Félicitations ! Vous avez fait l'acquisition d'un Cardio Outdoor Polar.
Nous sommes heureux de proposer un produit spécialement conçu pour
les amateurs d'activités de plein air, qui vous apportera la confiance
et la sécurité pour tirer le meilleur parti de ces activités.
En lisant attentivement ce manuel vous pourrez vous familiariser avec
votre Cardio Outdoor et vous entraîner à son utilisation. Ce manuel
contient toutes les informations pour utiliser et entretenir votre Cardio
Outdoor. Le ''Schéma de Fonctionnement'' en page de couverture
Up (Haut)
Start (Démarrer)
Down (Bas)
constitue un ''Guide Rapide'' des diverses fonctions du Cardio Outdoor
Polar. Découpez-le et gardez-le sur vous. Consultez le site Internet
www.polar.fi pour obtenir un support technique plus détaillé, et le site
Internet www.PolarOutdoorGuide.com pour obtenir un programme
d'exercices personnalisé et un agenda.
Polar vous souhaite de profiter pleinement de vos activités de plein air.
Page 3
GUIDE RAPIDE POUR AXN500 ET AXN700
Les informations en bleu sont spécifiques au produit AXN700.
Boutons et icônes :
Start: Appuyez sur le bouton « Start ».
: Appuyez sur le bouton « Up / Haut »
Up
Stop: Appuyez longuement sur le bouton « Stop » pour revenir au point de départ (menu principal ''Time'') à partir de n'importe quel menu.
Menu
WATCH SET
FILES
SETTINGS
STOPWATCH
COUNTDOWN
CONNECT
Stop
Up
Start
Activate:
ALTI/BARO
Altitude
SCALE
Altitude
ALARM
Altitude
CALIBRATION
Stop
Up Up Up Up
StartStartStartStart
Activate:
BARO/ALTI
Barometer
CALIBRATION
Stop
Compass:
BEARING
Compass:
CALIBRATION
Compass:
DECLINATION
Stop
Test:
FITNESS
Test:
HR REST
Stop
Action:
REC ON
Stop
Page 4
KIT CARDIO OUTDOOR POLAR
Le Cardio Outdoor Polar AXN se
compose des éléments suivants :
Récepteur
AXN700
AXN500
activité grâce au transfert de données par infrarouge. Vous pouvez
aussi télécharger les réglages du Cardio Outdoor du logiciel vers votre
récepteur par infrarouge ou avec la fonction UpLink. Le CD-Rom
contient des démonstrations qui vous guideront de manière interactive
dans l'utilisation du Cardio Outdoor Polar AXN. Pour plus d'informations,
consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
Le récepteur permet de surveiller votre
activité physique et les paramètres
de votre environnement de plein air.
Émetteur Polar WearLink™ 31
Coded
L'émetteur transmet le signal de votre
fréquence cardiaque au récepteur. Les
électrodes de la ceinture détectent
votre fréquence cardiaque.
Le logiciel Polar Précision
Performance vous permet d'analyser
facilement les données de votre
Manuel d'utilisation et Guide Rapide
Ce manuel d'utilisation contient les informations dont vous avez besoin
pour utiliser votre Cardio Outdoor. Emportez avec vous le ''Schéma de
Fonctionnement'' fourni avec le ''Guide Rapide", comme mémo, lorsque
vous pratiquez vos activités de plein air.
Informations sur le service clientèle, l'inscription et
la garantie internationale
Si votre Cardio Outdoor Polar doit être réparé, renvoyez-le avec le
Formulaire de Retour à votre service après-vente agréé Polar. Remplissez
la rubrique ''Inscription Client'' et renvoyez-la par courrier dans les deux
semaines qui suivent l'achat. Cela nous permettra de continuer à
développer des produits et services qui répondent à vos besoins.
La garantie Polar est émise pour le client/l'acheteur initial du produit et est
valable deux ans. Conservez la Carte de Garantie Internationale ainsi
que votre preuve d'achat.
Services Internet Polar
Le service Internet www.PolarOutdoorGuide.com vous propose
gratuitement un programme d'exercices personnalisé et un agenda.
Vous trouverez en outre les dernières mises à jour des logiciels Polar, ainsi
que des conseils pour l'utilisation du produit et une assistance
technique en ligne sur le site www.polar.fi.
Page 5
TABLE DES MATIÈRES
Les informations en bleu sont spécifiques au modèle AXN700.
Guide Rapide ........................................................................................................................................................................... 3
1. BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS ............................................................................................................ 9
1.1 PRISE EN MAIN DE VOTRE CARDIO OUTDOOR ....................................................................................................... 10
1.2 COMMENT RACCOURCIR LE BRACELET DU AXN700.............................................................................................. 12
2. PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR ............................................................................................... 14
2.1 MENU PRINCIPAL HEURE ''TIME'' ......................................................................................................................... 16
2.2 MENU PRINCIPAL ALTIMÈTRE (''ALTI'') .................................................................................................................. 18
2.3 MENU PRINCIPAL BAROMÈTRE (''BARO'') ............................................................................................................. 22
2.4 MENU PRINCIPAL BOUSSOLE (''NAVI'') ................................................................................................................. 26
2.5 MENU PRINCIPAL ''TEST'' ..................................................................................................................................... 27
2.6 MENU PRINCIPAL ''ACTION'' ................................................................................................................................. 27
3. MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR..................................................... 30
3.1.2Pourquoi surveiller votre fréquence cardiaque lorsque vous pratiquez un sport de plein air ? ............... 30
3.1.2Port de l’émetteur .................................................................................................................................. 30
3.1.3Enregistrement de votre activité (''ACTION'' ) ................................................................................ 32
3.1.4Fonctions disponibles pendant l’enregistremend ("ACTION") ................................................................ 34
3.1.5Consultation du fichier pendant l’enregistrement ''ACTION'' (FileView)................................................. 35
3.1.6Arrêt ou pause de l’enregistrement ''ACTION'' ....................................................................................... 36
3.4.1Indication de la direction ....................................................................................................................... 46
3.4.2Définition de l’azimut de la boussole (''Compass: Bearing'') ................................................................ 47
3.4.3Calibrage de la boussole (''Compass: Bearing'') ................................................................................... 49
3.4.4Définition de la déclinaison de la boussole (''Compass: Bearing'') ....................................................... 51
4. MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES
(MENU PRINCIPAL ''TIME'') ........................................................................................................................................... 59
4.1 RÉGLAGES DE LA MONTRE .................................................................................................................................... 59
4.1.1 Réglage des alarmes (''ALARM'') .......................................................................................................... 60
TABLE DES MATIÈRES6
Page 7
4.1.2Changement d'heure et réglage des deux fuseaux horaires (''TIME'') .................................................... 61
4.1.3Changement de la date (''DATE'') .......................................................................................................... 63
4.1.4Réglage de rappels (''REMINDER'') ....................................................................................................... 63
4.5 COMPTE À REBOURS ............................................................................................................................................ 95
5. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS......................................................................................................................................... 97
6. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU CARDIO OUTDOOR .......................................................................................................... 101
9. GARANTIE INTERNATIONALE POLAR ............................................................................................................................. 104
10. DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ ................................................................................................................................. 105
11. INDEX .......................................................................................................................................................................... 106
TABLE DES MATIÈRES8
Page 9
1. BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
Les symboles des boutons ainsi que les noms des menus principaux figurent sur le boîtier et sur le pourtour du cadran du
récepteur.
Appuyez sur le bouton
« Light / Lumière » pour :
• Activer le rétro-éclairage
• Activer ou désactiver le verrouillage
(appuyer sur le bouton longuement au moins 1 seconde) afin d'éviter une
pression involontaire sur les boutons.
Appuyez sur le bouton « Stop » pour :
•Arrêter, suspendre ou annuler la
fonction
• Quitter le menu et revenir au niveau
précédent
• Revenir au menu ''TIME'' à partir de
n'importe quel menu (appuyer sur le
bouton longuement - au moins
1 seconde).
Remarque :
• Pression normale : appuyer brièvement sur le bouton.
• Pression longue : appuyer longuement sur le bouton (au moins 1 seconde).
Utilisez des pressions longues pour les raccourcis (décrits dans les menus principaux).
Appuyez sur le bouton
« Up / Haut » pour :
• Passer au menu ou au sous-menu
suivant
• Augmenter la valeur sélectionnée
• Activer ou désactiver les bips sonores
pendant l'enregistrement "ACTION"
(appuyer sur le bouton longuement
- au moins 1 seconde).
Appuyez sur le bouton « Start » pour :
• Démarrer, entrer dans un menu ou
valider la fonction
• Entrer dans le menu affiché ou entrer
dans un sous-menu
• Afficher votre Fichier pendant
l'enregistrement ''ACTION'' (appuyer
sur le bouton longuement - au moins
1 seconde).
Appuyez sur le bouton
« Down / Bas » pour :
• Passer au menu ou au sous-menu
précédent
• Diminuer la valeur sélectionnée.
9BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
Page 10
1.1 PRISE EN MAIN DE VOTRE CARDIO OUTDOOR
Lors de la première utilisation du Cardio Outdoor, effectuez vos réglages dans le menu ''BASIC SETTINGS'' (Réglages de
base) : heure, date, unités de mesure et données utilisateur. Vous pouvez aussi préparer les réglages avec le logiciel Polar
Précision Performance ou avec la fonction Polar UpLink, que vous pouvez télécharger gratuitement à partir du site
www.polar.fi. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du CD-Rom.
Comment effectuer les Réglages de base
Le récepteur étant livré éteint, il suffit de l'activer une
seule fois lors de la première utilisation. Une fois activé, le
récepteur ne peut plus être éteint.
Activez le récepteur en appuyant sur le bouton « Start ».
L'écran se remplit de chiffres et de texte.
1. Appuyez sur le bouton « Start ». L'écran Basic
SETTINGS (Réglages de base) s'affiche.
Remarque :
• Les chiffres défilent plus vite si vous appuyez longuement sur le
bouton Up (Haut)
valeur.
• Après un changement de pile ou une remise à zéro du récepteur,
vous devez régler la date et l'heure dans le menu ''BASIC SETTINGS''.
Une fois l'heure et la date réglées, vous pouvez ignorer les autres
réglages en appuyant longuement sur le bouton « Stop ».
ou Down (Bas) pendant le réglage de la
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS10
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et
procédez comme suit :
Texte affiché à l’écran
3. Time (Heure) :
• Sélectionnez le mode
12h/24h
• Sélectionnez AM/PM
(AM/PM, si vous avez
choisi 12h)
• Réglez l'heure
(SET HOURS)
• Réglez les minutes
(SET MIN)
4. Date (Date) :
• DD (réglez le jour) ou
MM (réglez le mois : si
vous avez choisi 24h)
• MM (réglez le mois) ou
DD (réglez le jour : si
vous avez choisi 12h)
• YY (réglez l'année)
Appuyez sur Up (Haut)
ou sur Down (Bas)
pour régler la valeur qui
clignote
Up (Haut)
/ Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Appuyez sur
le bouton
« Start »
pour valider
Start
Start
Start
Start
Start
Start
Start
Page 11
Texte affiché à l’écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down
5. Units (Unités) :
• Sélectionnez 1 (M/HPA/°C) ou 2 (FT/INHG/°F)
6. Weight (Poids) :
• Sélectionnez kilogrammes (KILOGRAMS) ou livres (POUNDS)
pour régler la valeur qui clignote
(Bas)
/ Down (Bas)
Up (Haut)
Up (Haut) / Down (Bas)
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Start
Start
Remarque : Si vous vous êtes trompé d'unité, appuyez longuement sur
le bouton Light (Lumière) pour la modifier.
7. Height (Taille) :
• Sélectionnez CM ou FT
• Sélectionnez INCH (pouces, si vous avez choisi 2 pour Units)
8. Birthday (Date de naissance) :
• DD (réglez le jour)
• MM (réglez le mois)
• YY (réglez l'année)
9. Sex (Sexe) :
• Sélectionnez Male (homme) ou Female (femme)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Up (Haut) / Down (Bas)
Start
Start
Start
Start
Start
Start
• Le texte Settings OK? (Réglages OK ?) s'affiche pour vous demander si les réglages sont terminés. Pour modifier vos
réglages, appuyez sur le bouton « Stop » jusqu'au menu désiré.
• Pour valider les réglages, appuyez sur le bouton « Start ». Les Réglages de base sont terminés et l'écran passe
automatiquement au menu principal ''TIME''.
11BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
Page 12
1.2 COMMENT RACCOURCIR LE BRACELET DU AXN700
Si le bracelet doit être raccourci, nous vous recommandons de vous rendre dans une horlogerie ou une bijouterie. Ou, si vous
souhaitez raccourcir le bracelet vous-même, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Placez le Polar AXN700 sur votre poignet pour mesurer le nombre de sections à couper.
Zone du bracelet qui peut être coupée
Section à couper
2. Détachez la boucle où figure le logo Polar en appuyant sur l'axe à ressort à l'aide d'une
épingle ou d'un autre instrument pointu.
Boucle
Trou du bracelet
3. Une fois la boucle détachée, poussez sur l'axe à ressort avec une épingle pour en
dégager l'autre extrémité.
Axe à ressort
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS12
Page 13
4. Raccourcissez le bracelet d'une section : découpez le long des sillons de la surface
interne du bracelet. Ou, si vous devez couper plusieurs sections : détachez la boucle
aussi de l'autre côté. Coupez une section de l'autre côté du bracelet, de sorte que la
boucle reste centrée. Coupez les sections une par une pour vous assurer que le
bracelet ne soit pas trop raccourci.
5. Insérez l'axe à ressort dans le dernier trou.
6. Remontez le bracelet et l'axe à ressort sur la boucle. Vérifiez que l'axe à ressort est
correctement positionné. Vous devez entendre un ''clic''. Si vous avez détaché la boucle
des deux côtés, remontez les deux parties du bracelet.
7. La boucle comporte des petits trous de chaque côté. Vous pouvez finir de régler la
longueur du bracelet en faisant glisser l'axe à ressort.
13BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
Page 14
2. PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Le Cardio Outdoor Polar comprend six menus principaux :
• ''TIME'' (Écran d'accueil)
• ''ALTI'' (Altimètre)
• ''BARO'' (Baromètre)
• ''NAVI'' (Boussole)
• ''TEST'' (Fitness Test et Test FC
• ''ACTION'' (Enregistrement activité)
Ce chapitre explique comment utiliser ces différents menus. Le ''Schéma de Fonctionnement'' du ''Guide Rapide'' vous
explique comment parcourir les différents menus principaux et leurs sous-menus. Consultez-le en cas de besoin.
Remarque :
• Si votre fréquence cardiaque n'est pas détectée et que - - apparaît sur la ligne inférieure (menu ''ALTI'', ''ACTION'' ou ''TIME''), vous ne pourrez pas
parcourir les menus principaux. Au lieu de cela, le récepteur recherche votre fréquence cardiaque.
