¡Una vez puesto, no se lo querrá quitar! ¡Aumente su nivel de bienestar simplemente pulsando un botón!
ACTIVIDAD - Deje que su inspiración fluya cuando esté al aire libre.
¿Quiere andar lentamente o con rapidez? ¿Qué efectos tiene eso en su condición
física? - Obtenga información en vivo acerca de la intensidad y las Zonas de
actividad. ¿Qué ha supuesto un beneficio para su salud a parte del tiempo que ha
pasado caminando? - Compare el tiempo de actividad y el tiempo total
ENTORNO - Disfrute de su reloj con la máxima seguridad y descubra lo que hay a su
alrededor.
¿Quiere saber qué tiempo hará dentro de un rato? - Compruebe la tendencia
barométrica y esté siempre preparado. ¿Quiere saber cuánto ha subido desde la
última vez que se detuvo? - La función de diferencia de altitud se lo indicará.
CUERPO - Pulse START... ¡y empiece a moverse!
¿Con qué intensidad se está moviendo? ¿Cuándo debe parar para descansar y comer
algo? - Sólo tendrá que echar un vistazo a su nivel de esfuerzo y controlarlo para no
quedar exhausto. ¿Cuántas calorías ha quemado y a qué ritmo ha caminado? Para
saber todo esto, revise el archivo grabado después de realizar la actividad.
4 Su Reloj de Actividad Polar AW200 - Beneficios
Page 5
2. PROCEDIMIENTOS INICIALES
Botones del reloj
ESPAÑOL
Procedimientos iniciales 5
Page 6
ESPAÑOL
Modos del reloj y estructura de los menús
6 Procedimientos iniciales
Page 7
Qué hacer primero
Ponga en marcha su Reloj de Actividad Polar
1.
AW200 pulsando dos veces el botón START
(Iniciar), hasta que aparezca Basic SETTINGS
(Ajustes básicos)*.
Vuelva a pulsar START (Iniciar) y siga las
2.
instrucciones que aparecerán en pantalla:
Time (Tiempo): seleccione entre 12h (12
3.
horas) y 24h (24 horas). Si ha seleccionado
12 h, seleccione entre AM/PM (Antes/Después
del mediodía). Introduzca la hora correcta.
Date (Fecha): introduzca la fecha actual en el
4.
formato DD = día, MM = mes, AA = año.
Units (Unidades): KILOGRAMS (kilogramos /
5.
metros (M) / hectopascales (hPa) / grados
Celsius (°C)) o POUNDS (libras / pies (FT) /
pulgadas de mercurio (inHg) / grados
Fahrenheit (°F)
El mensaje Settings OK? (¿Ajustes
6.
correctos?) aparece en pantalla. Para
cambiar cualquier ajuste, pulse el botón
STOP (Parar) varias veces hasta que
aparezcan los datos que desea cambiar. Una
vez cambiados, pulse el botón START
(Iniciar). La pantalla pasará automáticamente
a mostrar la hora (modo TIME).
ESPAÑOL
Para poder registrar datos lo más precisos
7.
posibles durante la actividad, deberá
introducir algunos de sus detalles personales.
Puede hacerlo nada más empezar a utilizar el
reloj o cuando empiece a registrar su
actividad.
Para hacerlo en este mismo momento, pulse
el botón START (Iniciar). Aparece el menú
WATCH SET (Ajustes del reloj). Pulse el botón
DOWN (Abajo) una vez y aparecerá el menú
USER SET (Ajustes del usuario). Pulse START
(Iniciar) e introduzca y confirme la
información que se le pide. Mantenga pulsado
el botón STOP (Parar) para volver al modo
TIME (Tiempo). Si desea una descripción más
detallada del proceso, consulte la sección
"Ajustes del usuario".
¡Su Reloj de Actividad estará a punto para la
acción!
*Si no pulsa ningún botón durante aprox. cinco
minutos, el modo TIME (Tiempo) se activa
automáticamente. Si esto ocurre, deberá ajustar la
hora, la fecha y las unidades de medida por
separado. Consulte la sección "Ajustes" para más
detalles.
Procedimientos iniciales 7
Page 8
ESPAÑOL
3. ANTES DE REALIZAR LA ACTIVIDAD
Uso cotidiano
Su Reloj de Actividad Polar AW200 se puede
llevar puesto en la muñeca en todo momento. No
sólo le indicará la fecha y la hora, sino también la
temperatura ambiente y la tendencia de la presión
atmosférica, además de ayudarle a prever
cualquier cambio en la climatología.
