FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be
serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed
where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a
professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual
can be followed exactly. Improper installation and/or operation will void the warranty.
H0429900 Rev C
Page 2
Table of Contents
Section 1. Important Safety Instructions ........ 3
7.1 Using the Cleaner Error Indicator ..................... 15
7.2 General Troubleshooting .................................. 16
THANK YOU FOR PURCHASING THE POLARIS CLEANER.
YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY INSTALLED
AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW POLARIS CLEANER,
PLEASE DO THE FOLLOWING:
1) Complete and return the warranty registration card.
2) Record your purchase information on the spaces provided below.
3) Attach your invoice (or a copy) to this page.
Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please
contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit
www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service
company, please call our Technical Support department at 1-800-822-7933.
RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE:
Date of Purchase Purchased From Serial Number:
(located on machine head)
City State/Province Zip/Postal Code
Page 3
Section 1. Important Safety Instructions
Congratulations on purchasing the Polaris Robotic Cleaner. Please read through the entire manual before installing
your new robotic pool cleaner. Your cleaner must be installed and operated as specified.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
WARNING
Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or death.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
To reduce risk of electrical shock:
• Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI receptacle should be provided by a qualified
installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset
button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump
without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product.
Disconnect the cleaner and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
• Per the United States National Electrical Code® (NEC®), keep the control unit at least five (5) feet from the edge of the (pool/spa) water. In
Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) requires a minimum distance of 3m (10 ft.) to be maintained between the pool edge and the
control unit. Never submerge the control unit.
• Do not enter pool while the Polaris cleaner is in water.
English
• Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge trimmers and other equipment.
• To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris robotic cleaner or control unit if the cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool
Systems, Inc. Technical Support immediately for proper servicing and replacement of the damaged cord.
• Double insulation— For continued protection against possible electric shock, use only identical replacement parts when servicing. Do not
attempt repair of the Polaris robotic cleaner, control unit, power cord, or floating cable.
• NEVER OPEN CONTROL UNIT.
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THE UNIT TO ELECTRIC SUPPLY; PROVIDE A PROPERLY LOCATED GFCI
RECEPTACLE. THE CONTROL UNIT SHOULD BE PLACED NEAR THE GFCI RECEPTACLE BOX.
PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING
• To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product.
• Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as part of your pool’s operational system.
CAUTION
Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or personal injury.
• The Polaris cleaner must be installed and operated as specified.
• This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool is constructed
in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable
of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
• Clean the filter canister in the Polaris cleaner after each use.
• Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C).
USE OF THE POLARIS ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL
Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused by objects coming into contact with
the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, floats, fountains, chlorine dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner
patterns can be seriously scratched or abraded simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during
the installation process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems, Inc., is not responsible for, and the
Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Page 4
Section 2. Cleaner Specications
Control box
supply voltage
Supply voltage30 V DC
Installed load150 W max
Cable length50 ft (15 m)
Cleaner size
(WxDxH)
Weight of Cleaner20 lbs. (9 kg)
Filtration
The cleaner is a double-insulated product. A doubleinsulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety
connection to ground. The basic requirement for doubleinsulation is that no single failure can result in dangerous
voltage becoming exposed so that it might cause an
electric shock and that this is achieved without relying on
an earthed (grounded) metal casing. This is achieved by
having two (2) layers of insulating material surrounding
live parts or by using reinforced insulation. Therefore,
devices having double-insulated construction, such as this
cleaner, do not utilize a grounded (three-prong) cord/plug.
100-240VAC, 60 Hz
16 x 16.5 x 10 in. (
All-purpose lter canister
41 x 42 x 25 cm)
x 2
B
x 2
C
x 2
D
A
x 2
E
F
G
Figure 1. Transport Caddy Assembly Components
When unpacking the cleaner and its components:
• Check to make sure each component is in the box.
• Check cleaner and components for damage.
• If there are missing parts or damage, contact
Polaris Technical Support:
USA 1-800-822-7933
Canada 1-888-647-4004 .
Section 3. Assembly and Setup
3.1 Unpacking
The packaging should contain the following items:
• Robotic cleaner and floating power cable
• Control unit with power cord
• Transport and storage caddy assembly components
(Figure 1)
(a) handle frame
(b) support blocks (x 2)
(c) wheels (x 2)
(d) wheel locking clips (x 2)
(e) wheel axle / hubcap (x 2)
(f) base unit
(g) caddy handle
3.2 Assembling the Transport Caddy
1. Unscrew the handnut from the base unit
(Figure 2).
Figure 2. Remove Handnut from Base Unit
2. Insert the metal handle frame tubing into the
base unit with notch end at the top, then rotate
so the bends are away from you. (Figure 3).
3. Push base unit down (Figure 3) so the metal
handle frame is seated in the recess on the
underside of the base.
Page 5
English
Figure 5. Snap in Support Blocks and Attach
Wheels
7. Slide the control unit base / caddy handle
attachment down over the metal tubing until it
snaps into place. (See Figure 6).
Figure 3. Connect Metal Frame to Base Unit
4. Slide the handnut over the tube and twist to
tighten onto base unit (Figure 4).
Figure 4. Twist Handnut to Secure Frame
5. Snap two (2) support blocks into place
(Figure 5).
Figure 6. Attach Caddy Handle
6. Slide axle and hubcap piece through center of
wheel and attach to base unit. Snap locking clip
into place to secure wheel. Repeat to attach both
wheels (Figure 5).
Page 6
English
Figure 9. Attach the Control Unit onto Caddy
3.4 Connecting to a Power Source
WARNING
Failure to comply with the following warnings can
result in permanent injury, electrocution or drowning.
Figure 7. Fully Assembled Transport Caddy
3.3 Connecting the Control Unit to the
Caddy
1. Align the bottom of the control unit with the
notch at bottom of the control unit hook on the
caddy (Figure 8).
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
• U.S.: Per NEC® requirements, keep the control unit
at least five (5) ft. (1.5 m) from the edge of the pool.
CANADA: Per CEC requirements, keep the control
unit at least three (3) m (10 ft.) from the edge of the
pool.
• Only connect the control unit to a receptacle
protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). Contact a certified electrician if you cannot
verify that the receptacle is protected by a GFCI.
• Do not use an extension cord to connect the control
unit.
• Do not allow anyone to swim while the cleaner is in
the pool.
• The control unit is water-resistant, not waterproof.
In order to prevent electrocution, never submerge
the control unit or leave exposed to inclement
weather.
To Connect:
Figure 8. Align Control Unit on Caddy Hook
2. Press control unit onto the caddy hook until it
snaps and locks into position (Figure 9).
• Rotate the power cord so that TOP is shown on
the top side. Press the power cord rmly into
the control unit until you hear a "click" (see
Figure 10). The clicking indicates the power
cord is connected correctly creating a watertight
seal.
1
Page 7
Section 4. Operation
CAUTION
To prevent damage to the cleaner, be sure to adhere
to the following guidelines:
• Remove the cleaner from the pool after the
cleaning cycle is completed and store on the caddy
out of direct sunlight or inclement weather.
2
"CLICK"
"CLICK"
Figure 10. Connect the Power Cord
To Disconnect:
• Grip the power cord rmly on each side and
press two tabs to release (see Figure 11.)
• Never lift the cleaner out of the pool by the floating
cable. Always use the handle to remove cleaner
from the pool.
• Take additional care when lifting the cleaner out of
the pool. It becomes heavier when filled with water.
• Always remove the cleaner from pool when super
chlorinating or adding acid.
• Do not handle cleaner while it is in operation.
IMPORTANT
• Always make sure the cleaner head is fully
submerged before you begin operation.
• Clean the filter canister after each cleaning cycle.
• Do not leave your cleaner in the pool on a
permanent basis.
• At the end of each cycle, remove the cleaner from
the pool. Start at the cleaner head and untangle any
coils in the cable before storing the cleaner.
English
Figure 11. Disconnect the Power Cord
When the control unit is powered on with the oating
cable attached, the operating time for the current
selected cycle is displayed.
The Polaris robotic cleaner includes a safety feature
that automatically stops the cleaner if it is powered on
but not submerged in water. For pools equipped with a
beach area, this safety feature is programmed to drive
the cleaner in reverse and back into the pool when the
impeller is out of the water.
Page 8
4.1 The Polaris P825 Cleaner Control Unit
Surface Control
System™ (SCS)
for wall cleaning
(rough to smooth
surfaces)
SURFACE CONTROL SYSTEM
12 34ROUGHSMOOTH
English
LEDs indicating
pump strength for
SCS
Cleaner Error
Indicator
Select Cleaning Surface
• Floor
• Floor and Walls
4.2 Submerging the Cleaner
1. Submerge the cleaner vertically (1) and hold it
under the surface, moving gently from side to
side (2) until the bubbles stop to remove any
air trapped inside (see Figure 12).
2. When the bubbles stop, allow the cleaner to
sink to the bottom of the pool.
Start/Stop
Cleaner
1
3. Verify the cleaner is sitting on the bottom
of the pool. Remove additional air if the
cleaner is still oating.
NOTE: The cable side of the cleaner remains up as long as
the pump is OFF. As soon as you turn the pump ON,
the handle lowers.
2
Figure 12. Submerge and Remove Trapped Air
Page 9
1 Pebble Surface (ROUGH)
2 Concrete
4. Spread the oating cable over the pool, making
sure there are no kinks or coils in the cable
(see Figure 13).
Figure 13. Spread Floating Cable Over the Pool
4.3 Starting the Cleaner
The rst time you use the cleaner, the cleaning surface
setting is Floor and Walls .
After the rst time, the default is the last setting used.
Default cleaning duration is 1.5 hours for Floor Only
setting, and 2.5 hours for Floor, Walls, Waterline setting.
4.4 Wall Climbing (Surface Control
System™)
The cleaner has the ability to clean the pool walls up to
the waterline. How much the cleaner needs to grip to the
wall depends upon the pool surface.
Grip Intensity Indicator:
Surface Control System (SCS) settings are as follows
for different pool surface types:
1 Pebble Surface (ROUGH)
2 Concrete
3 Vinyl / Fiberglass
4 Tile (SMOOTH)
Check Wall Climbing Setting:
• Start the cleaner and watch as the cleaner
climbs each wall. If grip setting is correct, the
cleaner will easily climb the wall and clean up
to the waterline. The default setting is
English
Select Cleaning Surface:
• Use to change cleaning surface setting.
Begin Cleaning:
• After selecting the cleaning surface,
press to begin operation.
• At the beginning of the cycle, the cleaner
remains in place for a few seconds to initialize
the microcontroller after the pump starts.
