POLAR POB 7001 W Use & Care [pl]

Page 1
Instrukcja bezpieczeństwa, obsługi i montażu
www.whirlpool.eu/register
Page 2
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
2
Page 3
POLSKI
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU POLAR.
Aby uzyskać kompleksową pomoc, należy zarejestrować swojeurządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DEKLARACJA ZGODNOŚCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PL
Instrukcja obsługi i konserwacji
OPIS PRODUKTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PARAMETRY TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DRZWI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PÓŁKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ROZMRAŻANIE KOMORYZAMRAŻARKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIERWSZE UŻYCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ODGŁOSY PRACY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SERWIS TECHNICZNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrukcja instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3
Page 4
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i ściśle przestrzegać. To jest znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed poten­cjalnym zagrożeniem, które może spowodować obrażenia ciała lub śmierć użytkownika, lub osób postronnych. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa są poprzedza­ne znakiem ostrzegawczym i komunikatem NIEBEZPIECZEŃ- STWO lub OSTRZEŻENIE. Taki znak i komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuację, której zaistnienie może dopro­wadzić do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytu­ację, której zaistnienie mogłoby doprowadzić do poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczą­ce bezpieczeństwa określają rodzaj potencjalnego zagroże­nia oraz informują, w jaki spo­sób zmniejszyć ryzyko urazów, szkód oraz porażenia prądem
wskutek nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy ściśle prze­strzegać poniższych instrukcji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do powstania zagrożenia. Producent nie ponosi odpowie­dzialności za jakiekolwiek uszko­dzenia wynikające z nieprze­strzegania niniejszej instrukcji. Wprzypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń iśrodków ostrożności, producent nie pono­si odpowiedzialności za obraże­nia ciała osób lub zwierząt, ani za straty materialne. Instrukcję należy przechowy­wać w dostępnym miejscu, w celu ewentualnego użycia wprzyszłości. W pobliżu urządzenia nie prze­chowywać materiałów wybu­chowych takich, jak puszki aerozolowe i nie składować, ani nie używać benzyny lub innych materiałów łatwopalnych. Należy uniemożliwić dalsze użytkowanie urządzenia prze­znaczonego do utylizacji poprzez odcięcie przewodu zasilającego oraz zdemontowanie drzwiczek i półek (w stosownych przypad­kach), co zapobiegnie dostępowi i ewentualnemu uwięzieniu dzieci we wnętrzu urządzenia. To urządzenie nie zawiera chloro uorowęglowodorów (CFC). W układzie chłodniczym wykorzystywany jest R600a (HC). Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego należy uważać, aby przewody rurowe obwodu chłodzenia nie uległy uszkodze­niu. Wprzypadku uszkodzonych przewodów rurowych, należy zachować szczególną ostrożność podczas opróżniania obwodu chłodzenia. C-pentan jest stosowany jako czynnik porotwórczy wpiance izolacyjnej ijest gazem palnym.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić przewodów obwodu chłodniczego urządze­nia.
OSTRZEŻENIE
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować środków mechanicznych, elek­trycznych lub chemicznych, innych niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Nie używać ani nie umieszczać urządzeń elektrycznych w komorach urządzenia, jeżeli nie zostały one wyraźnie dopusz­czone do tego celu przez pro­ducenta.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystrybu­tory wody, które nie są bezpo­średnio podłączone do sieci wodociągowej, powinny być napełniane wyłącznie wodą pitną.
4
Page 5
PL
OSTRZEŻENIE
Nie zatykać otworów wentyla­cyjnych znajdujących się we­wnątrz urządzenia lub w jego obudowie.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystry­butory wody powinny być podłączone wyłącznie do doprowadzenia wody pitnej, o ciśnieniu od 0,17 do 0,81 MPa (od 1,7 do 8,1 bar). Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy pozostawić trochę miejsca po obu stronach urządzenia i nad nim. Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą powinna wynosić co najmniej 50 mm. Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie zużycia energii przez produkt.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Niniejsze urządzenie przezna­czone jest wyłącznie do użytku domowego. Wykorzystywanie tego urządzenia w celach komer­cyjnych jest zabronione. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodze­nia i straty spowodowane nie­właściwym użyciem lub niepra­widłową kon guracją ustawień. Urządzenie nie jest przeznaczo­ne do użytkowania z wykorzy­staniem zewnętrznego progra­matora czasowego lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Nie należy korzystać z urządze­nia na zewnątrz budynku. To urządzenie jest przeznaczo­ne do użytku wgospodar­stwach domowych imiejscach, gdzie można wykorzystać je w podobny sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników wsklepach, biurach iinnych środowiskach pracy;
- budynki gospodarcze oraz pokoje hotelowe, motelowe iinne środowiska mieszkalne;
- obiekty typu "bed and break­fast”;
- obiekty cateringowe ipodob­ne obiekty nieprzeznaczone do sprzedaży. Żarówka stosowana wurządze­niu jest przeznaczona do urzą­dzeń domowych inie jest odpowiednia do ogólnego oświetlenia pomieszczeń wgo­spodarstwie domowym (dyrek­tywa WE 244/2009).