Medición de la altitud
La medición de la altitud se basa en un sencillo
principio: la presión atmosférica disminuye a
medida que la altitud aumenta.
Para que los valores de altitud sean precisos, es
necesario calibrar antes el dispositivo.
8 Antes de realizar la actividad
Calibración de la altitud
Para calibrar el altímetro, compruebe la altitud
exacta a la que se encuentra en un mapa
topográfico de la zona. También puede calibrar el
barómetro. Si se decanta por esa posibilidad,
consulte la sección "Calibración del barómetro".
Acceda al modo ALTIBARO
1.
(Altitud/Barómetro). Si el modo mostrado en
pantalla es BARO (Barómetro), pulse dos
veces START (Iniciar) para Activate ALTIMETER
(Activar el altímetro). Si ya se encuentra en el
modo ALTI (Altitud), siga con el paso 2.
Pulse START (Iniciar) y UP (Arriba) para ir a
2.
Altitude CALIBRATION (Calibración de la
altitud) y, a continuación, pulse START
(Iniciar). El valor que aparece en pantalla
empezará a parpadear.
Introduzca la altitud correcta (en metros o
3.
pies).
Calibration OK (Calibración correcta) aparece
4.
durante tres segundos antes de que la
pantalla vuelva al modo ALTI (Altitud).
Page 9
ESPAÑOL
Caminar por terrenos llanos o con desnivel
Si va a caminar por un terreno donde es muy
posible que la altitud cambie mucho, le
recomendamos que siga las indicaciones del
gráfico de tendencia de la altitud durante el
recorrido. Este gráfico se activa automáticamente
en el momento en que empiece a registrar su
actividad.
Sin embargo, si lo que va a hacer es caminar por
un terreno más bien llano, quizás prefiera estar
atento a los cambios en la climatología, por lo que
deberá desactivar la medición automática de la
altitud, ALTI AUTO:
Empiece desde el modo TIME (Tiempo) y
seleccione el menú WATCH SET (Ajuste del reloj) >
Set ALTI AUTO On (Activar la altitud automática) >
OFF (Desactivar). Para volver al modo TIME
(Tiempo), mantenga pulsado el botón STOP
(Parar).
Para activar las mediciones barométricas, vaya al
modo ALTI (Altitud) y seleccione la opción Activate
BAROMETER (Activar el barómetro). Barometer
ACTIVATED (Barómetro activado) aparecerá unos
segundos en pantalla antes de que ésta vuelva al
modo BARO (Barómetro).
Una vez iniciada la grabación, en la pantalla
aparecerá el gráfico de tendencia barométrica en
vez del gráfico de tendencia de la altitud.
Antes de realizar la actividad 9
Page 10
ESPAÑOL
Calibración del barómetro
Dado que tanto las mediciones barométricas como
de altitud se basan en la presión atmosférica,
calibrar el barómetro servirá también para calibrar
el altímetro. Esto resulta útil en caso que no
conozca la altitud pero sí pueda acceder a Internet
o llamar a una estación meteorológica de la zona
para conocer la información barométrica.
Para calibrar el barómetro
1.
Acceda al modo ALTI/BARO
(Altitud/Barómetro). Si el modo mostrado en
pantalla es ALTI (Altitud), pulse dos veces
START (Iniciar) para Activate BAROMETER
(Activar el barómetro). Si ya se encuentra en el
modo BARO (Barómetro), siga con el paso 2.
2.
Pulse START (Iniciar) y UP (Arriba) para ir a
Barometer CALIBRATION (Calibración del
barómetro) y, a continuación, pulse START
(Iniciar). El valor de Sea level PRESSURE
(Presión a nivel del mar) parpadea en la
pantalla.
3.
Introduzca el valor correcto (en hPa/inHg).
10 Antes de realizar la actividad
4.
Calibration OK (Calibración correcta) aparece
durante tres segundos antes de que la pantalla
vuelva al modo BARO (Barómetro).
Tendencia barométrica
Si utiliza el barómetro para predecir posibles
cambios climatológicos, podrá estar mejor
preparado para disfrutar más y hacer más segura
su actividad al aire libre.
Si la tendencia barométrica es ascendente, es muy
posible que el tiempo mejore; sin embargo, en
climas fríos, es posible que indique que hará aún
más frío.