NOTE: Periodically the cleaner will pause for up to 20
seconds throughout the cleaning cycle. The cleaner
is calibrating its position in the pool during this
process. This is normal operation and the cleaner will
resume movement immediately after calibration with
no user action required. The pause does not affect
the overall cleaning cycle.
NOTE: Wall climbing is programmed in a randomized
pattern. Cleaner may climb wall and not reach
waterline until third or fourth attempt in order
to thoroughly clean wall surface below the
waterline first.
• Adjust the wall climbing setting as necessary
using the following guidelines:
Increase: if cleaner is climbing the wall slowly
and stays below the waterline.
Decrease: if cleaner is climbing the wall too
quickly and sucking air at the waterline.
Page 10
Adjust SCS Wall Climbing Setting:
You can change the wall climbing setting at any time
during cleaner operation with the SCS button. The new
setting will be active when the cleaner climbs the next
wall.
• Press to adjust the wall climbing setting
one level higher.
• One additional LED lights each time you press
English
the button to indicate stronger grip on the wall.
• To decrease setting, press button to cycle
through back to one LED (lowest setting).
_
1
2
3
4
+
4.5 Stopping the Cleaner
and Removing from the Pool
1. If the cleaner is still in operation, press
to interrupt operation. If cleaning cycle is
complete, begin at Step 2.
2. When the cleaner is within arm's reach, pull
gently on the oating cable to bring the cleaner
handle within arm's reach. Use the handle to lift
the cleaner from the water (see Figure 14).
Never lift the cleaner out of the pool by the
oating cable.
3
Figure 15. Lift Cleaner From Pool with Handle
4.6 Rinsing the Cleaner
Rinse the cleaner afer every cleaning cycle. Use
slightly soapy clean water, then rinse generously with
clean water. Do not use solvents such as acetone or its
equivalent. Do not let your cleaner dry in direct sunlight
near the pool.
4.7 Cleaning the Filter Canister
Always empty and clean the lter canister at the end of
each cleaning cycle.
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which
could result in serious injury or death, disconnect
(unplug) the cleaner from the power source before
performing any cleaning and maintenance.
1. Unplug power to the cleaner at the control unit.
Unplug the control unit from the power source.
2
1
Figure 14. Lift Cleaner From Pool with Handle
3. Hold the cleaner vertically over the pool surface
to drain water before removing (see Figure 15).
2. Press the PUSH 'N' GO® button to release the
lter canister handle (see Figure 16).
1
Page 11
2
Figure 16. Release Filter Canister Handle
3. Grasp the lter canister handle and lift up to
remove the lter canister (see Figure 17).
1
1
2
Figure 18. Remove Filter Canister Lid
5. Using a hose with clean water, rinse the lter
canister and lid to remove all debris
(see Figure 19).
English
Figure 17. Remove the Filter Canister
4. Press two latches (1) and remove the lter
canister lid (2) (See Figure 18).
Figure 19. Rinse the Filter Canister
6. Replace lid on the canister and then replace
canister back into the cleaner body.
Page 12
4.8 Storing the Cleaner
The cleaner must be cleaned regularly using slightly
soapy clean water. Do not use solvents such as acetone or
its equivalent. Rinse the cleaner generously using clean
water. Do not let your cleaner dry in direct sunlight near
the pool. The cleaner must be stored on its caddy so that
it dries quickly.
1. Starting at the cleaner head. Remove all coils and
tangles from the cable (see Figure 20).
English
4. Disconnect the cable from the control unit and
coil loosely around the caddy hook. Replace the
protective cap on the control unit.
5. If you removed the control unit from the caddy,
replace it by aligning the bottom of the control
unit with the caddy notch, hook it onto the
caddy, then press rmly in place until you hear
a "click".
Figure 20. Untangle the Floating cable
2. Place the cleaner in vertical position on the
caddy base with the rear tracks on the caddy side
wedges (see Figure 21).
3. Loosely coil the power cable starting at the
cleaner and moving toward the connection point
at control unit. Store the cable by wrapping it
around the hook located on the front of the caddy
(see Figure 21).
Figure 21. Cleaner Stored Correctly on Caddy
Section 5. Maintenance
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which
could result in serious injury or death, disconnect
(unplug) the cleaner from the power source before
performing any cleaning and maintenance.
Page 13
5.1 Cord Tangling
Figure 22. Check for Tangled Cord
IMPORTANT
The floating cable may become tangled if correct
procedure is not followed after each cleaning cycle.
Do not leave the cleaner unattended for prolonged
periods and follow the procedure below to avoid
excessive tangling.
5.2 Replacing the Brushes
The cleaner is tted with PVC brushes in front and
rear. There are raised grooves that are ''wear'' indicators
on the brushes located next to the tab connectors (see
Figure 24). As brushes wear out, the raised groove
will atten and smoothen into the track. To maintain
optimal cleaner performance, you should replace the
brushes as soon as one of the wear indicators is smooth
or worn down (even if the blade wear is not even). It is
recommended that you replace the brushes every
two (2) years.
English
After every cleaning cycle:
1. Unplug power to the cleaner at the control
unit.
2. Remove the cleaner from the pool and
untangle all kinks and coils in the oating
cable starting at the cleaner head (see Figure
23).
3. Plug power cord back into control unit and
store cleaner on the caddy out of direct
sunlight for next use.
Figure 24. Wear Indicators
1. Stand the cleaner on its end in a vertical position
(see Figure 25).
Figure 25. Stand Cleaner Upright
2. Separate the edges of the brush, undo the tabs,
and remove the worn brush.
3. Position the new brush underneath the roller
with the spikes facing downwards (see
Figure 26).
Figure 23. Untangle the Floating cable
Page 14
Figure 26. Position the New Brush on Roller
English
4. Thread each tab into the slot provided and
gently feed it through until the heel comes out
at the other side of the slot (see Figure 27).
4
Figure 27. Pull Tabs Through Each Slot
5. Use scissors to cut the tabs so they are no higher
than the spikes (see Figure 28).
Figure 29. Stand Cleaner on its Side
2. Starting at one of the wheels, pull on the inside
of the track to separate the tire lip from the
wheel (see Figure 30). Remove the track from
the cleaner.
Figure 30. Pull the Track Over Wheels to Remove
3. To install a new track, place the inside rib of
the track into the groove in the rst wheel (see
Figure 31).
Figure 28. Cut Tabs
6. Repeat this procedure to replace the second
brush.
5.3 Replacing the Tracks
1. Stand the cleaner on its side (see Figure 29).
1
Figure 31. Position Track into Wheel Grooves
4. Stretch the track around the second wheel, then
pull over the last wheel (see Figure 32). Push
and position the rib of the track so that the track
is seated properly in the groove of the wheel.
1
Page 15
2
Figure 32. Stretch Track Around Wheels
5. Verify the rib of the track is positioned properly
within the groove of each of the three wheels. If
necessary, turn the wheels gently to seat track.
3
Section 6. Replacement Parts
The complete spare parts list and exploded
view is available on the Polaris website at
www.polarispool.com. In Canada, parts list and
exploded view is available at www.polarispool.ca
English
Page 16
Section 7. Troubleshooting
7.1 Using the Cleaner Error Indicator
The Cleaner Error Indicator on the control unit ashes in a specic sequence to indicate one of three possible
cleaner malfunctions.
Information LED FlashingSolution
LED ashes once with one second
interval.
English
LED ashes twice with one second
interval.
LED ashes three times with one
second interval.
Unplug the oating cable from the control unit and reconnect.
If the problem is not resolved through troubleshooting, contact
Polaris Technical Support at (USA) 1-800-822-7933; 1-888-647-4004
(Canada).
Turn cleaner wheels to ensure they are not jammed.
Check brushes for debris.
Start a new cleaning cycle.
If the problem persists, contact Polaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canada).
Check the pump axis for debris.
Check propellor for debris.
Clean the lter.
Start a new cleaning cycle.
If the problem persists, contact Polaris Technical Support at (USA)
1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canada).
7.2 General Troubleshooting
The following table lists some of the common symptoms, causes, and solutions for correcting cleaner operation
problems.
ProblemCauseSolution
The Cleaner Error Indicator
ashes just after start (either
pressing Power or Floor/
Wall setting button for less
than 20 seconds).
The Cleaner Error Indicator
ashes during the cleaning
cycle.
The cleaner does not stay
rmly on the pool bottom.
The cleaner does not climb
the pool walls or clean up to
the waterline.
On startup the cleaner does
not move.
Cleaner stops up to 20
seconds during cleaning
cycle.
Floating cable may not be plugged
into the control unit correctly.
Cleaner may not be fully submerged.Remove cleaner from the pool and re-submerge,
Cleaner may need to be reset and
begin a new cycle.
Propeller may be jammed and not
turning correctly.
Tracks may be jammed and not turning correctly.
Cleaner may be sucking air (lights will
appear after 60 seconds air intake).
There is air in the appliance casing.Remove cleaner from the pool and re-submerge,
The lter canister is full or dirty.Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
The impeller is damaged.Contact Polaris Technical Support at
The lter canister is full or dirty.Clean the lter canister, see Cleaning the Filter
Walls of pool are slippery or slimy.
Although the water seems clear,
microscopic algae, invisible to the
human eye, are present in the pool.
As a result the pool walls become
slippery and prevent the cleaner from
climbing. Check tracks and brushes
for wear and replace as necessary.
No power supply to the cleaner.Check that the outlet to which the control unit is
Cleaner has shut down with error
code or ashing lights.
Cleaner is performing normal
calibration operation.
Unplug oating cable from the control unit and
reconnect.
see Submerging the Cleaner.
Press power button OFF, then Floor/Wall setting
button to begin a new cycle.
Contact Polaris Technical Support at
1-800-822-7933 (USA); 1-888-647-4004 (Canada).
Contact Polaris Technical Support at
1-800-822-7933 (USA); 1-888-647-4004 (Canada).
Remove cleaner from the pool and re-submerge,
see Submerging the Cleaner.
see Submerging the Cleaner.
Canister.
1-800-822-7933 (USA); 1-888-647-4004 (Canada).
Canister.
Adjust Surface Control System™ setting, see Wall
Cleaning.
Do a shock chlorination treatment to reduce the pH
levels in the pool. DO NOT leave the cleaner in the
pool during this treatment.
connected is receiving electricity.
Disconnect the control unit and wait at least 20
seconds before reconnecting.
If the problem persists, contact Polaris Technical
Support at 1-800-822-7933 (USA);
1-888-647-4004 (Canada).
No user action required. The pause does not affect
the overall cleaning cycle.