INSTALACJA
Urządzenie można włączyć dopiero po zakończeniu proce­dury instalacji. Instalacja i naprawy powinny być wykonywane przez wykwa­li kowany personel zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi miejscowymi przepisami dotyczącymi bez­pieczeństwa. Nie należy samo­dzielnie naprawiać ani wymie­niać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwo­lone w instrukcji obsługi. Podczas rozpakowywania i instalacji należy używać rękawic ochronnych. Przed przystąpieniem do jakiej­kolwiek czynności związanej z instalacją urządzenia, należy je odłączyć od zasilania elektrycz­nego. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu podczas transpor­tu. W przypadku problemów należy się skontaktować z najbliższym serwisem technicz­nym. Podczas instalacji sprawdzić, czy urządzenie nie może przypad­kiem uszkodzić kabla zasilania. Przenoszenie i instalacja urzą­dzenia powinny być wykonywa­ne przez co najmniej dwie osoby.
Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie stoi stabilnie na podłodze, na wszystkich czte­rech nóżkach i sprawdzić za pomocą poziomnicy, czy jest dokładnie wypoziomowane. Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny, aby obwód chłodzenia był w pełni efektyw­ny. Upewnić się, że urządzenie nie stoi w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZ­NEGO
Upewnić się, że napięcie poda­ne na tabliczce znamionowej jest zgodne z tym, jakie wystę­puje w mieszkaniu. Zakresy zasilania są podane na tabliczce znamionowej. Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie musi być uziemione. Aby instalacja była zgodna z wymaganiami odpowiednich przepisów BHP, należy użyć rozłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie pomię­dzy stykami wynoszącym 3mm. Jeżeli przewód zasilający zosta­nie uszkodzony, należy go wymienić na identyczny. Wy­mianę przewodu zasilającego może wykonać tylko wykwali ­kowany personel, zgodnie z instrukcjami producenta i obo­wiązującymi przepisami lokalny­mi. Należy zwrócić się do auto­ryzowanego serwisu. Po zakończeniu instalacji użyt­kownik nie powinien mieć dostępu do elektrycznych części urządzenia. Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do sieci. Nie używać przedłużaczy.
5
Page 6
Nie ciągnąć za przewód zasila­nia. Jeśli urządzenie jest wyposażo­ne we wtyczkę, nie używać rozgałęziaczy. W przypadku urządzeń wyposa­żonych we wtyczkę, która nie pasuje do danego gniazdka, skontaktować się z wykwali ko­wanym pracownikiem serwisu. Należy unikać dotykania urzą­dzenia wilgotnymi częściami ciała i nie obsługiwać go stojąc boso. Nie należy uruchamiać urządze­nia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono prawidłowo lub, gdy zostało uszkodzone, bądź spadło. Nie zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Nie zbliżać przewodu zasilającego do gorących po­wierzchni. W przypadku zastosowania wyłącznika różnicowo-prądo­wego (RCCB) należy używać wyłącznie modeli z oznacze­niem
.
Urządzenie zostało zaprojekto­wane do pracy w miejscach o temperaturze zgodnej z poda­nymi poniżej zakresami, zależ­nie od klasy klimatycznej poda­nej na tabliczce znamionowej. Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli przez dłuższy czas będzie pozostawało w pomieszczeniu o temperaturze wykraczającej poza podany zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas klimatycznych (°C) SN od 10 do 32 N od 16 do 32 ST od 16 do 38 T od 16 do 43
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE WIEL­KIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniej­szego urządzenia jest zaopa­trzony we wtyczkę z bezpieczni­kiem BS 1363A 13A, w razie potrzeby bezpiecznik wymienić na nowy zatwierdzony przez ASTA dla wtyczek BS 1362. Wtym celu należy:
1. Wysunąć osłonę bezpiecznika (A) i bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13A do osłony bezpiecznika.
3. Całość zamontować ponow­nie we wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika osłona musi być ponownie założona na miejsce. Prawidłowy element zamienny można zidenty kować na pod­stawie wkładki kolorowej lub koloru liter na korpusie wtyczki. Zamienne osłony do bezpiecz­ników można nabyć w sklepie elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlandii
Obowiązuje większość informa­cji podanych dla użytkowników w Wielkiej Brytanii, lecz stoso­wany jest także trzeci typ wty­czek i gniazd – z 2 bolcami stykowymi i bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka (dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie pasuje do gniazda sieciowego w miejscu użytkowania urządze­nia, należy skontaktować się z serwisem technicznym w celu uzyskania dalszych instrukcji. Nie podejmować prób samo­dzielnej wymiany wtyczki. Procedura ta musi zostać wyko­nana przez wykwali kowanego technika  rmy według instrukcji producenta i zgodnie z lokalny­mi przepisami dotyczącymi bez­pieczeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Komora chłodziarki powinna być używana wyłącznie do przechowywania świeżych produktów żywnościowych, natomiast komora zamrażarki wyłącznie do przechowywania mrożonek, zamrażania świeżych produktów oraz przygotowy­wania kostek lodu. Unikać przechowywania nie­opakowanej żywności wbezpo­średnim kontakcie zpowierzch­niami wewnętrznymi komór chłodziarki lub zamrażarki. Urządzenie może posiadać specjalne komory przeznaczone do przechowywania określo­nych produktów. Jeśli nie określono inaczej wbroszurze danego produktu, można je usunąć, zachowując równoważne poziomy wydajno­ści. Płyn (nietoksyczny) znajdujący się we wkładach chłodzących (w niektórych modelach) nie nadaje się do picia. Nie spożywać kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z zamrażarki, gdyż może to spowodować odmroże­nia.
6
Page 7
PL
Wprzypadku produktów, w któ­rych  ltr znajduje się wewnątrz pokrywy wentylatora, musi on być zawsze na swoim miejscu podczas pracy chłodziarki. Nie przechowywać szklanych pojemników zpłynami wkomo­rze zamrażarki, ponieważ mogą one pęknąć. Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest w wyposażeniu) produkta­mi spożywczymi. Po włożeniu żywności spraw­dzić, czy drzwi komór, w szcze­gólności zamrażarki, zamykają się prawidłowo. Uszkodzoną uszczelkę należy jak najszybciej wymienić.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i dzieci (w wieku 3-8 lat) nie powinny zbliżać się do urządze­nia bez nadzoru osób doro­słych. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawno­ści  zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub przy odpowied­nich instrukcjach dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić ani konserwować urzą­dzenia. Materiały z opakowania, które stanowią potencjalne zagroże­nie (worki plastikowe, styropian, itp.), należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiej­kolwiek czynności związanej z czyszczeniem lub konserwacją urządzenia, należy odłączyć je od zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosować urządzeń czyszczących parą
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem:
Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się części opakowania, przestrzegając lokalnych przepisów dotyczących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, punktem zbiórki odpadów lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE) o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Prawidłowa utylizacja tego produktu przyczyni się do ograniczenia ryzyka jego negatywnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że
urządzenia nie należy traktować
7
Page 8
jak zwykłego odpadu domowego. Należyoddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, z dala od źródeł ciepła (takich jak grzejnik, kuchenka itp.) oraz w miejscu nienarażonym na bezpośrednie światło słoneczne. Jeśli to konieczne, użyć płyty izolacyjnej. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, postępować zgodnie zinstrukcją instalacji. Niedostateczna wentylacja z tyłu produktu zwiększa zużycie energii i zmniejsza efektywność chłodzenia.
Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania drzwi oraz od miejsca, w którym stoi urządzenie. Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania temperatury. Ograniczyć otwieranie drzwi do minimum.
Rozmrażane potrawy umieszczać w chłodziarce. Zamrożone produkty dzięki swojej niskiej temperaturze będą chłodzić potrawy w chłodziarce. Potrawy i napoje należy pozostawić do ostygnięcia przed umieszczeniem ich w urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w chłodziarce nie ma wpływu na efektywność wykorzystania energii. Pożywienie powinno być umieszczone na półkach w
taki sposób, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza: potrawy nie powinny dotykać się nawzajem, należy również pozostawić trochę miejsca między produktami spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania zamrożonej żywności można zwiększyć usuwając kosze i, jeśli jest w wyposażeniu, półkę Stop Frost, przy zbliżonym zużyciu energii.
Produkty klasy wysokoenergetycznej są wyposażone wwydajne silniki, które działają dłużej, ale zużywają mniejszą ilość energii. Nie należy się niepokoić jeśli silnik pracuje przez dłuższy czas.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie przeznaczone jest do przechowywania żywności i zostało wyprodukowane zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1935/2004.