Si la tendencia es a la baja, es muy probable que
se multipliquen las nubes. Cuanto más grande o
más rápido sea el descenso, mayor será la
probabilidad de que se produzca una tormenta.
Una caída de 1 hPa/hora (o de 0,03 inHg) en el
valor de presión puede significar unas condiciones
climatologías en deterioro. El gráfico se actualiza
cada 30 minutos y muestra los cambios en la
presión atmosférica durante las últimas 24 horas.
Page 11
Temperatura
Puede visualizar la temperatura ambiente tanto en
el modo BARO (Barómetro) como en el modo ALTI
(Altitud).
En el modo ALTI (Altitud), mantenga pulsado el
botón DOWN (Abajo) para cambiar la información
que aparece en la fila inferior de la pantalla (hora
del día/temperatura).
Su calor corporal puede afectar la lectura de
temperatura, por lo que recomendamos que lleve
el reloj por encima de la manga o que se lo quite
de la muñeca durante unos 10 minutos para que
pueda calcular la temperatura ambiente
correctamente.
ESPAÑOL
Antes de realizar la actividad 11
Page 12
ESPAÑOL
4. DURANTE LA ACTIVIDAD
Iniciar el registro de la actividad (REC)
Desde el modo TIME (Tiempo):
a) mantenga pulsado el botón START (Iniciar) o
b) pulse DOWN (Abajo) para pasar al modo ACTION
(Acción) y, a continuación, pulse START (Iniciar).
Su Reloj de Actividad Polar AW200 empieza a
registrar el tiempo total que estará caminando.
Para interrumpir la grabación, pulse una vez el
botón STOP (Parar). Púlselo dos veces para
detener la grabación.
12 Durante la actividad
Si aún no ha introducido los ajustes del usuario,
aparecerá el mensaje User set MISSING (Faltan
ajustes del usuario). Siga las instrucciones sobre
cómo introducirlos y, a continuación, una vez esté
en el modo ACTION (Acción), pulse START
(Iniciar) para registrar la actividad. Si no se
introducen ajustes del usuario o si los ajustes son
incorrectos, se utilizarán los ajustes por defecto.
Durante los primeros 30 segundos de la
grabación, el dispositivo detectará sus
movimientos. En consecuencia, el indicador de
zona (animación) no se moverá por la pantalla.
Los datos de acción empezarán a acumularse en
el archivo transcurrido un minuto de actividad.
Page 13
ESPAÑOL
Datos mostrados en pantalla
Mientras se registre la actividad, puede cambiar los datos que aparecen en pantalla con los botones
UP/DOWN (Arriba/Abajo) activando los modos siguientes: TIME (Tiempo), ACTION (Acción) o ALTI/BARO
(Altitud/Barómetro):
Modo TIME (Tiempo):
Fecha o Logotipo de Polar (mantenga pulsado el botón UP (Arriba) para cambiar de vista)
Hora del día
1ª vista del modo ACTION (Acción):
El indicador de zona se mueve por las zonas de actividad y refleja la intensidad de su ritmo al andar
o al correr. Si se mueve con demasiada lentitud, se para. Sólo es visible mientras se registra la
actividad.
El tiempo total es el tiempo acumulado desde que empezó a registrar la actividad.
KCAL (Kilocalorías) = Kilocalorías quemadas acumuladas totales desde el inicio de la grabación.
2ª vista del modo ACTION (Acción):
Fila inferior: mantenga pulsado el botón DOWN (Abajo) para ver el nivel de esfuerzo
correspondiente al ejercicio que está realizando
KCAL/H (Kilocalorías/hora) = Kilocalorías quemadas por hora.
Durante la actividad 13
Page 14
ESPAÑOL
Zonas de actividad Polar
En base a la velocidad a la que se camine o corra, Polar divide la actividad en cinco zonas. En el gráfico
siguiente se indican las zonas y sus efectos en su salud y forma física.
Realizar largas
caminatas a
poca velocidad
le ayudará a
conservar su
salud y le
permitirá pasar
un buen rato al
Caminar con
regularidad a un
ritmo cómodo
mejora la salud y
la forma física en
las personas con
peor condición
física.
Caminar rápido
ofrece beneficios a
nivel de salud a
todo el mundo y
mejora la condición
física de la
mayoría de
personas.
Correr con
regularidad es una
actividad
recomendada en
niveles más
avanzados de
preparación física.
Correr rápido,
incluso si las
sesiones son
cortas, mejora el
rendimiento y
aumenta la
velocidad en
carrera del atleta.
aire libre.