Page 17
English
Page 18
ProblemCauseSolution
Cable is tangling in the poolToo much cable length in the water.Do not unravel the entire cable. Use only the
amount needed for the cleaner to cover the pool
area.
Place the remaining unused cable on the side of
the pool. Follow the procedure in Cord Tangling to
avoid and correct tangled cord.
The cleaner is not cleaning
effectively.
English
The brushes have become smooth or
the "wear" indicator shows.
Filter canister is full or dirty.Clean the lter canister following the procedure in
Floating cable is excessively coiled or
kinked.
Replace the brushes following the procedure in
Replacing the Brushes.
Cleaning the Filter Canister.
Make sure the oating cable is spread out over the
pool. Ensure the cable is not too tightly wrapped
or coiled when storing. If the problem persists, lay
the cable straight in the sun to relax it and remove
kinks. Follow the procedure in Cord Tangling to
avoid and correct tangled cord.
NOTES
Page 19
English
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
POLARIS® and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac
Pool Systems, Inc.
ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute intervention autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel, ce
produit doit être pris en charge par une entreprise autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par les
provinces ou territoires où ledit produit est installé lorsque de telles exigences locales, provinciales ou territoriales sont édictées.
Si aucune exigence locale, provinciale ou territoriale n’est disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel possédant
suffisamment d’expérience dans l’installation et la maintenance de l’équipement de piscine pour appliquer correctement les consignes
du présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie.
H0429900 Rév C
Page 22
Table des matières
Section 1. Consignes importantes
de sécurité .................................... 23
du robot nettoyeur ........................................... 36
7.2 Dépannage général ......................................... 37
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI LE ROBOT NETTOYEUR POLARIS.
VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE INSTALLÉ FACILEMENT ET
POUR DEMANDER UN ENTRETIEN MINIMAL. AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU ROBOT NETTOYEUR
POLARIS, VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS :
1) Remplir et retourner le bon d’enregistrement de garantie.
2) Noter votre information d’achat dans les champs prévus ci-dessous.
3) Joindre votre facture (ou une copie) à cette page.
Le respect de ces étapes garantira un service rapide de garantie, le cas échéant. Si une réparation est requise, prière
de communiquer avec votre détaillant d’origine. Si le détaillant d’origine ne remplit pas convenablement le service de
garantie, prière de consulter www.polarispool.com pour localiser une société de services de réparation indépendante
près de chez vous. Si vous ne parvenez pas à localiser une société de services de réparation, veuillez communiquer
avec notre service du soutien technique au 1-800-822-7933.
NOTER LES RÉFÉRENCES DE VOTRE ROBOT NETTOYEUR POLARIS ICI :
Date d’achat Lieu d’achat Numéro de série : (situé à l’avant de l’appareil)
Ville État/Province/Territoire Code postal
Page 23
Section 1. Consignes importantes de sécurité
Nous vous félicitons d’avoir choisi le robot nettoyeur Polaris. Veuillez lire ce guide au complet avant d’installer votre nouveau
robot nettoyeur de piscine. Le robot nettoyeur doit être installé et utilisé selon ces directives.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions suivantes pourrait provoquer des lésions permanentes, des décharges électriques ou la mort.
PRÉVENTION DES LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Pour réduire le risque de décharge électrique :
• Brancher l’appareil à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DFT). Un tel DFT doit être fourni par un installateur qualifié
et être testé régulièrement. Pour tester le disjoncteur de fuite à la terre, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur de fuite à la terre doit
couper l’alimentation électrique. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). L’alimentation électrique devrait être restaurée. Si le DFT
ne fonctionne pas de cette façon, c’est qu’il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre coupe l’alimentation de la pompe sans que le
bouton TEST soit enfoncé, cela signifie qu’un courant à la terre circule et qu’une décharge électrique est possible. Ne pas utiliser ce produit.
Débrancher le robot nettoyeur, puis faire corriger le problème par un technicien qualifié avant son utilisation.
• Conformément au code électrique national des États-Unis (National Electrical Code®; NEC®), garder le module de commande à une distance
de 1,5 m (5 pi) du bord de l’eau (piscine/spa). Au Canada, le Code canadien de l’électricité (CCE) exige une distance minimale de 3 m (10 pi)
entre le bord de la piscine et le module de commande. Ne jamais immerger le module de commande.
• Ne pas entrer dans la piscine alors que le robot nettoyeur Polaris est dans l’eau.
• Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé par une tondeuse à gazon, un taille-haie ou tout
autre équipement.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris ou le module de commande si le cordon est usé
ou endommagé. Communiquer avec le soutien technique de Zodiac Pool Systems, Inc. immédiatement pour un service adéquat et le
remplacement du cordon endommagé.
• Double isolation – Pour une protection continue contre les décharges électriques possibles, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques lors des réparations. Ne pas essayer de réparer le robot nettoyeur Polaris, le module de commande, le cordon d’alimentation
ou le câble flottant.
• NE JAMAIS OUVRIR LE MODULE DE COMMANDE.
• NE PAS UTILISER UNE RALLONGE AFIN DE BRANCHER L’APPAREIL À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE; UTILISER UNE PRISE
AVEC DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ADÉQUATEMENT SITUÉE. LE MODULE DE COMMANDE DOIT ÊTRE SITUÉ PRÈS DU
BOÎTIER DE LA PRISE AVEC DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES NOYADES DES ENFANTS
• Afin de réduire le risque de blessure, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ou de faire fonctionner ce produit.
• Ne laisser personne, surtout de jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer ou monter sur les appareils faisant partie du système
opérationnel de la piscine.
Français
Le défaut de se conformer aux avertissements suivants pourrait entraîner des dommages à l’équipement de la piscine ou causer
des blessures.
• Le robot nettoyeur Polaris doit être installé et utilisé selon ces directives.
• Ce produit est destiné à une utilisation dans des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser dans des piscines pouvant être
rangées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment et ne peut pas être facilement démontée et
rangée. Une piscine pouvant être rangée est conçue pour être facilement démontée et entreposée, puis remontée à son état initial.
• Nettoyer la cartouche filtrante du robot nettoyeur Polaris après chaque utilisation.
• Ne pas utiliser le produit dans une piscine si la température de l’eau est supérieure à 35 °C (95 °F) ou inférieure à 13 °C (55 °F).
UTILISATION DU ROBOT NETTOYEUR POLARIS DANS UNE PISCINE À REVÊTEMENT INTÉRIEUR EN VINYLE
Certains motifs de revêtement intérieur en vinyle peuvent s’user rapidement en raison d’objets qui entrent en contact avec la surface, dont
des brosses de nettoyage, des jouets pour la piscine, des flotteurs, des fontaines, des distributeurs de chlore et des nettoyeurs automatiques
de piscine. Certains motifs du revêtement en vinyle peuvent être gravement rayés ou éraflés sous l’action d’une brosse pour piscine. L’encre
du motif peut également s’effacer pendant le processus d’installation ou au contact d’objets dans la piscine. Zodiac Pool Systems, Inc. n’est
pas responsable des motifs effacés, des abrasions ou des marques sur les revêtements en vinyle et sa garantie limitée ne couvre pas de
tels dommages.
CONSERVER CES DIRECTIVES
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Page 24
Section2.Spécicationsdurobot
nettoyeur
Tension
d’alimentation du
boîtier de commande
Tension
d’alimentation
Puissance installée 150 W max
Longueur du câble 50 pi (15 m)
Dimensions du robot
nettoyeur (L x P x H)
Poids du robot
nettoyeur
Filtration
Durées de cycle 1,5 h au fond seulement; 2,5 h pour fond/
Le robot nettoyeur est un produit à double isolation. Un appareil
électrique à double isolation n’exige pas d’être installé avec une
mise à la terre. La condition nécessaire à l’efcacité de la double
isolation est qu’aucune panne n’entraîne l’exposition d’une
tension dangereuse pouvant causer une décharge électrique.
Cette condition est satisfaite sans avoir à utiliser un cuvelage
de métal mis à la terre. Elle est réalisée par deux (2) couches
de matériau isolant autour des composants sous tension ou par
une isolation renforcée. Par conséquent, les appareils à double
Français
isolation, comme ce robot nettoyeur, n’utilisent pas de che mise
à la terre (à trois broches).
100-240 Vca, 60 Hz
30 Vcc
16 x 16,5 x 10 po (41 x 42 x 25 cm)
20 lb (9 kg)
Cartoucheltrantetoutusage
parois/surface de l’eau
B
X 2
C
X 2
X 2
D
A
X 2
E
F
G
Illustration 1. Pièces d’assemblage du chariot
de transport
En déballant le robot nettoyeur et ses pièces :
• S’assurer que chaque pièce est présente dans la boîte.
• S’assurer que le robot nettoyeur et les pièces ne sont pas
endommagés.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
communiquer avec le soutien technique Polaris :
É.-U. 1-800-822-7933
Canada 1-888-647-4004
Section 3. Assemblage et
conguration
3.1 Désemballage
Les articles suivants devraient se trouver dans la boîte :
• Robot nettoyeur et câble d’alimentation flottant
• Module de commande avec câble d’alimentation
• Pièces d’assemblage du chariot de transport et de rangement
(Illustration 1)
(a) cadre de manutention
(b) blocs de soutien (x 2)
(c) roues (x 2)
(d) attaches de blocage des roues (x 2)
(e) essieu/enjoliveur (x 2)
(f) module de base
(g) poignée du robot nettoyeur
3.2 Assemblage du chariot de transport
1. Dévisser l’écrou à main du module de base
(Illustration 2).
Illustration 2. Retirer l’écrou à main du module
de base
2. Insérer la tige de métal du cadre de manutention
dans le module de base en positionnant l’extrémité
avec encoche vers le haut, puis tourner pour que les
coudes ne soient pas orientés dans votre direction.
(Illustration 3).
3. Pousser l’unité de base vers le bas (Illustration 3)
pour asseoir la tige de métal du cadre de
manutention dans le renfoncement situé sous la base.
Illustration 3. Raccorder le cadre de métal au
module de base
4. Glisser l’écrou à main sur la tige et tourner pour le
serrer sur l’unité de base (Illustration 4).
Page 25
Illustration 5. Encliqueter les blocs de soutien et
xerlesroues
7. Glisser le module de base/l’accessoire de la
poignée du chariot vers le bas, le long du tube
en métal, jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place.
(Voir Illustration 6).
Illustration 4. Tourner l’écrou à main pour
verrouiller le cadre
5. Mettre en place deux (2) blocs de soutien
(Illustration 5).
6. Glisser l’essieu et l’enjoliveur dans le centre de la
roue et les xer au module de base. Mettre en place
l’attache de blocage pour xer la roue. Répéter pour
les deux roues (Illustration 5).
