli üleval.
2. Robotipuhasti sisselülitamiseks hoidke andurit juhtpaneelil. Kõlab üksik piiks. Ekraanil kuvatakse
praegune kellaaeg. Robot on ooterežiimis. Roboti väljalülitamiseks hoidke andurit uuesti . Tolmuimeja lülitub välja, ekraan tühjeneb, kõlab kahetooniline signaal. (Joonis 7)
3. Kui tolmuimeja on sisse lülitatud, puudutage veelkord anduri sisestamise märgist . Tolmuimeja alustab
automaatset põhipuhastust. Andurit uuesti puudutades naaseb tolmuimeja ooterežiimi. (Joonis 8)
4. Kohaliku puhastusrežiimi seadmiseks vajutage nuppu . Robot alustab kohapealset puhastust ruutmeetril.
ruumides. (Joonis 9)
5. Roboti naasmiseks baasi ja laadimiseks vajutage nuppu . (Joonis 10)
PUHASTUSPROGRAMMID.
Puhastamise kvaliteedi parandamiseks on tolmuimejal mitmesuguseid programme, mida saab käivitada juhtpaneelilt või kaugjuhtimispuldilt. Kui valida põhiprogrammist teise režiimi ja taaskäivitada põhirežiimi, siis robot plaanib puhastustee ümber ja saab juba puhastatud ala puhastada. Puhastusprogrammide käivitamiseks veenduge kõigepealt, et robot on sisse lülitatud.
1. Automaatne puhastusprogramm.
Selles programmis määrab robot kõigepealt koristusala, seejärel töötab koristatud ala pindala järgi, liikudes
mööda paralleelseid jooni. Selle käivitamiseks puudutage roboti andurit või vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu.
2. Kohalik puhastusrežiim
75
Kohaliku puhastusrežiimi seadmiseks puudutage tolmuimeja juhtpaneelil olevat andurit või vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu. Robot alustab kohapealset puhastust ruutmeetril. ruumides
3. Puhastus mööda seinu.
Puhastamise alustamiseks “Mööda seinu” vajutage juhtpaneeli või juhtpaneeli vastavat nuppu.
6. Baasi naasmine
Kui aku tühjeneb puhastusprotsessi ajal, naaseb robot automaatselt baasi. Samuti saate selle baasi suunata,
vajutades kaugjuhtimispuldi või roboti nuppu.
7. Turbo režiim.
Kui vajutad kaugjuhtimispuldi nuppu, tõuseb roboti intensiivsus Turbo režiimile. Kui nuppu uuesti vajutatakse, naaseb robot oma varasema koristusvõimsuse juurde.
JOOKSEVAJA JA PUHASTUSAJA SEADMINE.
Juhtpaneeli nuppude abil saate taimeril seadistada puhastuse algusaja. Sel juhul tuleb määrata ka praegune kellaaeg. Kui taimer on seatud, lülitub tolmuimeja automaatselt sisse ja hakkab puhastama iga päev määratud kellaajal.
Kellaaja seadistamine. (Joonis 11)
Lülitage robot sisse, vajutades nuppu . Kellaaja seadmiseks vajutage nuppu. Kasutage nuppu
nädalapäeva määramiseks ja nupu ning tundide ja minutite seadmiseks. Pärast kõigi
parameetrite seadistamist klõpsake määratud andmete salvestamiseks nuppu. Määratud
parameetreid ei salvestata, kui vajutate nuppu .
Kui 5 minuti jooksul ühtegi nuppu ei vajutata, lähtestatakse aja seadistamise režiim.
Puhastamise algusaja seadmine. (Joonis 12)
Ooterežiimist (vt KASUTAMINE, lk 3) Võite siseneda nädalapäeva ja puhastuse algusaja seadistusrežiimi.
Klõpsake nuppu . Järgmisena kasutage nuppu nädalapäeva ja nupud ning
määramiseks ning puhastusaja seadmiseks.
Selles menüüs on võimalik eraldada eraldi puhastusaeg igaks nädalaks 7 päeva ja valida, millistel päevadel
robot puhastamist teeb.
Kui 5 minuti jooksul ühtegi nuppu ei vajutata, lähtestatakse installimisrežiim. Valitud andmeid ei salvestata.
Pärast kõigi parameetrite seadistamist klõpsake määratud andmete salvestamiseks nuppu. Robot teeb puhastamist ainult nendel nädalapäevadel, mille algusaeg on määratud.
Puhastusrežiimi lähtestamiseks kindlale päevale vajutage nuppu , siis vajutage nuppu ja valige
nädalapäev, mille seadete lähtestada soovite. Vajutage nuppu mitu korda, kuni ekraanil olev märk
76
on esile tõstetud. Salvestamiseks ja väljumiseks vajutage nuppu .
Patareide vahetamisel kaovad sätted. Pärast patareide vahetamist ärge unustage aega lähtestada.
AKU LAADIMINE
1. LAADIMISALUSE KASUTAMINE
Laadimisaluse kasutamisel määrab seade automaatselt aku laadimise vajaduse ja laadimisaluse asukoha.
Asetage laadimisalus puhastatava ruumi seina lähedale väljalaskeava kõrvale, sisestage adapteri pistik pistikupessa. Adapteri märgutuli süttib. Laadimisaluse esiküljest poole meetri kaugusel ja 1 meetri kaugusel ei tohiks olla takistusi. Ka aluse piirkonnas ei tohiks olla peegleid ja tugevalt peegeldavaid pindu, mis asuvad põrandast kuni 15 cm kõrgusel. Kui sellised pinnad on olemas, sulgege need. Ärge asetage alust akna ette, kui on võimalik otsest päikesevalgust. Ärge katke alust millegagi, et vältida signaali vastuvõtmise ja edastamise takistamist. See võib põhjustada laadimisfunktsiooni tõrke. (Joonis 13)
Laadimiseks suunake robot ooterežiimist baasile juhtpaneeli või kaugjuhtimispuldi käskluse abil nuppu vajutades või installige see käsitsi alusesse. Veenduge, et aluse kontaktid langeksid kokku seadme kontaktidega. Ärge jätke vooluvõrku ühendatud adapterit pärast aku laadimist järelevalveta. Ärge jätke laadimisalust põrandale, kui seda pole pikka aega kasutatud.
Tähelepanu! Laadimisaluse kontaktide lühis metallesemetega on rangelt keelatud! Enne pikaajalist ladustamist ühendage aku pistik lahti. Ärge hoidke seadet ja akut külmumistemperatuurides.
2. AKU LAADIMINE ILMA LAADIMISALUSE KASUTAMISETA
Sisestage adapteri pistik tolmuimeja korpuse laadimispessa.
Ühendage adapter. Ärge ühendage laadijat lahti enne, kui aku on täielikult laetud. Laadimine on lõppenud, kui adapteri märgutuli süttib roheliselt. Ühendage adapter vooluvõrgust ja tolmuimeja küljest lahti. Ärge jätke adapterit vooluvõrku ühendatud pärast aku laadimist.
Märkus:
Kui seadet ei kasutata pikka aega, on soovitatav treenida iga 3 kuu tagant, kui aku on varem täielikult
tühjenenud, selleks on vaja seade võimalikult kaua tööle panna. Siis peate selle täielikult laadima ja seadme käivitama, kuni aku on umbes poole tühjaks saanud.
Akut on soovitatav laadida ainult siis, kui seade näitab, et see tühjeneb varsti või kui see on juba täielikult
tühjenenud. Uue akuga seadme kogukestvus võib olla kuni 120 minutit. Aja jooksul võib see väärtus väheneda. Kasutatud akud tuleb lahti ühendada ja utiliseerida vastavalt kohalikele seadustele ja määrustele.
AKU VAHETAMINE
1. Lülitage seade nupuga välja ja asetage alumine paneel üles.
2. Kruvige Phillipsi-peaga kruvikeerajaga (pole komplektis) ja keerake akukatte kruvid lahti ja eemaldage kaas,
kinnitades selle kruvide küljelt. (Joonis 14)
3. Eemaldage vana aku sektsioonist ja ühendage lahti selle pistik. Selleks vajutage lukustuskoera ja tõmmake
aku pistik tolmuimeja toitepistikust välja. Uue aku ühendamiseks sisestage aku pistik tolmuimeja toitepistikusse, kuni see klõpsab. Kui pistik ei sobi, ärge kasutage jõudu. Kontrollige, kas ühendus on õige. Asetage aku ettevaatlikult sektsiooni ilma ühendusjuhtmeid pigistamata.
4. 5. Asetage aku kaas tagasi. Keerake kruvid kinni. (Joonis 15)
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne hooldust ja puhastamist veenduge, et seade on laadija küljest lahti ühendatud ja laadija vooluvõrgust
lahti ühendatud.
77
2. Ärge kastke seadet ega laadijat vette ega muudesse vedelikesse.
3. Ärge kasutage seadme puhastamiseks bensiini, alkoholi ega keemilisi lahusteid.
4. Металлические части прибора протирайте чистой сухой тканевой салфеткой.
5. Pühkige seadme plastosad niiske, väänatud lapiga. Veetilke ei tohiks jääda.
6. Hoidke seadet jahedas, kuivas kohas.
TOLMUKOGUJA PUHASTAMINE
Puhastamisel tuleb tolmuimeja välja lülitada. (Joonis 16) Pärast iga puhastust:
- Tõstke tolmu koguja käepide ja tõmmake see üles, et eemaldada tolmu koguja tolmuimeja korpusest.
- avage mahuti kaas, vabastades riivi,
- Loksutage prügi konteinerist välja prügikasti. (Joonis 17)
- Eemaldage HEPA filter selle puhastamiseks või vahetamiseks. Puhastage HEPA filtrit raputades.
- Pärast 15-30 päevast kasutamist loputage HEPA-filtrit puhta veega, ilma puhastusvahendeid kasutamata, sõltuvalt kasutamise intensiivsusest. Kuivatage see looduslikult, ilma sooendust kasutamata. (Joonis 18)
- Puhastage konteiner puhastusharjaga (kuulub komplekti). Kui see on väga määrdunud, loputage anum voolava veega ja pühkige kuivaks.
- Enne paigaldamist kuivatage filter ja tolmu koguja.
- Paigaldage filter tolmukasti.
- Sulgege konteiner ja paigaldage see kohale.
KESKHARJA PUHASTAMINE
Elektriline hari on mõeldud majapidamistolmu kogumiseks põrandast ja vaibast pöörlevate harjastega rulli abil. Selle disain on väga tundlik pikkade juuste, karvadega, niitide jms. Ummistumise korral lõpetage viivitamatult tolmuimeja kasutamine ja võtke meetmeid harjaste rulli puhastamiseks. Puhastamine peaks
toimuma pärast iga puhastamist.
Rullikul on eraldi elektriajam, mis lülitatakse sisse samaaegselt tolmuimeja mootoriga.
Rulli puhastamiseks toimige järgmiselt:
1. Lülitage seade välja.
2. Pöörake tolmuimeja tagurpidi ja asetage see seljaga "teie poole".
3. Harjaste rulli ümber keritud väikese koguse juuste ja niidiga saab neid nuga lõigata harjaste rulli
eemaldamata. Selleks pange harjaste ridade vahele terav nuga, mille lõikeserv on rullist väljapoole, ja rulli mööda lõigates lõigake mähitud juuksed ja niidid. Pärast seda eemaldatakse juukselõiked harja korpusest hõlpsalt väljapoole, mugavuse huvides on harjaste rulli lubatud käsitsi ümber pöörata.