Caminar con regularidad puede hacer que mejore su condición física dependiendo del estado físico en el
que se encuentre en la actualidad. Por ejemplo, si una persona con una mala condición física camina
cada día 30 minutos o más a un ritmo cómodo, su forma física mejorará. Sin embargo, otra persona más
en forma deberá caminar rápido para que su condición física mejore. Una buena recomendación sería
caminar rápidamente durante un mínimo de 30 minutos de 3 a 5 veces por semana. Esta recomendación
es también válida para las personas que prefieran ir a correr.
14 Durante la actividad
Page 15
ESPAÑOL
Además de la velocidad al caminar y al correr, las subidas y las bajadas también influyen en la
intensidad, el consumo de energía y la tonificación muscular. Por ejemplo, caminar cuesta arriba
lentamente puede hacer que queme tantas calorías como si caminase rápido por un terreno llano. La
técnica a la hora de caminar o correr, llevar una mochila o no y la calidad del terreno y las superficies
también afectan a la intensidad. Esto se refleja en la cantidad de calorías quemadas.
A continuación se indican los consumos típicos de calorías por hora (kcal/h) para una persona de 75 kg
de peso. Si usted pesa menos, quemará menos calorías; si pesa más, es muy posible que queme una
mayor cantidad de calorías.
Para más información sobre el cálculo de la zona y el volumen de actividad, visite nuestra Biblioteca de
artículos en http://articles.polar.fi.
Durante la actividad 15
Page 16
ESPAÑOL
Datos mostrados en pantalla (Continuación)
Modo ALTI (Altitud = símbolo de una montaña)
El gráfico de tendencia de la altitud muestra los cambios de altitud del camino recorrido o la
diferencia de altitud (mantenga pulsado el botón UP (Arriba) para cambiar de vista)
Su altitud actual
Hora del día o Temperatura (mantenga pulsado el botón DOWN (Abajo) para cambiar de vista).
Modo BARO (Barómetro = símbolo de una nube)
La tendencia barométrica refleja los cambios en la presión atmosférica.
Presión atmosférica actual medida a nivel del mar
Temperatura u Hora del día (mantenga pulsado el botón DOWN (Abajo) para cambiar de vista)
No es posible que los modos ALTI (Altitud) y BARO (Barómetro) se encuentren activos simultáneamente.
Esto significa que, mientras la tendencia de altitud aparezca en pantalla, no se estarán registrando los
cambios en la presión atmosférica (y viceversa).
16 Durante la actividad
Page 17
ESPAÑOL
Visualizar el archivo
Durante la grabación de una acción o cuando la
grabación está en pausa, la pantalla mostrará
secuencialmente los siguientes valores
acumulativos si mantiene pulsado el botón START
(Iniciar):
ACTIVE TIME (Tiempo de actividad) = Tiempo en el
que ha estado realmente activo desde que se
empezó a registrar información. Compare el
tiempo de actividad con el tiempo total para saber
cuánto tiempo se ha estado moviendo en un nivel
de intensidad que mejore su forma física. Este
valor excluye el tiempo que haya pasado parado o
descansando mientras caminaba. Si su Reloj de
Actividad no detecta ningún tipo de movimiento
durante más de una hora, la grabación de la
actividad se parará hasta que vuelva a ponerla en
marcha manualmente.
ACT(IVE) STEPS = En vez de contar todos los pasos
que de, el Reloj de Actividad Polar AW200 cuenta
sólo los pasos que conforman un movimiento
continuo del cuerpo entero. Los pasos activos
mejoran la forma física de manera más eficaz que
los pasos realizados con una intensidad muy baja.
ASCENT (Ascensión) = La altitud vertical total que
ha subido desde que empezó la grabación.
DESCENT (Descenso) = La altitud vertical total que
ha descendido desde que empezó la grabación.
Puede detener la presentación secuencial de datos
pulsando UP (Arriba) o DOWN (Abajo) en
cualquier momento.
Su Reloj de Actividad Polar AW200 ha sido
diseñado para llevarlo en la muñeca. Si, por
ejemplo, lo cuelga en su mochila, las mediciones
pueden ser imprecisas o incluso inexistentes.