Français
Illustration 6. Fixer la poignée du chariot
Page 26
Illustration 9. Fixer le module de commande
au chariot
3.4 Raccordement à l’alimentation
électrique
Illustration 7. Chariot de transport complètement
assemblé
3.3 Raccordement du module de
Français
commande au chariot
1. Aligner le dessous du module de commande
sur l’encoche au bas de l’attache du module de
commande sur le chariot (Illustration 8).
AVERTISSEMENT
Si les précautions suivantes ne sont pas observées, il y a
risque de lésions permanentes, de décharge électrique ou
de noyade.
PRÉVENTION DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
• ÉTATS-UNIS : Conformément au code électrique
national des États-Unis (NEC
commande à une distance minimale de 1,5 m (5 pi) du
bord de la piscine.
CANADA : Conformément aux exigences de la CCE,
garder le module de commande à une distance minimale
de 3 m (10 pi) du bord de la piscine.
• Ne raccorder le module de commande qu’à une prise de
courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
Consulter un électricien certifié pour savoir si la prise est
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DFT).
• Ne pas utiliser de rallonge pour raccorder le module de
commande.
• Interdire à toute personne de se baigner lorsque le robot
nettoyeur est dans la piscine.
• Le module de commande est résistant à l’eau, mais non
imperméable. Afin de prévenir une décharge électrique,
ne jamais immerger le module de commande ou le
laisser exposé aux intempéries.
®
), garder le module de
Illustration 8. Aligner le module de commande sur
l’attache du chariot
2. Exercer une pression sur le module de commande
jusqu’à ce qu’il s’encliquette et se verrouille en
position sur l’attache du chariot (Illustration 9).
Pour effectuer le branchement :
• Tourner le câble d’alimentation pour que le mot
TOP (dessus) apparaisse vers le haut. Appuyer
fermement le câble d’alimentation contre le module
de commande jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre
(voir Illustration 10). Le clic indique que le câble
d’alimentation est correctement branché et forme un
sceau étanche.
« CLIC »
2
1
Page 27
Section 4. Fonctionnement
MISE EN GARDE
Pour prévenir les dommages au robot nettoyeur,
suivre les directives ci-dessous :
• Retirer le nettoyeur de la piscine une fois le cycle de
nettoyage terminé et le ranger sur le chariot à l’abri du
soleil et des intempéries.
• Ne jamais retirer le robot nettoyeur de la piscine en tirant
sur le câble flottant. Toujours utiliser la poignée pour
retirer le robot nettoyeur de la piscine.
• Faire preuve de prudence en sortant le robot nettoyeur
de la piscine. Ce dernier est plein d’eau, donc plus lourd.
• Toujours retirer le robot nettoyeur de la piscine avant la
chloration ou l’ajout d’acide.
• Ne pas toucher au robot nettoyeur lorsqu’il est en marche.
« CLIC »
Illustration 10. Brancher le câble d’alimentation
Pour débrancher le câble :
• Empoigner le câble d’alimentation fermement de
chaque côté et appuyer sur les deux languettes pour le
dégager (voir Illustration 11).
IMPORTANT
• Assurez-vous toujours que la tête du robot nettoyeur est
complètement immergée avant de le faire démarrer.
• Nettoyer la cartouche filtrante après chaque cycle de
nettoyage.
• Ne pas laisser le robot nettoyeur dans la piscine en
permanence.
• À la fin de chaque cycle, retirer le robot nettoyeur de
la piscine. Commencer à la tête du robot nettoyeur et
démêler tous les nœuds dans le câble avant de ranger le
robot nettoyeur.
Lorsque le module de commande est allumé et que le câble
ottant est attaché, le temps de fonctionnement du cycle
sélectionné est afché.
Le robot nettoyeur Polaris comporte une fonctionnalité de
sécurité qui l’arrête automatiquement s’il est sous tension,
mais n’est pas immergé dans l’eau. Pour les piscines avec
plage, cette fonction est programmée pour que le robot
nettoyeur passe en marche arrière et retourne dans la piscine
si la turbine se retrouve hors de l’eau.
Français
Illustration 11. Débrancher le câble d’alimentation
Page 28
4.1 Module de commande du robot nettoyeur Polaris P825
Surface Control
System™ (SCS)
pour le nettoyage
des parois (surfaces
irrégulières à lisses)
Indicateur d’erreur
du robot nettoyeur
Sélection de la surface
à nettoyer
• Floor (fond)
• Floor and Walls
(fond et parois)
Français
4.2 Immersion du robot nettoyeur
1. Immerger le robot nettoyeur à la verticale (1) et le
maintenir sous la surface en le déplaçant doucement
latéralement (2) jusqu’à ce que vous ne voyiez plus
de bulles se former, an de retirer l’air se trouvant à
l’intérieur (voir Illustration 12).
SURFACE CONTROL SYSTEM
12 34ROUGHSMOOTH
Voyants à DEL
indiquant la
puissance de pompe
pour le SCS
Démarrer/arrêter le
robot nettoyeur
2. Lorsque des bulles ont cessé de se former, laisser le
robot nettoyeur couler au fond de la piscine.
3. Vérier que le robot nettoyeur se trouve au fond de
la piscine. Retirer l’air restant si le robot nettoyeur
otte toujours.
REMARQUE : Le côté câble du robot nettoyeur demeure
relevé tant que la pompe est ÉTEINTE.
Dès que vous allumez la pompe, la
poignée s’abaisse.
1
2
Illustration 12. Immerger et retirer l’air
4. Étendre le câble ottant sur l’eau de la piscine et
1 Surface de cailloux (IRRÉGULIÈRE)
2 Ciment
s’assurer que le câble n’est pas coudé ni emmêlé
(voir Illustration 13).
4.4 Nettoyage des parois
(Surface Control System™)
Le robot nettoyeur est capable de nettoyer les parois de la
piscine jusqu’à la surface de l’eau. La prise nécessaire pour
que le robot nettoyeur adhère à la paroi dépend de la surface
à escalader.
Indicateur d’intensité de la prise :
Les paramètres du système de contrôle de surface (SCS)
suivants s’appliquent aux divers types de surface :
1 Surface de cailloux (IRRÉGULIÈRE)
2 Ciment
3 Vinyle/fibre de verre
4 Tuile (LISSE)
4.3 Démarrage du robot nettoyeur
À votre première utilisation du robot nettoyeur, la surface de
nettoyage sélectionnée est Floor and Walls (fond et parois).
Après la première utilisation, la valeur par défaut est le
dernier paramètre utilisé. La durée de nettoyage par défaut est
de 1,5 heure pour le paramètre Floor Only (fond seulement) et
de 2,5 heures pour le paramètre Floor, Walls, Waterline (fond,
parois et surface de l’eau).
Sélectionner la surface à nettoyer :
• Utiliser pour modier le paramètre de la
surface à nettoyer.
Démarrer le nettoyage :
• Après avoir sélectionné la surface à nettoyer, appuyer
sur pour mettre en marche l’appareil.
• Au début du cycle, le robot nettoyeur demeure en place
quelques secondes an d’initialiser le microcontrôleur
après le démarrage de la pompe.
Vérierleparamètred’escaladedesparois:
• Activer le robot nettoyeur et observer son ascension
sur chaque paroi. Si la prise est adéquate, le robot
nettoyeur escaladera facilement la paroi pour nettoyer
jusqu’à la surface de l’eau. Le paramètre par défaut est
.
REMARQUE : L’escalade des parois est programmée
pour un tracé aléatoire. Le robot nettoyeur
peut escalader une paroi sans atteindre
la surface de l’eau avant la troisième ou
quatrième ascension, afin de bien nettoyer
la partie de la paroi se trouvant sous la
surface de l’eau.
• Ajuster le paramètre d’escalade des parois au besoin
selon les indications suivantes :
Augmenter : si le robot nettoyeur escalade les parois
lentement et n’atteint jamais la surface de l’eau.
Diminuer : si le robot nettoyeur escalade les parois
trop rapidement et aspire de l’air à la surface de l’eau.
Français
REMARQUE :
Periodiquement le robot nettoyeur se met en pause
jusqu'à 20 secondes tout au long du cycle de
nettoyage. Le nettoyeur est en train de calibrer sa
position dans la piscine pendant ce temps. C'est le
fonctionnement normal et le nettoyeur va reprendre
le mouvement immédiatement après le calibration
sans action requis de l'utilisateur. La pause n'affecte
pas le cycle de nettoyage.
Page 30
Ajuster le paramètre d’escalade SCS :
Vous pouvez modier le paramètre d’escalade des parois
en tout temps durant le fonctionnement du robot nettoyeur
à l’aide du bouton SCS. Le nouveau paramètre sera actif
lorsque le robot nettoyeur commencera l’ascension de la
prochaine paroi.
• Appuyer sur pour ajuster le paramètre d’escalade
des parois d’un degré vers le haut.
• Un voyant à DEL supplémentaire s’allume chaque fois
que vous appuyez sur le bouton an d’indiquer une
prise plus solide contre le mur.
• Pour diminuer le paramètre, appuyer sur le bouton
jusqu’à ce qu’un seul voyant à DEL s’afche
(paramètre le plus bas).
_
1
2
3
4
+
4.5 Arrêt du robot nettoyeur
et retrait de la piscine
Français
1. Si le robot nettoyeur est toujours en fonctionnement,
appuyer sur pour interrompre son
fonctionnement. Si le cycle de nettoyage est terminé,
commencer à l’étape 2.
3. Tenir le robot nettoyeur à la verticale au-dessus de
la piscine pour en évacuer l’eau avant de le déplacer
(voir Illustration 15).
3
Illustration 15. Retirer le robot nettoyeur de la
piscine par la poignée
4.6 Rinçage du robot nettoyeur
Rincer le robot nettoyeur après chaque cycle de nettoyage.
Utiliser de l’eau légèrement savonneuse, puis rincer
généreusement à l’eau propre. Ne pas utiliser de solvants
comme de l’acétone ou un produit équivalent. Ne pas laisser
sécher le robot nettoyeur au soleil près de la piscine.
4.7Nettoyagedelacartoucheltrante
Veiller à vider et à nettoyer la cartouche ltrante à la n de
chaque cycle de nettoyage.
2. Lorsque le robot nettoyeur est à portée de main,
tirer doucement sur le câble ottant pour soulever la
poignée du robot nettoyeur. Utiliser la poignée pour
sortir le robot nettoyeur de l’eau (voir Illustration 14).
Ne jamais retirer le robot nettoyeur de la piscine en
tirant sur le câble ottant.