4. Harjaste rulli tõsise ummistumise korral eemaldage elektrilise harjasrulli kinnitamiseks mõeldud raam, mille
jaoks vajutage riivi sulgurite kergeid sakke “teie poole” ja tõstke raami kaugeim serv üles, seejärel eemaldage raam. (Joonis 19)
5. Tõstke harjaste rulli parempoolne külg, tõmmates seda paremale, ühendage see ajamiga lahti ja eemaldage
pistikupesast. Kui harjaste rull eemaldatakse kehast, saab seda hõlpsalt puhastada mähitud juustest ja keermetest terava noa või kääridega. (Joonis 20)
6. Pange harjaste rull harja korpusesse vastupidises järjekorras. (Joonis 21)
7. Harja ja ajami osade tugeva ummistumise korral pöörduge demonteerimiseks ja puhastamiseks volitatud
hoolduskeskuse poole.
KÜLGHARJADE PUHASTAMINE (joonis 22)
1. Lülitage robot välja.
2. Kontrollige, kas harjad pole kahjustatud ja / või võõrkehad on eemaldatud.
3. Vajadusel eemaldage harjad.
4. Pühkige harjad niisutatud sooja veega korralikult välja tõmmatud lapiga. Puhastage pärast iga puhastamist.
5. Külgharjade kahjustamise korral vahetage need õigeaegselt välja.
ANDURITE JA KONTAKTIDE PUHASTAMINE
- Puhastage esi- ja tagarattad prahist.
78
- Puhastage ventilatsiooniava tolmust: avage rest, keerates seda mündiga päripäeva, visake see välja ja
№ Probleem
Märge
Probleemilahendusmeetod
1
Tagumine vasakpoolne kukkumisvastane andur ei tööta
E 001
Kontrollige, kas andur pole määrdunud, eemaldage takistused või mähkimisjäägid. Kui takistusi pole, võtke ühendust spetsialistidega.
2
Tagumine parempoolne kukkumisvastane andur ei tööta
E 002
Kontrollige, kas andur pole määrdunud, eemaldage takistused või mähkimisjäägid. Kui takistusi pole, võtke ühendust spetsialistidega.
3
Eesmine kukkumisvastane andur ei tööta
E 003
Kontrollige, kas andur pole määrdunud, eemaldage takistused või mähkimisjäägid. Kui takistusi pole, võtke ühendust spetsialistidega.
4
Parempoolne eesmine kukkumisvastane andur ei tööta
E 004
Kontrollige, kas andur pole määrdunud, eemaldage takistused või mähkimisjäägid. Kui takistusi pole, võtke ühendust spetsialistidega.
5
Parempoolne tagumine kukkumisvastane andur ei tööta
E 005
Kontrollige, kas andur pole määrdunud, eemaldage takistused või mähkimisjäägid. Kui takistusi pole, võtke ühendust spetsialistidega.
6
Kaitseraua parem külg
on kinni
E 006
Kontrollige kaitseraua kinnikiilumist, eemaldage mustus ja võõrkehad.
7
Kaitseraua vasak külg
on kinni
E 007
Kontrollige kaitseraua kinnikiilumist, eemaldage mustus ja võõrkehad.
8
Vasaku ratta ummistus
E 008
Kontrollige, kas ratas pole ummistunud, eemaldage mustus ja võõrkehad.
9
Parempoolne ratas ummistus
E 009
Kontrollige, kas ratas pole ummistunud, eemaldage mustus ja võõrkehad.
10
Vasak ratas ei tööta
E 010
Kontrollige, kas ratas pole ummistunud, eemaldage mustus ja võõrkehad.
11
Parempoolne ratas ei tööta
E 011
Kontrollige, kas ratas pole ummistunud, eemaldage mustus ja võõrkehad.
12
Mootori viga
E 012
Kui takistusi pole, võtke ühendust spetsialistidega.
13
Vasakpoolne hari jääb
kinni
E 013
Kontrollige harja kinnijäämist, eemaldage mustus ja võõrkehad.
14
Parempoolne hari jääb
kinni
E 014
Kontrollige harja kinnijäämist, eemaldage mustus ja võõrkehad.
eemaldage. Eemaldage vahtkummifilter ja eemaldage tolm - loputage puhta veega, ilma puhastusvahendeid kasutamata. Kuivatage õhus ilma kuumutamata. Asendage filter ja sulgege kaas. (Joonis 23)
- Puhastage tolmuvastased andurid tolmust pehme lapiga, ilma mehaanilise löögita. (Joonis 24)
- Puhastage kaitseraud tolmust pehme harja või lapiga ilma mehaaniliste löökideta. (Joonis 25)
- Puhastage tolmuimeja põhjas ja aluses olevad padjad kuiva pehme lapiga
- Ühendage aku lahti pikema aja jooksul.
Tolmuimeja väliste osade puhastamisega seotud tööd garantii alla ei kuulu. RIKKETE OTSING JA NENDE KÕRVALDAMINE
Tabelis on toodud kõige levinumad probleemid, mis seadme kasutamisel tekkida võivad.
79
15
Tolmukoti viga
E 015
Kontrollige, kas tolmukott on õigesti
paigaldatud
16
Keskhari jääb kinni
E 016
Kontrollige keskharja kinnikiilumist, eemaldage mustus ja võõrkehad.
№ Probleem
Võimalikud põhjused
Soovitatavad toimingud
1
Robot ei lae.
Alusega pole kontakti. Alus pole adapteriga ühendatud. Kasutatud ebanormaalset adapterit
Kontrollige roboti ühendust
alusega.
Ühendage alus vastavalt
juhendile. Kasutage tavalist laadimisadapterit.
2
Robot liigub jõuga
ühes kohas.
Midagi on sattunud ratta või harja ümber
Robot proovib ennast automaatselt vabastada. Kui see pole võimalik, aita teda.
3
Robot järgneb
laadimisele aluseni puhastamata.
Madala laadimisega järgneb robot
alusele. Erinevatel kattekihtidel on energiakulud erinevad.
Laadige robot.
Roboti aku kestus sõltub ruumi keerukusest, prügi kogusest ja puhastusrežiimist.
4
Robot ei plaanitud
puhastust lõpetanud.
Roboti toide on väljas.
Roboti aku on tühi.
Robot on prahiga blokeeritud.
Lülitage robot sisse. Kui robot on ooterežiimis,
veenduge, et see oleks laetud nii, et sellel oleks igal ajal töötamiseks piisavalt energiat. Puhastage tolmukast ja robot vastavalt juhendile.
5
Robot ei käivitu
puldist (efektiivne kaugus kuni 5 meetrit).
Puldi patareid on otsa saanud.
Robot on välja lülitatud / roboti aku on tühi.
Kaugjuhtimispuldi emitter on
määrdunud. Infrapunakiirgus on häiritud
muudest allikatest.
Asendage patareid (2 tk AAA).
Lülitage robot sisse / laadige. Pühkige saatja emitter pehme
lapiga. Ärge kasutage kaugjuhtimispulti muude infrapunasignaale väljastavate seadmete läheduses.
Võimalike puhastusprobleemide lahendamine.
Tähelepanu! Kui te ei saa eeltoodud sammude abil probleemi omal jõul kõrvaldatud, pöörduge palun
volitatud teeninduskeskuse POLARIS poole. LADUSTAMINE
Elektriseadmeid hoitakse suletud, kuivas ja puhtas ruumis ümbritseva õhu temperatuuril mitte üle 40°C suhtelise õhuniiskusega mitte üle 70% ning tolmu, happe ja muude aurude puudumisel keskkonnas, mis kahjustavad elektriseadmete materjale. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
VEDU
Elektriseadmeid veetakse kõigi transpordivahenditega vastavalt konkreetsele transpordiliigile kehtivatele kaubaveo eeskirjadele. Seadme transportimisel kasutage tehase originaalpakendit. Seadmete veol tuleb välistada otsene kokkupuude sademete ja agressiivse keskkonnaga. Tähelepanu! Pärast kasutusaja lõppu ärge visake seadet olmeprügi hulka. Andke see järgnevaks
utiliseerimiseks erilisse kogumispunkti. Nii aitate kaitsta keskkonda. NÕUDED KÕRVALDAMISELE
80
Vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmedirektiivile WEEE 2012/19/EL ei tohi seadmeid visata olmeprügi hulka. See tuleb üle anda ametlikule jäätmekogumiskeskusele.
MÜÜK
Müügieeskirju ei ole kehtestatud.
SPETSIFIKATSIOONID
PVCR 3000 Cyclonic PRO - kodumajapidamises kasutatav robot-elektritolmuimeja kaubamärk POLARIS Seadme läbimõõt: 330 mm Seadme kõrgus: 79 mm Tolmukonteineri maht: 600 ml Seadme võimsus: 65 W Toiteallikas: laetav aku Li-on 4400 mАt 14,8В Aku laadimise aeg: kuni 4,5 tundi Aku kestus: kuni 120 minutit
Laadija
Laadija spetsifikatsioonid: Sisendpinge: 100-240 V Sagedus: 50/60 Hz Väljundpinge: 19 V Maksimaalne koormusvool: 1500 mA Kaitseklass - 2 Puldi jaoks kasutatud patareid - tüüp AAA, 2 tk.
Märkus: Pideva muutmis- ja täiustamisprotsessi tõttu võivad juhend ja toode mõningal määral lahkneda. Tootja loodab, et kasutaja pöörab sellele tähelepanu.
SERTIFITSEERIMISTEAVE. Seade vastab järgmistele Euroopa Liidu direktiividele:
- 2014/30/EL (EMÜ)
- 2014/35/EL (Madalpinge seadmed)
- 2001/95/EÜ Üldine tooteohutuse direktiiv (GPSD)
- 2011/65/EL ROHS II (Ohtlike ainete kasutamist piirav direktiiv)
Toote eluiga: 3 aastat Garantiiperiood: 24 kuud alates ostukuupäevast Aku garantii: 6 kuud alates ostukuupäevast. Tootmiskuupäev on märgitud tootele.
TOOTJA: Polaris Corporation Limited, plokk 1801, 18 / F, Dzubili Centre, Gloucesteri tee 46, Wanchai, Hongkong. Autoriõiguse valdaja TM Polaris: Aktsiaselts Astrata, Geverbestrasse 5, Ham, Zugi kanton, 6330, Šveits. Volitatud tootja esindaja EL-s: KAS "HTV1", Švitrigailos g. 11A, Vilnius, Leedu. Toodetud Hiinas.
81
GARANTIIKOHUSTUS
Toode: Kodumajapidamises kasutatav elektriline robot tolmuimeja mudel: PVCR 3000 Cyclonic PRO
Käesolev garantii kehtib 24 kuud alates toote ostmise kuupäevast ja hõlmab toote garantiiteenust materjalide ja töödega seotud puuduste ilmnemisel. Käesolev garantii kehtib järgmistel tingimustel:
6. Tootja garantiikohustused hõlmavad kõiki mudeleid, mis on toodetud kaubamärgi "POLARIS" all ja ostetud volitatud müüjatelt riikides, kus osutatakse garantiiteenindust (sõltumata ostukohast).