Durante la actividad 17
Page 18
ESPAÑOL
Escala de la tendencia de la altitud
Seleccione la escala del gráfico de altitud que se mostrará en la pantalla. Aquí tiene nuestras
recomendaciones:
Excursionismo/SenderismoEscalaEn la escala de la tendencia
de la altitud, un píxel
equivale a
Terreno llano o
con una
pendiente leve
Terreno con una
pendiente
moderada o más
empinado
Para ajustar la escala de la medición de altitud, active el modo ALTI (Altitud) y seleccione Altitude SCALE
(Escala de altitud) > 1 ó 10.
La tendencia de la altitud se actualiza cada 30 segundos durante el registro de la actividad y cada 15
minutos en el resto de ocasiones.
18 Durante la actividad
11 m / 3 pies15 m / 45 pies
1010 m / 30 pies150 m / 450 pies
En la escala de la tendencia de
la altitud, el eje de la altitud
total equivale a
Page 19
Diferencia de altitud
Para saber la diferencia de altitud entre dos
puntos durante una excursión por la montaña,
cuando se encuentre en el punto desde el que
desee iniciar la medición,
1.
vaya al modo ALTI (Altitud) y seleccione
Altitude DIFFERENCE (Diferencia de altitud),
pulse START (Iniciar) y seleccione Difference
RESET? (Poner a cero la diferencia?).
2.
Para poner a cero el contador, pulse START
(Iniciar). Para cancelar la selección y volver al
menú anterior, pulse STOP (Parar).
3.
Una vez llegue a su destino, acceda al modo
ALTI (Altitud) y mantenga pulsado el botón UP
(Arriba) para ver la diferencia de altitud desde
la última vez que puso a cero el contador.
Tenga en cuenta que el hecho de iniciar el registro
de la actividad pone a cero la medición de la
diferencia de altitud automáticamente.
ESPAÑOL
Durante la actividad 19
Page 20
ESPAÑOL
5. DESPUÉS DE LA ACTIVIDAD:
Archivos de datos de actividad grabados
En el momento que empiece a registrar su actividad y empiece a moverse, la unidad de pulsera empezará
a guardar datos de su actividad. Para visualizar la información contenida en el archivo, acceda al modo
TIME (Tiempo) y seleccione el menú FILES (Archivos).
Su Reloj de Actividad Polar AW200 puede almacenar un máximo de nueve archivos, y el último en
grabarse es el primero que aparece. Una vez haya nueve archivos almacenados, cada nuevo archivo que se
grabe sustituirá al más antiguo de los ya existentes.
Visualizar la información del archivo
Número de orden del archivo / Número total de archivos almacenados
Día de la semana en el que se creó el archivo
Fecha en la que se creó el archivo, o sea, el momento en que se llevó a cabo el registro de la actividad.
Hora en la que se creó el archivo, o sea, la hora exacta en la que se inició el registro de la actividad.
20 Después de la actividad:
Page 21
Visualizar datos de una actividad guardados
Para ver la información disponible en cada
archivo, estando en el modo de visualización de la
información del archivo, pulse START (Iniciar) y, a
continuación, muévase por los datos con los
botones UP/DOWN (Arriba/Abajo).
•
Total time hh:mm:ss (Tiempo total hh:mm:ss) =
Duración total del ejercicio grabado.
•
Active time hh:mm:ss (Tiempo de actividad
hh:mm:ss) = Tiempo que pasó moviéndose con
un nivel suficiente de intensidad.
•
Act. steps (Pasos activos) está relacionado con
el dato de Active Time (Tiempo de actividad).
Los pasos activos se acumulan cuando el
registro de la actividad está activado y usted se
mueve con un nivel suficiente de intensidad.
•
Calories xx kcal (Calorías xx kcal) = Cálculo
acumulativo de la energía empleada durante el
registro de la actividad.
•
(Ascensión) = Aumento de altitud acumulado
(m o ft) durante el registro de la actividad.
•
(Descenso) = Disminución de altitud acumulada
(en metros o pies) durante el registro de la
actividad.
•
Altitude MAX xx m / ft (Altitud máxima xx
m/pies) = La altitud máxima (en metros o pies)
alcanzada durante el registro de la actividad.
•
Activity ZONES (Zonas de actividad) Pulse
START (Iniciar) para que aparezcan las barras
verticales que indican el tiempo que ha estado
en cada zona durante el registro de la actividad.
•
Seleccione File x DELETE? (¿Borrar el
archivo x?) = Una vez borrado, no se podrá
recuperar el archivo.