2
1
Illustration 14. Retirer le robot nettoyeur de la
piscine par la poignée
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique et d’autres risques qui
pourraient avoir comme conséquence des lésions graves
ou la mort, débrancher le robot nettoyeur de l’alimentation
avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien.
1. Débrancher l’alimentation du robot nettoyeur au
module de commande. Débrancher le module de
commande de l’alimentation.
2. Appuyer sur le bouton PUSH ‘N’ GO® pour
dégager la poignée de la cartouche ltrante
(voir Illustration 16).
1
Page 31
2
Illustration 16. Dégager la poignée de la
cartoucheltrante
3. Empoigner la poignée de la cartouche
ltrante et soulever pour retirer la cartouche
(voir Illustration 17).
1
2
Illustration 18. Retirer le couvercle de la
cartoucheltrante
5. À l’aide d’un boyau d’arrosage et d’eau propre,
rincer la cartouche ltrante et son couvercle pour en
retirer tous les débris (voir Illustration 19).
1
Français
Illustration17. Retirerlacartoucheltrante
4. Appuyer sur les deux fermoirs (1) et retirer
le couvercle de la cartouche ltrante (2)
(voir Illustration 18).
Illustration19. Rincerlacartoucheltrante
6. Remettre le couvercle sur la cartouche, puis remettre
la cartouche en place dans l’appareil.
Page 32
4.8 Entreposage du robot nettoyeur
Le robot nettoyeur doit être lavé régulièrement à l’eau propre
légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvants comme de
l’acétone ou un produit équivalent. Rincer le robot nettoyeur
abondamment avec de l’eau propre. Ne pas laisser sécher le
robot nettoyeur au soleil près de la piscine. Le robot nettoyeur
doit être rangé sur son chariot pour sécher rapidement.
1. Commencer par la tête de nettoyage. Défaire tous les
nœuds du câble (voir Illustration 20).
4. Débrancher le câble du module de commande et
l’enrouler librement autour du crochet du chariot.
Remettre le capuchon protecteur sur le module
de commande.
5. Si vous avez retiré le module de commande du
chariot, remettre en place le module de commande
en alignant le bas de celui-ci et l’encoche du chariot,
puis en l’accrochant au chariot et en appuyant
fermement jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
Illustration20. Démêlerlecâbleottant
2. Placer le robot nettoyeur en position verticale sur la
Français
base du chariot en plaçant les chenilles arrières sur les
cales latérales du chariot (voir Illustration 21).
3. Enrouler le câble sans serrer en commençant au robot
nettoyeur et en allant vers le point de raccordement
du module de commande. Ranger le câble en
l’enroulant autour du crochet situé à l’avant du chariot
(voir Illustration 21).
Illsutration 21. Robot nettoyeur rangé
correctement sur le chariot
Section 5. Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique et d’autres risques qui
pourraient avoir comme conséquence des lésions graves
ou la mort, débrancher le robot nettoyeur de l’alimentation
avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien.
Le câble flottant du robot peut s’emmêler si les procédures
ne sont pas adéquatement suivies après chaque cycle de
nettoyage.
5.2 Remplacement des brosses
Le robot nettoyeur est équipé de brosses en PVC à l’avant et
à l’arrière. Des rainures surélevées se trouvent sur les brosses,
près des connecteurs, pour servir de témoins d’usure (voir
Illustration 24). En s’usant, la rainure de la brosse s’aplatira
et tendra à disparaître. Pour maintenir le rendement optimal
du robot nettoyeur, il faut remplacer les brosses dès qu’un des
témoins d’usure devient lisse ou usé (même si l’usure de la
lame n’est pas uniforme). Nous recommandons de remplacer
les brosses tous les deux (2) ans.
Ne pas laisser le robot nettoyeur sans surveillance pendant
une période prolongée et respecter la procédure ci-dessous
pour éviter un emmêlement excessif.
Après chaque cycle de nettoyage :
1. Débrancher l’alimentation du robot nettoyeur au
module de commande.
2. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et démêler
tous les plis et les nœuds dans le câble ottant,
en commençant à la tête du robot nettoyeur
(voir Illustration 23).
3. Rebrancher le câble d’alimentation au module de
commande et ranger le robot nettoyeur sur le chariot,
à l’abri du soleil, jusqu’à la prochaine utilisation.
Illustration 24. Témoins d’usure
1. Placer le robot nettoyeur sur sa face arrière en
position verticale (voir Illustration 25).
Illustration 25. Mettre le robot debout
2. Séparer les bords de la brosse, détacher les languettes
et retirer la brosse usée.
3. Placer la nouvelle brosse sous le rouleau, les pointes
orientées vers le bas (voir Illustration 26).
Français
Illustration23. Démêlerlecâbleottant
Page 34
Illustration 26. Placer la nouvelle brosse sur
le rouleau
4. Enler doucement chaque languette à travers la
fente, de manière à ce que le talon ressorte de l’autre
côté de l’ouverture (voir Illustration 27).
4
Français
Illustration 27. Insérer les onglets dans chaque fente
5. Utiliser des ciseaux pour couper les languettes
an qu’elles ne dépassent pas les pointes
(voir Illustration 28).
Illustration 29. Mettre le robot sur le côté
2. En commençant à l’une des roues, tirer sur
l’intérieur de la chenille pour dégager le pourtour
du pneu de la roue (voir Illustration 30). Retirer la
chenille du robot nettoyeur.
Illustration 30. Tirer la chenille par-dessus les
roues pour la retirer
3. Pour installer une nouvelle chenille, placer la
nervure intérieure de la chenille dans la rainure de la
première roue (voir Illustration 31).
Illustration 28. Couper les onglets
6. Répéter les mêmes étapes pour remplacer la
deuxième brosse.
5.3 Remplacement des chenilles
1. Mettre le robot nettoyeur sur le côté
(voir Illustration 29).
1
Illustration 31. Placer la chenille dans les rainures
des roues
4. Étirer la chenille autour de la seconde roue, puis
l’étirer sur la dernière roue (voir Illustration 32).
Pousser, puis placer la nervure de la chenille de
façon à bien l’insérer dans la rainure de la roue.
1
Page 35
2
Illustration 32. Étirer la chenille autour des roues
5. Vérier que la nervure de la chenille est bien ancrée
dans la rainure de chacune des trois roues. Au
besoin, tourner doucement les roues pour positionner
la chenille.
3
Section 6. Pièces de rechange
La liste complète des pièces de rechange et la vue éclatée sont
accessibles sur le site Web de Polaris à www.polarispool.com.
Au Canada, la liste des pièces et la vue éclatée sont accessibles
à www.polarispool.ca.
Français
Page 36
Section 7. Dépannage
7.1 Utilisation de l’indicateur d’erreur du robot nettoyeur
L’indicateur d’erreur du robot nettoyeur sur le module de commande clignote à un rythme précis parmi trois possibilités selon
le problème rencontré par le robot nettoyeur.
Le voyant d’information à
DEL clignote
Le voyant d’information à DEL clignote
une fois toutes les secondes.
Le voyant clignote deux fois toutes les
secondes.
Le voyant à DEL clignote trois fois
toutes les secondes.
Si la procédure de dépannage ne résout pas le problème, communiquer
avec le soutien technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
Faire tourner les roues du robot nettoyeur pour s’assurer qu’elles ne sont
pas coincées.
Lancer un nouveau cycle de nettoyage.
Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au
1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada).
Lancer un nouveau cycle de nettoyage.
Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au
1-800-822-7933 (É.-U.); 1-888-647-4004 (Canada).
7.2 Dépannage général
Le tableau suivant énumère quelques-uns des symptômes courants pouvant être rencontrés lors du fonctionnement du robot
nettoyeur et indique leurs causes et les solutions.
Problème Cause Solution
L’indicateur d’erreur du robot
nettoyeur clignote juste après
le démarrage (en appuyant sur
Power [alimentation] ou sur le
bouton du paramètre Floor/Wall
[fond/parois] pendant moins de
20 secondes).
L’indicateur d’erreur du robot
nettoyeur clignote pendant le
cycle de nettoyage.
Le robot nettoyeur ne tient pas
fermement en position au fond
de la piscine.
Le robot nettoyeur n’escalade
pas les parois de la piscine
ou ne nettoie pas jusqu’à la
surface de l’eau.
Le robot nettoyeur ne bouge
pas au démarrage.
Le nettoyeur s'arrete jusqu'à 20
secondes pendant le cycle de
nettoyage.
Ilsepeutquelecâbleottantsoit
incorrectement branché au module de
commande.
Il se peut que le robot nettoyeur ne soit
pas immergé complètement.
Le robot nettoyeur pourrait avoir besoin
d’être réinitialisé et de démarrer un
nouveau cycle.
Il se peut que la turbine soit obstruée et
ne tourne pas correctement.
Il se peut que les chenilles soient
coincées et ne tournent pas correctement.
Il se peut que le robot nettoyeur aspire
de l’air (les témoins s’allument après
60 secondes d’exposition à l’air).
Il y a de l’air dans le boîtier de l’appareil. Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’immerger à
Lacartoucheltranteestpleineousale.Nettoyerlacartoucheltrante;voirNettoyage de la
La turbine est endommagée. Communiquer avec le soutien technique Polaris au
Lacartoucheltranteestpleineousale.Nettoyerlacartoucheltrante;voirNettoyage de la
Les parois de la piscine sont glissantes
ou gluantes. Même si l’eau semble claire,
des algues microscopiques, invisibles à
l’œil nu, sont présentes dans la piscine.
Les parois de la piscine deviennent alors
glissantes et empêchent le robot nettoyeur
degrimper.Vérierl’usuredeschenilleset
des brosses et remplacer au besoin.
Le robot nettoyeur ne reçoit pas
d’alimentation.
Le robot nettoyeur s’est éteint avec
un code d’erreur ou des lumières
clignotantes.
Le nettoyeur effectue le processus de
calibration normale.
raccordé reçoit de l’électricité.
Débrancher le module de commande, attendre 20 secondes
ou plus et le rebrancher à nouveau.
Si le problème persiste, communiquer avec le soutien
technique Polaris au 1-800-822-7933 (É.-U.);
1-888-647-4004 (Canada).
Aucune action de l'utilisateur n'est requise. Après 20
secondes, le nettoyeur va reprendre le mouvement. La
pause n'affecte pas le cycle de nettoyage.
Page 37
Français
Le câble s’emmêle dans la
piscine.
Le robot nettoyeur nettoie mal. Les brosses sont usées ou le témoin
Il y a trop de longueur de câble dans l’eau. Ne pas dérouler tout le câble. Utiliser uniquement la
longueur nécessaire pour que le robot nettoyeur puisse
parcourir toute la piscine.