7. Toodet tuleb kasutada rangelt vastavalt kasutusjuhendile ning järgida ohutuseeskirju ja nõudeid.
8. Praegune garantii ei kehti puuduste korral, mis tekivad pärast kauba üleandmist tarbijale järgmistel põhjustel:
- Keemilised, mehaanilised või muud mõjud, võõrkehade, vedelike, putukate ja nende
ainevahetusproduktide sattumine tootesse;
- Ebaõige töö, mis seisneb toote mittesihtotstarbelises kasutamises, samuti toote paigaldamises ja
kasutamises Kasutusjuhendi nõudeid ja ohutuseeskirju rikkudes;
- Suure mineraalainete sisaldusega vee kasutamisest tulenevad lubjarikka sette, vee- ja katlakivi
sadestused;
- Toote kasutamine eesmärkidel, milleks see ei ole ette nähtud;
- Tavakasutus, samuti loomulik kulumine, mis ei mõjuta talitluslikke omadusi: välis- või sisepinna
mehaanilised kahjustused (mõlgid, kriimustused, hõõrdejäljed), metalli värvuse loomulik muutumine, sealhulgas vikerkaarevärviliste ja tumedate laikude ilmumine, samuti metalli korrosioon katte
kahjustumiskohtades ja metalli katmata aladel;
- Kulumisdetailid, lambid, akud, kaitseekraanid, prügikastid, rihmad, harjad ja muud piiratud kasutusega
osad;
- Toode parandamine isikute või organisatsioonide poolt, kes ei ole volitatud teeninduskeskused*;
- Toote kahjustumine veo ajal, selle ebaõige kasutamine, samuti seoses toote loata muutmise või iseseisva
parandamisega.
9. Tootja ei kanna garantiikohustutust, kui tootel puudub passi tunnussilt või kui sellel olevaid andmeid on kustutatud või parandatud.
10. Käesolev garantii kehtib ainult isiklikes majapidamistes kasutatavatele toodetele ja see ei kehti toodetele, mida kasutatakse kaubanduslikel, tööstuslikel või professionaalsetel eesmärkidel.
Tähelepanu!! Tootja ei vastuta võimaliku kahju eest, mida POLARIS toode põhjustab inimestele, lemmikloomadele, keskkonnale, ega varale, kui see ilmneb toote kasutamise ja paigaldamise reeglite või tingimuste mittejärgimise, tarbija või kolmandate isikute tahtliku või hoolimatu tegevuse tagajärjel.
Kõigi POLARIS'e toodete hoolduse, kvaliteedikontrolli, garantii ja garantiijärgse remondiga seotud küsimuste korral pöörduge müüja – volitatud POLARIS'e edasimüüja poole.
Valmistamise kuupäev on märgitud passi tunnussildil, mis asub toote tagaseinal
82
POLARIS
ModelisPVCR 3000Cyclonic PRO
Eksploatavimo vadovas
aukščiausius kokybės, funkcionalumo ir dizaino reikalavimus. Esame įsitikinę, kad būsite patenkinti įsigiję naują mūsų įmonės produktą.
dėl Jūsų saugumo, ir rekomendacijos dėl tinkamo prietaiso naudojimo bei jo priežiūros.
pakuotę.
BENDROJI INFORMACIJA
modelis PVCR 3000 Cyclonic PRO (toliau tekste – robotas, dulkų siurblys, prietaisas), techniniais duomenimis, sandara, eksploatavimo ir saugojimo taisyklėmis.
BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI
Prietaisas turi būti eksploatuojamas vadovaujantis „Vartotojų elektros įrenginių techninio naudojimo
taisyklėmis“.
Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui.
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį.
Naudokite šį prietaisą tik pagal jo paskirtį. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinių, nervų sistemos ar psichikos
sutrikimų ar stokojantiems patirties ir žinių, išskyrus atvejus, kai tokie asmenys yra prižiūrimi arba atliekamas jų instruktažas dėl prietaiso naudojimo, jį atlieka atsakingas už jų saugumą asmuo. Būtina prižiūrėti vaikus ir užkirsti kelią jų žaidimams su prietaisu.
Dėmesio! Nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, kriauklių arba kitų talpyklų, pripildytų vandens. Jokiu būdu nedėkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Kiekvieną kartą prieš įjungdami prietaisą, apžiūrėkite jį. Jei prietaise ir jo prieduose yra pastebimų pažeidimų,
nenaudokite jo, kol problema nebus pašalinta.
Norėdami įkrauti akumuliatorių (AKB), naudokite tik siejiklį (adapterį) ir įkrovimo pagrindą, pridedamą prie
šio dulkių siurblio modelio. Nenaudokite šio adapterio kitiems tikslams.
Jei yra prietaiso pagrindo, įkroviklio ar maitinimo laido gedimų, jokiu būdu nejunkite prietaiso į maitinimo
lizdą. Jei reikia pakeisti (sutaisyti) įkrovimo pagrindą ir adapterį, susisiekite su įgaliotu aptarnavimo centru.
Neardykite įkrovimo pagrindo ir siejiklio!
Norėdami užtikrinti akumuliatoriaus įkrovimą, pirmiausia įkiškite adapterio kištuką į atitinkamą įkrovimo
pagrindo lizdą ir padėkite pagrindą prie valomo kambario sienos šalia lizdo, o po to - įstatykite adapterio kištuką į lizdą. Įkrovę akumuliatorių, nepalikite siejiklio įjungto be priežiūros. Nepalikite įkrovimo pagrindo ant grindų, kai prietaiso nenaudojate.
Dėmesio! Griežtai draudžiama trumpai sujungti įkrovimo pagrindo kontaktus su metaliniais daiktais! Naudojant įkrovimo bazę, akumuliatoriaus įkrovimo poreikį prietaisas nustato automatiškai. Jei įkrovimo
bazė nenaudojama, neįkraukite akumuliatoriaus tol, kol jis visiškai išsikraus.
Norėdami įkrauti akumuliatorių nenaudodami įkrovimo pagrindo, pirmiausia įkiškite adapterio kištuką į
atitinkamą dulkių siurblio lizdą, o po to įjunkite adapterį į maitinimo lizdą. Įkrovę akumuliatorių, nepalikite įjungto siejiklio be priežiūros.
Junkite siejiklį tik į kintamosios srovės šaltinį (~). Prieš įjungdami įsitikinkite, kad įkroviklis atitinka maitinimo
tinklo įtampą.
Dėl bet kokio netinkamo įjungimo prarasite teisę pasinaudoti garantiniu aptarnavimu. Nenaudokite nestandartinių maitinimo šaltinių arba prijungimo įrenginių. Prieš įjungdami siejiklį į tinklą įsitikinkite, kad jo kištukas įkištas į atitinkamą prietaiso / įkrovimo pagrindo
lizdą.
Dėkojame jums, kad pasirinkote „POLARIS“ prekės ženklo gaminį. Mūsų gaminiai pagaminti pagal
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vadovą, kuriame yra svarbi informacija
Išsaugokite šį vadovą, garantinį taloną, kasos čekį, esant galimybei – taip pat kartoninę dėžutę ir
Šis eksploatavimo vadovas yra skirtas susipažinti su „POLARIS“ buitinio dulkių siurblio, kurio
83
Nenaudokite prietaiso lauke. Saugokite prietaisą nuo karščio, tiesioginių saulės spindulių, smūgių į aštrius
Dėmesio!
Jei atsiranda kokių nors gedimų, susisiekite su POLARIS Įgaliotu aptarnavimo centru ar su Polaris oficialiuoju pardavėju.
kampus, drėgmės poveikio (jokiu būdu nedėkite prietaiso į vandenį).
Nejunkite maitinimo siejiklio į tinklą (nelieskite jo) drėgnomis rankomis. Kai įkrovimas baigtas, visada išjunkite siejiklį iš elektros tinklo ir iš prietaiso įkrovimo lizdo / įkrovimo
pagrindo.
Nepalikite prietaiso, įkrovimo pagrindo ir siejiklio be priežiūros. Prietaisą, įkrovimo pagrindą ir siejiklį laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Neneškite siejiklio ar įkrovimo pagrindo už jo maitinimo laido. Taip pat draudžiama išjungti siejiklį iš tinklo,
laikant jį už maitinimo laido. Išjungdami siejiklį iš tinklo, laikykite jį už korpuso, neliesdami laidžių kaiščių.
Savarankiškai neremontuokite prietaiso ir komplekte esančių priedų. Nekvalifikuotai atliktas remontas kelia
tiesioginį pavojų vartotojui. Remonto, tikrinimo ir reguliavimo darbus turėtų atlikti tik kvalifikuoti techninės priežiūros centro specialistai.
Prietaiso remontui galima naudoti tik originalias atsargines dalis.
SPECIALŪS NURODYMAI DĖL ŠIO PRIETAISO SAUGUMO
Dirbdami dulkių siurbliu, ant valomų patalpų grindų nedėkite jokių šildymo prietaisų ar kitų šilumos šaltinių. Draudžiama naudoti dulkių siurblį be dulkių surinkimo talpyklos, taip pat be numatyto filtro ir HEPA filtro,
esančių talpykloje, tinkamai sumontuotų ir prižiūrimų pagal šį vadovą. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad tinkamai sumontuoti dulkių surinkėjai ir filtrai.
Dulkių siurblio valymui nenaudokite cheminių tirpiklių. Neįsiurbkite šių daiktų ir medžiagų:
degančių daiktų: pelenų, anglių, nuorūkų ir kt .; aštrių daiktų: daužtų stiklų, adatų, raštinės smeigtukų, sąvaržėlių ir pan .; dažiklio, naudojamo spausdintuvuose ar kopijavimo aparatuose, nes tai yra elektrai laidus mišinys ir nėra
visiškai pašalinamas iš filtro;
nuodingų, sprogių ir ėsdinančių medžiagų; asbesto arba asbesto dulkių; statybinių gipso-cemento-kalkių dulkių; drėgnų dulkių ir nešvarumų; didelių lapų fragmentų; vandens ir vandeninių skysčių.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir atsargines dalis. Neužblokuokite dulkių siurblio oro įleidimo ir išleidimo angos. Draudžiama statyti darbinį dulkių siurblį ant korpuso kraštų ir šonų. Veikimo metu dulkių siurblys visada turi
būti horizontalioje padėtyje valdymo plokšte aukštyn. Stebėkite dulkių siurblio stabilumą laiptų kraštuose ir esant grindų aukščio skirtumams. Laiptų laiptelių plotis turėtų viršyti prietaiso matmenis, įskaitant besisukančius šoninius šepečius, kitaip prietaisas neturėtų būti naudojamas ant laiptų. Prieš naudodamiesi prietaisu ant laiptų, apžiūrėkite, ar jis gali sustoti laiptelio krašte nenukritęs.
Šis prietaisas yra tinkamas kietoms grindų dangoms ir trumpaplaukio pluošto kilimams. Prietaiso negalima
naudoti ant nelygių grindų ir ant ilgaplaukio pluošto kilimų, taip pat jei ant grindų yra kliūčių gulinčių laidų
pavidalu.
Valant trumpaplaukio pluošto kilimus, šoninius šepetėlius reikia nuimti, kad jie nelūžtų. Jei kilimo kraštuose
yra kutų - valymo metu pakiškite juos po kilimu. Staltiesės, lovatiesės ir užuolaidos valymo vietose neturėtų liesti grindų.
Prietaisas skirtas veikti tik su originalia baterija ir įkrovikliu, pateiktu komplekte. Naudodami pašalinius
įrenginius maitinimui ir įkrovimui galite sugadinti prietaisą.
84
Prieš naudodamiesi prietaisu, pašalinkite nuo grindų visus trapius ir dūžtančius daiktus, taip pat laidus ir
žaislus.
Nesėskite ant prietaiso ir nedėkite ant jo daiktų ar gyvūnų. Neleiskite vaikams sėdėti ant roboto ir naudoti jį
kaip žaislą.
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, norėdami išvengti savaiminio išsikrovimo, atjunkite akumuliatoriaus
jungtį (žr. AKUMULIATORIŲ KEITIMAS).
Po kiekvieno naudojimo išvalykite prietaisą ir dulkių talpyklą. Neplaukite dulkių siurblio po tekančiu vandeniu, nešluostykite šlapiu skuduru ir nenaudokite ant šlapių
grindų. Neįsiurbkite šlapių dulkių ir nešvarumų.