Después de la actividad: 21
ESPAÑOL
Page 22
ESPAÑOL
Para ver los totales acumulados, acceda al modo
TIME (Tiempo), pulse START (Iniciar) y seleccione
el menú TOTALS (Totales). Muévase por la
información con los botones UP/DOWN
(Arriba/Abajo).
•
Active time dd.mm.yy (Tiempo de actividad
dd.mm.aa) = Tiempo de actividad total
registrado acumulado desde la fecha mostrada.
•
Act. steps dd.mm.yy (Pasos activos dd.mm.aa)
= Total de pasos activos registrados desde la
fecha mostrada.
•
Calories dd.mm.yy (Calorías dd.mm.aa) = Total
de calorías quemadas y registradas desde la
fecha mostrada.
•
Ascent dd.mm.yy (Ascensión dd.mm.aa) =
Aumento de altitud acumulado en los registros
de actividad desde la fecha mostrada.
•
Descent dd.mm.yy (Descenso dd.mm.aa) =
Disminución de altitud acumulada en los
registros de actividad desde la fecha mostrada.
•
Zones dd.mm.yy (Zonas dd.mm.yy) = Pulse
START (Iniciar) y verá el tiempo que ha estado
en cada zona de actividad desde la fecha
mostrada.
22 Después de la actividad:
•
Reset TOTALS? (¿Poner a cero los valores
totales?) = Recuerde que, una vez puestos a
cero, los valores totales no se podrán recuperar.
Page 23
ESPAÑOL
Borrar un archivo
Es posible borrar un archivo no deseado, pero
debe recordar que los archivos borrados no se
pueden recuperar.
Para borrar un archivo, acceda al modo TIME
(Tiempo) y, a continuación, seleccione FILES
(Archivos).
Desplácese hasta el archivo en cuestión y
selecciónelo.
Seleccione File x DELETE? (¿Borrar el archivo
x?) > Are you sure? (¿Está seguro?) aparece en
pantalla.
Para borrarlo, pulse START (Iniciar). Para volver a
la pantalla anterior, pulse STOP (Parar).
Borrar todos los archivos
Es posible borrar todos los archivos a la vez.
Recuerde que los archivos borrados no se podrán
recuperar.
Acceda al modo TIME (Tiempo) y seleccione el
menú FILES (Archivos).
Vaya hasta Delete ALL FILES? (¿Borrar todos los
archivos?) > Are you sure? (¿Está seguro?)
aparece en pantalla.
Para borrar todos los archivos, pulse START
(Iniciar). Para volver a la pantalla anterior, pulse
STOP (Parar).
Poner a cero el archivo de totales
Acceda al modo TIME (Tiempo) y seleccione el
menú TOTALS (Totales) > Reset TOTALS? (¿Poner a
cero los valores totales?) > Are you sure? (¿Está
seguro?)
Para confirmarlo, pulse START (Iniciar). Para
volver al menú anterior, pulse STOP (Parar).
Después de la actividad: 23
Page 24
ESPAÑOL
6. AJUSTES
Ajustes del reloj
Para acceder a los ajustes del reloj Alarm, Time,
Date, Sound, Units, Alti Auto e Intro (Alarma,
Hora, Fecha, Sonido, Unidades, Altitud
automática e Introducción), acceda al modo TIME
(Tiempo), pulse START (Iniciar) y seleccione el
menú WATCH SET (Ajustes del reloj). Desplácese
con el botón UP (Arriba) y seleccione el ajuste que
desee modificar.
Para volver al menú anterior en cualquier
momento, pulse STOP (Parar). Para volver al modo
TIME (Tiempo), mantenga pulsado el botón STOP
(Parar).
Activar y desactivar la alarma diaria
Acceda al modo TIME y seleccione el menú
Watch Set (Ajustes del reloj) > Set ALARM hh:mm
On/OFF (Activar/desactivar la alarma a las hh:mm)
> Alarm SET (Ajustar la alarma)
24 Ajustes
Para cambiar el valor parpadeante, On/OFF,
AM/PM, HOURS, MIN (Activar/Desactivar,
Antes/Después del mediodía, Horas, Minutos),
pulse los botones UP/DOWN (Arriba/Abajo). Para
aceptar el valor, pulse START (Iniciar).
Cuando la alarma esté activada, se verá un
símbolo de alarma en la pantalla.
Cuando la alarma se activa, el mensaje Daily
Alarm! (¡Alarma diaria!) aparece en la pantalla. La
alarma sonará durante un minuto a menos que se
pare antes pulsando el botón STOP (Parar).