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i jest sprzedawane zgodnie z następującymi przepisami:
› zasadami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie niskonapięciowej 2006/95/WE (która zastępuje Dyrektywę 73/23/EWG z późniejszymi zmianami);
› wymaganiami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE. Urządzenie jest bezpieczne jedynie wtedy, gdy zostało poprawnie podłączone do uziemienia zgodnego z normami.
8
Page 9
Instrukcja obsługi i konserwacji
OPIS PRODUKTU
URZĄDZENIE
1
2
3
4 5
11
7
8
9
6
10
PL
1. Elektroniczny panel sterowania
/ oświetlenia
2. Półki
3. Tabliczka znamionowa z na-
zwą urządzenia
4. Pojemnik na owoce i warzywa
5. Zestaw do zmiany zamocowa-
nia drzwi
6. Półki drzwiowe
7. Pojemnik na jajka
8. Przegródka do butelek
9. Półka na butelki
10. Uszczelka drzwiowa Komora zamrażarki
10. Uszczelka drzwiowa
11. Szu ady zamrażarki
12. Półki
13. Dolna szu ada: strefa najzim-
niejsza, najlepsza do zamrażania świeżych produktów
14. Tacka na lód
12
13
14
9
Page 10
PANEL STEROWANIA
A
BC
PARAMETRY TECHNICZNE
A. Żarówka B. Pokrętło termostatu C. Ustawienie kontrolki
termostatu D. Przycisk oświetlenia
D
WYMIARY URZĄDZENIA
Wysokość 1760 mm Szerokość 595 mm Głębokość 655 mm
POJEMNOŚĆ CHŁODZIARKI NETTO L 196 l POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI NETTO L 111 l SYSTEM ODSZRANIANIA
Chłodziarka Zamrażarka Ręczne
CZAS PRZYWRACANIA NORMALNEJ PRACY URZĄDZENIA GODZ.
WYDAJNOŚĆ ZAMRAŻANIA KG/24 GODZ. 5,0 kg/24 godz. POBÓR ENERGII KWH/24H 0,813 kWh/24 godz POZIOM HAŁASU DBA 38 dB(A) KLASA ENERGETYCZNA A+
Ręczne
24 godz.
10
Page 11
DRZWI
PL
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
Aby wyjąć żarówkę, obrócić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak jak pokazano na ilustracji.
Sprawdzić żarówkę. W razie konieczności wykręcić niesprawną żarówkę i wymienić ją
Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić. Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny nie jest objęte gwarancją. Zaleca się, aby zmiana kierunku otwierania drzwi była dokonywana przez dwie osoby. Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji
instalacji urządzenia.
na nową żarówkę LED tego samego typu, dostępną tylko w serwisie technicznym lub u autoryzowanych sprzedawców.
Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki jest włączane po otwarciu drzwi chłodziarki.
PÓŁKI
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze możnawyjmować.
11
Page 12
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST
Odszranianie komory chłodziarki przebiega całkowicie automatycznie.
ROZMRAŻANIE KOMORYZAMRAŻARKI
Zaleca się rozmrażanie zamrażarki raz lub dwa razy w roku oraz wtedy, gdy powstała warstwa szronu o grubości 3 mm. Tworzenie się szronu jest zjawiskiem normalnym. Ilość i szybkość odkładania się szronu zależy od warunków otoczenia oraz od częstotliwości otwierania drzwi. Aby odszronić urządzenie, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego wszystkie artykuły spożywcze. Pozostawić otwarte drzwi zamrażarki, aby umożliwić roztopienie się szronu.
Krople wody na tylnej ściance komory chłodziarki oznaczają, że trwa faza automatycznego odszraniania. Skropliny automatycznie spływają do otworu spustowego i zbierają się w pojemniku, skądwyparowują.
W urządzeniach na rysunku wystarczy wyjąć spust skroplin i podłączyć pod niego pojemnik. Po zakończeniu czynności włożyć spust skroplin z powrotem. Wyczyścić wnętrze zamrażarki. Dokładnie przepłukać i wytrzeć. Ponownie włączyć urządzenie i umieścić w nim żywność.
AKCESORIA
POJEMNIK NA JAJKA PRZEGRÓDKA DO BUTELEK TACKA NA LÓD
12
Page 13
OBSŁUGA URZĄDZENIA
PIERWSZE UŻYCIE
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do zasilania zaczyna ono działać automatycznie. Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co najmniej 4–6 godzin przed włożeniem żywności dośrodka.
USTAWIANIA TEMPERATURY
PL
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, wyświetlacz zostaje podświetlony i przez około 1 s widoczne są wszystkie ikony. Zostają podświetlone domyślne (fabryczne) wartości ustawień komory chłodziarki.
Urządzenie jest zazwyczaj ustawiane fabrycznie do pracy w zalecanej średniej temperaturze.