• Pour faire en sorte que la fonction HeartTouch allume la lumière au lieu de parcourir les menus principaux, utilisez le logiciel Polar Précision
Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR14
)
Repos
Pour parcourir les menus principaux, utilisez les boutons Up (Haut) et Down (Bas) . Vous
pouvez aussi parcourir les différents menus (''TIME'', ''ALTI'', ''BARO'', ''NAVI'', ''ACTION'') en
utilisant la fonction HeartTouch si vous ne pouvez pas appuyer sur les boutons, comme cela
peut être le cas lorsque vous portez des gants. La fonction HeartTouch ne peut être activée que
lorsque vous portez l'émetteur.
Activez la fonction HeartTouch en approchant votre récepteur du logo Polar de votre émetteur.
Page 15
Repères visuels
Pour parcourir les sous-menus, appuyez sur le bouton « Start » dans les menus principaux ''TIME'', ''ALTI'', ''BARO'' et ''NAVI''.
Lorsque vous parcourez les sous-menus, un repère visuel clignotant indique à quel niveau vous
vous situez. Dans l'exemple ci-contre, le récepteur est sur le premier niveau du menu principal
''TIME''.
Lorsque vous parcourez les menus, des repères visuels clignotant permettent de vous situer.
Dans l'exemple ci-contre, le repère visuel du bas clignote, ce qui indique que le réglage de la
montre (WATCH SET) est le premier des six menus du menu principal ''TIME''.
15PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Page 16
2.1 MENU PRINCIPAL HEURE (''TIME'')
Le menu principal ''TIME'' comprend l'heure, la date, des alarmes et des rappels. Le menu principal ''TIME'' est votre écran
d'accueil ; vous pouvez y revenir à partir de n'importe quel menu en appuyant longuement sur le bouton « Stop ».
Les sous-menus ''TIME'' vous permettent d'effectuer les réglages de la montre, des données utilisateur, de la fréquence
d'enregistrement et des autres paramètres généraux. Vous pouvez aussi utiliser le chronomètre ou le compte à rebours,
afficher les fichiers en mémoire et télécharger des données à partir d'un PC. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
page 59.
Modification des données de la ligne supérieure
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) :
1. Jour de la semaine et date 2. Logo image téléchargeable3. Logo texte téléchargeable
Appuyez
longuement
Appuyez
longuement
Le repère mobile indique les
secondes.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR16
Pour personnaliser votre récepteur, créez un logo (image ou texte) sur votre PC et
transférez-le vers votre récepteur. Pour plus d'informations, consultez le manuel
d'utilisation propre au CD-Rom.
Page 17
Changement de fuseau horaire
Pour basculer entre ''TIME'' 1 et 2, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas) :
1. ''TIME'' 12. ''TIME'' 2
''TIME'' 2 s'affiche
quelques secondes.
Appuyez
longuement
Pour plus d'informations sur le réglage de l'heure selon ces deux formats, reportez-vous à la page 61.
Remarque :
• AM/PM indique que vous utilisez le format horaire 12h. Pour changer le réglage de l'heure, reportez-vous à la page 61.
• Le repère clignotant
• Pendant l'enregistrement ''ACTION'', vous pouvez aussi, si vous portez l'émetteur, voir votre fréquence cardiaque dans le menu ''TIME''.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 32.
indique que le chronomètre ou le compte à rebours est activé. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 94.
17PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Page 18
2.2 MENU PRINCIPAL ALTIMÈTRE (''ALTI'')
Le menu ''ALTI'' permet d'afficher votre altitude ainsi que son évolution.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) pour accéder au menu principal ''ALTI''.
Le menu ''ALTI'' comprend les données suivantes :
Le symbole d'altimètre s'affiche lorsque l'altimètre est
actif. Pour activer l'altimètre, reportez-vous à la page 37.
Graphe altitude.
Dernier point mis à jour.
Altitude en cours.
2 800 m = 9 186 ft.
Si vous portez votre émetteur, le symbole de fréquence cardiaque et votre
fréquence cardiaque en cours s'affichent.
Remarque :
• Si l'altimètre est inactif et que le baromètre est actif
affichée à l'écran.
• Si votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas et que - - apparaît à l'écran, la détection de la fréquence cardiaque a cessé. Approchez le récepteur
du logo Polar de l'émetteur pour relancer la recherche de la fréquence cardiaque. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Down (Bas)
modifier les données qui s'affichent sur la ligne inférieure.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR18
, le graphe altitude est une ligne droite et la dernière valeur d'altitude mesurée reste
pour
Page 19
Graphe altitude
Ce graphe représente l'évolution de l'altitude.
Altitude
Dernier point mis à jour.
Durée
Altitude
• L'échelle utilisée dans le graphe pour représenter l'altitude dépend des réglages que vous avez effectués. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 38.
Durée
• Le graphe est mis à jour toutes les 15 minutes, par
défaut. Le graphe dans son intégralité vous montre les
dernières 11 heures 45 minutes.
• Si l'enregistrement ''ACTION'' est activé ( sur l'écran),
la fréquence des mises à jour dépend de la fréquence
d'enregistrement que vous avez programmé (voir les
options dans le tableau ci-dessous). Pour changer la
Fréquence de mise à jour
lorsque l'enregistrement
''ACTION'' est activé
5 s
15 s
60 s
5 min
L'axe de durée
totale est égal à
3 min 55 s
11 min 45 s
47 min
3 h 55 min
fréquence d'enregistrement, reportez-vous à la page 79.
19PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Page 20
Modification des données de la ligne supérieure
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) :
1. Graphe altitude2. Vitesse d'ascension ou de descente
verticale (m/min ou ft/min)
Appuyez
longuement
Modification des données de la ligne inférieure
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas) :
1. Fréquence cardiaque*2. Dépense calorique en
3. Heure
cours (kcal/h)*
Appuyez
longuement
*Pour suivre votre fréquence cardiaque et votre dépense calorique, il est nécessaire de porter l'émetteur et d'activer l'enregistrement ''ACTION'' dans le
menu principal ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 27.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR20
Appuyez
longuement
Page 21
1.
Exemples d'affichages de l'altimètre
1. Pour suivre votre dépense énergétique et la façon dont elle peut varier en fonction de votre
rythme et de l'altitude au cours de votre activité, sélectionnez l'affichage de votre vitesse
verticale d'ascension ou de descente et le nombre de calories dépensées par heure.
2 800 m = 9 186 ft.
2.
2. Pour suivre la façon dont votre organisme réagit aux changements de rythme et d'altitude,
sélectionnez l'affichage de votre vitesse verticale d'ascension ou de descente, ainsi que votre
fréquence cardiaque.
Remarque :
• Lorsque vous portez l'émetteur et enregistrez votre activité, la valeur de fréquence cardiaque clignote et le
récepteur émet une alarme si votre fréquence cardiaque est supérieure ou inférieure à une zone cible de
fréquence cardiaque prédéfinie. Vous pouvez activer ou désactiver l'alarme de zone cible
principal ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 34.
•Vous pouvez aussi changer les données qui figurent sur la ligne supérieure ou inférieure pendant que vous
enregistrez votre activité.
dans le menu
21PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Page 22
2.3 MENU PRINCIPAL BAROMÈTRE (''BARO'')
Le menu ''BARO'' permet d'afficher la pression atmosphérique au niveau de la mer, ou la pression atmosphérique absolue et
la température.
Lorsque le menu ''BARO'' est activé, tout changement de pression atmosphérique est interprété comme étant dû à des
changements de conditions météorologiques. Vous pouvez interpréter les conditions météorologiques à partir de la mesure
de la pression atmosphérique et de ses changements, lorsque vous restez à la même altitude.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''BARO''.
Le menu ''BARO'' comprend les données suivantes :
L'icône baromètre indique que le baromètre est actif. Pour activer le baromètre, reportez-vous à la page 43.
Graphe baromètre. Utilisez le graphe de la pression atmosphérique
et la valeur de la pression atmosphérique au niveau de la mer
pour analyser les changements météorologiques.
Pression atmosphérique au niveau de la mer (hPa/inHg) = valeur
de la pression atmosphérique de l'endroit où vous vous trouvez
ramenée au niveau de la mer.
1 013 hPa = 29,90 InHg.
Température (°C/ °F).
15 °C = 59 °F.
Remarque : Si le baromètre est inactif et que l'altimètre est actif , le graphe est une ligne droite. La dernière
valeur de pression mesurée reste affichée à l'écran, mais la valeur de la pression absolue sera mise à jour.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR22
Page 23
Graphe baromètre
Ce graphe montre l'évolution de la pression atmosphérique au niveau de la mer. Les valeurs de pression varient selon l'endroit,
la saison et l'altitude. Vérifiez les pressions locales moyennes et apprenez à interpréter le graphe en fonction de vos valeurs locales.
Pression atmosphérique au niveau de la mer :
L'axe dans son intégralité est égal
à 15 hPa ou 0,75 inHg.
Dernier point mis à jour.
Le graphe est mis à jour
toutes les 15 minutes.
Un pixel blanc est égal à 1 hPa ou 0,05 inHg.
Durée : dernières 11 heures et 45 minutes
• Si la courbe monte, il est probable que le temps s'améliore.
• Si la courbe descend, il est probable que le temps se dégrade. Plus la baisse est importante et brutale, plus le risque de
tempête est important.
Exemple : Vous avez activé le baromètre avant d'établir votre campement pour la nuit. Le matin, vous pouvez interpréter le
graphe pour connaître l'évolution probable de la météo.
1.2.
1. Dans le premier exemple, la pression a baissé. L'icône Alarme /
Baisse de Pression Atmosphérique indique un probable
changement des conditions météo.
2. Dans le deuxième exemple, la pression est restée stable.
23PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Page 24
Alarme / Baisse de Pression Atmosphérique
Un changement de pression sur un intervalle d'environ 2 à 3 heures est le meilleur indicateur de l'évolution météo. Si la
pression atmosphérique baisse de 4 hPa/0,12 inHg ou davantage en 3 heures, l'icône Alarme / Baisse de Pression
Atmosphérique s'affiche automatiquement et vous recevez le texte d'avis Barometer ALARM (Alarme baromètre).
Ce texte reste affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur l'un des boutons.
Modification des données de la ligne supérieure
Comme dans le menu principal ''ALTI'', vous pouvez modifier l'affichage pour qu'il présente les données dont vous avez besoin.
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) :
La pression atmosphérique
absolue est la pression
atmosphérique du lieu où vous
vous trouvez actuellement.
1011 hPa = 29.85 InHg.
Page 25
Modification des données de la ligne inférieure
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas) :
1. Température (°C/°F)2. Heure
Appuyez
longuement
Remarque :
• Comme votre température corporelle affecte la valeur de température mesurée, pour obtenir la température extérieure avec précision il est
nécessaire de retirer votre récepteur pendant au moins 10 minutes.
•Vous pouvez aussi changer les données qui figurent sur la ligne supérieure ou inférieure pendant que vous enregistrez votre activité.
25PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Page 26
2.4 MENU PRINCIPAL BOUSSOLE (''NAVI'')
Le menu ''NAVI'' permet d'activer la boussole électronique, pour choisir ou vérifier une direction.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''NAVI''.
La direction s'affiche en degrés et sous forme de points cardinaux :
Nord (N), 0/360°
Nord-ouest (NW), 315°
Ouest (W), 270°
Sud-ouest (SW), 225°
Sud (S), 180°
Gardez le bras ou le récepteur à l'horizontale pour mesurer une direction.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 46.
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR26
Nord-est (NE), 45°
Est (E), 90°
Sud-est (SE), 135°
Page 27
2.5 MENU PRINCIPAL ''TEST''
Dans le menu ''TEST'', vous pouvez :
•Effectuer le Polar Fitness Test pour mesurer votre valeur OwnIndex® (comparable à la consommation maximale
d'oxygène, VO
•Effectuer le Polar Test FC
) afin d'évaluer votre capacité aérobie. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 52.
2max
pour mesurer votre fréquence cardiaque au repos, qui vous donne des informations sur votre
Repos
condition physique et votre capacité de récupération ou sur votre adaptation à différentes altitudes. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 56.
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''TEST''.
2.6 MENU PRINCIPAL ''ACTION''
Le menu ''ACTION'' vous permet d'enregistrer les différentes données de votre activité physique, ainsi que les conditions.
Lorsque vous commencez l'enregistrement ''ACTION'', diverses données, comme la durée de l'activité, la vitesse d'ascension
ou de descente verticale et l'altitude, sont enregistrées dans un Fichier ''ACTION''. Pour enregistrer votre fréquence cardiaque
et vos dépenses énergétiques en calories, il est nécessaire de porter l'émetteur. Pour plus d'informations sur le port de l'émetteur,
reportez-vous à la page 30.
27PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Page 28
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Down (Bas) pour accéder au menu principal ''ACTION''.
Le menu ''ACTION'' comprend les données suivantes :
Affichage en alternance des limites de fréquence
cardiaque utilisées et de la mémoire disponible.
Icône altimètre ou baromètre
(selon la fonction activée).
Durée de l'activité
Icône de l'alarme de zone cible.
Icône en forme de cœur clignotante et votre fréquence cardiaque en cours,
si votre fréquence cardiaque est détectée.
Pour commencer l'enregistrement ''ACTION'', appuyez sur le bouton « Start ». Pour plus d'informations, reportez-vous à la
page 32.
Remarque : Pour enregistrer les données de l'altimètre dans un Fichier ''ACTION'', veillez à ce que l'altimètre soit activé .
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR28
Page 29
Modification des données de la ligne inférieure
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas) :
1. Votre fréquence
cardiaque en cours
(battements par minute)
*Le nombre de calories dépensées est mesuré une fois l'enregistrement déclenché.
Remarque :
•Vous pouvez aussi modifier les données de la ligne inférieure pendant que vous enregistrez votre activité.
•Votre fréquence cardiaque en cours s'affiche aussi dans les menus principaux ''ALTI'' et ''TIME'' au cours de l'enregistrement ''ACTION''.
• Si votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas et que - - apparaît à l'écran, la détection de la fréquence cardiaque a cessé. Approchez le récepteur
du logo Polar de l'émetteur pour relancer la recherche de la fréquence cardiaque.
• Lorsque vous démarrez l'Enregistrement ''ACTION', l'AXN700 utilise toujours les premières limites de fréquence cardiaque que vous avez définies et
activées. Vous pouvez changer de limites de fréquence cardiaque avant de commencer l'Enregistrement ''ACTION' : appuyez sur le bouton
pour activer les limites de fréquence cardiaque 1, 2 ou 3.
Up (Haut)
2. Calories dépensées en
cours (kcal/h)*
Appuyez
longuement
3. Calories dépensées
pendant
l’enregistrement de
l’exercice (kcal)*
Appuyez
longuement
4. Fréquence cardiaque
en cours en pourcentage
de la fréquence
cardiaque maximale
Appuyez
longuement
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de la fréquence
cardiaque en tant que % de
votre fréquence cardiaque
maximale, reportez-vous à la
page 87.
29PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR
Page 30
3. MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
3.1 SOUS-MENU ''ACTION''
3.1.1 POURQUOI SURVEILLER VOTRE FRÉQUENCE CARDIAQUE LORSQUE VOUS PRATIQUEZ UN SPORT DE PLEIN AIR ?
Plusieurs raisons justifient le suivi de votre fréquence cardiaque lors d'activités de plein air :
Planification - Vous pouvez utiliser votre fréquence cardiaque pour planifier votre activité et bien gérer vos différents
Intensité- Votre fréquence cardiaque est une mesure précise de l'intensité de votre activité - de votre effort.
Allure- Vous pouvez utiliser votre fréquence cardiaque pour définir une allure que vous serez en mesure de
Progrès- Votre fréquence cardiaque vous permet de mesurer objectivement l'amélioration de votre niveau de forme.
Sécurité- Surveillez votre fréquence cardiaque pendant et après votre activité afin d'éviter des efforts trop intenses
Adaptation - Votre fréquence cardiaque varie en fonction des facteurs internes et externes qui affectent votre organisme
3.1.2 PORT DE L'ÉMETTEUR
Bien que vous puissiez utiliser votre récepteur comme une montre et enregistrer des données de votre performance et de
l'environnement sans porter l'émetteur, il est nécessaire de porter ce dernier lorsque vous souhaitez mesurer et enregistrer
votre fréquence cardiaque et votre dépense calorique.
entraînements.
conserver.
Pour une vitesse, une durée ou un trajet donné, votre fréquence cardiaque aura tendance à diminuer à
mesure que votre condition physique s'améliore.
ou les risques de surentraînement.
(par exemple, l'altitude, la température et l'humidité).
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR30
Page 31
1.
1. Humidifiez bien les électrodes de la ceinture en les passant sous l'eau et vérifiez qu'elles
sont suffisamment humides.
2. Fixez l'émetteur détachable à la ceinture. Positionnez la lettre L de l'émetteur détachable sur
le mot LEFT de la ceinture, puis fermez le bouton-pression.
3. Réglez la longueur de la ceinture afin que celle-ci soit ajustée confortablement. Positionnez
2.
la ceinture autour de votre poitrine, juste en dessous des muscles pectoraux, puis fermez le
deuxième bouton-pression.
4. Vérifiez que les électrodes humidifiées sont bien plaquées contre votre peau et que le logo Polar
de l'émetteur détachable est positionné correctement (au centre de votre thorax et à l'endroit).
3.
Pour être sûr de bien capter votre fréquence cardiaque, démarrez la mesure de la fréquence
cardiaque dans un endroit présentant le moins possible d'interférences électromagnétiques
(générées par exemple par des ordinateurs, téléphones portables, autres porteurs de
cardiofréquencemètres, lignes à haute tension, remontées mécaniques, voitures, équipement
motorisé, etc.) avant de sortir.
Lorsque vous mettez votre émetteur, il cherche votre fréquence cardiaque, qui est ensuite
4.
transmise au récepteur. Une icône en forme de cœur clignote dans le menu principal ''ACTION''
(ou ''ALTI'') et votre fréquence cardiaque, exprimée en battements par minute (bpm), s'affiche
dans les 15 secondes au maximum.
Remarque : Si le récepteur n'affiche pas votre fréquence cardiaque, vérifiez que les électrodes de l'émetteur sont
suffisamment humides et que la ceinture est bien ajustée.
31MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 32
3.1.3 ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ (''ACTION'' )
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez le bouton Down (Bas) pour accéder au menu principal ''ACTION''. Votre fréquence
cardiaque s'affiche en quelques secondes si vous portez l'émetteur. Pour commencer l'enregistrement ''ACTION'', appuyez
sur le bouton « Start ».
Ou, pour démarrer rapidement l'enregistrement ''ACTION'' depuis le menu ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Start ».
2. Le récepteur affiche ACTION : REC ON (Enregistrement "ACTION" activé) et le chronomètre ''ACTION'' démarre. Les données
de votre activité sont enregistrées dans un Fichier ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 67.
Le mode Enregistrement ''ACTION'' affiche les données suivantes :
Icône altimètre ou baromètre , selon la fonction activée.
Graphe fréquence cardiaque.
Chronomètre ''ACTION''.
signifie que l'enregistrement est en cours.
Icône en forme de cœur clignotante et votre fréquence cardiaque en cours*.
* Un contour autour de l'icône en forme de cœur indique que la transmission de la fréquence cardiaque est codée. Le
codage de la fréquence cardiaque réduit les interférences avec d'autres cardiofréquencemètres situés à proximité.
Assurez-vous qu'aucun autre cardiofréquencemètre ne se trouve dans le périmètre de réception (1 mètre/3 pieds) avant que
l'icône de fréquence cardiaque avec son contour ne s'affiche.
Une icône de fréquence cardiaque sans contour indique que la transmission de la fréquence cardiaque n'est pas codée.
Vous pouvez aussi mesurer la fréquence cardiaque sans codage.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR32
Page 33
Graphe fréquence cardiaque
Ce graphe montre l'évolution de votre fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque :
L'axe dans son intégralité
représente 15 battements par
minute et un pixel représente
Dernier point mis à jour.
Le graphe est mis à jour toutes les
15 secondes.
1 bpm.
Durée : dernières 11 minutes et 45 secondes
Remarque :
• Si l'enregistrement ''ACTION'' est activé et que vous portez l'émetteur, votre fréquence cardiaque s'affiche aussi dans les menus principaux ''TIME''
et ''ALTI''.
• Le récepteur enregistre automatiquement un repère dans le Fichier ''ACTION'' lorsque vous commencez l'enregistrement ''ACTION''. Ce repère vous
permet de voir quelle était la pression atmosphérique au niveau de la mer ou l'altitude (selon que la fonction activée était le baromètre ou l'altimètre)
à ce moment-là.
•Vous pouvez modifier les données de la ligne inférieure en appuyant longuement sur le bouton Down (Bas)
• Si la durée d'enregistrement maximal d'un Fichier ''ACTION'' (99 heures 59 min 59 s) arrive à son terme, le récepteur émet un bip, suspend
automatiquement l'enregistrement ''ACTION'' et affiche le texte HALT (Suspendu). Arrêtez l'enregistrement ''ACTION'' en appuyant sur le bouton
« Stop » et commencez l'enregistrement dans un autre Fichier ''ACTION', s'il reste suffisamment de mémoire. Pour savoir comment supprimer
des fichiers, pour libérer de la mémoire, reportez-vous à la page 73.
• Lorsque la mémoire totale est saturée, le récepteur émet un bip et affiche le texte Memory full (Mémoire saturée). Une fois la mémoire saturée,
le récepteur arrête l'enregistrement des données dans le Fichier ''ACTION'' et les valeurs cumulées ne sont plus mises à jour. Cela n'a pas d'effet
sur la fonction ''Journal Auto''. Pour savoir comment supprimer des fichiers, pour libérer de la mémoire, reportez-vous à la page 73.
dans le menu principal ''ACTION''.
33MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 34
3.1.4 FONCTIONS DISPONIBLES PENDANT L'ENREGISTREMENT "ACTION"
Depuis le menu principal ''ACTION'', vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pendant l'enregistrement de votre activité.
Pour activer ou désactiver les bips sonores : Appuyez longuement sur le bouton Up . L'icône indique que les bips
sonores des boutons, de l'activité et de l'alarme de zone cible sont activés.
Enregistrement instantanés : pour mémoriser certains points, certains passages d'un parcours représentant un intérêt
particulier. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur indique Marker SET (Repère enregistré) pendant quelques
secondes. Une fois l'activité terminée, vous pouvez vérifier l'heure à laquelle le repère a été enregistré et le temps écoulé
dans le Fichier ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 72.
Remarque :
• Certaines informations supplémentaires, concernant les repères, non visibles dans le Fichier ''ACTION'', peuvent être visualisées à l'aide du logiciel
Polar Précision Performance après transfert des Fichiers ''ACTION'' sur votre PC. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre
au CD-Rom.
• Des repères sont aussi enregistrés automatiquement lorsque l'altimètre ou le baromètre sont calibrés pendant l'enregistrement activité.
• AXN700 : Des repères sont aussi enregistrés automatiquement lorsque vous montez ou descendez une pente, chaque fois que vous changez de
limites de fréquence cardiaque ou lorsque vous définissez votre azimut.
• Si le texte Marker full (Repères saturés) s'affiche, la mémoire du récepteur est saturée. Arrêtez l'enregistrement ''ACTION'' et supprimez des
fichiers. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 73.
•Vous pouvez modifier la fonction HeartTouch pour qu'elle permette de définir des repères au lieu de parcourir les menus principaux à l'aide du
logiciel Polar Précision Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR34
Page 35
Alarme Zone cible : Avec l'alarme de zone cible, vous pouvez vérifier que vous vous entraînez à l'intensité appropriée. Une fois
que vous avez défini vos limites de fréquence cardiaque, le récepteur émet une alarme lorsque votre fréquence cardiaque se
situe au-dessus ou en dessous des limites définies. Vous pouvez définir les limites de fréquence cardiaque de votre zone
cible dans le menu ''SETTINGS/GENERAL'' (Réglages/Général). Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 87.
Fonctionnement : La fréquence cardiaque clignote et votre récepteur émet un bip à chaque battement de cœur si vous êtes
en dehors de la zone cible. L'alarme de zone cible fonctionne aussi dans les menus principaux ''ALTI'' et ''TIME'' pendant
l'enregistrement ''ACTION''.
Changement de limites de fréquence cardiaque : Pour basculer entre les limites de fréquence cardiaque 1, 2 ou 3, appuyez
d'abord sur le bouton « Stop » pour suspendre le chronomètre ''ACTION''. Le récepteur affiche ACTION : PAUSED ("ACTION"
en pause). Appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) pour activer les limites de fréquence cardiaque que vous
souhaitez. Appuyez sur le bouton « Start » pour reprendre l'enregistrement ''ACTION''. Dans le Fichier ''ACTION'', vous pouvez
voir les informations sur les zones cibles que vous avez utilisées pendant l'enregistrement de votre activité.
Remarque : Si les limites de fréquence cardiaque sont désactivées, il n'y a pas d'alarme de zone cible dans le menu ''ACTION'' et aucune information de
zone cible n'est enregistrée dans le fichier "ACTION".
Entraînement dans l'obscurité : Après avoir appuyé une fois sur le bouton « Light / Lumière », l'écran s'éclaire à chaque
fois que vous appuyez sur un bouton ou que vous approchez le récepteur du logo Polar de l'émetteur, jusqu'à l'arrêt de
l'enregistrement "ACTION".
3.1.5 CONSULTATION DU FICHIER PENDANT L'ENREGISTREMENT ''ACTION'' (FILEVIEW)
Si vous souhaitez consulter vos données au cours de l'enregistrement ''ACTION'', vous pouvez accéder aux données
enregistrées jusqu'à présent. La fonction FileView est disponible dans tous les menus principaux, à l'exception du menu
''TEST''.
35MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 36
1. Pendant l'enregistrement, appuyez longuement sur le
bouton « Start » pour activer la fonction FileView.
2. Le texte FileView SPLIT s'affiche.
FileView fait automatiquement défiler les données
suivantes :
VERT.SPD AVGVitesse de descente verticale moyenne*
VERT.SPD MAXVitesse de descente verticale maximale*
SLOPESNombre de pentes montées ou descendues*
ALTITUDE MAX (M/FT) Altitude maximale*
ALTITUDE MIN (M/FT) Altitude minimale*
ASCENTMètres/pieds montés*
DESCENTMètres/pieds descendus*
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR36
3. Pour geler l'affichage pendant quelques secondes, appuyez
sur le bouton « Start ». Pour reprendre le défilement
automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton « Start ».
Pour parcourir le FileView, utilisez les boutons Up (Haut) et
Down (Bas) .
Pour arrêter d'afficher les données en cours d'enregistrement,
appuyez sur le bouton « Stop ». Le récepteur repasse en
mode enregistrement "ACTION".
*Ces valeurs ne s'affichent pas si le baromètre était actif pendant
l'enregistrement "ACTION"
Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente
d'au moins 50 m/165 ft.
.
3.1.6 ARRÊT OU PAUSE DE L'ENREGISTREMENT ''ACTION''
Vous pouvez suspendre l'enregistrement dans n'importe quel
menu principal. Le récepteur revient au menu ''ACTION''.
1. Appuyez sur le bouton « Stop » pour suspendre l'enregistrement
''ACTION''. Le récepteur affiche ACTION : PAUSED ("ACTION" en
pause).
clignote pour vous indiquer que l'enregistrement de
votre activité est suspendu.
2. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur le bouton « Start ».
L'enregistrement ''ACTION'' redémarre.
Pour arrêter l'enregistrement, vous pouvez aussi appuyer une
nouvelle fois sur le bouton « Stop ». Le texte ACTION STOPPED
(''ACTION'' arrêtée) s'affiche pendant quelques secondes, puis
le récepteur revient au menu principal ''TIME''.
Page 37
3.2 SOUS-MENU ALTIMÈTRE (''ALTI'')
Dans le sous-menu ''ALTI'', vous pouvez :
• Activer votre altimètre.
• Définir l'échelle d'altitude de sorte que le graphe corresponde au type d'activité que vous
allez entreprendre.
• Définir des alarmes d'altitude qui vous rappelleront les limites d'altitude de la journée ou
Appuyez sur Start
• ACTIVATE
Appuyez sur Up (Haut)
• SCALE
Appuyez sur Up (Haut)
• ALARM
Appuyez sur Up (Haut)
• CALIBRATION
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) pour accéder au menu principal ''ALTI''.
2. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Activate: ''ALTI'' ou ''BARO'' (activer
l'altimètre ou le baromètre) s'affiche.
vous aideront pour la navigation (lors de l'utilisation d'une carte topographique).
• Calibrer l'altitude.
3.2.1 ACTIVATION DE L'ALTIMÈTRE
L'altimètre convertit la pression atmosphérique mesurée en indication d'altitude. L'altimètre et
le baromètre utilisant tous deux la pression atmosphérique, vous ne pouvez activer que l'une de
ces fonctions à la fois. Par conséquent, pour l'utiliser, vous devez activer votre altimètre. Il est
recommandé de calibrer l'altimètre après l'avoir activé. Pour plus d'informations, reportez-vous
à la page 41.
Si l'altimètre est activé, le récepteur enregistre ses données automatiquement et en continu
dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée "Auto Log" (Journal Auto).
37MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 38
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
4. Texte affiché à l'écran
Activate: ''ALTI'' ou
''BARO''
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou
Down (Bas) pour sélectionner
''ALTI'' (altimètre).
Appuyez sur le bouton « Start »
pour activer la fonction
sélectionnée.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque :
• Activer l'altimètre verrouille le relevé de la pression atmosphérique au niveau de la mer.