Para silenciar la alarma y que se vuelva activar
dentro de 10 minutos, pulse cualquier botón
situado en el lado derecho de la unidad de
pulsera.
Pulse STOP (Parar) para cancelar la repetición.
Page 25
ESPAÑOL
A menos que desactive la alarma en el menú
Watch Set (Ajustes del reloj), la alarma se activará
cada día a la hora ajustada.
Hora del día
Para ajustar la Hora 1, acceda al modo TIME y
seleccione el menú WATCH SET (Ajustes del reloj) >
Set TIME (Ajustar la hora) > Set TIME 1 (Ajustar la
hora 1).
Modifique el valor parpadeante, 12/24h, AM/PM,
HOURS, MIN (Activar/Desactivar, Antes/Después del
mediodía, Horas, Minutos), con UP/DOWN
(Arriba/Abajo).
*Para ajustar la Hora 2, pulse UP (Arriba) para
situarse en Set TIME 2 (Ajustar la hora 2) y, a
continuación, pulse START (Iniciar) y UP/DOWN
(Arriba/Abajo) para introducir la diferencia horaria
con respecto a la Hora 1.
Para aceptar el valor, pulse START (Iniciar).
Para cambiar la vista entre la Hora 1 y la Hora 2,
acceda al modo TIME (Tiempo) y mantenga
pulsado el botón DOWN (Abajo).
Fecha
Para ajustar la fecha, acceda al modo TIME
(Tiempo) y seleccione el menú WATCH SET (Ajustes
del reloj) > Set DATE (Ajustar la fecha).
Cambie el valor parpadeante, en el formato DD,
MM, YY (DD/MM/AA) con los botones UP/DOWN
(Arriba/Abajo).
Para aceptar el valor, pulse START (Iniciar).
Activar/desactivar el sonido
Activar o desactivar (ON/OFF) el sonido no afecta a
las alarmas del reloj.
Acceda al modo TIME (Tiempo) y seleccione el
menú WATCH SET (Ajustes del reloj) > Set SOUND
ON/OFF (Activar/desactivar el sonido).
Para activar (ON) o desactivar (OFF) el sonido,
pulse UP/DOWN (Arriba/Abajo).
Ajustes 25
Page 26
ESPAÑOL
Unidades (sistema métrico / británico o
imperial)
La selección de unidades de medida determina
cómo se mostrarán los datos de peso, altura,
altitud, presión atmosférica y temperatura.
Acceda al modo TIME y seleccione el menú
WATCH SET (Ajustes del reloj) > Set UNITS (Ajustar
las unidades).
Para moverse entre las dos opciones, pulse
UP/DOWN (Arriba/Abajo).
26 Ajustes
Activar/desactivar ALTI AUTO (Altitud
automática)
La función ALTI AUTO (Altitud automática),
cuando está activada, registra los cambios en la
altitud a partir del momento en que empiece a
registrar la actividad. Cuando deje de grabar, la
función empezará a controlar los cambios en la
presión atmosférica.
Para activar (ON) o desactivar (OFF) la medición
automática de la altitud:
Acceda al modo TIME y seleccione el menú
WATCH SET (Ajustes del reloj) > Set ALTI AUTO
ON/OFF (Activar/desactivar la altitud automática).
Active (ON) o desactive (OFF) esta función con los
botones UP/DOWN (Arriba/Abajo).
Page 27
Activar/desactivar la introducción
Al cambiar entre los modos principales (TIME,
ALTI/BARO y ACTION), cada no de ellos puede
mostrar una animación introductoria de 3
segundos antes de pasar a mostrar la información
pertinente.
Para activar (ON) o desactivar (OFF) estas
animaciones, acceda al modo TIME y seleccione el
menú
WATCH SET (Ajustes del reloj) > Set INTRO OFF/ON
(Activar/desactivar la introducción).
Active (ON) o desactive (OFF) la introducción con
los botones UP/DOWN (Arriba/Abajo).
ESPAÑOL
Ajustes 27
Page 28
ESPAÑOL
Ajustes del usuario
Para introducir los ajustes del usuario weight,
height, date of birth y gender (peso, altura,
fecha de nacimiento y sexo), acceda al modo TIME
(Tiempo), pulse START (Iniciar) y seleccione el
menú USER SET (Ajustes del usuario).
> Weight KILOGRAMS/POUNDS (Peso en
kilogramos/libras) > introduzca su peso.