Prieš utilizuodami gaminį, išimkite akumuliatorių. Utilizuokite baterijas pagal vietinius įstatymus ir taisykles. Net jei gaminys yra stipriai sugadintas, jį draudžiama deginti, o baterija gali sukelti sprogimą.
NAUDOJIMO SRITIS
Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui, laikantis šios Instrukcijos. Dulkių siurblys skirtas buitinių patalpų grindų, turinčių kietą plokščią paviršių, sausam valymui siurbiant dulkes ir smulkias šiukšles. Prietaisas nėra
skirtas pramoniniam ir komerciniam naudojimui.
Prietaisas taip pat neskirtas naudoti lauke ir nešildomose patalpose, kurių oro temperatūra yra žemesnė nei + 15 ° C ir didelė drėgmė. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo ar nenumatyto šioje instrukcijoje naudojimo.
PRIETAISO APRAŠYMAS (1 Pav.)
1. Dulkių surinkėjas
2. Korpusas
3. Ekranas / Valdymo plokštė
4. Sklendės (nuimkite prieš pirmąjį naudojimą)
5. Buferis
6. Priekinis ratas
7. Centrinis šepetys
VALDYMO SKYDELIS (2 pav.)
1- Grįžimo į bazę mygtukas 2 - mygtukas pagrindiniam valymo režimui įjungti 3 - ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas / pagrindinio valymo režimo įjungimo mygtukas 4 - Laiko nustatymas 5 - valymo grafiko nustatymas
Dulkių surinkėjas (3 pav.)
1. Dangtis
2. НЕРА filtras
3. Dulkių surinkėjo talpa
ĮKROVIMO ĮTAISAS (4 pav.)
1. Įjungimo indikatorius
2. Įkrovimo adapteris
3. Kontaktų grupė
4. Adapterio jungtis
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS (5 pav.)
1. Išjungimo mygtukas.
2. Grįžimo į bazę mygtukas
3. Mygtukas vietiniam valymo režimui įjungti
4. Mygtukas pagrindiniam valymo režimui įjungti
5. Valymo palei sienas režimas
8. Baterijų skyrelio dangtelis
9,15 Šoniniai šepečiai: R - dešinys, L- kairys 10,12,16,18 Apsaugos nuo kritimo daviklis
11. Kairysis šoninis ratas
13. Ventiliacijos skyrius
14. Įkrovimo gnybtai
17. Dešinysis šoninis ratas
19. Įkroviklio adapterio jungtis
20. Galinis ratas
85
6. Laiko nustatymo mygtukas
7. Valymo grafiko nustatymo mygtukas
8. Patvirtinimo mygtukas nustatant laiką
9. Galios režimo jungiklio mygtukas (pagrindinis ir turbo)
10. "Pirmyn" mygtukas, skirtas sureguliuoti roboto judėjimą ir nustatyti laiką
11. "Atgal" mygtukas, skirtas sureguliuoti roboto judėjimą ir nustatyti laiką
12. "Kairėn" mygtukas, skirtas sureguliuoti roboto judėjimą ir nustatyti laiką
13. "Dešinėn" mygtukas, skirtas sureguliuoti roboto judėjimą ir nustatyti laiką
KOMPLEKTAVIMAS
1. Robotas dulkių siurblys sumontuotas - 1 vnt.
2. Dulkių surinkėjas (sumontuotas) - 1 vnt.
3. AKB (akumuliatorių baterija- įdėta) - 1 vnt.
4. HEPA filtras (1 įmontuotas ir 1 atsarginis) - 2 vnt.
5. Bazė įkrovimui - 1 vnt.
6. Įkrovimo įtaisas (adapteris) - 1 vnt.
7. Šoniniai šepečiai (neįdiegta): L - 2 vnt .; R –2vnt
8. AAA tipo nuotolinio valdymo pulto baterija - 2 vnt.
9. Valymo šepetys - 1 vnt.
10. Nuotolinio valdymo pultas - 1 vnt.
11. Eksploatavimo instrukcija - 1 vnt.
12. Garantinis talonas - 1 vnt.
13. Pakuotė (polietileninis maišas + dėžutė)- 1 vnt.
PRIETAISO IŠPAKAVIMAS IR PARENGIMAS EKSPLOATAVIMUI
Atidarykite dėžę, atsargiai išimkite prietaisą, pašalinkite visas pakavimo medžiagas. Nuimkite nuo prietaiso visus reklaminius lipdukus. Patikrinkite tiekimo komplektavimą (žr. „Komplektavimas“ skyrius). Išimkite visus priedus ir įkroviklį. Įsitikinkite, kad nepažeisti visi komponentai. Sumontuokite šoninius šepečius( jei jie nuimti). Norėdami tai padaryti, padėkite dulkių siurblį apatine plokšte į
viršų. Kiekvieną šepetį uždėkite ant savo ašies (šepetį su raide L ant L ašies, šepetį su R raide ant R ašies pagal atvaizdą), švelniai spausdami iš viršaus, kol pasigirs spragtelėjimas.
Prieš pirmąjį naudojimą visiškai įkraukite akumuliatorių. Žr. Skyrių „AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS“.
EKSPLOATAVIMAS
Dėl namų aplinkos sudėtingumo robotas gali praleisti kažkokią neprieinamą vietą. Norint pasiekti geriausią rezultatą, rekomenduojama robotą naudoti kasdien. Valymo srityje perkelkite kliūtis, nuo grindų nuimkite žaislus ir laidus. (6 pav.) Jei ant kilimo yra kutas ir kutai, pakiškite juos po kilimo kraštu. Dulkių siurblį naudokite tik ant lygių grindų ir ant trumpaplaukio pluošto kilimų. Valydami nestovėkite tarp durų, kitaip robotas šių sričių neišvalys. Nustatykite kliūtį, jei robotas valo plotą tarp laiptų arba jei yra mažas atstumas tarp baldų.
1. Pastatykite dulkių siurblį su iš anksto išvalytų dulkių surinkėju ant grindų, valdymo plokšte aukštyn.
2. Norėdami įjungti dulkių siurblį - robotą, laikykite jutiklį valdymo plokštėje. Pasigirs vienas pyptelėjimas.
Ekrane įsižiebs esamojo laiko indikatorius. Robotas yra komandos laukimo režime. Dar kartą palaikykite
jutiklį, kad išjungtumėte robotą . Dulkių siurblys išsijungia, ekranas užges, skambės dvigubas signalas. (7 pav.)
3. Jei dulkių siurblys įjungtas, dar kartą palieskite jutiklį . Dulkių siurblys pradės automatinį pagrindinį
patalpų valymą. Dar kartą palietus jutiklį , dulkių siurblys grįžta į budėjimo režimą. (8 pav.)
86
4. Norėdami nustatyti vietinio valymo režimą, paspauskite mygtuką . Robotas pradės vietinį 1 kv.m patalpų
valymą. (9 pav.)
5. Norėdami grąžinti robotą į bazę ir įkrauti, paspauskite mygtuką . (10 pav.)
VALYMO PROGRAMOS.
Siekiant pagerinti valymo kokybę, dulkių siurblyje yra įvairių programų, kurias galima įjungti iš valdymo plokštės arba nuotolinio valdymo pulto. Jei iš pagrindinės programos pasirinksite kitą režimą ir iš naujo įjungsite pagrindinę, robotas pertvarkys valymo kelią ir gali valyti jau išvalytą sritį. Norėdami įjungti valymo programas, pirmiausia įsitikinkite, kad robotas įjungtas.
1. Automatinio valymo programa.
Šioje programoje robotas pirmiausia nustato valymo plotą, po to dirba pagal valomos zonos plotą, judėdamas
lygiagrečiomis linijomis. Norėdami ją įjungti, palieskite roboto jutiklį arba paspauskite valdymo pulto
2. Vietinio valymo režimas
3. Valymas palei sienas.
4. Grįžimas į bazę.
5. Turbo - režimas.
mygtuką.
Norėdami nustatyti vietinio valymo režimą, palieskite jutiklį , esantį dulkių siurblio valdymo plokštėje, arba paspauskite valdymo pulto mygtuką. Robotas pradės vietinį 1 kv.m patalpų valymą.
Norėdami pradėti valyti „Palei sienas“, paspauskite atitinkamą mygtuką valdymo pultelyje arba valdymo plokštėje.
Valymo proceso metu, jei išsikrauna akumuliatorius, robotas automatiškai grįš į bazę. Taip pat galite nukreipti
į bazę paspausdami nuotolinio valdymo pulto arba roboto mygtuką.
Paspaudus valdymo pulto mygtuką, roboto darbo intensyvumas padidėja iki „Turbo“ režimo. Dar kartą paspaudus mygtuką, robotas grįžta į ankstesnę valymo galią.
ESAMOJO LAIKO IR VALYMO LAIKO NUSTATYMAS.
Valdymo pulto mygtukais galite nustatyti laikmatyje valymo pradžios laiką. Tokiu atveju taip pat reikia nustatyti esamą laiką. Kai laikmatis nustatytas, dulkių siurblys automatiškai įsijungia ir pradeda valyti kiekvieną dieną nustatytu laiku.
Esamojo laiko nustatymas. (11 pav.)
Įjunkite robotą paspausdami mygtuką . Paspauskite mygtuką , kad nustatytumėte esamą laiką.
Mygtuku nustatykite savaitės dieną ir mygtuku nustatykite valandas ir minutes Nustatę
visus parametrus, spustelėkite mygtuką , kad išsaugotumėte nustatytus duomenis. Nepaspaudus
mygtuko , nustatyti parametrai neišsaugomi.
Jei per 5 minutes nepaspaudžiamas joks mygtukas, laiko nustatymo režimas nustatomas iš naujo.
87
Valymo pradžios laiko nustatymas. (12 pav.)
Iš laukimo režimo (žr. EKSPLOATAVIMAS, 3 p.) Jūs galite įvesti nustatymo režimą savaitės dienai ir valymo
pradžios laikui. Paspauskite mygtuką . Toliau naudokitės mygtuku nustatant savaitės dieną ir
mygtuku nustatykite valymo pradžios laiką. Šiame meniu galima paskirti atskirą valymo laiką kiekvienai iš 7 savaitės dienų ir pasirinkti, kuriomis dienomis robotas atliks valymą.
Jei per 5 minutes nepaspaudžiamas joks mygtukas, nustatymo režimas nustatomas iš naujo. Rinkti duomenys
neišsaugomi.
Nustatę visus parametrus, spustelėkite mygtuką , kad išsaugotumėte nustatytus duomenis. Robotas valymą atliks tik tomis savaitės dienomis, kurioms nustatytas pradžios laikas.
Norėdami iš naujo nustatyti konkrečios dienos valymo režimą, paspauskite mygtuką , po to paspauskite
mygtuką ir pasirinkite savaitės dieną, kuriai norite atkurti nustatymus. Kelis kartus spauskite mygtuką
, kol švieslentėje įsižiebs ženklas. Paspauskite mygtuką norėdami išsaugoti ir išeiti.
Keičiant maitinimo elementus, nustatymai prarandami. Nepamirškite iš naujo nustatyti laiko, kai pakeisite baterijas.
AKUMULIATORIŲ ĮKROVIMAS
1. ĮKROVIMO BAZĖS NAUDOJIMAS
Naudojant įkrovimo bazę, prietaisas automatiškai nustato akumuliatorių įkrovimo poreikį ir įkrovimo bazės vietą.