• Chaque fois que vous activez la valeur d'altitude et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé, un repère est automatiquement enregistré.
3.2.2 DÉFINITION DE L'ÉCHELLE POUR LE GRAPHE (ALTITUDE SCALE)
Les différentes échelles possibles pour le graphe
Altitude
altitude sont : 1 m / 3 ft, 10 m / 30 ft et 100 m / 300 ft.
Le tableau ci-dessous présente les paramètres recommandés d'échelle de graphe pour différentes activités.
Activité
Randonnée - terrain plat à modéré11 m / 3 ft15 m ou 45 ft
Randonnée - terrain modéré à pentu1010 m / 30 ft150 m ou 450 ft
Ski de randonnée
Ski alpin ou snowboard100100 m / 300 ft1500 m ou 4500 ft
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR38
Échelle
(Scale)
Échelle du graphe
Un pixel égal
Échelle du graphe
L'axe d'altitude entier est égal à
Page 39
Pour définir l'échelle :
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut) jusqu'à ce que le
texte Altitude SCALE (Echelle altitude) s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
3. Texte affiché à l'écran
Altitude SCALE
(Echelle altitude)
Appuyez sur le bouton Up (Haut)
ou Down (Bas) pour sélectionner
l'échelle voulue.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Appuyez sur le bouton « Start ».
• Le récepteur revient au menu
Altitude SCALE.
39MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 40
3.2.3 DÉFINITION D'ALARMES D'ALTITUDE
Les alarmes d'altitude servent à vous signaler que vous avez atteint une limite d'altitude prédéfinie.
Définir une alarme sur une altitude cible que vous souhaitez atteindre constitue un excellent moyen d'effectuer le suivi de
votre ascension.
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Utilisez le bouton Up (Haut) ou Down (Bas)
jusqu'à ce que le texte Altitude Alarm (Alarme altitude) s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down
3. ALTITUDE ALARM1
SET ON ou OFF
4. ALTITUDE ALARM1
SET
5. ALTITUDE ALARM2
SET ON ou OFF
6. ALTITUDE ALARM2
SET
(Bas)
pour régler la valeur qui clignote
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme 1.
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• définissez la limite de l'alarme d'altitude.
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme 2.
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• définissez la limite de l'alarme d'altitude.
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Start
Si vous sélectionnez « off », ignorez l'étape 4.
Start
Start
Si vous sélectionnez « off », ignorez l'étape 6.
Start
• Le récepteur revient au menu Altitude Alarm.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS40
Page 41
Fonctionnement des alarmes d'altitude
Les alarmes d'altitude fonctionnent dans tous les menus principaux. Lorsque vous atteignez une altitude prédéfinie, le
récepteur émet une alarme ; l'icône et le texte Altitude Alarm! (Alarme altitude !) s'affichent. Appuyez sur n'importe
quel bouton pour arrêter l'alarme.
Pour éviter que l'alarme ne se déclenche continuellement pour la même altitude, le récepteur n'émet l'alarme une nouvelle
fois que si vous avez monté ou descendu au moins 10 m/33 ft avant d'atteindre la même altitude prédéfinie. Pour utiliser
les alarmes d'altitude, vous devez activer l'altimètre dans le menu principal ''ALTI''.
Conseil : La fonction alarme d'altitude peut aussi être utilisée en escalade ou en randonnée à haute altitude. Des cas de mal aigu des montagnes
peuvent se présenter à des altitudes proches de ou supérieures à 3 000 m/10 000 ft. Si vous n'êtes pas entraîné ou acclimaté pour l'altitude, limitez
votre ascension à 300 m/1 000 ft par jour pour réduire le risque de mal aigu des montagnes. Surveillez également votre fréquence cardiaque lors
d'une ascension, afin d'obtenir des informations sur la façon dont votre organisme réagit à l'altitude.
3.2.4 CALIBRAGE DE L'ALTITUDE (ALTITUDE CALIBRATION)
Il existe deux options pour calibrer l'altimètre : manuellement, en définissant une valeur par défilement, ou à l'aide d'une
liste de calibrage, si vous avez préparé cette liste avec le logiciel Polar Precision Performance. Procédez régulièrement au
calibrage de votre altimètre afin d'assurer la fiabilité de la mesure de l'altitude. Nous vous conseillons de recalibrer l'altitude
à chaque fois que vous avez une référence fiable à portée de main (borne, sommet ou carte topographique, par exemple).
Conseil : Lorsque vous calibrez l'altimètre, le baromètre est calibré simultanément.
Si vous ne connaissez pas votre altitude mais que vous en connaissez la pression atmosphérique au niveau de la mer, vous pouvez calibrer la
pression atmosphérique au niveau de la mer pour mettre à jour l'altitude et vice versa. Pour plus d'informations sur le calibrage du baromètre,
reportez-vous à la page 44.
Remarque : Chaque fois que vous calibrez l'altitude et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé ou suspendu, un repère est automatiquement enregistré.
41BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS
Page 42
Calibrage manuel
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Altitude
CALIBRATION s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
3. Calibrate
MANUAL/ LIST
4. Calibrate
MANUAL
pour régler la valeur qui clignote
Up (Haut) / Down (Bas)
• sélectionnez le calibrage manuel (MANUAL).
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• définissez l'altitude de votre position actuelle.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
Start
Start
• Le texte Calibration OK s'affiche et le récepteur
revient au menu principal ''ALTI''.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » lorsque la valeur calibrée clignote. Le texte Calibration FAILED (Echec calibrage)
s'affiche et le récepteur revient à l'écran précédent.
Utilisation d'une liste de calibrage
Si vous avez créé une liste de calibrage avec le logiciel Polar Précision Performance, vous pouvez utiliser des points
d'altitude préprogrammés lors d'une randonnée, par exemple. Lorsque vous arrivez au point de calibrage préprogrammé,
il vous suffit alors d'accepter le point de votre liste pour recaler votre altitude.
Transférez la liste créée avec le logiciel vers le récepteur. Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne du logiciel Polar
Précision Performance.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR42
Page 43
3.3 SOUS-MENU BAROMÈTRE (''BARO'')
Dans le sous-menu ''BARO'', vous pouvez :
• Activer votre baromètre.
• Calibrer la pression atmosphérique au niveau de la mer.
3.3.1 ACTIVATION DU BAROMÈTRE
Appuyez sur Start
• ACTIVATE
Appuyez sur Up
• CALIBRATION
Étant donné que la pression atmosphérique baisse considérablement lorsque l'altitude augmente,
il est recommandé d'utiliser votre baromètre lorsque vous restez à la même altitude pour une
période significative, par exemple, lorsque vous y installez le campement pour la nuit.
Il est recommandé de calibrer le baromètre après l'avoir activé. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page suivante.
Si le baromètre est activé, le récepteur enregistre ses données automatiquement et en continu
dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée ''Auto Log" (Journal Auto).
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) pour accéder au menu
principal ''ALTI''.
2. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Activate:''ALTI'' ou ''BARO'' s'affiche.
43MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 44
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
4. Texte affiché à l'écran
Activate: ''ALTI'' ou
''BARO''
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou
Down (Bas) pour sélectionner
''BARO'' (baromètre).
Appuyez sur le bouton « Start »
pour activer la fonction sélectionnée.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque :
• L'altimètre et le baromètre utilisant tous deux la pression atmosphérique pour leurs mesures, vous ne pouvez activer que l'une de ces fonctions à
la fois. Activer le baromètre a pour effet de désactiver l'altimètre et vice versa.
• Chaque fois que vous activez le baromètre et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé, un repère est automatiquement enregistré.
Conseil : Comment prévoir des changements météorologiques avec l'altimètre
Si vous constatez que la valeur d'altitude indiquée présente une différence importante par rapport à la réalité (par exemple, vous savez que votre
altitude est d'environ 2000 m/6 500 ft, mais que l'altimètre indique 3000 m/9 500 ft), l'erreur peut être due à un changement des conditions
météorologiques. Préparez-vous alors à un changement de temps.
3.3.2 CALIBRAGE DU BAROMÈTRE (BAROMETER CALIBRATION)
Calibrez le baromètre en définissant la pression atmosphérique au niveau de la mer. Des sources d'informations comme des
stations météo, des aéroports ou des pages météo sur Internet peuvent vous fournir votre valeur de référence de pression
atmosphérique au niveau de la mer. Procédez régulièrement à un calibrage de votre baromètre afin d'en assurer la précision.
Conseil : Lorsque vous calibrez le baromètre, l'altimètre est calibré simultanément.
Si vous ne connaissez pas la pression atmosphérique actuelle au niveau de la mer mais que vous connaissez votre altitude exacte, vous pouvez
calibrer l'altitude de votre position actuelle afin d'en déterminer la pression atmosphérique au niveau de la mer et vice versa. Pour plus
d'informations sur le calibrage de l'altimètre, reportez-vous à la page 41.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR44
Page 45
1. Depuis le menu principal ''BARO'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Down (Bas) .
Le texte Barometer CALIBRATION (Calibrage baromètre) s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
3. Texte affiché à l'écran
Barometer
SEA LEVEL
(Pression au niveau de la mer)
Appuyez sur Up (Haut) ou Down
(Bas) pour régler la valeur de
pression atmosphérique au
niveau de la mer.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider la valeur.
• Le texte Calibration OK
s'affiche et le récepteur revient
au menu principal ''BARO''.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque :
• Chaque fois que vous calibrez la valeur de la pression atmosphérique au niveau de la mer et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé ou suspendu,
un repère est automatiquement enregistré.
• Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » pendant le calibrage. Le texte Calibration FAILED (Echec calibrage) s'affiche et le
récepteur revient à l'écran Barometer CALIBRATION (Calibrage baromètre).
45MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 46
3.4 SOUS-MENU BOUSSOLE (''NAVI'')
Dans le sous-menu ''NAVI'', vous pouvez :
• Définir manuellement vos valeurs d'azimut.
• Calibrer la boussole.
• Définir la déclinaison de la boussole.
3.4.1 INDICATION DE LA DIRECTION
Appuyez sur Start
• BEARING
Appuyez sur Up (Haut)
• CALIBRATION
Appuyez sur Up (Haut)
• DECLINATION
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR46
La boussole présente les données suivantes, en fonction de votre direction :
Nord
Vous vous dirigez vers le nord.Vous vous dirigez vers l'ouest.
Pour obtenir un azimut précis, tenez votre poignet à l'horizontale.
Lorsque le texte Compass: FREEZE (Affichage désactivé) s'affiche, la boussole se désactive
automatiquement pour économiser la pile du récepteur. Pour réactiver la boussole, appuyez sur
le bouton « Start ».
Remarque : N'approchez pas trop le récepteur de l'émetteur si vous en portez un, car cela pourrait activer la fonction
HeartTouch, qui change automatiquement les menus principaux.
3 pointeurs de direction indiquent le
nord, en le présentant par rapport à
votre direction actuelle.
La direction est exprimée en degrés ou
fait référence à un point cardinal.
Nord
Page 47
3.4.2 DÉFINITION DE L'AZIMUT DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: BEARING'')
Définir un azimut vous aide à garder la bonne direction.
Il existe deux possibilités pour définir un azimut :
• Diriger le logo Polar du récepteur vers la destination ou le repère de destination et définir un azimut en appuyant
longuement sur le bouton Up (Haut) dans le menu principal ''NAVI''.
• Ou définir une valeur d'azimut en suivant les étapes 1 à 3.
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Compass: BEARING (Azimut de la boussole)
s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
3. Texte affiché à l'écran
Bearing SET
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
pour définir votre valeur d'azimut.
(Réglage de l'azimut)
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider la valeur.
47MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 48
Fonctionnement : L'indicateur d'azimut montre la direction vers la destination dans le menu principal ''NAVI''.
Tournez-vous dans la direction de telle façon que les indicateurs du nord et de l'azimut se rencontrent (ils s'affichent l'un
au-dessus de l'autre).
Vous allez dans la bonne directionVous allez dans la mauvaise direction
Azimut que vous
avez défini.
Indicateur du nord et indicateur de
Indicateur de l'azimut
Indicateur du nord
l'azimut indiquant la même direction.
Pour effacer un azimut, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) dans le menu principal ''NAVI''.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR48
Page 49
3.4.3 CALIBRAGE DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: CALIBRATION'')
Calibrez la boussole :
• lorsque vous l'utilisez pour la première fois dans un nouvel environnement ;
• chaque fois qu'elle est exposée à d'importants changements de température ou à de forts champs magnétiques externes
provenant par exemple de haut-parleurs ou de téléviseurs ;
• si vous constatez qu'elle n'indique pas correctement la direction ;
• après avoir changé la pile du récepteur.
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». AXN700 : Appuyez sur le bouton Up (Haut) .
2. Le texte Compass: CALIBRATION (Calibrage de la boussole) s'affiche.
3.
Le calibrage est en cours lorsque les
indicateurs s'affichent un à un.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Keep LEVEL (Garder à niveau)
pour indiquer que vous devez garder le récepteur à l'horizontale et à hauteur de poitrine
pendant le calibrage. Lorsque le texte Rotate 360° (Rotation sur 360°) s'affiche, faites
lentement un tour complet sur vous-même.
Remarque : Si certains indicateurs du cercle externe de l'écran manquent, tournez une nouvelle fois lentement
pour les faire réapparaître.
49MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 50
4.
4. Lorsque vous avez décrit un cercle complet, les indicateurs forment un cercle complet à
l'écran.
Remarque : Veillez à ne pas laisser d'espaces vides entre les indicateurs . S'il reste des trous alors que vous avez
décrit un cercle complet, tournez une nouvelle fois lentement à 360
°
pour terminer le calibrage.
Le récepteur affiche le texte :
• Calibration OK - si le calibrage a réussi. Le récepteur revient au menu principal ''NAVI''.
OU
• Calibration FAILED - si le calibrage a échoué. Dans ce cas, procédez à un nouveau calibrage
une fois le récepteur revenu à l'écran Compass Calibration. Retournez à l'étape 3.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » pendant le calibrage. Le texte Calibration FAILED (Echec du calibrage) s'affiche et
le récepteur revient à l'écran Compass: CALIBRATION (Calibrage de la boussole).
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR50
Page 51
3.4.4 DÉFINITION DE LA DÉCLINAISON DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: DECLINATION'')
La déclinaison est la différence en degrés entre le nord magnétique (tel qu'indiqué par la boussole) et le nord géographique
(carte). La déclinaison varie selon les régions. Vérifiez votre déclinaison locale. Vous pouvez par exemple utiliser une carte
topographique. Définissez la correction de votre déclinaison.
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut) jusqu'à ce que le
texte Compass: DECLINATION (Déclinaison de la boussole) s'affiche.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
3. Texte affiché à l'écran
Declination SET
(Réglage de la déclinaison)
Appuyez sur Up (Haut) ou sur
Down (Bas) pour définir la déclinaison
(OUEST = W, EST = E).
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider la valeur.
51MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 52
3.5 SOUS-MENU ''TEST''
3.5.1 RÉALISATION DU POLAR FITNESS TEST
Pour pouvoir suivre la progression de votre condition physique
et obtenir un indice de base fiable, réalisez le Fitness Test à
plusieurs reprises au cours des deux premières semaines
d'entraînement. Répétez ensuite le test environ une fois par
mois pour suivre l'évolution de votre forme aérobie.
Pour réaliser le test, vous devez entrer vos données
utilisateur personnelles et votre niveau d'activité physique
à long terme dans le menu ''USER SETTINGS'' (voir page 82)
et porter votre émetteur (voir page 30).
La réalisation du test prend de 3 à 5 minutes. Le test est
destiné à des adultes en bonne santé.
Pour obtenir des résultats fiables, le test doit être effectué
dans les conditions suivantes :
•Vous pouvez réaliser le test n'importe où si l'environnement
est calme. Évitez les nuisances sonores qui peuvent vous
perturber (télévision, radio ou téléphone). Personne ne
doit vous déranger.
•À chaque fois que vous referez le test, réalisez-le au
même endroit, à la même heure et dans le même
environnement que le test initial.
• Évitez les repas copieux, de boire du café et ne fumez
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR52
pas dans les 2 à 3 heures qui précèdent le test.
• Évitez aussi tout effort physique important, ainsi que l'alcool
et les médicaments stimulants le jour du test et la veille.
• Allongez-vous et détendez-vous pendant 1 à 3 minutes
avant le test.
Pour réaliser le test
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton
Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''TEST''.
AXN700 : Appuyez sur le bouton « Start ». Test: FITNESS
s'affiche.
2. Si vous avez déjà effectué le test, votre dernière valeur
OwnIndex s'affiche, ainsi que la date du test.
3. Appuyez sur le bouton « Start » pour commencer le test.
Le récepteur commence par rechercher votre fréquence
cardiaque.
Test ON et votre fréquence cardiaque
s'affichent. Le nombre croissant de flèches indique que
le test est en cours.
Remarque : Si le récepteur affiche le texte : Setting Missing (Réglage
manquant), définissez votre poids, votre taille, votre date de naissance,
votre sexe et votre niveau d'activité avant de réaliser le test. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 82.
Page 53
4. Restez détendu. Gardez les bras le long du corps et évitez tout mouvement. Ne parlez à personne.
5.
Résultat de
Fitness test
La date du Test
OwnIndex
5. À l'issue du test, l'écran affiche votre OwnIndex actuel et son interprétation.
Pour plus d'informations sur cette interprétation, reportez-vous à la page 55.
6. Appuyez sur le bouton « Start ». Si le résultat du test est différent du précédent,
le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new VALUE?).
L'enregistrement de la valeur OwnIndex met automatiquement à jour votre
OwnIndex dans le menu ''USER SET/VO
''. Pour plus d'informations,
2max
reportez-vous à la page 82.
7. Pour enregistrer votre valeur OwnIndex, appuyez sur le bouton « Start ».Ou, si vous ne souhaitez pas mettre à jour votre valeur OwnIndex, appuyez sur le bouton « Stop ».
Le récepteur revient au menu principal ''TEST''.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Annulation du test
Appuyez sur le bouton « Stop » à tout moment pour interrompre le test. Votre test est interrompu et votre dernière valeur
OwnIndex n'est pas remplacée.
Le test échouera si le récepteur n'arrive pas à capter votre fréquence cardiaque au début ou au cours du test. Vérifiez que
les électrodes de l'émetteur sont humides et que la ceinture est bien ajustée.
53MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 54
3.5.2 OWNINDEX - RÉSULTAT DU FITNESS TEST
L'OwnIndex est une valeur comparable à votre capacité de prise maximale d'oxygène (VO
en ml/kg/min), indice
2max
couramment utilisé pour évaluer la forme aérobie d'une personne. La forme aérobie (cardiovasculaire) est liée à l'efficacité
avec laquelle votre système cardiovasculaire transporte et utilise l'oxygène dans votre organisme. Plus votre cœur est
puissant et efficace, plus votre forme aérobie s'améliore. L'indice de VO
sports d'endurance et de plein air. L'OwnIndex ou votre valeur VO
est un bon indicateur de performance dans les
2max
prédéfinie est utilisée pour l'estimation de vos
2max
dépenses énergétiques.
Si vous souhaitez améliorer votre forme aérobie, il vous faudra environ 6 semaines d'entraînement régulier pour constater
un changement notoire de votre indice de forme OwnIndex. Les sujets en moins bonne forme constateront des progrès plus
rapides que les sujets en meilleure condition. La forme aérobie est améliorée en pratiquant des activités physiques
sollicitant les grands groupes de muscles sur des périodes prolongées (plus de 30 minutes). L'OwnIndex est un indice
obtenu à partir de votre fréquence cardiaque et de sa variabilité au repos, ainsi que de l'âge, du sexe, de la taille, du poids
et de d'auto-évaluation du niveau d'activité physique que vous avez fournis dans le menu ''USER SETTINGS''.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR54
Page 55
3.5.3 INTERPRÉTATION DE LA VALEUR OWNINDEX
Votre OwnIndex est un indice qui permet de situer et de comparer vos valeurs et leurs modifications. L'OwnIndex s'interprète
aussi en fonction du sexe et de l'âge. Recherchez votre OwnIndex dans le tableau ci-dessous pour situer votre niveau actuel
de forme aérobie par rapport aux personnes du même âge et du même sexe.
Cette classification est fondée sur une étude
documentaire de 62 articles où la valeur de VO
était mesurée directement sur des adultes en
bonne santé aux États-Unis, au Canada et dans
7 pays européens. Références : Shvartz E, Reibold
RC: Aerobic fitness norms for males and females
aged 6 to 75 years: a review. Aviat Space Environ
Med; 61:3-11, 1990.
2max
Les valeurs de ce tableau concernent
une population qui ne participe pas à
des compétitions sportives. Les athlètes
de haut niveau obtiennent généralement
un résultat supérieur à 70 (hommes) et
60 (femmes). Des athlètes de niveau
olympique peuvent atteindre des valeurs
de 95.
55MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 56
3.5.4 RÉALISATION DU POLAR TEST FC
La fréquence cardiaque au repos (FC
(HR Rest)
Repos
) est propre à chaque individu ; il convient donc de la comparer à votre propre
Repos
valeur de base. Pour déterminer votre valeur de base, effectuez le test chaque matin pendant cinq jours consécutifs, chez
vous ou à une altitude identique à celle de votre lieu de résidence. Ensuite, mettez à jour votre fréquence cardiaque au repos
de base une fois tous les six mois. Si vous vous entraînez régulièrement, vous pouvez mettre cette valeur à jour plus
régulièrement. Le test est destiné à des adultes en bonne santé.
Après avoir déterminé votre valeur de référence, vous pouvez commencer à suivre l'évolution de votre FC
. Un Test FC
Repos
Repos
effectué après l'entraînement du lendemain matin vous permettra de déterminer l'état de votre récupération physique. Si le
test est réalisé au cours de randonnées à des altitudes plus élevées, il vous permettra de déterminer votre niveau d'acclimatation,
ou d'adaptation à l'altitude.
Votre fréquence cardiaque au repos est affectée par de nombreux facteurs, dont votre condition physique, votre capacité de
récupération, votre niveau de stress, la qualité de votre sommeil et l'acclimatation à l'altitude.
Le test doit être réalisé :
• le matin au réveil
• en position allongée
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR56
Page 57
Pour effectuer le Test FC Repos
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''TEST''.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner le Test FC
(Test: HR
s'affiche, ainsi que la date du test en question. Si vous effectuez le test pour la première fois, le test démarre et vous
). Appuyez sur le bouton « Start ». Si vous avez déjà effectué le test, le résultat de votre précédent test
rest
Repos
pouvez ignorer l'étape 3.
3. Pour commencer le test, appuyez sur le bouton « Start ».
Test ON et votre fréquence cardiaque s'affichent. Le nombre croissant de flèches indique que le test
est en cours.
Remarque : Le test échouera si le récepteur n'arrive pas à capter votre fréquence cardiaque au début ou au cours du test. Vérifiez que les électrodes de
l'émetteur sont humides et que la ceinture est bien ajustée.
4. Restez détendu. Gardez les bras le long du corps et évitez tout mouvement. Ne parlez à personne.
5. À l'issue du test, votre valeur FC
actuelle et la date alternent avec l'écran Gap to BASELINE.
Repos
Gap to Baseline (Écart par rapport à la valeur de référence) indique la différence entre les résultats du test que vous
venez de faire et la valeur de référence.
Si la valeur est négative, enregistrez-la ultérieurement comme étant votre valeur de référence (étape 7).
6. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new VALUE?).
Pour mettre à jour le résultat de votre test, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, si vous ne voulez pas enregistrer le résultat de votre test, appuyez sur le bouton « Stop ».
7. Le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new BASELINE?). N'enregistrez le résultat de votre
test comme valeur de référence que s'il est inférieur au résultat du test précédent.
Pour enregistrer le résultat de votre test comme valeur de référence, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, si vous ne voulez pas enregistrer le résultat de votre test en tant que valeur de référence, appuyez sur le bouton
« Stop ».
Le récepteur revient au menu principal ''TEST''.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
57MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR
Page 58
Annulation du test
Appuyez sur le bouton « Stop » à tout moment pour interrompre le test.
Votre test est interrompu et votre dernier résultat de test n'est pas remplacé.
3.5.5 FRÉQUENCE CARDIAQUE AU REPOS - RÉSULTAT DU TEST FC
Repos
Votre fréquence cardiaque au repos tend à diminuer à mesure que votre condition physique s'améliore. Le stress a
généralement pour effet une augmentation de la fréquence cardiaque au repos.
Une fréquence cardiaque de repos sensiblement plus élevée que votre valeur de base peut indiquer une récupération incomplète,
un surentraînement, un état de stress ou de fatigue, un état grippal ou une adaptation insuffisante à des altitudes plus
élevées.
Conseil : Effectuez le test FC
votre fréquence cardiaque au repos par rapport à la valeur de référence prise à l'altitude de votre lieu de résidence et par rapport aux valeurs
mesurées à plus faible altitude. Si votre fréquence cardiaque au repos est sensiblement plus élevée, vous ne vous êtes pas acclimaté à la nouvelle
altitude. Envisagez de réduire votre vitesse d'ascension verticale, de rester à la même altitude ou de revenir à une altitude plus faible.
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR58
quotidiennement lorsque vous faites de la randonnée en altitude ou de la haute-montagne pour suivre l'évolution de
Repos
Page 59
4. MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES
CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Dans les sous-menus ''TIME'', vous pouvez effectuer les réglages de la montre, des données
utilisateur, de la fréquence d'enregistrement et du récepteur, utiliser le chronomètre ou le
compte à rebours, afficher les fichiers en mémoire et télécharger des données à partir d'un PC.
Pour plus d'informations sur le raccordement à un PC, consultez le manuel d'utilisation propre
au CD-Rom.
Appuyez sur Start
• WATCH SET
Appuyez sur Up (Haut)
• FILES
Appuyez sur Up (Haut)
• SETTINGS
Appuyez sur Up (Haut)
• STOPWATCH
Appuyez sur Up (Haut)
• COUNTDOWN
Appuyez sur Up (Haut)
• CONNECT
4.1 RÉGLAGES DE LA MONTRE
Outre les fonctions normales d'une montre, le Cardio Outdoor
Polar propose de nombreuses fonctions utiles :
•Trois alarmes quotidiennes avec mise en veille (fonction
''Snooze'').
• Réglages de deux fuseaux horaires.
Appuyez sur Start
• ALARM
Appuyez sur Up (Haut)
• TIME
Appuyez sur Up (Haut)
• DATE
Appuyez sur Up (Haut)
• REMINDER
• Date et jour de la semaine.
• Cinq rappels.
Lorsque vous définissez des valeurs :
• Sélectionnez ou définissez une valeur avec le bouton
Up (Haut) ou Down (Bas) .
•Validez votre sélection et accédez aux sous-menus avec le
bouton « Start ».
• Annulez votre sélection ou revenez au menu précédent en
appuyant sur le bouton « Stop ».
59MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 60
4.1.1 RÉGLAGE DES ALARMES (''ALARM'')
Dans le menu ''ALARM'', vous pouvez définir trois alarmes quotidiennes. Une fois activées, les alarmes fonctionnent chaque
jour. Vous pouvez aussi utiliser la fonction ''Snooze'' de votre récepteur, qui vous permettra de décaler l'alarme pour 10
minutes supplémentaires.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
4. ALARM 1
SET
5. SET ON ou OFF
6. SET AM/PM
(si vous utilisez le format 12h)
7. SET HOURS
8. SET MIN
pour régler la valeur qui clignote
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• sélectionnez l'une des trois alarmes quotidiennes.
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• sélectionnez AM ou PM.
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• réglez les heures qui clignotent.
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• réglez les minutes qui clignotent.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
Start
Start
.
(Ignorez l'étape 6 si vous utilisez le format 24h)
Start
Start
Start
• Pour régler une autre alarme, retournez à l'étape 4.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')60
Page 61
Fonctionnement de l'alarme
L'alarme fonctionne dans tous les menus. Lorsque l'alarme sonne, le texte Daily Alarm! (alarme quotidienne) s'affiche et
la lumière clignote. Lorsque l'alarme se déclenche, la sonnerie retentit pendant une minute si vous ne la désactivez pas en
appuyant sur le bouton « Stop ». Ou, si vous voulez dormir 10 minutes de plus, appuyez sur le bouton Up (Haut), Down (Bas)
ou « Start » : le texte Snooze s'affiche. L'alarme retentira de nouveau 10 minutes plus tard. Pour annuler la mise en veille
et l'alarme, appuyez sur le bouton « Stop » quand l'alarme retentit.
Remarque : Si l'icône indiquant un faible niveau de pile s'affiche, vous ne pouvez pas activer l'alarme.
4.1.2 CHANGEMENT D'HEURE ET RÉGLAGE DES DEUX FUSEAUX HORAIRES (''TIME'')
Dans le menu ''TIME'', vous pouvez changer l'heure de votre récepteur et régler l'heure pour deux fuseaux horaires distincts.
Cette fonction est particulièrement utile si vous voyagez, afin, par exemple, de vérifier l'heure d'un pays par rapport à un
autre.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte WatchSet TIME (Réglages de l'heure) s'affiche.
61MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 62
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
5. Time 1
SET
6. SET 12h / 24h
7. SET AM/PM
(si vous avez choisi 12h)
8. SET HOURS
9. SET MIN
pour régler la valeur qui clignote
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• sélectionnez le fuseau horaire (1 ou 2).
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• sélectionnez 12h ou 24h (clignotant).
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• sélectionnez AM ou PM.
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• réglez les heures qui clignotent.
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• réglez les minutes qui clignotent.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
Start
Start
(Si vous avez choisi le format 24h, ignorez l'étape 7.)