INSTALACJA
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy pozostawić trochę miejsca po obu stronach urządzenia i nad nim. Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą powinna wynosić co najmniej 50 mm. Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie zużycia energii przez produkt.
50mm
Uwaga: Wyświetlone wartości ustawień odpowiadają średniej temperaturze w całej chłodziarce.
INSTALOWANIE PRZEKŁADEK
Zamontować rozpórki na górnej i dolnej części skraplacza (zgodnie z rysunkiem) znajdującego się z tyłu urządzenia.
50mm
13
Page 14
CODZIENNA EKSPLOATACJA
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI • wyjąć kosze, aby umożliwić przechowywanie
dużych produktów.
• umieścić produkty spożywcze bezpośrednio na półkach zamrażarki.
• wyjąć dodatkowe, wyjmowane akcesoria.
• Nie blokować produktami żywnościowymi obszaru wylotu powietrza (na tylnej ściance i na dole wewnątrz urządzenia).
• Wszystkie półki i wysuwane kosze można wyjmować.
• Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania drzwi oraz od miejsca, w którym stoi urządzenie.
FUNKCJE
USTAWIENIE TEMPERATURY
Termostat na MIN: niska intensywność chłodzenia Termostat pomiędzy MIN a MAX: intensywność chłodzenia może być regulowana zgodnie z preferencjami. Termostat na MAX: maksymalna intensywność chłodzenia.
Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania temperatury.
• O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
Aby uzyskać optymalne warunki przechowywania żywności, zaleca się ustawienie w położeniu MED. Termostat ustawiony na : chłodzenie i oświetlenie wyłączone.
14
Page 15
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH
KOMORA CHŁODZIARKI
Chłodziarka służy do przechowywania potraw gotowych, świeżych i zakonserwowanych artykułów spożywczych, produktów nabiałowych, owoców, warzyw i napojów.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI INAPOJÓW
PL
Używać pojemników wielokrotnego użytku ­plastikowych, metalowych, aluminiowych i szklanych lub folii samoprzylegającej.
› Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub wchłaniać zapachy, należy zawsze przechowywać w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
› Produkty żywnościowe wydzielające duże ilości gazu etylenowego i produkty wrażliwe na ten gaz, takie jak owoce, warzywa, w tym sałaty, należy zawsze umieszczać lub opakowywać osobno, aby zapobiec skracaniu ich terminu przydatności do spożycia; na przykład nie przechowywać pomidorów razem z owocami kiwi lub kapustą.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI INAPOJÓW
› Na półkach chłodziarki: potrawy gotowe, owoce tropikalne, sery, produkty delikatesowe.
› W najzimniejszym obszarze (nad pojemnikiem na owoce i warzywa): mięso, ryby, wędliny, ciasta.
› Nie przechowywać artykułów spożywczych zbyt blisko siebie, by zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza.
› Butelki można umieścić w uchwycie, aby się nie przewracały.
› Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka ilość żywności, zaleca się korzystanie z półek nad pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to najzimniejszy obszar w komorze.
› W pojemniku na owoce i warzywa: owoce, surówki, warzywa. › Na drzwiach: masło, dżemy, sosy, marynaty, puszki, butelki, kartony z napojami, jajka.
15
Page 16
Legenda
STREFA UMIARKOWANEJ TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania owoców tropikalnych, puszek, napojów, jajek, sosów, marynat, masła, dżemu.
STREFA NISKIEJ TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania serów, mleka, produktów do spożycia w danym dniu, produktów delikatesowych, jogurtów.
SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE
SZUFLADA STREFY ZAMRAŻANIA
(STREFA NAJNIŻSZEJ TEMPERATURY) Zalecana do zamrażania świeżej / gotowanej żywności.
SZUFLADY ZAMRAŻARKI
Uwaga
Odcienie szarości kolejnych pozycji legendy nie odpowiadają kolorom szu ad
16
Page 17
PL
KOMORA ZAMRAŻARKI
Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem do przechowywania mrożonej żywności, przygotowywania kostek lodu i zamrażania świeżej żywności.
PORADY DOTYCZĄCE ZAMRAŻANIA I PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
› Zaleca się oznaczanie i datowanie żywności mrożonej. Etykieta pomoże w identy kowaniu artykułu i określeniu, kiedy powinien zostać zużyty, by nie stracił wartości odżywczych. Nie należy ponownie mrozić rozmrożonej żywności.
› Przed zamrożeniem owinąć i zabezpieczyć świeżą żywność, używając: folii aluminiowej, folii kuchennej, szczelnych worków plastikowych, pojemników plastikowych z pokrywkami lub specjalnych pojemników, o ile są odpowiednie do zamrażania żywności.
› Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, żywność musi być świeża, dojrzała i najwyższej jakości.
Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić w ciągu doby, jest przedstawiony na tabliczce znamionowej (… kg/24 godz.). Jeśli w zamrażarce ma być przechowywana niewielka ilość produktów, zaleca się umieszczenie ich w środkowej części zamrażarki.
› Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane jak najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak. Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyznę należy przed zamrożeniem pozostawić do skruszenia.
› Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed umieszczeniem w zamrażarce.
› Całkowicie lub częściowo rozmrożoną żywność należy jak najszybciej spożyć. Rozmrożonej żywności nie należy ponownie zamrażać, chyba że zostanie ugotowana. Rozmrożoną żywność po ugotowaniu można zamrozić ponownie.
› Nie zamrażać butelek z płynami.
› Należy korzystać z funkcji szybkiego chłodzenia w celu przyspieszenia procesu schładzania lub zamrażania (patrz Instrukcja codziennej eksploatacji).
ŻYWNOŚĆ MROŻONA: WSKAZÓWKIDOTYCZĄCE KUPOWANIA
Kupowanie produktów mrożonych:
› Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone (żywność mrożona w uszkodzonym opakowaniu może tracić wartości odżywcze). Jeśli opakowanie jest napuchnięte lub ma ślady wilgoci, prawdopodobnie produkt nie był przechowywany w optymalnych warunkach i doszło do jego rozmrożenia.
› Robiąc zakupy, należy kupować produkty mrożone pod koniec wizyty w sklepie i przechowywać je w izolacyjnej torbie chłodniczej.
› Po powrocie do domu należy jak najszybciej umieścić mrożoną żywność w zamrażarce.
› Jeśli żywność została rozmrożona, nawet częściowo, nie należy jej ponownie zamrażać. Spożyć przed upływem 24 godzin.
› Należy unikać lub ograniczyć do minimum zmiany temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności do spożycia podanej na opakowaniu.
› Zawsze przestrzegać informacji dotyczących przechowywania podanych na opakowaniu.
17
Page 18
CZAS PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ ŻYWNOŚCI
MIĘSO
miesiące
POTRAWY DUSZONE
miesiące
OWOCE
miesiące
Wołowina 8 - 12 Mięso, drób 2 - 3 Jabłka 12 Wołowina, cielęcina 6 - 9
NABIAŁ
Morele 8 Jagnięcina 6 - 8 Masło 6 Jeżyny 8 - 12 Królik 4 - 6 Sery 3 Czarne i czerwone
8 - 12
porzeczki Mięso mielone/
2 - 3 Śmietanka kremówka 1 - 2 Wiśnie 10
podroby Kiełbaski 1 - 2 Lody 2 - 3 Brzoskwinie 10
DRÓB
Kurczak 5 - 7
Jajka 8 Gruszki 8 - 12
ZUPY I SOSY
Śliwki 10 Indyk 6 Zupa 2 - 3 Maliny 8 - 12 Podroby drobiowe 2 - 3 Sos mięsny 2 - 3 Truskawki 10
SKORUPIAKI
Mięczaki, homary 1 - 2 Ratatouille 8 Soki owocowe
Pasztet 1 Rabarbar 10
4 - 6 (pomarańczowy, cytrynowy, grejpfrutowy)
Kraby, homary 1 - 2
MAŁŻE
CIASTO I CHLEB WARZYWA
Chleb 1 - 2 Szparagi 8 - 10
Ostrygi, bez muszli 1 - 2 Ciasta zwykłe 4 Bazylia 6 - 8
RYBY
"tłuste" (łosoś, śledź,
2 - 3 Naleśniki 1 - 2 Karczochy 8 - 10
Torty 2 - 3 Fasola 12
makrela) “chude” (dorsz, sola) 3 - 4 Ciasta na zimno 2 - 3 Brokuły 8 - 10
Tarta 1 - 2 Brukselka 8 - 10 Pizza 1 - 2 Kala or 8 - 10
Marchew 10 - 12 Seler 6 - 8 Grzyby 8 Pietruszka 6 - 8 Papryka 10 - 12 Groszek 12 Fasola szparagowa 12 Szpinak 12
18
Pomidory 8 - 10 Cukinia 8 - 10
Page 19
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
NIEOBECNOŚĆ/WAKACJE W przypadku dłuższej nieobecności, zalecane jest
wykorzystanie całej żywności i odłączenie urządzenia w celu zaoszczędzenia energii.
PRZENOSZENIE
PL
1. Wyjąć wszystkie części wewnętrzne.
2. Owinąć je dobrze i zamocować przy pomocy
taśmy samoprzylepnej tak, aby nie przemieszczały się lub nie zgubiły.