Įkrovimo pagrindą pastatykite arti valomos kambario sienos šalia lizdo, adapterio kištuką įkiškite į lizdą. Užsidegs signalinė adapterio indikatoriaus lemputė. 0,5 metro atstumu nuo abiejų šoninių pusių ir 1 metro atstumu nuo įkrovimo pagrindo priekio neturėtų būti kliūčių. Bazės srityje taip pat neturėtų būti veidrodžių ir labai atspindinčių paviršių, esančių ne aukščiau kaip 15 cm nuo grindų. Jei tokių paviršių yra, uždenkite juos. Nedėkite pagrindo priešais langą, jei pro jį šviečia tiesioginiai saulės spinduliai. Neuždenkite bazės niekuo, kad netrukdytų signalui priimti ir perduoti. Tai gali sukelti įkrovimo funkcijos klaidą. (13 pav.) Norėdami įkrauti, nukreipkite robotą iš budėjimo režimo į pagrindą, naudodamiesi valdymo pulto arba
valdymo plokštės komanda, paspausdami mygtuką arba rankiniu būdu įdėję jį į pagrindą. Įsitikinkite, kad pagrindo kontaktai sutampa su prietaise esančiais kontaktais. Įkrovę akumuliatorių, nepalikite siejiklio įjungto be priežiūros. Nepalikite įkrovimo pagrindo ant grindų, kai prietaiso ilgai nenaudojate.
Dėmesio! Griežtai draudžiama trumpai sujungti įkrovimo pagrindo kontaktus su metaliniais daiktais! Prieš ilgalaikį saugojimą atjunkite akumuliatoriaus baterijos jungtį. Nelaikykite prietaiso ir akumuliatoriaus esant žemoms temperatūroms.
2. AKUMULIATORIŲ ĮKROVIMAS NENAUDOJANT ĮKROVIMO BAZĖS
Įkiškite adapterio kištuką į įkrovimo lizdą ant dulkių siurblio korpuso.
88
Įjunkite adapterį į tinklą. Neišjunkite įkroviklio, kol akumuliatorius nėra visiškai įkrautas. Įkrovimas baigtas, kai mygtuko indikatorius adapteryje šviečia žalia spalva. Išjunkite adapterį iš elektros tinklo ir dulkių siurblio. Įkrovę akumuliatorių, nepalikite įjungto siejiklio be priežiūros.
Pastaba.
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, rekomenduojama kas 3 mėnesius atlikti treniruotę, prieš tai visiškai
iškrovus akumuliatorių, tam reikia įjungti prietaisą kuo ilgesniam laikui. Po to jūs turite jį visiškai įkrauti ir įjungti prietaisą, kol akumuliatorius išsikraus daugmaž pusiau.
Bateriją rekomenduojama įkrauti tik tada, kai prietaisas siunčia signalą, kad ji greitai išsikraus arba kai ji jau
bus visiškai išsikrovusi. Bendras prietaiso su nauja akumuliatoriumi autonominio veikimo laikas gali būti iki 120 minučių. Laikui bėgant ši vertė gali sumažėti. Panaudotas baterijas reikia išjungti ir utilizuoti laikantis vietinių įstatymų ir taisyklių.
AKUMULIATORIŲ KEITIMAS
1. Išjunkite prietaisą mygtuku ir padėkite jį apatine plokšte aukštyn.
2. Kryžminio atsuktuvo galvute (nepridedama) atsukite akumuliatoriaus dangtelio varžtus ir nuimkite dangtelį,
užkabindami jį iš varžtų pusės.(14 pav.)
3. Išimkite seną akumuliatorių iš skyriaus ir išjunkite jo jungtį. Norėdami tai padaryti, spustelėkite užrakto
įspraudą ir ištraukite akumuliatoriaus jungtį iš siurblio maitinimo jungties. Norėdami įjungti naują akumuliatorių, įkiškite akumuliatoriaus jungtį į dulkių siurblio maitinimo jungtį, kol ji spragtelės. Jei jungtis neįsideda, nenaudokite jėgos. Patikrinkite, ar teisingai įjungta. Atsargiai įdėkite akumuliatorių į skyrių, nesuverždami jungiamųjų laidų.
4. Uždėkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį į vietą. Priveržkite varžtus. (15 pav.)
PRIETAISO PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
1. Prieš aptarnaudami ir valydami, įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo įkroviklio, o įkroviklis - išjungtas
iš tinklo.
2. Nemerkite prietaiso ir įkroviklio į vandenį ar kitus skysčius.
3. Prietaiso valymui nenaudokite benzino, spirito ar cheminių tirpiklių.
4. Nuvalykite metalines prietaiso dalis švaria, sausa šluoste.
5. Nuvalykite plastikines prietaiso dalis drėgna, išgręžta šluoste. Vandens lašų neturėtų būti.
6. Laikykite prietaisą vėsioje, sausoje vietoje.
DULKIŲ SURINKĖJO VALYMAS Valant, dulkių siurblys turi būti išjungtas. (16 pav.) Po kiekvieno valymo:
- Pakelkite dulkių surinkėjo rankeną ir patraukite ją aukštyn, kad išimtumėte dulkių surinkėją iš dulkių siurblio korpuso.
- Atidarykite konteinerio dangtį, atleisdami skląstį.
- Sukratykite šiukšles iš konteinerio į šiukšliadėžę. (17 pav.)
- Išimkite HEPA filtrą valyti ar pakeisti. Nuvalykite HEPA filtrą iškratydami. Nuplaukite HEPA filtrą švariu vandeniu, nenaudodami ploviklių, po 15–30 dienų naudojimo atsižvelgiant į naudojimo intensyvumą. Džiovinkite natūraliai, nenaudodami šildymo. (18 pav.)
- Konteinerį valykite valymo šepetėliu (pridedamas). Jei jis labai užterštas, konteinerį praskalaukite tekančiu vandeniu ir nusausinkite.
- Prieš montuodami, išdžiovinkite filtrus ir dulkių surinkėją.
- Įdėkite filtrą į dulkių surinkėją.
- Uždarykite konteinerį ir įdiekite jį į vietą.
CENTRINIO ŠEPEČIO VALYMAS
Elektrinis šepetys skirtas buitinėms dulkėms surinkti nuo grindų ir kiliminės dangos, naudojant besisukantį šerių volelį. Jo konstrukcija yra labai jautri užsikimšimui ilgais plaukais, pūkeliais, siūlais ir kt. Jei užsikimšo, nedelsdami nutraukite dulkių siurblio naudojimą ir imkitės priemonių šerių voleliui valyti. Valyti reikia po
kiekvieno valymo.
89
Volelis turi atskirą elektrinę pavarą, kuris įjungiamas kartu su dulkių siurblio varikliu.
Problema
Indikacija
Problemos pašalinimo metodas
1
Kairysis galinis apsaugos nuo kritimo jutiklis neveikia
Е 001
Patikrinkite jutiklį, ar nėra nešvarumų, pašalinkite kliūtis ar apsivyniojusias šiukšles. Jei nėra kliūčių, susisiekite su ĮAC.
2
Kairysis priekinis apsaugos nuo kritimo jutiklis neveikia
Е 002
Patikrinkite jutiklį, ar nėra nešvarumų, pašalinkite kliūtis ar apsivyniojusias šiukšles. Jei nėra kliūčių, susisiekite su ĮAC.
3
Priekinis apsaugos nuo kritimo jutiklis neveikia
Е 003
Patikrinkite jutiklį, ar nėra nešvarumų, pašalinkite kliūtis ar apsivyniojusias šiukšles. Jei nėra kliūčių, susisiekite su ĮAC.
Volelio valymui:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Apverskite dulkių siurblį dugnu aukštyn ir atsukite jo galinę dalį "į save".
3. Jei nedidelis kiekis plaukų ir siūlų apsivyniojo aplink šerių volelį, juos galima nupjauti peiliu, neišimant šerių
volelio. Norėdami tai padaryti, įdėkite aštrų peilį tarp šerių eilučių pjovimo kraštu į išorę nuo volelio, ir pjaustydami išilgai volelio, nupjaukite apsivyniojusius plaukus ir siūlus. Po to plaukų likučiai lengvai pašalinami iš šepetėlio korpuso, patogumui leidžiama ranka pasukti šerelių volelį aplink sukimosi ašį.
4. Esant stipriam šerių volelio užsikimšimui, nuimkite šepetėlio volelio pritvirtinimo rėmą, tam šiek tiek
paspauskite fiksatoriaus skląsčių skirtukus „į save“ ir pakelkite tolesnį rėmo kraštą, po to išimkite rėmą.(19 pav.)
5. Dešinę šerių volelio pusę pakelkite traukdami į dešinę, atlaisvinkite jį nuo sukibimo su pavara ir išimkite iš
lizdo. Kai šerių volelis išimamas iš korpuso, jį galima lengvai nuvalyti nuo suvyniotų plaukų ir siūlų aštriu peiliu ar žirklėmis.(20 pav.)
6. Įdėkite šerelių volelį į vietą šepetėlio korpuse atvirkštine seka. (21 pav.)
7. Jei šepetys ir pavaros dalys labai užsikimšę, išardymo ir valymo kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą.
ŠONINIŲ ŠEPEČIŲ VALYMAS (22 pav.)
1. Išjunkite robotą.
2. Patikrinkite, ar nepažeisti šepečiai ir (arba) nėra svetimkūnių ar apsivyniojusių šiukšlių.
3. Jei reikia, nuimkite šepečius.
4. Nuvalykite šepečius šiltu vandeniu sudrėkinta ir gerai išgręžta šluoste. Valyti reikia po kiekvieno valymo.
5. Šoninių šepetėlių pažeidimo atveju laiku juos pakeiskite.
JUTIKLIŲ IR KONTAKTŲ VALYMAS
-Nuvalykite priekinį ir galinį ratą nuo susikaupusių šiukšlių.
-Nuvalykite ventiliacijos angą nuo dulkių: Atidarykite groteles sukdami jas pagal laikrodžio rodyklę monetos
pagalba, užkabinkite jas ir nuimkite. Išimkite putplasčio filtrą ir išvalykite dulkes - nuplaukite švariu vandeniu, nenaudodami ploviklių. Išdžiovinkite ore, nekaitindami. Įdėkite filtrą į vietą ir uždarykite dangtį. (23 pav.)
- Nuvalykite nuo dulkių apsaugos nuo kritimo jutiklius minkšta šluoste, be mechaninio poveikio. (24 pav.)
- Nuvalykite buferį nuo dulkių minkštu šepečiu ar šluoste, be mechaninio poveikio. (25 pav.)
- Valykite minkšta sausa šluoste kontaktų vietas, esančias dulkių siurblio dugne ir ant pagrindo
- Išjunkite akumuliatorių, jei jis ilgą laiką neveikia.
Dulkių siurblio išorinių dalių valymo darbai neįeina į garantinį aptarnavimą. GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMO METODAI
Lentelėje pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, galinčios kilti naudojant prietaisą.
90
4
Dešinysis priekinis
apsaugos nuo kritimo jutiklis neveikia
Е 004
Patikrinkite jutiklį, ar nėra nešvarumų, pašalinkite kliūtis ar apsivyniojusias šiukšles. Jei nėra kliūčių, susisiekite su ĮAC.
5
Dešinysis galinis
apsaugos nuo kritimo jutiklis neveikia
Е 005
Patikrinkite jutiklį, ar nėra
nešvarumų, pašalinkite kliūtis ar apsivyniojusias šiukšles. Jei nėra kliūčių, susisiekite su ĮAC.
6
Dešinioji buferio pusė įstringa
Е 006
Patikrinkite, ar buferis neužstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius
daiktus.
7
Kairioji buferio pusė
įstringa
Е 007
Patikrinkite, ar buferis neužstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius
daiktus.
8
Kairysis ratas įstringa
Е 008
Patikrinkite, dėl ko ratas užstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius
daiktus.
9
Dešinysis ratas įstringa
Е 009
Patikrinkite, dėl ko ratas užstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius
daiktus.