Start
Start
Start
• Pour régler un autre fuseau horaire, retournez à l'étape 5.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')62
Page 63
4.1.3 CHANGEMENT DE LA DATE (''DATE'')
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte WatchSet DATE (Réglages de la date) s'affiche.
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
5. Date: DD.MM.YY ou
MM.DD.YY (si vous
utilisez le format 12h)
6. MM (mois) ou
DD (jours : format 12h)
7. YY (année)
pour régler la valeur qui clignote
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• sélectionnez le jour ou le mois qui clignote
(format 12h).
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• sélectionnez le mois ou le jour qui clignote
(format 12h).
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• sélectionnez l'année qui clignote.
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Start
Start
Start
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
4.1.4 RÉGLAGE DES RAPPELS (''REMINDER'')
Cinq rappels peuvent être définis pour indiquer des événements importants, des réunions ou autres horaires à respecter
dans la journée.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.
63MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 64
3. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte WatchSet REMINDER (Réglages des rappels) s'affiche.
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down
5. Remind1
6. SET ON ou OFF
(Bas)
pour régler la valeur qui clignote
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• sélectionnez l'un des cinq rappels
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) le rappel
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
Start
Start
(Si vous avez sélectionné OFF, ignorez les
réglages suivants pour le rappel.)
• En format 24h, réglez le jour, le mois, l'année, les heures et les minutes, en format 12h, le mois, le jour, l'année, AM/PM,
les heures et les minutes avec les boutons Up (Haut) et Down (Bas) . Appuyez sur le bouton « Start » pour valider
chaque sélection.
• Pour définir un autre rappel, retournez à l'étape 5.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Vous pouvez transférer sur votre récepteur les données des rappels avec un nom et une heure permettant de les identifier à
partir du logiciel Polar Précision Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
Fonctionnement du rappel
L'alarme de rappel est disponible dans tous les menus. Lorsque l'alarme de rappel retentit, le numéro du rappel (ou son nom
si vous l'avez défini sur un PC) s'affiche. L'alarme retentit pendant une minute, sauf si vous la désactivez en appuyant sur
le bouton « Start », « Stop », Up (Haut) ou Down (Bas) .
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')64
Page 65
4.2 FICHIERS
Appuyez sur Start
• AUTO LOG
Appuyez sur Up (Haut)
• ACTION FILE
Appuyez sur Up (Haut)
• SEASON TOT.
Trois types de fichiers vous permettent d'enregistrer des données sur votre récepteur :
• ''Journal Auto'' : comprend deux semaines de données d'altitude ou de baromètre, selon la
fonction que vous avez utilisée, enregistrées automatiquement et en continu.
• Fichier ''ACTION'' : comprend les données que vous avez enregistrées au cours de votre activité.
•Valeurs cumulées : comprend des valeurs cumulées et maximales pour les données enregistrées
concernant vos activités.
4.2.1 JOURNAL AUTO (''AUTO LOG'')
Le fichier ''Journal Auto'' vous permet de consulter les valeurs relevées par l'altimètre ou le
baromètre au cours des deux semaines écoulées sans avoir à enregistrer un fichier d'activité.
Cette fonction est idéale pour revoir les altitudes d'une longue randonnée ou observer les
tendances météorologiques.
Le récepteur enregistre continuellement les données de l'altimètre ou du baromètre toutes les
15 minutes dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée ''Auto Log'' (''Journal Auto'').
Votre intervention n'est pas requise pour le démarrage de l'enregistrement. Lorsque la mémoire
est saturée, les données les plus anciennes sont automatiquement remplacées.
Affichage du Journal Auto
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET
s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.
65MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 66
4. Appuyez sur le bouton « Start ». Les dernières données enregistrées (END) s'affichent :
Le graphe altitude ou baromètre . END indique le dernier point du graphe. Il s'agit des
dernières données de graphe enregistrées.
Date à laquelle les données ont été enregistrées.
Heure à laquelle les données ont été enregistrées
(si vous utilisez le format 12h : A ou P alterne avec l'heure, A = am et P = pm).
Remarque : END/START indique le dernier/premier point du graphe enregistré.
5. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données enregistrées.
L'indicateur graphique se déplace pour indiquer le point du graphe actuellement affiché, ainsi que la date et l'heure
auxquelles les données ont été enregistrées.
Si l'indicateur se trouve sur un point où
l'altimètre était actif , seules les
données d'altitude sont visibles.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')66
Si l'indicateur se trouve sur un point où le
baromètre était actif , seules les données
de pression atmosphérique sont visibles.
Page 67
6. Pour afficher des données plus détaillées correspondant à une date donnée, appuyez sur le bouton « Start » pour
sélectionner la date en question.
Les données suivantes s'affichent :
Graphe altitude ou baromètre.
Altitude ou pression atmosphérique au moment de l'enregistrement des données.
Date et heure auxquelles les données ont été enregistrées, en alternance.
7. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données,
enregistrées toutes les 15 minutes.
8. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton « Stop ». Revenez à l'étape 5.
1500 m = 4921 ft.
9. Pour afficher un fichier d'activité, appuyez sur le bouton « Stop », puis sur le boutonUp (Haut) . Le texte Files ACTION FILE s'affiche.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
4.2.2 FICHIER ''ACTION'' (''ACTION FILE'')
Le Fichier ''ACTION'' vous permet de consulter les données sur votre fréquence cardiaque, vos dépenses énergétiques et vos
performances, sauvegardées pendant l'enregistrement ''ACTION''. Le récepteur enregistre les données de l'activité dans un
Fichier ''ACTION'' dès que vous démarrez l'enregistrement dans le menu principal ''ACTION''. Les Fichiers ''ACTION'' sont
générés un à la fois.
Plus le numéro du fichier est élevé, plus le fichier est récent. Vous pouvez enregistrer un maximum de 100 fichiers. La
fréquence d'enregistrement sélectionnée et la période sur laquelle les données ont été enregistrées limitent le nombre
maximal de fichiers. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 79.
67MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 68
Affichage du Fichier ''ACTION'' (ACTION File)
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION") s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le dernier Fichier ''ACTION'' s'affiche :
Numéro du Fichier ''ACTION''.
Date et heure d’enregistrement du fichier.
Remarque : Si le récepteur affiche le texte : File Rec ACTIVE (Fichier "ACTION" actif), arrêtez l'enregistrement
''ACTION'' pour pouvoir consulter les Fichiers ''ACTION''.
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour parcourir les fichiers.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Up (Haut) , vous voyez d'abord le texte Delete ALL FILES? (Supprimer tous les fichiers ?). Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 74. Appuyez sur le bouton Up (Haut)
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')68
pour afficher le premier Fichier ''ACTION''.
Page 69
7. Pour visualiser les données enregistrées dans un fichier, appuyez sur le bouton « Start » pour sélectionner le fichier en
question. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données enregistrées.
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré
Durée de l'activité enregistrée.
Fréquence cardiaque moyenne et maximale.
Limits, INZONE, ABOVE,Temps passé dans, au-dessus ou en dessous de votre zone cible pendant votre activité.
BELOW en alternanceLimites de fréquence cardiaque.
Calories, KCALTotal des calories dépensées pendant l'activité.
Slope COUNTCumul du nombre de pentes.*
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre qui était actif.
Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente d'au moins 50 m/165 ft.
69MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 70
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré
Cumul des ascensions en mètres/pieds.
Affichage en alternance de la vitesse d'ascension verticale maximale
et moyenne.*
Cumul des descentes en mètres/pieds.
Affichage en alternance de la vitesse de descente verticale maximale
et moyenne.*
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre qui était actif.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')70
Page 71
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré
AltitudeAltitude maximale et minimale.*
MAX/MIN
MarkersPour voir les repères enregistrés, reportez-vous à la page 72.
File Delete?Pour supprimer ce fichier, reportez-vous à la page 73.
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre qui était actif.
• Pour arrêter la consultation des données du fichier, appuyez sur le bouton « Stop » pour revenir à la liste de fichiers
(passez à l'étape 6).
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
71MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 72
Affichage des repères enregistrés (''Marker'')
Des repères peuvent être enregistrés de deux manières dans un fichier d'activité :
• Manuellement : enregistrement instantané.
• Automatiquement : le récepteur enregistre automatiquement un repère lorsque
- vous commencez l'enregistrement ''ACTION'' (enregistrement de l'altitude ou de la pression atmosphérique au niveau
de la mer).
- vous activez ou calibrez l'altimètre ou le baromètre.
- vous changez de limites de fréquence cardiaque, vous définissez un azimut ou lorsque le récepteur enregistre une
pente que vous avez empruntée.
Consultez les tableaux ci-dessous.
1. Depuis l'écran Markers, appuyez sur le bouton « Start » pour afficher la liste des repères. Le premier est le repère
automatiquement enregistré Autom 1, qui représente l'altitude ou la pression atmosphérique au niveau de la mer relevée
lorsque vous avez commencé l'enregistrement activité.
2. Parcourez la liste des repères à l'aide des boutons Up (Haut) ou Down (Bas) .
Les données suivantes alternent : temps intermédiaire (SPLIT), heure (TIME) et date (DATE) auxquelles le repère a été enregistré.
Le texte Marker signale les repères pris
manuellement.
Autom. signale un repère enregistré
automatiquement.
3. Pour consulter le détail d'un repère enregistré, appuyez sur le bouton « Start ». Ces données sont plus lisibles dans le
logiciel. Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne du logiciel Polar Précision Performance.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')72
Page 73
4. Pour arrêter d'afficher les repères, appuyez sur le bouton « Stop ».
• Continuez à faire défiler les données du Fichier ''ACTION'' ou, pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez
longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Plus le numéro du repère est élevé, plus le repère est récent. Le récepteur peut enregistrer jusqu'à 255 repères dans un fichier.
Suppression des fichiers, un par un
Vous pouvez libérer de la mémoire en supprimant des fichiers. Avant de supprimer des fichiers, transférez-les vers le logiciel
Polar Précision Performance. Un fichier supprimé ne peut pas être récupéré.
1. Depuis l'écran Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION"), appuyez sur le bouton « Start ».
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les fichiers.
3. Appuyez sur le bouton « Start » pour sélectionner le Fichier ''ACTION'' (ACTION File) avec le numéro voulu.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . jusqu'à ce que le texte File DELETE? (Supprimer le fichier ?) s'affiche.
Si vous ne voulez pas supprimer le fichier, annulez la suppression en appuyant sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) .
Vous pouvez continuer à parcourir les données des Fichiers ''ACTION''.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).
6. Pour supprimer le fichier, appuyez sur le bouton « Start ». Le texte File DELETED (Fichier supprimé) s'affiche.
Ou, pour annuler la suppression, appuyez sur le bouton « Stop ».
Le récepteur revient à l'écran ACTION File.
• Pour continuer à supprimer des fichiers, allez à l'étape 2.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : La mémoire restante est indiquée dans le menu principal ''ACTION''.
73MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 74
Suppression de tous les fichiers
1. Depuis l'écran Files ACTION FILE, appuyez sur le bouton « Start », puis sur le bouton Up (Haut) .
2. Le récepteur affiche le texte : Delete ALL FILES? (Supprimer tous les fichiers ?). Si vous ne voulez pas supprimer tous les
fichiers, appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) . Vous pouvez continuer à parcourir les Fichiers ''ACTION''.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).
4. Pour supprimer tous les fichiers, appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files DELETED (Fichiers supprimés) s'affiche.Ou, pour annuler la suppression, appuyez deux fois sur le bouton « Stop ».
Le récepteur revient à l'écran Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION").
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
4.2.3 VALEURS CUMULEES (''SEASON TOT.'')
Utilisez le fichier des valeurs cumulées comme compteur hebdomadaire/mensuel de vos valeurs d'activité.
Les valeurs cumulées sont automatiquement mises à jour, lorsque l'enregistrement ''ACTION'' est arrêté. Cette fonction
effectue le suivi de vos valeurs cumulées et maximales depuis la dernière remise à zéro. Vous pouvez remettre les valeurs à
zéro manuellement ou à l'aide de votre PC.
Affichage des valeurs cumulées
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Files SEASON TOT. (Fichiers valeurs cumulées) s'affiche.
5. Depuis le menu "Season Total Values" (Valeurs cumulées), appuyez sur le bouton « Start ». Le total des calories
dépensées (Tot.Kcal) s'affiche.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')74
Page 75
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données suivantes :
Valeurs cumulées
Date de la dernière remise à zéro du total des calories dépensées.
Total des calories dépensées depuis la précédente remise à zéro.
Votre fréquence cardiaque doit être mesurée pendant l'enregistrement
''ACTION'' pour permettre la mise à jour du total des calories dépensées.
Date de la dernière remise à zéro du nombre de pentes.
Cumul du nombre de pentes depuis la précédente remise à zéro.*
Date à laquelle la vitesse maximale d'ascension verticale a été
enregistrée.
Vitesse d'ascension verticale maximale.*
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le
baromètre a été activé. Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente d'au moins 50 m/165 ft.
75MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 76
Valeurs cumulées
Date à laquelle la vitesse maximale de descente verticale a été
enregistrée.
Vitesse de descente verticale maximale.*
Date de la dernière remise à zéro du cumul des ascensions.
Cumul des ascensions depuis la précédente remise à zéro.*
Date de la dernière remise à zéro du cumul des descentes.
Cumul des descentes depuis la précédente remise à zéro.*
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le
baromètre a été activé.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')76
Page 77
Valeurs cumulées
Date à laquelle l'altitude maximale a été enregistrée.
Altitude maximale.*
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces
valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le baromètre a été activé.
7. Pour arrêter d'afficher les valeurs, appuyez sur le bouton « Stop ».
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Des données supplémentaires, non visibles sur le récepteur, peuvent être consultées dans le logiciel Polar Précision Performance après
transfert des Fichiers ''ACTION'' sur votre PC. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
77MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 78
Utilisation de l'altitude maximale précédemment enregistrée dans les valeurs cumulées
Si l'altimètre donne une valeur maximale erronée, vous pouvez corriger la valeur enregistrée en utilisant l'altitude maximale
précédemment enregistrée.
1. Dans l'écran Altitude max., appuyez sur le bouton « Start » pour utiliser la précédente valeur d'altitude maximale.
Le récepteur affiche le texte : Altitude RESET? (Effacer altitude?).
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Votre précédente altitude maximale s'affiche.
Le récepteur affiche le texte : Altitude RETURN OLD? (Voulez-vous revenir à la précédente altitude maximale ?).
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte : Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).
4. Si vous l'êtes, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, pour annuler la remise à zéro, appuyez sur le bouton « Stop ».
Remise à zéro des valeurs cumulées
Utilisez les valeurs cumulées comme un compteur saisonnier (ou hebdomadaire/mensuel) de vos valeurs d'activité en les
remettant à zéro une fois par saison. Une valeur remise à zéro ne peut pas être récupérée.