AWARIA ZASILANIA
W przypadku przerwy w dopływie prądu należy zadzwonić do Zakładu Energetycznego i dowiedzieć się jak długo będzie trwała przerwa w dostawie energii elektrycznej.
Uwaga: Należy pamiętać, że zapełnione urządzenie dłużej pozostaje zimne niż częściowo zapełnione.
Jeżeli na żywności wciąż widoczne są kryształki lodu to można ją ponownie zamrozić, lecz jej smak oraz aromat może ulec zmianie.
3. Dokręcić regulowane nóżki, aby nie dotykały
powierzchni podparcia.
4. Zamknąć i unieruchomić drzwi przy użyciu
taśmy klejącej, a następnie przymocować kabel zasilania również przy użyciu taśmy klejącej.
W przypadku awarii zasilania do 24 godzin.
Pozostawić drzwi urządzenia zamknięte. Pozwoli to na maksymalnie długie utrzymanie niskiej temperatury produktów.
W przypadku awarii zasilania powyżej 24 godzin.
Opróżnić komorę zamrażarki i przenieść żywność do zamrażarki przenośnej. W przypadku braku zamrażarki tego typu oraz wkładów chłodzących, można spróbować wykorzystać te produkty, które są najbardziej podatne na zepsucie.
Jeśli żywność wygląda na zepsutą, należy ją wyrzucić.
Opróżnić tackę na lód.
19
Page 20
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub czynności konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od zasilania lub wyłączyć dopływ energii elektrycznej.
Nigdy nie używać środków ściernych. Nigdy nie czyścić części chłodziarki przy użyciu łatwopalnych płynów.
› Okresowo należy czyścić urządzenie za pomocą szmatki zwilżonej roztworem letniej wody i neutralnego detergentu przeznaczonego do czyszczenia wnętrz chłodziarek.
› Zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz uszczelkę drzwi należy oczyścić wilgotną szmatką, a następnie osuszyć przy pomocy miękkiej ściereczki.
› Skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia należy regularnie czyścić za pomocą odkurzacza.
Nie stosować urządzeń czyszczących parą.
Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie alkoholu. Należy używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
Ważne:
› Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie alkoholu. Należy używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
› Przewody rurowe układu chłodzącego znajdują się w pobliżu ociekacza skroplin i mogą się silnie nagrzewać. Okresowo należy je czyścić za pomocą odkurzacza.
Aby zapewnić stałe i prawidłowe odprowadzanie skroplin, należy regularnie czyścić otwór odpływowy znajdujący się na ściance tylnej komory chłodziarki, w pobliżu szu ady na owoce i warzywa. Używać do tego celu narzędzia dostarczonego w komplecie.
20
Page 21
PL
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY
PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO SERWISU TECHNICZNEGO...
ODGŁOSY PRACY
Dźwięki dobiegające z urządzenia są zjawiskiem normalnym, ponieważ zostało ono wyposażone w kilka wentylatorów i silników służących do regulacji
NIEKTÓRE ODGŁOSY PRACY MOŻNA OGRANICZYĆ PRZEZ:
› Wypoziomowanie urządzenia i zainstalowanie go na równej powierzchni.
› Odsunięcie urządzenia od pozostałych sprzętów np. mebli.
Problemy z działaniem urządzenia często wynikają z drobnych problemów, które można rozwiązać samodzielnie bez użycia jakichkolwiek narzędzi.
wydajności, które są automatycznie włączane i wyłączane.
› Sprawdzenie, czy elementy wewnętrzne zostały prawidłowo umieszczone.
› S prawdzenie, czy butelki i pojemniki nie stykają się ze sobą.
NIEKTÓRE ODGŁOSY PRACY SŁYSZALNE DLA UŻYTKOWNIKA:
Syczenie po włączeniu urządzenia po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie.
Brzęczenie, gdy zaczyna pracować zawór wody lub wentylator.
Bulgotanie, gdy ciecz chłodząca przechodzi do przewodów rurowych.
Trzaskanie, gdy zaczyna działać sprężarka.
Odgłos "BRRR" wydawany przez pracującą sprężarkę chłodziarki.
Odgłos KLIKNIĘCIA wydawany przez termostat, który włącza się za każdym uruchomieniem sprężarki.
21
Page 22
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
URZĄDZENIE NIE DZIAŁA Być może wystąpił problem z
zasilaniem elektrycznym urządzenia.