10
Kairysis ratas neveikia
Е 010
Patikrinkite, dėl ko ratas užstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius
daiktus.
11
Dešinysis ratas
neveikia
Е 011
Patikrinkite, dėl ko ratas užstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius
daiktus.
12
Variklio klaida
Е 012
Jei nėra kliūčių, susisiekite su ĮAC.
13
Kairysis šoninis šepetys įstringa
Е 013
Patikrinkite, dėl ko šepetys užstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius daiktus.
14
Dešinysis šoninis šepetys įstringa
Е 014
Patikrinkite, dėl ko šepetys užstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius daiktus.
15
Dulkių surinkėjo klaida
Е 015
Patikrinkite, ar tinkamai įdėtas dulkių surinkėjas
16
Centrinis šepetys
įstringa
Е 016
Patikrinkite, dėl ko centrinis šepetys užstrigęs, pašalinkite nešvarumus ir pašalinius daiktus.
№ Problema
Galimos priežastys
Rekomenduojami veiksmai
1
Robotas
neįkraunamas.
Nėra kontakto su pagrindu.
Pagrindas neprijungtas prie adapterio.
Naudotas nestandartinis įkrovimo
adapteris.
Patikrinkite, ar robotas yra
susijęs su baze. Įjunkite bazę pagal Vadovą. Naudokite standartinį įkrovimo adapterį.
Galimų valymo problemų sprendimas.
91
2
Robotas trūkčioja
vienoje vietoje.
Ant ratų ar šepečių pavarų kažkas
apsivyniojo
Robotas automatiškai bando išsivalyti. Jei tai neįmanoma, padėkite jam.
3
Robotas vyksta į įkrovimo bazę, nepabaigęs valymo.
Kai yra mažas įkrovimas, robotas vyksta į įkrovimo bazę.
Skirtingoms dangoms energijos
sąnaudos skiriasi.
Įkraukite robotą.
Roboto autonominio veikimo
laikas priklauso nuo patalpų sudėtingumo, šiukšlių kiekio ir valymo režimo.
4
Robotas neatliko suplanuoto valymo.
Išjungtas roboto maitinimas.
Robotas išsikrovęs.
Robotas užblokuotas šiukšlių.
Įjunkite robotą. Kai robotas yra budėjimo režime, įsitikinkite, kad jis yra įkrautas, kad jis turėtų pakankamai
energijos veikti bet kuriuo metu.
Išvalykite dulkių surinkėją ir robotą pagal Vadovą.
5
Robotas neužsiveda iš nuotolinio valdymo
pulto (efektyvus atstumas iki 5
metrų).
Valdymo pulto baterijos išsikrovė. Robotas išjungtas / Roboto akumuliatorius išsikrovęs.
Valdymo pultelio spinduolis
užterštas. Yra trukdžių iš kitų infraraudonosios spinduliuotės šaltinių.
Pakeiskite baterijas (AAA 2 vnt.). Įjunkite / įkraukite robotą. Nuvalykite valdymo pultelio
spinduolį minkšta šluoste. Nenaudokite pulto šalia kitų prietaisų, skleidžiančių infraraudonųjų spindulių
signalus.
Dėmesio! Jei aukščiau aprašytų veiksmų pagalba negalite išspręsti problemos, prašome kreiptis į įgaliotą „POLARIS“ aptarnavimo centrą.
SAUGOJIMAS
Elektros prietaisai laikomi sausose ir švariose patalpose, kai aplinkos temperatūra ne aukštesnė, nei + 40°C, santykinis drėgnumas ne didesnis, nei 70%, aplinkoje neturi būti dulkių, rūgščių ir kitų garų, neigiamai veikiančių elektros prietaiso medžiagas. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
TRANSPORTAVIMAS
Elektros prietaisų pervežimas vykdomas visų rūšių transporto priemonėse pagal krovinių vežimo taisykles, galiojančias šiai transporto rūšiai. Pervežant prietaisą naudokite originalią gamyklinę pakuotę. Pervežant prietaisus, jų neturi tiesiogiai veikti atmosferos krituliai ir agresyvios terpės. Dėmesio! Pasibaigus jų naudojimo laikui, neišmeskite prietaiso kartu su buitinėmis atliekomis. Perduokite jį į specializuotą surinkimo punktą tolimesniam utilizavimui. Tokiu būdu prisidėsite prie aplinkos tausojimo.
REIKALAVIMAI UTILIZAVIMUI
Pagal „WEEE 2012/19/ES“ direktyvos dėl elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų reikalavimus, negalima utilizuoti prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis. Prietaisas turi būti perduotas oficialiam atliekų atskiro surinkimo centrui.
REALIZAVIMAS
Realizacijos taisyklės nenustatytos.
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS PVCR 3000 Cyclonic PRO- buitinis elektrinis robotas -dulkių siurblys POLARIS prekės ženklo
Prietaiso skersmuo: 330 mm Prietaiso aukštis: 79 mm Dulkių talpyklos tūris: 600 ml Prietaiso galia: 65 W Maitinimo šaltinis: akumuliatorių baterija Ličio jonas 2600 mAh 14,4 - 14,8 V
92
Baterijos įkrovimo laikas: iki 4,5 valandų Baterijos veikimo laikas: iki 120 minučių
Įkroviklis
Įkroviklio charakteristikos: Įėjimo įtampa: 100-240 V Dažnis: 50/60 Hz Išėjimo įtampa: 19 V Maksimali apkrovos srovė: 1500 mA Apsaugos klasė-2
Nuotolinio valdymo pultui naudojamos baterijos - AAA tipo, 2 vnt.
Pastaba. Dėl nuolatinio pakeitimų ir patobulinimų atlikimo proceso instrukcija ir produktas gali turėti tam tikrų skirtumų. Gamintojas tikisi, kad vartotojas atkreips į tai dėmesį.
INFORMACIJA APIE SERTIFIKAVIMĄ. Įrenginys atitinka šių ES direktyvų reikalavimus:
- 2014/30/ЕU (EMC)
- 2014/35/EU (LVD)
- 2001/95/EC The General Product Safety Directive (GPSD) (Bendroji direktyva dėl gaminių saugos)
- 2011/65/EU ROHS II (Directive Restriction of Hazardous Substance, Pavojingos medžiagos ribojimo direktyva)
Gaminio tarnavimo terminas: 3 metai Garantinis laikotarpis: 24 mėnesiai nuo pirkimo dienos Akumuliatorių baterijos garantinis laikotarpis: 6 mėnesiai nuo pirkimo dienos Pagaminimo data yra nurodyta ant gaminio.
GAMINTOJAS: „Polaris Corporation Limited“,1801 blokas, 18/F, centras „Jubilee“, 46 Gloucester Road, Vančajus, Honkongas Prekės ženklo „Polaris“ savininkas: Akcinė bendrovė „Astrata“, Gewerbestrasse 5, Cham, canton Zug 6330, Šveicarija. Įgaliotasis gamintojo atstovas ES: UAB „HTV1“, Švitrigailos g. 11A, Vilnius, Lietuva.
Pagaminta Kinijoje.
93
GARANTINIS ĮSIPAREIGOJIMAS
Gaminys: Dulkių siurblys -robotas buitinis elektrinis Modelis: PVCR 3000 Cyclonic PRO
Ši garantija galioja 24 mėnesius nuo gaminio įsigijimo dienos ir reiškia garantinį gaminio aptarnavimą tuo atveju, jei nustatomi defektai, susiję su medžiagomis ir darbais. Ši garantija galioja laikantis šių sąlygų:
1. Garantiniai gamintojo įsipareigojimai taikomi visiems prekės ženklo „POLARIS“ gaminių modeliams,
nupirktiems iš gamintoju įgaliotų pardavėjų tose valstybėse, kuriose teikiamas garantinis aptarnavimas (neatsižvelgiant į gaminio įsigijimo vietą).
2. Gaminys turi būti naudojamas griežtai laikantis eksploatavimo vadovo ir laikantis saugos taisyklių bei reikalavimų.
3. Ši garantija netaikoma trūkumams, atsiradusiems po prekės perdavimo vartotojui dėl:
- Cheminio, mechaninio ar kitokio poveikio, pašalinių daiktų, skysčių, vabzdžių ir jų metabolizmo produktų
patekimo į gaminio vidų;
- Netinkamo eksploatavimo, kurį sudaro gaminio naudojimas ne pagal jo tiesioginį paskirtį, taip pat gaminio
montavimas ir eksploatavimas pažeidžiant eksploatavimo Vadovo reikalavimus ir saugos taisykles;
- Kalkingų nuosėdų, vandens akmens ir skalės nuosėdų dėl vandens, kuriame yra daug mineralų,
naudojimo.
- Gaminio naudojimas tikslams, kuriems jis nebuvo skirtas;
- Normalaus eksploatavimo, taip pat natūralaus nusidėvėjimo, nepaveikiančio funkcinių savybių:
mechaniniai išorinio arba vidinio paviršiaus pažeidimai (įdubimai, įbrėžimai, nudilimai), natūralūs metalo spalvos pokyčiai, įskaitant vaivorykštės ir tamsių dėmių atsiradimą, taip pat metalo korozija dangos pažeidimo vietose ir neuždengtose metalo vietose;
- Apdailos detalių, lempų, baterijų, apsauginių ekranų, šiukšlių kaupiklių, diržų, šepečių ir kitų dalių, turinčių
ribotą naudojimo terminą, nusidėvėjimo;
- Gaminio remonto, atlikto asmenų arba organizacijų, nesančių autorizuotais techninio aptarnavimo
centrais*;
- Gaminio apgadinimo transportavimo metu, netinkamo jo naudojimo, taip pat dėl gaminio konstrukcijos
nenumatomų pakeitimų ar savarankiško jo taisymo.
4. Gamintojas neįsipareigoja teikti garantinį aptarnavimą, jei gaminys neturi paso identifikavimo lentelės, arba joje esantys duomenys yra ištrinti ar pataisyti.
5. Ši garantija galioja tik tiems gaminiams, kurie naudojami asmeniniams namų ūkio poreikiams, ir netaikoma gaminiams, kurie naudojami komerciniais, pramoniniais ar profesiniais tikslais.
Dėmesio!! Gamintojas neatsako už galimą žalą, kurią „POLARIS“ gaminys tiesiogiai ar netiesiogiai padarė
žmonėms, naminiams gyvūnams, aplinkai, ar turtinę žalą, jei tai atsiranda dėl gaminio eksploatavimo ir įrengimo taisyklių ar sąlygų nesilaikymo, tyčinių ar neapgalvotų vartotojo ar trečiųjų asmenų veiksmų.
Visais klausimais, susijusiais su „POLARIS“ gaminių techniniu aptarnavimu, kokybės kontrole, garantiniu ir pogarantiniu remontu, susisiekite su pardavėju — įgaliotu „POLARIS“ prekybos atstovu.
Pagaminimo data nurodyta paso identifikavimo lentelėje, esančioje gaminio galinėje sienelėje
94
POLARIS
Modelis PVCR 3000 Cyclonic PRO
Lietošanas rokasgrāmata
ir izgatavoti saskaņā ar augstākajām kvalitātes, funkcionalitātes un dizaina prasībām. Mēs esam pārliecināti, ka Jūs būsiet apmierināti ar mūsu uzņēmuma ražotā jaunā izstrādājuma iegādi.
drošību, kā arī ieteikumus par ierīces pareizu lietošanu un kopšanu.
iespējas, ierīces kartona iepakojuma kasti un iepakojuma materiālus.
VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA
PRO POLARIS (turpmāk tekstā - robots, putekļsūcējs, ierīce) tehniskiem datiem, uzbūvi, lietošanas un
glabāšanas noteikumiem.