Commencez avec n'importe quel écran du tableau précédent (Tot.Kcal, Slopes, Vert.Speed max, Vert.Speed max,
Ascent, Descent ou Altitude max).
1. Appuyez sur le bouton « Start » pour remettre à zéro de la valeur voulue. Le récepteur affiche le texte : RESET? (Remettre
à zéro ?).
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte : Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).
3. Si vous êtes sûr de vouloir remettre la valeur à zéro, appuyez sur le bouton « Start ».
Ou, pour annuler la remise à zéro, appuyez sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')78
Page 79
4.3 RÉGLAGES (''SETTINGS'')
Les menus ''SETTINGS'' permettent d'entrer manuellement les réglages principaux comme les
données utilisateur et la fréquence d'enregistrement. Vous pouvez aussi préparer les réglages
avec le logiciel Polar Précision Performance et les transférer de votre PC vers votre récepteur.
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.
Remarque : Si vous êtes en train d'utiliser l'enregistrement "ACTION", vous ne pouvez pas accéder au ''SETTINGS''.
Appuyez sur Start
• MEMORY
Appuyez sur Up (Haut)
• USER
Appuyez sur Up (Haut)
• GENERAL
4.3.1 RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE D'ENREGISTREMENT (''MEMORY RATE'')
Le temps d'enregistrement disponible du récepteur dépend de la fréquence d'enregistrement
sélectionnée (5, 15 ou 60 secondes ou 5 minutes). La mémoire vide permet d'enregistrer un
maximum de 660 h ou de 100 Fichiers ''ACTION'', en fonction de la fréquence d'enregistrement
choisie. Plus la fréquence d'enregistrement est rapprochée, plus la mémoire est saturée
rapidement. Si la mémoire totale est saturée, vous pouvez poursuivre votre activité, mais celleci n'est plus enregistrée dans un fichier d'activité.
Utilisez la fréquence d'enregistrement de 5 minutes lorsque vous enregistrez des données sans
porter votre émetteur. Par exemple, cela peut être le cas lorsque vous faites une randonnée sur un
terrain présentant de faibles changements d'altitude. Lorsque l'altitude change plus rapidement
ou lorsque vous faites de l'escalade en haute-montagne, il est recommandé de surveiller et
d'enregistrer votre fréquence cardiaque afin de savoir comment votre organisme réagit à l'altitude
et/ou connaître votre vitesse d'ascension ou de descente verticale. Dans ce cas, utilisez une
fréquence d'enregistrement plus rapprochée pour obtenir des données plus précises.
En sélectionnant une fréquence d'enregistrement plus rapprochée, vous obtiendrez aussi des
données plus précises avec le logiciel Polar Précision Performance.
79MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 80
Le tableau suivant contient certaines recommandations relatives aux fréquences d'enregistrement dans différentes activités :
Type d'activitéFréquence d'enregistrement
Ski alpin - durée inférieure à une journée
Vélo tout-terrain - parcours plus court, plus intense
Rafting ou Kayak en eaux vives
Navigation à l'aide de l'altimètre
Ski de randonnée
Vélo tout terrain - parcours plus long
Randonnée en montagne
Randonnées longues - enregistrement de la
fréquence cardiaque sur une période longue
Enregistrement sans surveillance de la fréquence
cardiaque
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')80
5 s
(Maximum de 11 h de mémoire disponible)
15 s
(Maximum de 33 h de mémoire disponible)
60 s
(Maximum de 132 h de mémoire disponible)
5 min
(Maximum de 660 h de mémoire disponible)
Page 81
1. Depuis le menu principal ''TIME'', pour accéder au menu ''SETTINGS'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte MenuWATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Start ». Les données suivantes s'affichent :
Fréquence d'enregistrement.
Mémoire disponible avec la fréquence d'enregistrement sélectionnée.
5. Continuez à régler les paramètres mémoire en procédant comme suit :
Texte affiché à l'écran
Memory
RATE SET
(Réglage de la fréquence
d'enregistrement)
Appuyez sur Up (Haut) ou sur
Down (Bas) pour régler la
fréquence d'enregistrement qui
clignote.
Appuyez sur le bouton « Start » pour valider.
La quantité de mémoire restante (MemoryLEFT), exprimée en heures, s'affiche pendant
quelques secondes. Le récepteur revient à
l'écran Settings MEMORY (Réglages mémoire).
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
81MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 82
4.3.2 SAISIE DES DONNÉES UTILISATEUR (''SETTINGS USER'')
La saisie de vos données personnelles est essentielle pour la fiabilité de la mesure du nombre de calories dépensées et du
Fitness Test.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Settings USER (Réglages utilisateur) s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Start » pour régler les données utilisateur et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down
6. Weight (Poids) :
Sélectionnez les kilogrammes
(KILOGRAMS) ou les livres (POUNDS)
Remarque :
• Les unités de poids et de taille dépendent des choix que vous avez effectués pour les unités. Si vous vous êtes
trompé d'unité, appuyez longuement sur le bouton Light (Lumière) pour la modifier.
• Pour modifier vos réglages, appuyez sur le bouton « Stop » puis revenez à l'étape 4.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')82
(Bas)
pour régler la valeur qui clignote
/ Down (Bas)
Up (Haut)
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Start
Page 83
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)
pour régler la valeur qui clignote
7. Height (Taille) :
• Sélectionnez CM ou FT
• Sélectionnez INCH (pouces, si vous avez choisi 2 pour Units)
Up (Haut)
Up (Haut)
/ Down (Bas)
/ Down (Bas)
8. Birthday (Date de naissance) :
Up (Haut)
Up (Haut)
/ Down (Bas)
/ Down (Bas)
• DD (réglez le jour) ou
MM (réglez le mois : si vous avez choisi 12h)
• MM (réglez le mois) ou
DD (réglez le jour : si vous avez choisi 12h)
Up (Haut)
• YY (réglez l'année)
/ Down (Bas)
9. Sex (Sexe) :
Sélectionnez Male (homme) ou Female (femme)
10. Activity (Activité) :
Sélectionnez LOW, MODERATE, HIGH ou TOP
(reportez-vous aux instructions de la page 85).
11. VO
SET
2max
Le récepteur propose, lorsque vous définissez cette valeur
pour la première fois, une valeur par défaut de 36 pour les
femmes et 45 pour les hommes (reportez-vous aux
instructions de la page 86).
Up (Haut)
/ Down (Bas)
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• sélectionnez votre niveau d'activité pour le
Fitness Test.
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• réglez cette valeur si vous connaissez votre
capacité actuelle de prise maximale
d'oxygène, mesurée suite à un test à
l'effort.
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Start
Start
Start
Start
Start
Start
Start
Start
83MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 84
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down
(Bas)
pour régler la valeur qui clignote
SET
12. HR
max
Votre valeur de FC
maximale) estimée en fonction de votre âge
(220-âge) s'affiche comme valeur par
défaut la première fois (reportez-vous aux
(fréquence cardiaque
max
/ Down (Bas)
Up (Haut)
• réglez cette valeur si vous connaissez votre
fréquence cardiaque maximale, mesurée
suite à un test à l'effort.
instructions de la page 86).
13. HR
SET
sit
Votre valeur de fréquence cardiaque en
position assise (reportez-vous aux
instructions de la page 86).
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• réglez votre valeur de fréquence cardiaque
en position assise.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')84
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider
Start
Start
Page 85
Niveau d'activité (''Activity'')
Votre niveau d'activité est une estimation de votre niveau d'activité physique à long terme. Sélectionnez l'option qui décrit le
mieux la quantité et l'intensité globales de votre activité physique au cours des six derniers mois.
Niveau d'activité
Low (occasionnel)
Moderate (régulier)
High (élevé)
Top (compétition)
Description
Vous participez occasionnellement à des activités de plein air ou autres exercices
entraînant une respiration ou une transpiration intenses. Vous ne suivez pas un
programme d'entraînement régulier ou ne pratiquez pas une activité sportive régulière.
Vous consacrez de 1/2 h à 2 heures/semaine à des activités de plein air ou autres formes
d'exercice, ou votre travail implique une activité physique modeste.
Exemple : vous courez ou marchez entre 5 et 10 km/semaine (entre 3 et 6 miles/
semaine).
Vous consacrez 2 à 3 heures/semaine à la pratique d'activités de plein air vigoureuses
ou d'autres formes d'entraînement
excursions (1 à 3 jours) ou prenez part à des compétitions sportives.
Exemple : vous courez ou marchez entre 10 et 20 km/semaine (entre 6 et 12 miles/
semaine).
Vous participez à des activités de plein air
d'entraînement au moins 5 fois par semaine. Vous vous entraînez probablement afin
d'améliorer vos performances ou de vous préparer à une longue excursion.
intensif
. À l'occasion, vous effectuez de longues
intensives
ou à d'autres formes
85MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 86
Valeur de capacité de prise maximale d'oxygène (VO
La valeur VO
est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. La VO
2max
, ml/kg/min)
2max
est la capacité maximale de
2max
consommation d'oxygène par votre organisme lors d'un effort maximal. Elle peut aussi être appelée puissance aérobie
maximale ou capacité de prise/consommation maximale d'oxygène. La valeur VO
est couramment utilisée pour évaluer la
2max
forme aérobie (cardiovasculaire) d'une personne. La forme aérobie est liée à l'efficacité avec laquelle votre système
cardiovasculaire transporte et utilise l'oxygène dans votre organisme. Le moyen le plus sûr de déterminer avec précision
votre VO
Remarque : Si vous ne connaissez pas cette valeur, vous pouvez déterminer une valeur comparable, votre OwnIndex, en effectuant le Fitness Test. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la page 52.
personnelle est de faire un test d'effort maximal en laboratoire.
2max
Valeur de fréquence cardiaque maximale (FC
La valeur de FC
est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. La FC
max
de cœur par minute au cours d'un effort physique maximal. La valeur de FC
Le moyen le plus sûr de déterminer avec précision votre FC
Valeur de fréquence cardiaque en position assise (HR
La valeur HR
dépenses énergétiques, la valeur HR
est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. Pour obtenir l'estimation la plus juste de vos
sit
doit représenter votre fréquence cardiaque habituelle lorsque vous ne faites aucune
personnelle est de faire un test à l'effort maximal en laboratoire.
max
)
sit
est le nombre maximal de battements
max
permet de déterminer l'intensité d'une activité.
max
, asseyez-vous et portez votre émetteur.
sit
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Down (Bas) pour voir votre fréquence cardiaque. Regardez votre
récepteur après 2 à 3 minutes. Il s'agit de votre valeur HR
. Pour calculer plus précisément votre HR
sit
, portez votre Cardio
sit
Outdoor tout au long d'une journée normale. De temps à autre, lorsque vous vous asseyez et n'entreprenez aucune activité
physique pendant 2 à 3 minutes, notez votre valeur de fréquence cardiaque. Le soir, calculez la valeur moyenne.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')86
Page 87
4.3.3 RÉGLAGES GÉNÉRAUX (''GENERAL SETTINGS'')
Effectuez les réglages généraux de votre récepteur dans le menu ''SETTINGS/GENERAL''. Vous
pouvez définir les données suivantes :
•Votre zone cible de fréquence cardiaque personnelle. Pour le modèle AXN700, vous avez le
choix entre 3 limites de fréquence cardiaque distinctes.
• Unités de mesure.
•Vitesse verticale, c'est-à-dire la vitesse d'ascension ou de descente, en minutes ou en heures.
Appuyez sur Start
• HR LIMITS
Appuyez sur Up (Haut)
• UNITS
Appuyez sur Up (Haut)
• VERT. SPEED
Appuyez sur Up (Haut)
• INTRO
Appuyez sur Up (Haut)
• SOUND
• Activation ou désactivation des présentations des menus principaux.
• Activation ou désactivation des bips sonores des boutons ou des activités sur le récepteur.
Définition des limites de fréquence cardiaque pour l'alarme de zone cible (''Set HR LIMITS'')
La définition de limites de fréquence cardiaque basses et hautes vous permet de créer une zone
cible de fréquence cardiaque. Utilisez cette fonction pour vous aider à garder un niveau
d'intensité donné, selon les objectifs que vous vous êtes fixés. Par défaut, les limites de zone
cible de fréquence cardiaque sont établies à 80-160 bpm. Votre zone cible peut aussi être
exprimée en pourcentage de votre FC
cardiaque maximale est de 200 bpm, 60 % à 85 % de votre FC
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET
s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS
(Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
(voir page 84). Par exemple, si votre fréquence
max
équivalent à 120 à 170 bpm.
max
87MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 88
6. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir vos limites de fréquence cardiaque et procédez comme suit :
Texte affiché à l'écranAppuyez sur Up (Haut) ou sur Down
Uniquement si vous utilisez le
AXN700 : HR Limits 1, 2 ou 3
7. Limit High :
• SET ON ou OFF
• SET LIMIT
8. Limit Low :
• SET ON ou OFF
• SET LIMIT
(Bas)
pour régler la valeur qui clignote
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• sélectionnez la limite de fréquence cardiaque
que vous souhaitez définir.
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) la limite haute.
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• réglez la limite haute.
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• activez (on) ou désactivez (off) la limite basse.
Up (Haut)
/ Down (Bas)
• réglez la limite basse. La limite basse ne peut
pas être supérieure à la limite haute.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider
Start
• quittez votre sélection.
Start
• Si vous avez désactivé la limite, passez à l'étape 8.
Start
Start
• Si vous avez désactivé la limite, ignorez les étapes
suivantes.
Start
• Pour définir une autre limite de fréquence cardiaque, retournez à l'étape 6.
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Pour plus d'informations sur le fonctionnement de l'alarme de zone cible, reportez-vous à la page 35.
Remarque : Si vous désactivez les limites de fréquence cardiaque, il n'y a pas d'alarme de zone cible dans le menu principal ''ACTION'' et aucune valeur
de limite n'est enregistrée dans le fichier d'activité.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')88
Page 89
Conseil : Comment utiliser les zones cible de fréquence cardiaque
Pour la plupart des activités de plein air, si une préparation est indispensable, l'effort fourni doit rester raisonnable ; ce n'est pas parce qu'il est dur qu'il est
forcément adapté. L'intensité de vos entraînements doit correspondre à vos objectifs et à votre condition physique. Effectuez quelques exercices d'intensité faible
à modérée (60 à 70 % de votre FC
Pour plus d'informations sur les zones cible, et pour obtenir un programme d'exercice personnalisé, consultez le site www.PolarOutdoorGuide.com.
) et quelques autres plus intenses. Plus l'activité prévue est longue, plus elle doit comporter d'exercices de faible intensité.
max
Changement des unités ("Set Units")
Le réglage des unités affecte les fonctions suivantes :
Units 1
Données utilisateur
Altitude
Pression atmosphérique
Vitesse d'ascension ou de descente verticale*
Température
*Pour modifier l'unité de mesure de la vitesse verticale, consultez la section suivante.
kg
cm
m
hPa
m/min
m/h
°C
Units 2
lb
ft
ft
inHg
ft/min
ft/h
°F
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
89MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 90
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Set UNITS (Réglages des unités) s'affiche.