W OCIEKACZU SKROPLIN ZNAJDUJE SIĘ WODA
KRAWĘDZIE OBUDOWY URZĄDZENIA MAJĄCE STYCZNOŚĆ Z USZCZELKĄ DRZWI SĄ GORĄCE W DOTYKU
OŚWIETLENIE NIE DZIAŁA
Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i dużej wilgotności. Ociekacz może być nawet w połowie zapełniony.
Nie jest to usterka. Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i podczas pracy sprężarki.
Być może konieczna jest wymiana żarówki.
Urządzenie może być modelem z opcją Wł./Tryb czuwania
› Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilania została włożona do gniazdka o właściwym napięciu. › Skontrolować urządzenia zabezpieczające i bezpieczniki domowej instalacji elektrycznej
› Upewnić się, że urządzenie zostało tak wypoziomowane, abyz ociekacza nie wypływała woda.
› Skontrolować urządzenia zabezpieczające i bezpieczniki domowej instalacji elektrycznej. › Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilania została włożona do gniazdka o właściwym napięciu › Jeśli diody LED są uszkodzone, należy skontaktować się z serwisem w celu wymiany na diody tego samego typu, dostępne jedynie w punktach serwisowych i u autoryzowanych sprzedawców.
WYDAJE SIĘ, ŻE SILNIK WŁĄCZA SIĘ ZBYT CZĘSTO
22
Czas pracy silnika zależy od różnych czynników: częstotliwości otwierania drzwi, ilości przechowywanej żywności, temperatury pomieszczenia, ustawienia temperatury.
› Sprawdzić, czy parametry urządzenia są prawidłowo ustawione. › Sprawdzić, czy do urządzenia nie włożono zbyt dużej ilości żywności. › Sprawdzić, czy drzwi nie są zbyt często otwierane. › Sprawdzić, czy drzwi domykają się prawidłowo.
Page 23
PL
TEMPERATURA URZĄDZENIA JEST ZBYT WYSOKA
DRZWI ZAMYKAJĄ SIĘ LUB OTWIERAJĄ NIEPRAWIDŁOWO
Przyczyn może być wiele (patrz"Rozwiązania")
Przyczyn może być wiele (patrz"Rozwiązania")
› Sprawdzić, czy skraplacz (z tyłu urządzenia) nie jest zakurzony i zabrudzony. › Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zamknięte. › Sprawdzić, czy uszczelki drzwi dobrze przylegają. › W gorące dni lub w ciepłym pomieszczeniu silnik zazwyczaj pracuje dłużej. › Jeśli drzwi urządzenia były przez pewien czas otwarte lub przechowywana jest duża ilość żywności, silnik pracuje dłużej, aby ochłodzić wnętrze urządzenia.
› Sprawdzić, czy opakowania żywności nie blokują drzwi. › Sprawdzić, czy wewnętrzne części lub automatyczna kostkarka do lodu są prawidłowo umieszczone. › Sprawdzić, czy uszczelki drzwi nie są brudne lub lepkie. › Upewnić się, czy urządzenie jest wypoziomowane.
23
Page 24
SERWIS TECHNICZNY
PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM
1. Należy sprawdzić, czy nie można samodzielnie
rozwiązać problemu zgodnie z zaleceniami podanymi w punkcie INSTRUKCJA
ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW.
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie,
abysprawdzić, czy usterka nadal występuje
JEŚLI PO PRZEPROWADZENIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI URZĄDZENIE NADAL NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NAJBLIŻSZYM SERWISEM TECHNICZNYM
Zadzwonić pod numer telefonu zamieszczony w karcie gwarancyjnej lub postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na stronie internetowej
www.whirlpool.eu
Należy podać:
• krótki opis usterki;
• dokładny typ i model urządzenia;
• numer serwisowy (numer po słowie Service na tabliczce znamionowej). Numer serwisowy jest również podany w karcie gwarancyjnej;
• swój dokładny adres;
• swój numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu technicznego (co jest gwarancją użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej naprawy).
Producent: Whirlpool Europe s.r.l. - Socio Unico Viale Guido Borghi 27 21025 Comerio (VA) Italy
24
Page 25
PL
7
SERVIC E
25
Page 26
1.
4x
1x
B
min.
50 mm
A
1x
C
1x
D
2. 3.
26
Page 27
4.
PL
5.
6.
A
27
Page 28
7.
8.
9.
28
Page 29
10.
PL
11.
29
Page 30
12. 13.
14. 15.
A
30
Page 31
PL
16.
17.
B
18. 19.
A
A
B
31
Page 32
001
Whirlpool® jest zastrzeżonym znakiem towarowym/TM jest znakiem towarowym grupy Whirlpool ­© Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. Wszelkie prawa zastrzeżone – http://www.whirlpool.eu
PL
400010755215
n
Loading...