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Ierīce ir jālieto saskaņā ar "Patērētāju elektroiekārtu tehniskās ekspluatācijas noteikumiem". Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to.
Ierīci jāizmanto tikai paredzētajam mērķim. Šī ierīce nav paredzēta cilvēkiem (tai skaitā bērniem), kuriem ir fiziskas, nervu vai psihiskas novirzes, vai ir
pieredzes un zināšanu trūkums, izņemot gadījumus, kad šādas personas tiek uzraudzītas vai personas, kuras ir atbildīgas par viņu drošību, veic viņu instruktāžu par šīs ierīces izmantošanu. Noteikti jāuzrauga bērni, lai neļautu tiem spēlēties ar ierīci. Ir nepieciešams uzraudzīt bērnus, lai nepieļautu viņu spēlēšanos ar ierīci.
Uzmanību! Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu vai citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā. Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. Katru reizi pirms ierīces ieslēgšanas apskatiet to. Ja ierīcē vai tās piederumos ir redzami bojājumi,
neizmantojiet to līdz problēmas novēršanai.
Akumulatoru baterijas (AKB) uzlādēšanai izmantojiet tikai to lādētāju (adapteri) un uzlādēšanas bāzi, kas
ietilpst šī putekļsūcēja modeļa komplektā. Neizmantojiet šo adapteri citiem nolūkiem
Ja uzlādēšanas bāzei, adapterim vai barošanas vadam ir bojājumi, nekādā gadījumā nepievienojiet ierīci pie
elektrotīkla. Ja ir nepieciešama uzlādēšanas bāzes un adaptera maiņa (remonts), griezieties autorizētā servisa centrā. Neizjauciet uzlādēšanas bāzi un adapteri!
Lai uzlādētu akumulatoru, vispirms iespraudiet adaptera spraudni atbilstošā uzlādēšanas bāzes ligzdā un
novietojiet bāzi pie uzkopjamās telpas sienas blakus rozetei, tad iespraudiet adaptera kontaktdakšu rozetē. Pēc akumulatora uzlādēšanas neatstājiet elektrotīklam pieslēgtu adapteri bez uzraudzības. Neatstājiet uzlādēšanas bāzi uz grīdas, ja ierīce netiek izmantota.
Uzmanību! Ir kategoriski aizliegts savienot savā starpā uzlādēšanas bāzes kontaktus ar metāliskiem
priekšmetiem!
Izmantojot uzlādēšanas bāzi, ierīce automātiski nosaka AKB uzlādēšanas nepieciešamību. Ja uzlādēšanas
bāze netiek izmantota, neuzlādējiet akumulatora līdz tā pilnīgai izlādei.
Lai uzlādētu akumulatoru bez uzlādēšanas bāzes, vispirms iespraudiet adaptera spraudni atbilstošā
putekļsūcēja ligzdā, tad iespraudiet adaptera kontaktdakšu rozetē. Pēc akumulatora uzlādēšanas neatstājiet adapteri pieslēgtu elektrotīklam.
Pievienojiet adapteri tikai pie maiņstrāvas elektrības avota (~). Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, ka
adapteris ir paredzēts izmantojamā elektrotīkla strāvas spriegumam.
Jebkura kļūdaina ieslēgšana atņem Jums tiesības uz garantijas apkalpošanu. Neizmantojiet nestandarta strāvas avotus vai pieslēguma ierīces. Pirms adaptera pieslēgšanas elektrotīklam pārliecinieties, ka tā spraudnis ir pievienots atbilstošai
ierīces/uzlādēšanas bāzes ligzdai.
Pateicamies Jums par to, ka esat izvēlējušies POLARIS preču zīmes produkciju. Mūsu izstrādājumi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, kas satur svarīgu informāciju par Jūsu
Saglabājiet lietošanas rokasgrāmatu kopā ar ierīces garantijas talonu, kases čeku, kā arī, pēc
Šī lietošanas rokasgrāmata ir paredzēta, lai iepazītos ar sadzīves putekļsūcēja PVCR 3000 Cyclonic
95
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. Sargājiet ierīci no karstuma, tiešiem saules stariem, sadursmes ar asiem
Uzmanību!
Jebkādu bojājumu gadījumā griezieties POLARIS Autorizētā servisa centrā vai pie oficiālā Polaris pārdevēja.
stūriem, mitruma (nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī).
Nepieslēdziet barošanas adapteri elektrotīklam (nepieskarieties tam) ar mitrām rokām. Pēc akumulatora uzlādēšanas vienmēr atslēdziet adapteri no elektrotīkla un no uzlādēšanas ligzdas uz
ierīces/uzlādēšanas bāzes.
Neatstājiet ierīci, uzlādēšanas bāzi un adapteri bez uzraudzības. Glabājiet ierīci, uzlādēšanas bāzi un adapteri
bērniem nepieejamā vietā.
Nedrīkst pārnēsāt adapteri vai uzlādēšanas bāzi, turot aiz barošanas vada. Ir aizliegts atvienot adapteri no
elektrotīkla, velkot aiz barošanas vada. Atslēdzot adapteri no elektrotīkla, turiet aiz adaptera korpusa, nepieskaroties pie strāvu vadošām tapām.
Neveiciet iekārtas un komplektā ietilpstošo piederumu remontu patstāvīgi. Nekvalificēts ierīces remonts rada
tiešu apdraudējumu ierīces lietotājam. Remonts, apskate un regulēšana jāveic tikai pie kvalificētiem servisa centra speciālistiem.
Ierīces remontam izmantojamas tikai oriģinālas rezerves daļas.
SPECIĀLIE ŠĪS IERĪCES DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Putekļsūcēja darbības laikā nenovietojiet uz uzkopjamās telpas grīdas ieslēgtas sildierīces un citus siltuma
avotus.
Ir aizliegta putekļsūcēja lietošana bez putekļu savākšanas konteinera, kā arī bez konteineram paredzētā
HEPA filtra, kas uzstādīts un atbilstoši apkalpots saskaņā ar šo rokasgrāmatu. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka putekļu savācējs un filtri ir uzstādīti pareizi.
Neizmantojiet ķīmiskus šķīdinātājus putekļsūcēja tīrīšanai. Neizmantojiet putekļsūcēju sekojošu priekšmetu un materiālu savākšanai:
degošu priekšmetu: pelnu, ogļu, cigarešu izsmēķu u.c.; asu priekšmetu: stikla lausku, adatu, kancelejas spraudīšu, saspraužu u.c.; krāsvielu, kas tiek izmantotas printeros vai kopējamās mašīnās, jo tās ir elektrovadošas un pilnībā neiztīrās
no filtra;
indīgu, sprādzienbīstamu un ārdošas iedarbības vielu; azbesta vai azbesta putekļu; būvniecības ģipša-cementa-kaļķu putekļu; mitru putekļu un dubļu; liellapu fragmentu; ūdens un ūdenssaturošu šķidrumu.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus un rezerves daļas. Neaizveriet putekļsūcēja gaisa ieplūdes un izplūdes caurumus. Aizliegts novietot darbojošos ierīci uz korpusa malām un sānu daļām. Darbības laikā putekļsūcējam vienmēr
jābūt horizontālā stāvoklī, ar vadības paneli uz augšu. Uzraugiet putekļsūcēja stabilitāti uz pakāpienu malām un gadījumos, ja ir grīdas augstuma starpība. Kāpņu pakāpiena platumam jāpārsniedz ierīces izmērus, ieskaitot rotējošās sānu birstes, pretējā gadījumā ierīci nedrīkst lietot uz kāpnēm. Pirms ierīces lietošanas uz kāpnēm vizuāli pārliecinieties, ka tā spēs apstāties uz pakāpiena malas nenokrītot.
Šī ierīce ir piemērota cietām grīdas virsmām un paklājiem ar īsu uzkārsumu. Ierīci nevar lietot uz nelīdzenas
grīdas un uz paklājiem ar garu uzkārsumu, kā arī gadījumā, ja uz grīdas ir novietoti vadi.
Tīrot paklājus ar īsu uzkārsumu, ir jānoņem sānu birstes, lai nesabojātu tās. Ja uz paklāja malām ir bārkstis,
uz tīrīšanas laiku novāciet tās zem paklāja. Nepieļaujiet, lai uzkopjamās telpās galdauti, palagi un aizkari pieskartos grīdai.
Ierīce ir paredzēta darbam tikai ar komplektā iekļauto oriģinālo AKB un lādētāju. Citu iekārtu izmantošana
ierīces barošanai un uzlādēšanai var izraisīt tās bojājumu.
96
Pirms ierīces izmantošanas novāciet no grīdas visus trauslus un plīstošus priekšmetus, kā arī vadus un
rotaļlietas.
Nesēdieties ierīcei virsū un nelieciet tai virsū priekšmetus un dzīvniekus. Neļaujiet bērniem sēsties robotam
virsū un izmantot to kā rotaļlietu.
Ja ierīce ilgstoši netiek lietota, atslēdziet baterijas spraudni, lai izvairītos no tās izlādēšanas (skat. AKB
NOMAIŅA).
Iztīriet ierīci un putekļu savākšanas konteineru pēc katras lietošanas. Nemazgājiet putekļsūcēju zem ūdens strūklas, neslaukiet to ar mitru lupatu un nelietojiet uz mitras grīdas.
Aizliegts lietot putekļsūcēju mitru putekļu un dubļu savākšanai.
Pirms ierīces apsaimniekošanas izņemiet akumulatoru. Bateriju apsaimniekošana jāveic saskaņā ar vietējiem likumiem un noteikumiem. Pat ja ierīce ir stipri bojāta, tās sadedzināšana ir aizliegta, akumulators var uzsprāgt.
IZMANTOŠANAS JOMA
Ierīce ir paredzēta tikai un vienīgi sadzīves vajadzībām saskaņā ar šo Lietošanas rokasgrāmatu. Putekļsūcējs ir paredzēts grīdu sausai uzkopšanai sadzīves telpās ar cietu līdzenu virsmu, uzsūcot putekļus un sīkus gružus. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komercizmantošanai. Tāpat ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām un neapsildāmās telpās ar gaisa temperatūru zemāk par +15°С un paaugstinātu mitrumu. Ražotājs neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radās ierīces nepareizas vai lietošanas pamācībā neparedzētas lietošanas rezultātā.
IERĪCES APRAKSTS (1. att.)
1. Putekļu savācējs
2. Korpuss
3. Displejs/ vadības panelis
4. Aizbāžņi (noņemt pirms pirmās lietošanas)
5. Buferis
6. Priekšējais ritenis
7. Centrālā birste
VADĪBAS PANELIS (2. att.)
1 - Poga "Atgriešanās uz bāzi" 2 - Lokālās uzkopšanas režīma poga 3 - Poga IESL/IZSL / Pamata uzkopšanas režīma palaišanas poga 4 - Laika iestatīšana 5 - Uzkopšanas grafika iestatīšana
PUTEKĻU SAVĀCĒJS (3. att.)
1. Vāks
2. HEPA filtrs
3. Putekļu savācēja tvertne
LĀDĒTĀJS (4. att.)
1. Ieslēgšanas indikators
2. Uzlādēšanas adapteris
3. Kontakti
4. Adaptera pieslēgšanas spraudnis
TĀLVADĪBAS PULTS (5. att.)