Placer la portion inutilisée du câble au bord de la piscine.
Suivre les instructions de la section Démêlement du câble
pour éviter et résoudre une situation où le câble s’emmêle.
Replacer les brosses selon la procédure décrite sous
Remplacement des brosses.
expliquée à la section Nettoyage de la cartouche ltrante.
l’étendue de la piscine. S’assurer que le câble n’est pas
trop serré lorsqu’il est enroulé et rangé. Si le problème
persiste, étendre le câble déroulé au soleil pour le détendre
et défaire les nœuds. Suivre les instructions de la section
Démêlement du câble pour éviter et résoudre une situation
où le câble s’emmêle.
Page 38
NOTES
Français
NOTES
Page 39
Français
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620, Commerce Way, Vista, CA 92081
1-800-822-7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
POLARIS® et le design de robot nettoyeur à 3 roues Polaris sont des marques déposées
de Zodiac Pool Systems, Inc.
ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence.
Toutes les autres marques déposées mentionnées dans le présent document appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
PARA SU SEGURIDAD - Para cualquier cosa que no sea la rutina de limpieza y mantenimiento que se describen en este manual,
este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia y las calificaciones necesarias para equipos de
piscinas otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto, en caso de que existan tales requisitos estatales o locales.
En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional con
experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas de tal forma que pueda seguir al pie de la letra las
instrucciones de este manual. La instalación o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía.
H0429900 Rev C
Página 42
Índice
Sección 1. Instrucciones de seguridad
importantes .................................. 43
Sección 2. Especicaciones del limpiador .. 44
Sección 3. Montaje y conguración ............. 44
5.1 Enredo del cable ............................................. 53
5.2 Reemplazo de los cepillos ............................... 53
5.3 Reemplazo de las pistas ................................. 54
Sección 6. Piezas de repuesto ...................... 55
Sección 7. Diagnóstico y solución
de problemas ............................... 56
7.1 Uso del indicador de error del limpiador .......... 56
7.2 Solución de problemas generales ................... 57
GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS.
EL ROBOT LIMPIADOR POLARIS HA SIDO DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN
Y PARA PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL
NUEVO LIMPIADOR POLARIS, HAGA LO SIGUIENTE:
1) Llene y envíe la tarjeta de registro de la garantía.
2) Registre la información de su compra en los espacios siguientes.
3) Anexe la factura (o una copia) a esta página.
Tomar estas medidas ayudará a asegurar el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si se requiere
Español
servicio, póngase en contacto con su distribuidor original. Si el distribuidor original no realiza el servicio de garantía,
por favor visite www.polarispool.com para localizar una empresa de servicios independiente cercana a usted. Si no
puede localizar una empresa de servicios, por favor llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico al teléfono
1-800-822-7933.
REGISTRE LOS DATOS DEL LIMPIADOR POLARIS AQUÍ:
Fecha de compra Comprado a Número de serie (situado en el cabezal de la máquina)
Ciudad Estado / Provincia Código postal
Sección 1. Instrucciones de seguridad importantes
Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar su nuevo robot
limpiador. El limpiador debe ser instalado y operado tal como se especifica.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí señaladas puede resultar en una lesión permanente, electrocución o muerte.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para reducir el riesgo de electrocución:
• La fuente del suministro de energía debe conectarse únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). Dicho receptáculo de GFCI debe ser proporcionado por un instalador calificado y se debe probar de manera rutinaria. Para probar
el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset. Se debe restablecer la energía. Si el
GFCI no funciona de esta forma, significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía a la bomba sin que se presione el botón de
prueba, quiere decir que fluye corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice este producto. Desconecte
el limpiador y solicite a un representante de servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo.
• Según el Código Eléctrico Nacional (NEC®) de los Estados Unidos, se debe mantener la unidad de control, por lo menos a un metro y medio
(1,52 m) o cinco (5) pies del borde del agua (piscina/spa). En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense (CEC) exige una distancia mínima de
3 m (10 pies) que debe mantenerse entre el borde de la piscina y la unidad de control. Nunca sumerja la unidad de control.
• No entre en la piscina mientras el limpiador Polaris esté en el agua.
• No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal que se prevengan los daños ocasionados por cortadoras de césped, podadoras y
otros equipos.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el robot limpiador Polaris o la unidad de control si el cable está gastado o dañado.
Comuníquese con Soporte Técnico de Zodiac Pool Systems,Inc. de inmediato para obtener un servicio adecuado y un reemplazo del
cable dañado.
• Doble aislamiento: Para una protección continua contra las descargas eléctricas, utilice sólo piezas de repuesto idénticas cuando realice el
servicio. No intente reparar el robot limpiador Polaris, la unidad de control, el cable de alimentación, o el cable flotante.
• NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL.
• NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN PARA CONECTAR LA FUENTE DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA. SUMINISTRE UN
RECEPTÁCULO GFCI UBICADO EN UN LUGAR ADECUADO. LA UNIDAD DE CONTROL DEBE SER COLOCADA CERCA DE LA CAJA
DEL RECEPTÁCULO GFCI.
EVITAR LESIONES A LOS NIÑOS Y EL AHOGAMIENTO
• Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños operen este artefacto.
• No permita que nadie, especialmente niños pequeños, se siente, se pare, se apoye o se suba sobre ninguno de los equipos instalados
como parte del sistema de operación de la piscina.
Página 43
El no cumplir con las siguientes advertencias podría causar daños en el equipo de la piscina o lesiones personales.
• El limpiador Polaris debe instalarse y operarse según las especificaciones.
• Este producto está diseñado para el uso en piscinas de instalación permanente. No la utilice en piscinas portátiles. La piscina permanente
está empotrada en el suelo o sobre el mismo o en un edificio, de tal manera que no se puede desmontar fácilmente para su almacenamiento.
La piscina portátil está construida de manera que puede ser fácilmente desmontada para su almacenamiento y volver a montarse en su
estado original.
• Limpie el cartucho del filtro del limpiador Polaris después de cada uso.
USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO DE VINILO
Ciertos diseños de revestimiento de vinilo son particularmente susceptibles al desgaste rápido de la superficie o la desaparición del
diseño, que es provocado por los objetos que entran en contacto con la superficie de vinilo como cepillos, juguetes, flotadores, fuentes,
dosificadores de cloro y limpiadores automáticos. Algunos diseños de revestimiento de vinilo se pueden rayar o desgastar simplemente
por la fricción de la superficie con un cepillo para piscinas. También se puede salir la pintura del diseño durante el proceso de instalación o
cuando entra en contacto con objetos de la piscina. Zodiac Pool Systems, Inc. no es responsable de desgastes, abrasiones ni marcas en el
revestimiento de vinilo, y la garantía limitada no los cubre.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Español
PRECAUCIÓN
Página 44
Sección 2. Especicaciones del
limpiador
Caja de control de
suministro de voltaje
Suministro de voltaje 30 V DC
Carga instalada 150 W máx.
Longitud del cable 50 pies (15 m)
Tamaño del limpiador
(ancho x largo x alto)
Peso del limpiador 20 lbs. (9 kg)
Filtración
Duraciones del ciclo 1.5 horas, solo piso; 2.5 horas,
El limpiador es un producto de doble aislamiento.
Un aparato eléctrico de doble aislamiento es el que ha
sido diseñado de tal manera que no requiere una conexión
a tierra de seguridad. El requisito básico para doble
aislamiento es que ninguna falla pueda exponer tensiones
peligrosas que puedan provocar una descarga eléctrica, y
esto se logra sin depender de una caja metálica conectada
a tierra (masa). Esto se logra al tener dos (2) capas de
material aislante alrededor de las piezas expuestas o
mediante el uso de un aislamiento reforzado. Por lo tanto,
los dispositivos construidos con doble aislamiento, tales
como este limpiador, no utilizan un cable / enchufe con
conexión a tierra (tres patas).
100-240VAC, 60 Hz
16 x 16.5 x 10 pulg. (41 x 42 x 25 cm)
Cartuchodelltromultipropósito
piso/paredes/líneadeotación
B
x 2
C
x 2
x 2
D
A
x 2
E
P
G
Figura 1. Componentes de armado del carrito
de transporte
Al desembalar el limpiador y sus componentes:
• Compruebe que cada componente esté en la caja.
• Compruebe que el limpiador y los componentes no
estén dañados.
• Si faltan piezas o están dañadas, comuníquese con
soporte técnico de Polaris:
EE.UU. 1-800-822-7933
Canadá 1-888-647-4004.
Sección 3. Montaje y
conguración
3.1 Desembalaje
El paquete debe contener los siguientes artículos:
• Limpiador robótico y cable de alimentación flotante
• Unidad de control con cordón de alimentación
• Transporte y almacenamiento de los componentes de
armado del carrito (figura 1)
(a) estructura de la manija
(b) bloques de soporte (x 2)
Español
(c) ruedas (x 2)
(d) clips de bloqueo de rueda (x 2)
(e) eje / cubierta de rueda (x 2)
(f) unidad de base
(g) manija del carrito
3.2 Armado del carrito de transporte
1. Desatornille la tuerca de mano de la unidad de
base (Figura 2).
Figura 2. Saque la tuerca de mano de la unidad
de base
2. Inserte el tubo de la manija de metal en la
unidad de base con el extremo de la muesca en
la parte superior; luego hágalo girar para que la
parte curva quede alejada de usted. (Figura 3).
3. Empuje hacia abajo la unidad de base (Figura 3),
para que la manija de metal quede asentada en la
hendidura de la parte inferior de la base.
Página 45
Figura 5. Coloque los bloques de soporte y
coloque las ruedas
7. Deslice la manija de la unidad de base o del
carrito hacia abajo por el tubo hasta que calce
en su sitio. (Véase Figura 6).
Figura 3. Acople la pieza de metal a la unidad
de base
4. Deslice la tuerca de mano a través del tubo y
hágala girar para ajustarla a la unidad de base
(Figura 4).
Figura 4. Ajuste la tuerca de mano para asegurar
la pieza
5. Coloque dos (2) bloques de soporte en su lugar
(Figura 5).
6. Deslice el eje y el tapacubos por el centro de
la rueda, y únala a la unidad de base. Coloque
el clip de bloqueo en su lugar para asegurar la
rueda. Repita para unir ambas ruedas (Figura 5).
Figura 6. Instale la manija del carrito
Español
Página 46
Figura 7. Carrito de transporte totalmente armado
3.3 Adosamiento de la unidad de control
al carrito
1. Coloque la parte inferior de la unidad de control
con la muesca en la parte inferior del gancho de
la unidad de control en el carrito (Figura 8).