7. Appuyez sur le bouton « Start » et procédez comme suit :
8. Texte affiché à l'écran
Units (Unités)
1: M / HPA / °C ou
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou
Down (Bas) pour sélectionner Units
1 ou 2 (clignote).
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider.
2: FT / INHG / °F
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Vous pouvez utiliser la fonction de conversion des unités du logiciel Polar Précision Performance pour convertir les unités, de mètres en pieds
pour l'altitude, par exemple.
Réglage de l'unité pour la vitesse verticale (''Set VERT. SPEED'')
Le réglage de la vitesse verticale permet d'adapter l'unité de mesure de la vitesse d'ascension/de descente verticale en
fonction de l'activité pratiquée (mètres/pieds par minute ou mètres/pieds par heure).
Vous pouvez contrôler votre vitesse d'ascension ou de descente verticale lorsque l'altimètre est activé dans le menu
principal ''ALTI''.
Mesure pour la vitesse verticale
Par minute...des changements rapides d'altitude sont à prévoir, par exemple, pour le ski alpin ou des
Par heure...vous faites de la randonnée en plaine ou en terrain ne présentant pas de pentes très prononcées.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')90
À utiliser lorsque...
activités en haute-montagne.
Page 91
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Set VERT. SPEED (Réglages vitesse verticale)
s'affiche.
7. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir la mesure de la vitesse verticale :
8. Texte affiché à l'écran
Vert. speed RATE SET M/FT
(Réglages vitesse verticale
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down
(Bas) pour sélectionner la vitesse verticale
par minute (Min) ou par heure (Hour).
mètre/pied)
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider.
91MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 92
Activation ou désactivation de la présentation (''Intro ON/OFF'')
Lorsque vous parcourez les menus principaux, une présentation
animée de quelques secondes s'affiche avant d'accéder à
l'écran des menus principaux. Si vous ne souhaitez pas suivre
cette présentation, vous pouvez la désactiver.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Set INTRO (Réglages de la présentation)
s'affiche.
7. Appuyez sur le bouton « Start » pour activer ou désactiver la présentation :
8. Texte affiché à l'écran
Set INTRO
(Réglages de la présentation)
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou
Down (Bas) pour activer (on) ou
désactiver (off) la présentation.
ON ou OFF
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')92
Appuyez sur le bouton
« Start » pour valider.
Page 93
Activation ou désactivation des bips sonores (''Sound ON/OFF'')
Le réglage des bips sonores affecte les volumes sonores suivants : pression sur les boutons, alarmes de zone cible de
fréquence cardiaque, début et d'arrêt du chronomètre, du compte à rebours et du chronomètre ''ACTION''. Le réglage des
bips sonores n'affecte pas les alarmes de la montre (alarmes quotidiennes et rappels), les alarmes d'altitude, l'alarme de
mémoire saturée ou le bip indiquant la fin ou l'échec du Fitness Test.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.
6. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Set SOUND (Réglages du signal sonore) s'affiche.
7. Appuyez sur le bouton « Start » pour activer ou désactiver le bip sonore :
Texte affiché à l'écran
Set SOUND
(Réglages du signal sonore)
Appuyez sur le bouton Up (Haut)
ou Down (Bas) pour activer (on)
ou désactiver (off) le bip sonore.
Appuyez sur le bouton « Start »
pour valider.
ON ou OFF
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Remarque : Les bips sonores du récepteur sont désactivés lorsque l'icône indiquant un faible de niveau de pile s'affiche. Toutefois l'alarme de la
montre fonctionnera si elle a été réglée avant l'apparition de l'icône
.
93MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 94
4.4 CHRONOMÈTRE
Utilisez le chronomètre lorsque vous voulez contrôler la durée d'un événement avec des temps intermédiaires, comme cela
peut être le cas pendant une course sur piste ou si vous voulez savoir la durée d'une ascension.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte
Menu WATCH SET s'affiche.
Start
Stop
Vous pouvez remettre le chronomètre à zéro lorsqu'il est interrompu. Appuyez longuement sur le bouton « Stop » jusqu'à ce
que la valeur affichée revienne à zéro.
Remarque : Les autres minuteurs n'affectent pas le chronomètre. Vous pouvez utiliser le chronomètre indépendamment des autres fonctions et pendant
l'enregistrement "ACTION".
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')94
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte
Menu STOPWATCH (Menu chronomètre) s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Start » pour démarrer le chronomètre.
4. Pour prendre des temps intermédiaires, appuyez sur le bouton « Start ».
Le texte StopWatch SPLIT (Temps intermédiaires) s'affiche.
5. Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur le bouton « Stop ». Le texteStopWatch PAUSED (Chronomètre en pause) s'affiche.
6. Pour redémarrer le chronomètre, appuyez sur le bouton « Start ». Pour revenir
au menu principal et utiliser d'autres fonctions alors que le chronomètre
fonctionne, appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Page 95
4.5 COMPTE À REBOURS
Réglez la durée du compte à rebours et démarrez le compte à rebours dans le menu ''COUNTDOWN''.
1. Depuis le menu principal ''TIME'', pour accéder au menu ''COUNTDOWN'', appuyez sur le bouton « Start » et appuyez sur
le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu COUNTDOWN (Menu compte à rebours) s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir la durée du compte à rebours.
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour régler les heures, les minutes et les secondes. Appuyez sur le
bouton « Start » après chaque sélection. Le compte à rebours démarre dès que les secondes ont été définies.
4. Appuyez sur le bouton « Start » pour prendre des temps intermédiaires.
5. Si vous souhaitez interrompre le compte à rebours, appuyez sur le bouton « Stop ». Le texte CountDown PAUSED (Compte
à rebours en pause) s'affiche.
6. Pour redémarrer le compte à rebours, appuyez sur le bouton « Start ».
7. Pour revenir un menu principal ''TIME'' et utiliser d'autres fonctions pendant que le compte à rebours fonctionne,
appuyez longuement sur le bouton « Stop ».
Le compte à rebours mémorise la valeur prédéfinie.
• Si vous utilisez la même valeur, vous n'aurez pas à définir une nouvelle durée la prochaine fois que vous utiliserez le
compte à rebours.
• Si vous voulez remettre le compte à rebours à la valeur prédéfinie lorsque vous l'avez interrompu, appuyez longuement
sur le bouton « Start ».
• Si vous voulez remettre le compte à rebours à zéro lorsque vous l'avez interrompu, appuyez longuement sur le bouton
« Stop ». Le compte à rebours est remis à zéro. Vous pouvez maintenant redéfinir la valeur du compte à rebours.
95MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')
Page 96
Fonctionnement : Dans le menu principal ''TIME'', le repère clignotant vous informe que le chronomètre ou le compte à
rebours est activé. Lorsque le minuteur s'arrête, le récepteur émet une brève alarme et affiche le texte COUNTDOWN 00:00.00.
Appuyez sur l'un des boutons (sauf le bouton Light (Lumière)) pour revenir au menu que vous étiez en train d'utiliser. Les
autres minuteurs n'affectent pas le compte à rebours.
Conseil : Comment utiliser le compte à rebours pour éviter de vous déshydrater
Réglez votre compte à rebours de sorte qu'il vous rappelle de vous hydrater régulièrement. Prévoyez de boire au moins 250 ml/4 oz. d'eau ou d'autre
liquide toutes les heures, et plus encore si vous évoluez dans un environnement chaud et/ou humide. Si votre fréquence cardiaque augmente
progressivement alors que vous n'accélérez pas, augmentez la quantité de liquide absorbée. N'attendez pas d'avoir soif pour boire ; cela signifie
que vous êtes déjà déshydraté.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')96
Page 97
5. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Comme tout appareil électronique, votre Cardio Outdoor Polar doit être manipulé avec soin. Les conseils ci-dessous vous
aideront à remplir les conditions de la garantie et à apprécier ce produit pendant de nombreuses années.
Rangez votre récepteur et votre émetteur dans un endroit sec et frais. Ne les rangez pas dans un environnement humide, dans
un matériau imperméable à l'air (par exemple, un sac plastique) ou dans un matériau conducteur, comme un linge humide.
Entretien de votre récepteur
• Le Cardio Outdoor Polar doit rester propre. Nettoyez-le régulièrement à l'eau savonneuse. Séchez-le ensuite soigneusement
avec un linge doux. N'utilisez jamais d'alcool, de matériaux abrasifs tels que de la paille de fer ou des détergents chimiques.
• Les températures de fonctionnement sont comprises entre -20 °C et +60 °C / -4 °F et +140 °F, et les températures de
stockage entre -40 °C et +70 °C / -40 °F et +158 °F.
• Évitez l'exposition directe aux rayons du soleil pendant de longues périodes (par exemple, sur la plage arrière d'une voiture).
• Gardez les capteurs de pression atmosphérique (les orifices sur le côté du récepteur) propres pour vous assurer que les
mesures d'altitude et de température fonctionneront correctement. N'insérez aucun objet dans ces orifices.
Utilisation du Cardio Outdoor Polar en milieu aquatique
Les utilisateurs souhaitant mesurer leur fréquence cardiaque dans l'eau peuvent subir des interférences, car l'eau de piscine
fortement chlorée et l'eau de mer sont très conductrices. Ceci peut provoquer un court-circuit au niveau des électrodes de
l'émetteur, ce qui empêchera la détection du signal électrique du cœur par l'émetteur. Le récepteur est étanche jusqu'à
100 m/330 ft, de sorte que vous pouvez le porter pour nager, par exemple. Le Cardio Outdoor Polar n'est toutefois pas un
instrument de plongée. Par conséquent, les fonctions ne doivent pas être utilisées pour des activités sous-marines et les
boutons ne doivent pas être manipulés sous l'eau.
97ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Page 98
Entretien de votre émetteur WearLink
Si vous appliquez sur votre peau une crème ou un spray
insecticide, assurez-vous que le produit n'est pas mis en
contact avec l'émetteur.
Émetteur WearLink
• Nettoyez régulièrement l'émetteur détachable après
usage à l'eau savonneuse.
N'utilisez jamais d'alcool, de matériaux abrasifs tels
que de la paille de fer ou des détergents chimiques,
sur aucune partie de l'émetteur.
• Séchez l'émetteur UNIQUEMENT avec un linge. Toute
autre méthode pourrait l'endommager.
• Ne mettez jamais l'émetteur détachable dans un lavelinge ou un sèche-linge.
Ceinture WearLink
•Vous pouvez laver la ceinture en machine à une
température de 40 °C/104 °F. Nous vous conseillons
cependant de placer la ceinture dans un filet de
protection.
• Nous vous recommandons de laver la ceinture après
chaque usage, notamment après utilisation dans une
eau fortement chlorée (comme l'eau de piscine).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS98
• Ne mettez pas la ceinture à sécher dans un sèche-linge.
• Ne repassez pas la ceinture.
Réparations
Durant les deux ans de garantie, nous vous recommandons
de vous adresser à un service après-vente agréé Polar pour
toute réparation éventuelle. La garantie ne couvre pas les
dommages directs ou indirects liés à l'intervention d'un
service non agréé par Polar Electro.
Changement de la pile du récepteur ou de l'émetteur
Évitez d'ouvrir le couvercle scellé du compartiment de la pile
pendant la période de garantie. Nous vous recommandons
de faire appel à un service après-vente agréé Polar pour le
changement de pile. Si vous décidez de remplacer la pile
vous-même, suivez les instructions ci-après.
Remarque : Afin de ne pas endommager le couvercle du compartiment
de la pile, il est conseillé de ne l'ouvrir qu'en cas d'absolue nécessité.
Nous vous recommandons de changer le joint d'étanchéité du couvercle à
chaque remplacement de la pile. Les joints d'étanchéité supplémentaires
sont disponibles uniquement auprès des services après-vente agréés Polar.
Page 99
Récepteur
Pour changer la pile du récepteur, il vous faut un petit tournevis, un joint d'étanchéité, une pièce de monnaie et une pile (CR 2032).
Le témoin de faible niveau de pile s'affiche lorsque la pile du récepteur ne dispose plus que de 10 à 15 % de sa capacité.
Remarque :
• L'utilisation excessive de l'éclairage, de la boussole et de l'altimètre affaiblit la pile du récepteur plus rapidement.
• En environnement froid, le témoin de faible niveau de pile
• L'éclairage et les bips sonores du récepteur sont automatiquement désactivés lorsque l'indicateur
fonctionnera si vous l'avez activée avant l'apparition de l'icône
peut s'afficher, mais sera désactivé dès le retour à une température normale.
s'affiche. Toutefois, l'alarme de la montre
.
1.2.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(vers OPEN) à l'aide d'une pièce de monnaie.
2. Retirez le couvercle du compartiment de la pile. Insérez
un petit tournevis dans le trou signalé par les deux
flèches. Soulevez délicatement la pile à l'aide du
tournevis et remplacez-la par une neuve. Veillez à ne
pas endommager le pas de vis à l'arrière du couvercle.
99ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Page 100
3. Insérez la pile côté négatif (-) en bas et côté positif (+)
contre le couvercle.
4. Retirez le joint d'étanchéité du couvercle du compartiment
de la pile et remplacez-le par un neuf. Vérifiez que le
joint d'étanchéité du couvercle est correctement
positionné dans son encoche.
5. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place
en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre
(vers CLOSE) à l'aide d'une pièce de monnaie. Assurezvous que le couvercle est correctement fermé. Il est
recommandé de procéder à un nouveau calibrage de
l'altimètre et du baromètre après un changement de pile.
Remarque : Après un changement de pile, effectuez de nouveau les
Réglages de base. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 10.
Émetteur
Pour changer la pile, il vous faut une pièce de monnaie, un
joint d'étanchéité et une pile (CR 2025).
1. Ouvrez le couvercle du
compartiment de la pile de
l'émetteur détachable en le
tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS100
montre, de la position CLOSE (fermé) à la position OPEN
(ouvert).
2. Retirez le couvercle du compartiment de la pile, enlevez
la pile usagée et remplacez-la par une neuve.
3. Retirez le joint d'étanchéité du couvercle du compartiment
de la pile et remplacez-le par un neuf.
4. Insérez la pile côté négatif (-) en bas et côté positif (+)
contre le couvercle.
5. Remettez le couvercle de manière à ce que la flèche soit
dirigée vers la position OPEN (ouvert). Vérifiez que le joint
d'étanchéité du couvercle est correctement positionné
dans son encoche.
6. Appuyez doucement sur le couvercle afin qu'il soit au
même niveau que le boîtier.
7. À l'aide de la pièce de monnaie, faites tourner le couvercle
dans le sens des aiguilles d'une montre, de OPEN vers
CLOSE. Assurez-vous que le couvercle est correctement
fermé.
Remarque :
• Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion,
appelez immédiatement un médecin.
• Les piles doivent être stockées dans le respect de la
réglementation locale.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.