1. Izslēgšanas poga.
2. Poga "Atgriešanās uz bāzi"
3. Lokālās uzkopšanas režīma poga
4. Pamata uzkopšanas režīma poga
8. Baterijas nodalījuma vāks
9,15 Sānu birstes: R - labā, L - kreisā 10,12,16,18 Kritiena novēršanas devējs
11. Kreisais sānu ritenis
13. Ventilācijas nodalījums
14. Uzlādēšanas spailes
17. Labais sānu ritenis
19. Lādētāja adaptera pieslēgšanas spraudnis
20. Aizmugurējais ritenis
97
5. "Uzkopšana gar sienām" režīma poga
6. Laika iestatīšanas poga
7. Uzkopšanas grafika iestatīšanas poga
8. Apstiprināšanas poga laika iestatīšanai
9. Jaudas režīmu pārslēgšanas poga (pamata un turbo)
10. Poga "uz priekšu" robota kustības vadīšanai un laika iestatīšanai
11. Poga "atpakaļ" robota kustības vadīšanai un laika iestatīšanai
12. Poga "pa kreisi" robota kustības vadīšanai un laika iestatīšanai
13. Poga "pa labi" robota kustības vadīšanai un laika iestatīšanai
KOMPLEKTĀCIJA
1. Robotizēts putekļsūcējs (samontēts) - 1 gab.
2. Putekļu savācējs (uzstādīts) - 1 gab.
3. AKB (akumulatoru baterija - uzstādīta) - 1 gab.
4. HEPA filtrs (1 uzstādīts un 1 rezerves) - 2 gab.
5. Uzlādēšanas bāze - 1 gab.
6. Lādētājs (adapteris) - 1 gab.
7. Sānu birstes (nav uzstādītas): L - 2 gab.; R - 2 gab.
8. AAA tipa barošanas elements tālvadības pultij - 2 gab.
9. Tīrīšanas birste - 1 gab.
10. Tālvadības pults - 1 gab.
11. Lietošanas instrukcija - 1 gab.
12. Garantijas talons - 1 gab.
13. Iepakojums (polietilēna maiss + kaste) - 1 gab.
IERĪCES IZSAIŅOŠANA UN SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
Atveriet kasti, uzmanīgi izņemiet ierīci, atbrīvojiet to no visiem iesaiņošanas materiāliem. Noņemiet no korpusa visas reklāmas uzlīmes. Pārbaudiet ierīces piegādes komplektāciju (skat. sadaļu "Komplektācija"). Izņemiet visus piederumus un lādētāju. Pārbaudiet, ka komplektējošām detaļām nav bojājumu. Uzstādiet sānu birstes (ja tās ir noņemtas) Priekš tam novietojiet putekļsūcēju ar apakšējo paneli uz augšu.
Uzmauciet katru birsti uz savu asi (birsti ar burtu L uz asi L, birsti ar burtu R uz asi R, kā parādīts attēlā), nedaudz piespiežot no augšas līdz klikšķim.
Pirms pirmās izmantošanas ir nepieciešams pilnīgi uzlādēt akumulatoru. Skat. sadaļu "AKB UZLĀDE"
LIETOŠANA
Mājas vides sarežģītības dēļ robots var izlaist kādu nesasniedzamu apgabalu. Labāka rezultāta sasniegšanai
ir ieteicams lietot robotu katru dienu.
Pārvietojiet traucējošus šķēršļus uzkopjamā zonā, novāciet no grīdas rotaļlietas un vadus. (6. att.) Ja paklājam ir bārkstis vai dekoratīvie pušķi, novāciet tos zem paklāja. Izmantojiet putekļsūcēju tikai uz līdzenas grīdas un paklājiem ar īsu uzkārsumu. Nestāviet putekļsūcēja ceļā vai durvju ailā, savādāk robots neuzkops šos apgabalus. Novietojiet šķērsli, ja robots uzkopj laukumu starp kāpņu laidumiem vai gadījumā, ja attālums starp mēbelēm ir mazs.
1. Novietojiet putekļsūcēju ar attīrītu putekļu savācēju uz grīdas ar vadības paneli uz augšu.
2. Lai ieslēgtu robotizētu putekļsūcēju, noturiet sensoru uz vadības paneļa. Atskanēs vienkārtējs signāls.
Uz displeja iedegsies tekošais laiks. Robots atrodas komandas gaidīšanas režīmā. Robota izslēgšanai atkārtoti
noturiet sensoru . Putekļsūcējs izslēgsies, displejs izdzisīs, izskanēs divkārtējs signāls. (7. att.)
3. Kad putekļsūcējs ir ieslēgts, atkārtoti pieskarieties sensoram . Putekļsūcējs uzsāks pamata automātisko
telpas uzkopšanu. Atkārtoti pieskaroties sensoram , putekļsūcējs atgriezīsies "gaidīšanas režīmā". (8.
98
att.)
4. Lokālās uzkopšanas režīma iestatīšanai nospiediet pogu . Robots uzsāks lokālo telpas 1 kv.m. uzkopšanu.
(9. att.)
5. Lai atgrieztu robotu uz bāzi uzlādēšanai, nospiediet pogu . (10. att.)
UZKOPŠANAS PROGRAMMAS.
Uzkopšanas kvalitātes uzlabošanai putekļsūcējam ir dažādas programmas, kuras var palaist no vadības paneļa vai no pults. Ja no pamata programmas izvēlēties citu režīmu un tad atkārtoti palaist pamata programmu, robots pārplānos tīrīšanas maršrutu un var uzkopt jau uzkopto apgabalu. Lai palaistu uzkopšanas programmas, sākumā pārliecinieties, ka robots ir ieslēgts.
1. Automātiskā uzkopšanas programma.
Šajā programmā robots sākumā nosaka uzkopšanas zonu, tad strādā uzkopjamās zonas laukumā, virzoties gar
paralēlām līnijām. Šīs programmas palaišanai pieskarieties sensoram uz robota vai nospiediet pogu
2. Lokālās uzkopšanas režīms
3. Uzkopšana gar sienām.
4. Atgriešanās uz bāzi.
5. Turbo režīms.
Ja 5 minūšu laikā netiek nospiesta neviena poga, laika iestatīšanas režīms tiek atcelts.
uz pults.
Lai uzstādītu lokālās uzkopšanas režīmu, pieskarieties sensoram uz putekļsūcēja vadības paneļa vai nospiediet pogu uz tālvadības pults. Robots uzsāks lokālo telpas 1 kv.m. uzkopšanu.
Lai uzsāktu uzkopšanu "Gar sienām", nospiediet atbilstošu pogu uz tālvadības pults vai vadības paneļa.
Ja uzkopšanas laikā baterija izlādējas, robots automātiski atgriežas uz bāzi. To var nosūtīt uz bāzi arī nospiežot
pogu uz pults vai uz robota.
Nospiežot pogu uz tālvadības pults, robota darbības intensitāte palielinās līdz režīmam "Turbo". Atkārtoti nospiežot pogu, robots atgriežas uz iepriekšējo uzkopšanas intensitāti.
TEKOŠĀ LAIKA UN UZKOPŠANAS UZSĀKŠANAS LAIKA REGULĒŠANA.
Izmantojot pogas uz vadības paneļa, Jūs varat uzstādīt taimerī uzkopšanas uzsākšanas laiku. Pie tam jābūt iestatītam arī tekošam laikam. Ja taimeris ir uzstādīts, putekļsūcējs automātiski ieslēgsies un uzsāks uzkopšanu katru dienu noteiktā laikā.
Tekošā laika iestatīšana. (11. att.)
Ieslēdziet robotu, nospiežot pogu . Nospiediet pogu , lai iestatītu tekošo laiku. Izmantojiet pogu
, lai iestatītu nedēļas dienu un pogas un , lai iestatītu stundas un minūtes. Pēc visu
parametru iestatīšanas nospiediet pogu , lai saglabātu iestatījumus. Ja poga netiek nospiesta, iestatījumi nesaglabājas.
Uzkopšanas uzsākšanas laika iestatīšana. (12. att.)
99
No gaidīšanas režīma (skat. LIETOŠANA, 3.p.) Jūs varat ieiet nedēļas dienas un uzkopšanas uzsākšanas laika
iestatīšanas režīmā. Nospiediet pogu . Tālāk izmantojiet pogu , lai iestatītu nedēļas dienu un pogas
un , lai iestatītu uzkopšanas laiku.
Šajā izvēlnē var noteikt atsevišķu uzkopšanas laiku katrai no 7 nedēļas dienām un izvēlēties, kurās dienās robots veiks uzkopšanu.
Ja 5 minūšu laikā netiek nospiesta neviena poga, iestatīšanas režīms tiek atcelts. Ievadītie dati netiek
saglabāti.
Pēc visu parametru iestatīšanas nospiediet pogu , lai saglabātu iestatījumus. Robots veiks uzkopšanu tikai tajās nedēļas dienās, kurām ir noteikts palaišanas laiks.
Lai izdzēstu iestatījumus kādai noteiktai dienai, nospiediet pogu , tad nospiediet pogu un izvēlieties
nedēļas dienu, kurai Jūs vēlaties izdzēst iestatījumus. Vairākas reizes nospiediet pogu , kamēr uz displeja
neizgaismosies simbols . Nospiediet pogu , lai saglabātu un izietu.
Nomainot barošanas elementus, iestatījumi tiek izdzēsti. Neaizmirstiet atkārtoti noregulēt laiku pēc bateriju nomaiņas.
AKB UZLĀDE
1. UZLĀDĒŠANAS BĀZES IZMANTOŠANA
Izmantojot uzlādēšanas bāzi, ierīce automātiski nosaka AKB uzlādēšanas nepieciešamību un uzlādēšanas bāzes atrašanās vietu.
Novietojiet uzlādēšanas bāzi cieši pie uzkopjamās telpas sienas blakus rozetei, iespraudiet adaptera kontaktdakšu rozetē. Uz adaptera iedegsies signālindikators. Nodrošiniet, lai pusmetra attālumā no abiem sāniem un 1 metra attālumā no uzlādēšanas bāzes priekšējās daļas nebūtu šķēršļu. Tāpat bāzes izvietošanas zonā robežās līdz 15 cm virs grīdas nedrīkst atrasties spoguļi un citas stipri atspoguļojošas virsmas. Ja tādas virsmas ir - aizsedziet tās. Nenovietojiet bāzi pretīm logam, ja ir iespējama tiešo saulesstaru iedarbība uz tās. Ne ar ko neaizsedziet bāzi, lai netraucētu signālu pieņemšanu un raidīšanu. Tas var izraisīt uzlādēšanas funkcijas kļūdu. (13. att.) Lai uzlādētu robotu, nosūtiet to no gaidīšanas režīma uz bāzi ar komandu no vadības paneļa vai pults,
nospiežot pogu , vai patstāvīgi novietojiet to uz bāzes. Sekojiet tam, lai bāzes kontakti sakristu ar ierīces kontaktiem. Pēc akumulatora uzlādēšanas neatstājiet elektrotīklam pieslēgtu adapteri bez uzraudzības. Neatstājiet uzlādēšanas bāzi uz grīdas, ja ierīci ilgstoši netiek lietota.
Uzmanību! Ir kategoriski aizliegts savienot savā starpā uzlādēšanas bāzes kontaktus ar metāliskiem priekšmetiem! Pirms ilgstošas glabāšanas atvienojiet AKB spraudni. Neuzglabājiet ierīci un AKB pie negatīvām temperatūrām.
2. AKB UZLĀDE BEZ UZLĀDĒŠANAS BĀZES
Iespraudiet adaptera spraudni uzlādēšanas ligzdā uz putekļsūcēja korpusa. Ieslēdziet adapteri elektrotīklā. Neatslēdziet lādētāju, kamēr AKB pilnībā neuzlādēsies. Uzlāde ir pabeigta, kad indikators uz adaptera iedegsies ar zaļu gaismu. Atvienojiet adapteri no elektrotīkla un no putekļsūcēja. Pēc akumulatora uzlādēšanas neatstājiet adapteri pieslēgtu elektrotīklam.
100
Loading...