Figura 9. Coloque la unidad de control en el carrito
3.4 Conexión al suministro eléctrico
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las siguientes advertencias,
existe riesgo de que las personas sufran lesiones
permanentes, se electrocuten o se ahoguen.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
®
• EE. UU.: Según los requisitos del NEC
la unidad de control por lo menos a un metro y medio
(1,5 m) (5 pies) del borde del agua (piscina / spa).
CANADÁ: Según los requisitos del CEC, mantenga la
unidad de control por lo menos a tres (3) m (10 pies)
del borde de la piscina.
• Conecte la unidad de control únicamente a un
receptáculo protegido por un interruptor de circuito
por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista
autorizado si usted mismo no puede asegurarse de
que el receptáculo está protegido por un GFCI.
• No utilice un cable de extensión para conectar la
unidad de control.
• No permita que ninguna persona nade en la piscina
mientras el limpiador esté en la piscina.
• La unidad de control es resistente al agua, no
impermeable. Para evitar la electrocución, nunca
sumerja la unidad de control o la deje expuesta a
condiciones climáticas adversas.
, mantenga
Español
Figura 8. Coloque la unidad de control en el
gancho del carrito
2. Presione la unidad de control en el gancho del
carrito hasta que quede bien colocada y jada
en su sitio (Figura 9).
Para conectar:
• Gire el cable de alimentación de modo que aparezca
la leyenda TOP (SUPERIOR) en el lado superior.
Presione rmemente el cable de alimentación en la
unidad de control hasta que escuche un “chasquido”
(vea la gura 10). El chasquido indica que el cable
de alimentación está conectado correctamente,
creando un sello hermético.
1
2
“HAGA CLIC ”
Página 47
Sección 4. Operación
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el limpiador, asegúrese de
cumplir con las pautas siguientes:
• Saque el limpiador de la piscina después de que
se complete el ciclo de limpieza, y guárdelo en el
carrito, fuera de la luz solar directa o de condiciones
climáticas adversas.
• Nunca levante el limpiador de la piscina por medio del
cable flotante. Use siempre la manija para sacar el
limpiador de la piscina.
• Preste especial cuidado cuando esté levantando el
limpiador de la piscina. Se torna más pesado cuando
está lleno de agua.
• Siempre saque el limpiador de la piscina cuando haga
una cloración fuerte o agregue ácido.
• No manipule el limpiador cuando esté en
funcionamiento.
“HAGA CLIC”
Figura 10. Conecte el cable de alimentación
Para desconectar:
• Sujete el cable de alimentación rmemente en
cada lado y presione dos trabillas para soltarlo
(vea la gura 11.)
IMPORTANTE
• Asegúrese siempre de que el cabezal del limpiador esté
totalmente sumergida antes de iniciar la operación.
• Limpie el cartucho del filtro después de cada ciclo
de limpieza.
• No deje el limpiador en la piscina de forma permanente.
• Al final de cada ciclo, retire el limpiador de la piscina.
Comience por el extremo cerca del cabezal del
limpiador y desenrede los nudos en el cable antes de
guardar el limpiador.
Cuando la unidad de control está encendida con el
cable otante colocado, se muestra el tiempo de
funcionamiento para el ciclo seleccionado actualmente.
El robot limpiador Polaris incluye una función de
seguridad que lo detiene automáticamente si está
encendido pero no sumergido en el agua. Para piscinas
que tienen un área de poca profundidad, esta función
de seguridad se encuentra programada para que el
limpiador se mueva hacia atrás y vuelva a la piscina
cuando el impulsor se encuentre fuera del agua.
Español
Figura 11. Desconecte el cable de alimentación
Página 48
4.1 Unidad de control del limpiador Polaris P825
Surface Control
System™ (SCS)
para limpieza
de paredes
(supercies de
ásperas a lisas)
SURFACE CONTROL SYSTEM
12 34ROUGHSMOOTH
Los LED indican la
fuerza de la bomba
para SCS
Indicador de error
del limpiador
Seleccionar la supercie
de limpieza
• Piso
• Piso y paredes
4.2 Inmersión del limpiador
1. Sumerja el limpiador verticalmente (1) y
manténgalo bajo la supercie, moviéndolo con
delicadeza de un lado a otro (2) para remover
el aire que haya quedado atrapado, hasta que
dejen de salir burbujas (vea la gura 12).
2. Cuando dejen de salir burbujas, deje que
el limpiafondo se hunda hasta el fondo de
la piscina.
3. Compruebe que el limpiador esté asentado en
el fondo de la piscina. Retire el aire adicional si
el limpiador aún ota.
Iniciar/detener
el limpiador
1
NOTA: El lado del cable del limpiador permanecerá arriba
mientras la bomba esté APAGADA. Tan pronto
como ENCIENDA la bomba, la manija se bajará.
Español
2
Figura 12. Sumerja y retire el aire atrapado
Página 49
1 Superficie de guijarro (ASPERA)
2 Concreto
4. Distribuya el cable otante por la piscina,
asegurándose de que no haya nudos o esté
enroscado (vea la gura 13).
Figura 13. Distribuya el cable otante sobre
la piscina
4.3 Encendido del limpiador
La primera vez que use el limpiador, el ajuste de la
supercie de limpieza será Piso y paredes.
Después de la primera vez, la opción predeterminada
será el último ajuste utilizado. La duración de limpieza
predeterminada es de 1.5 horas para el ajuste Floor Only
(solo piso) y de 2.5 horas para el ajuste Floor, Walls,
Waterline (piso, paredes, línea de otación).
Seleccione Limpieza de Supercie:
• Usepara cambiar la conguración de
limpieza de supercie.
Empiece la limpieza:
• Después de seleccionar la supercie de limpieza,
presione para comenzar la operación.
• Al principio de cada ciclo, el limpiador
permanecerá en su posición por unos segundos
para inicializar el microcontrolador una vez que
arranque la bomba.
4.4 Subir paredes
(Surface Control System™)
El limpiador tiene la capacidad de limpiar las paredes
hasta la línea de otación. La cantidad de agarre que
necesite el limpiador en la pared dependerá de la
supercie de la piscina.
Indicador de intensidad de agarre:
La conguración del sistema de control de supercie
(SCS) es la siguiente para los distintos tipos de
supercies de piscinas:
1 Superficie de guijarro (ASPERA)
2 Concreto
3 Vinilo / fibra de vidrio
4 Azulejo (LISA)
Revise la conguración para subir paredes:
• Arranque el limpiador y observe mientras sube
por cada pared. Si la conguración de agarre
es correcta, el limpiador subirá fácilmente por
la pared y limpiará hasta la línea de otación.
La conguración predeterminada es
NOTA: La acción de subir la pared se programa en un
patrón al azar. El limpiador puede subir la pared y
no llegar a la línea de flotación sino hasta el tercer o
cuarto intento, para limpiar totalmente la superficie
de la pared debajo de la línea de flotación primero.
• Ajuste la conguración de subir la pared según sea
necesario, usando los siguientes lineamientos:
Aumentar: si el limpiador sube por la pared
lentamente y permanece debajo de la línea de
otación.
Disminuir: si el limpiador sube por la pared
demasiado rápido y absorbe aire en la línea de
otación.
.
Español
NOTA: Periódicamente, el limpiador hará una pausa de
hasta 20 segundos en todo el ciclo de limpieza. El
limpiador está calibrando su posición en la piscina
durante este proceso. Esta es una operación normal
y el limpiador se reanudará el movimiento después
de la calibración sin la intervencion del usario
requirida. La pausa no afecta el ciclo de limpieza en
general.
Página 50
Ajustar la conguración para subir paredes
del SCS:
Puede cambiar la conguración para subir paredes en
cualquier momento durante la operación del limpiador
con el botón del SCS. La nueva conguración se
activará cuando el limpiador suba por la siguiente pared.
• Presione para ajustar la conguración de
subir la pared un nivel más alto.
• Se encenderá un LED adicional cada vez que
presione el botón para indicar un agarre más fuerte
en la pared.
• Para disminuir la conguración, presione el
botón para desplazarse de vuelta hasta un LED
(la conguración más baja).
_
1
2
3
4
+
4.5 Detención y extracción de la piscina
del limpiador
1. Si el limpiador sigue funcionando, presione
para interrumpir la operación. Si el ciclo
de limpieza está completo, comience en el paso 2.
2. Cuando el limpiador esté al alcance de su
brazo, jale con delicadeza el cable otante para
acercar la manija del limpiador de modo que la
pueda alcanzar con su brazo. Use la manija para
levantar el limpiador y sacarlo del agua (vea
la gura 14). Nunca levante el limpiador de la
piscina por medio del cable otante.
3. Sujete el limpiador en posición vertical sobre la
supercie de la piscina para drenar el agua antes
de sacarlo (vea la gura 15).
3
Figura 15. Saque el limpiador de la piscina usando
la manija
4.6 Enjuague del limpiador
Enjuague el limpiador después de cada ciclo de limpieza.
Use agua limpia con un poco de jabón y luego enjuague
generosamente con agua limpia. No use disolventes, como
acetona o sus equivalentes. No deje que el limpiador se
seque bajo luz solar directa cerca de la piscina.
4.7 Limpieza del cartucho del ltro
Siempre debe vaciar y limpiar el cartucho del ltro al
terminar cada ciclo de limpieza.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que
puedan causar lesiones graves o la muerte, desconecte
(desenchufe) el limpiador de la fuente de alimentación
antes de realizar cualquier operación de limpieza
y mantenimiento.
2
Español
1
Figura 14. Saque el limpiador de la piscina usando
la manija
1. Desconecte la fuente de alimentación del
limpiador y de la unidad de control. Desconecte
la unidad de control de la fuente de alimentación.
2. Presione el botón PUSH ‘N’ GO® para liberar la
manija del cartucho del ltro (vea la gura 16).
1
Página 51
2
Figura 16. Libere la manija del cartucho del ltro
3. Sujete la manija del cartucho del ltro y levante
para quitar el cartucho del ltro (vea la gura 17).
1
1
2
Figura 18. Retire la tapa del cartucho del ltro
5. Use una manguera con agua limpia para
enjuagar el cartucho del ltro y la tapa, para
remover la suciedad (vea la gura 19).
Figura 17. Retire el cartucho del ltro
4. Presione los dos pestillos (1) y quite la tapa del
cartucho del ltro (2) (vea la gura 18).
Figura 19. Enjuague el cartucho del ltro
Español
6. Vuelva a colocar la tapa en el cartucho y coloque
este de vuelta en el cuerpo del limpiador.
Página 52
4.8 Almacenamiento del limpiador
El limpiador debe limpiarse regularmente con agua limpia
y jabonosa. No use disolventes, como acetona o sus
equivalentes. Enjuague el limpiador con abundante agua
limpia. No deje que el limpiador se seque bajo luz solar
directa cerca de la piscina. El limpiador debe almacenarse
en su carrito, para que se seque rápidamente.
1. Comenzando por el cabezal del limpiador.
Desenrolle y desenrede el cable (vea la gura 20).
4. Desconecte el cable de la unidad de control y
enróllelo holgadamente alrededor del gancho
del carrito. Vuelva a colocar la tapa protectora
en la unidad de control.
5. Si retiró la unidad de control del carrito, vuelva
a colocarla alineando el fondo de la unidad de
control con la muesca del carrito, engánchela en
el carrito y luego presione rmemente hasta que
escuche un “chasquido”.
Figura 20. Desenrede el cable otante
2. Coloque el limpiador en posición vertical en
la base del carrito con las pistas traseras en las
cuñas al lado del carrito (vea la gura 21).
3. Enrolle holgadamente el cable de alimentación en
el limpiador y avance hacia el punto de conexión
en la unidad de control. Guarde el cable,
enroscándolo alrededor del gancho situado en la
parte delantera del carrito (vea la gura 21).
Español
Figura 21. Limpiador guardado correctamente en
el carrito
Sección 5. Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros
que puedan causar lesiones graves o la muerte,
desconecte (desenchufe) el limpiador de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier operación de
limpieza y mantenimiento.
Página 53
5.1 Enredo del cable
Figura 22. Revise que el cable no esté enredado
IMPORTANTE
El cable flotante puede enredarse si no se siguen
los procedimientos correctos después de cada ciclo
de limpieza.
No deje el limpiador desatendido por períodos
prolongados y siga el procedimiento en la siguiente
sección para evitar que el cable se enrede excesivamente.
5.2 Reemplazo de los cepillos
El limpiador está equipado con cepillos de PVC en
la parte delantera y trasera. Hay ranuras elevadas
que son indicadores de “desgaste” en los cepillos
ubicados enseguida de los conectores de pestaña (vea la
gura 24). A medida que se desgasten los cepillos, la
ranura elevada se aplanará y quedará al ras en la pista.
Para mantener un óptimo rendimiento del limpiador,
debe reemplazar los cepillos tan pronto como uno de los
indicadores de desgaste esté liso o desgastado (incluso
si el desgaste no es parejo). Recomendamos que cambie
los cepillos cada dos (2) años.
Luego de cada ciclo de limpieza:
1. Desconecte la fuente de alimentación del
limpiador y de la unidad de control.
2. Saque el limpiador de la piscina y desenrede
todas las vueltas y los nudos del cable otante,
comenzando desde el cabezal del limpiador
(vea la gura 23).
3. Vuelva a conectar el cable en la unidad de
control y guarde el limpiador en el carrito,
alejado de la luz directa del sol, para la
próxima vez que se use.
Figura 24. Indicadores de desgaste
1. Pare el limpiador sobre su extremo en posición
vertical (vea la gura 25).
Figura 25. Pare el limpiador en posición vertical
2. Separe los bordes del cepillo, desajuste las
trabillas y extraiga el cepillo desgastado.
3. Coloque el nuevo cepillo debajo del rodillo con
las espigas hacia abajo (vea la gura 26).
Español
Figura 23. Desenrede el cable otante
Página 54
Figura 26. Coloque el nuevo cepillo en el rodillo
4. Enganche cada trabilla en la ranura provista e
insértela suavemente hasta que la base salga del
otro lado de la ranura (vea la gura 27).
4
5.3 Reemplazo de las pistas
1. Pare el limpiador sobre su costado (vea la
gura 29).
Figura 29. Pare el limpiador sobre su costado
2. Comenzando en una de las ruedas, con los
dedos, separe el interior de la pista para separar
el borde del neumático de la rueda (vea la
gura 30). Retire la pista del limpiador.
Figura 27. Tire de las trabillas a través de
cada ranura
5. Use tijeras para cortar las trabillas, de modo
que no queden más altas que las puntas (vea la
gura 28).
Español
Figura 28. Corte las trabillas
6. Repita este procedimiento para reemplazar el
segundo cepillo.
Figura 30. Jale la pista sobre las ruedas
para quitarla
3. Para instalar una nueva pista, coloque el borde
de la pista en la ranura en la primera rueda
(vea la gura 31).
1
Figura 31. Coloque la pista en las ranuras de
las ruedas
4. Estire la pista alrededor de la segunda rueda
y luego jale para colocar la pista a través de
la última rueda (vea la gura 32). Empuje y
coloque en la posición correcta el borde de la
pista, de modo que se asiente correctamente en
la ranura de la rueda.
1
Página 55
2
Figura 32. Estire la pista alrededor de las ruedas
5. Verique que el borde de la pista esté
posicionado correctamente dentro de la ranura de
cada una de las tres ruedas. Si es necesario, gire
con delicadeza las ruedas para asentar la pista.
3
Sección 6. Piezas de repuesto
La lista completa de repuestos y el plano de despiece
está disponible en el sitio web de Polaris en
www.polarispool.com. En Canadá, la lista de repuestos
y el plano de despiece están disponibles en
www.polarispool.com
Español
Página 56
Sección 7. Diagnóstico y solución de problemas
7.1 Uso del indicador de error del limpiador
El indicador de error del limpiador en la unidad de control destella en una secuencia especíca para indicar
una de tres posibles fallas del limpiador.
Luz LED intermitente
de información
La luz LED destella una vez con
intervalos de un segundo.
La luz LED destella dos veces con
intervalos de un segundo.
La luz LED destella tres veces con
intervalos de un segundo.
nuevamente.
Si el problema no se resuelve, comuníquese con Soporte Técnico de
Polaris (EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
Gire las ruedas del limpiador para asegurarse de que no están trabadas.
Veriquesihaydesechosenloscepillos.
Inicie un ciclo de limpieza nuevo.
Si el problema persiste, comuníquese con Soporte Técnico de Polaris
(EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
Busque residuos dentro del eje de la bomba.
Busque residuos dentro del impulsor.
Limpieelltro.
Inicie un ciclo de limpieza nuevo.
Si el problema persiste, comuníquese con Soporte Técnico de Polaris
(EE. UU.) llamando al 1-800-822-7933; 1-888-647-4004 (Canadá).
Español
Página 57
7.2 Solución de problemas generales
La siguiente tabla describe algunos de los síntomas, las causas y las soluciones comunes para corregir los problemas
de funcionamiento del limpiador.
Problema Causa Solución
El indicador de error en el
limpiador destella justo después
del encendido (ya sea al
presionar el botón Power o Floor/
Wall por menos de 20 segundos).
El indicador de error del limpiador
destella durante el ciclo de
limpieza.
El limpiador no se mantiene
rmementeenelfondodela
piscina.
El limpiador no sube por las
paredes de la piscina o no limpia
hastalalíneadeotación.
El limpiador no se mueve al
encenderlo.
El limpiador se detiene hasta
20 segundos durante el ciclo de
limpieza.
Esposiblequeelcableotantenoesté
conectado en la unidad de control como
corresponde.
Es posible que el limpiador no esté
sumergido por completo.
Es posible que sea necesario resetear y
comenzar un ciclo nuevo.
Es posible que el impulsor esté trabado y no
gire correctamente.
Es posible que las ruedas estén trabadas y
no giren como corresponde.
Es posible que el limpiador esté succionado
aire (las luces aparecerán luego de
60 segundos de la succión de aire).
Hay aire en la carcasa del aparato. Saque el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo.
Elcartuchodelltroestállenoosucio.Limpieelcartuchodelltro;consulteLimpieza del cartucho del
El impulsor está dañado. Comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al
Elcartuchodelltroestállenoosucio.Limpieelcartuchodelltro;consulteLimpieza del cartucho
Las paredes de la piscina están
resbaladizas o limosas. Aunque el agua
parezca clara, hay algas microscópicas,
invisibles para el ojo humano, presentes en
la piscina. Como resultado, las paredes de
la piscina se vuelven resbaladizas y evitan
que el limpiador pueda subir. Revise si las
pistas y los cepillos están desgastados y
reemplácelos según sea necesario
No hay suministro de energía hacia el
limpiador.
El limpiador se apagó con un código de
error o luces destellantes.
El limpiador està realizando el proceso de
calibración normal.
Realice un tratamiento intensivo de cloración para reducir los
niveles de pH en la piscina. NO deje el limpiador en la piscina
durante este tratamiento.
energía eléctrica.
Desconecte la unidad de control y espere al menos
20 segundos antes de reconectar. Si el problema persiste,
comuníquese con soporte técnico de Polaris llamando al
1-800-822-7933 (EE.UU.); 1-888-647-4004 (Canadá).
Ninguna acción del usario requiere. Después de un máximo
de 20 segundos, el limpiador se reanudará el movimiento.
La pausa no afecta el ciclo de limpieza.
El cable se enreda en la piscina. La longitud del cable en el agua es excesiva. No desenrolle toda la longitud del cable. Use solo la cantidad
El limpiador no está limpiando
ecazmente.
Los cepillos se han tornado suaves o el
indicador de “desgaste” está visible.
necesaria para que el limpiador cubra el área de la piscina.
Coloque el resto del cable sin utilizar a un lado de la piscina.
Siga el procedimiento descrito en la sección Enredo del cable
para evitar que el cable se enrede.
Reemplace los cepillos, siguiendo el procedimiento indicado en
piscina. Asegúrese de que el cable no esté enrollado con
demasiada tensión o de que no se enrede al guardarlo. Si el
problema continúa, ponga el cable directamente bajo el sol
para que se ablande y luego elimine las retorceduras. Siga el
procedimiento descrito en la sección Enredo del cable para
evitar que el cable se enrede.
Español
Página 58
NOTAS
Español
NOTAS
Página 59
Español
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3
Oakville, Ontario • Canada L6L 5W2
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
POLARIS® and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac
Pool Systems, Inc.
ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
POLARIS® et le design de robot nettoyeur à 3 roues Polaris sont des marques déposées
de Zodiac Pool Systems, Inc.
ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence.
Toutes les autres marques déposées mentionnées dans le présent document appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
POLARIS® y el diseño de limpiador Polaris de 3 ruedas son marcas registradas de
Zodiac Pool Systems, Inc.
ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., usada bajo licencia.
Todas las demás marcas registradas a las que se hace aquí referencia son propiedad de
sus respectivos propietarios.