> Height CM o FT/INCH (Altura en cm o
pies/pulgadas) > introduzca su altura.
> Birthday DD.MM.YY o MM.DD.YY (Fecha de
nacimiento en formato dd.mm.aa o mm.dd.aa) >
introduzca su fecha de nacimiento.
> Set SEX (Definir el sexo). Seleccione MALE
(Hombre) o FEMALE (Mujer).
El mensaje User set COMPLETED (Ajustes del
usuario completados) aparece durante unos
segundos antes de que la pantalla vuelva al menú
anterior.
28 Ajustes
Para volver a un menú anterior en cualquier
momento, pulse STOP (Parar).
Para volver al modo TIME (Tiempo), mantenga
pulsado el botón STOP (Parar).
Para editar cualquiera de los ajustes del usuario
tras haberlos introducido, vaya al menú USER SET
(Ajustes del usuario), vaya al ajuste que desee
modificar, selecciónelo y edite el valor
parpadeante.
Page 29
ESPAÑOL
Ajustes generales
Luz de fondo
Para encender la luz de fondo en cualquier
momento, pulse LIGHT (Luz).
•
Mientras la luz de fondo esté encendida,
independientemente del modo activo, la
pulsación de cualquiera de los botones hará que
la luz permanezca encendida seis segundos más.
•
Si mantiene pulsado UP (Arriba) o DOWN
(Abajo) hará que la pantalla permanezca
iluminada hasta que suelte el botón.
•
Durante el registro de la actividad, si pulsa el
botón LIGHT (Luz), la luz se enciende cada vez
que pulse cualquiera de los botones durante la
misma sesión de registro.
Si detiene la grabación y vuelve al modo TIME
(Tiempo), la luz de fondo se apagará.
Bloqueo de los botones
El bloqueo de los botones evita que la pulsación
accidental de cualquier botón tenga efectos no
deseados.
Para activar (ON) o desactivar (OFF) esta función,
mantenga pulsado el botón LIGHT (Luz) hasta que
el texto Hold to LOCK/UNLOCK (Mantener pulsado
para bloquear/desbloquear) se convierta en
Buttons LOCKED/UNLOCKED (Botones
bloqueados/desbloqueados).
Ajustes 29
Page 30
ESPAÑOL
7. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Cuidado y mantenimiento
Cómo cuidar de su Reloj de Actividad
Como cualquier dispositivo electrónico, su Reloj
de Actividad Polar AW200 debe tratarse con
cuidado. Las recomendaciones que se incluyen a
continuación le ayudarán a cumplir las cláusulas
de la garantía y le permitirán utilizar el producto
durante muchos años.
Mantenga limpio el reloj. Límpielo con jabón
suave y una solución acuosa. Séquelo con cuidado
utilizando una toalla. No utilice alcohol ni
materiales abrasivos como estropajos de acero o
productos químicos de limpieza.
Las temperaturas de funcionamiento del reloj son
de -10 °C a +60 °C / de +14 °F a +140 °F y las
temperaturas de conservación son de -20 °C a
+70 °C / de -4 °F a +158 °F.
30 Servicio de atención al cliente
Guarde su reloj en un lugar seco y limpio.
No exponga el Reloj de Actividad a la luz solar
directa durante períodos prolongados de tiempo,
como cuando se deja en el interior de un vehículo.
Mantenga limpios los canales del sensor de la
presión atmosférica (los pequeños agujeros que
hay en la tapa trasera del reloj) para asegurarse de
que las mediciones de temperatura y altitud
funcionen correctamente. No inserte objetos en
estos canales.
Page 31
ESPAÑOL
El reloj es resistente al agua, por lo que puede
llevarlo puesto cuando realice actividades bajo el
agua. Sin embargo, dado que no es un
instrumento específico para bucear, no será
posible medir la altitud ni la presión barométrica
bajo el agua. Los datos de actividad registrados
bajo el agua pueden ser también imprecisos. Para
garantizar las propiedades de resistencia al agua,
no pulse los botones del reloj estando bajo el
agua.
No lo guarde en un entorno húmedo, en material
no transpirable (por ejemplo una bolsa de plástico)
o con material conductivo como una toalla
húmeda.
Reparaciones
Si su Reloj de Actividad debe ser reparado durante
el período de garantía de dos años, le
recomendamos que encargue esta reparación a un
punto de servicio técnico autorizado por Polar. La
garantía no cubre los daños directos ni indirectos
de reparaciones realizadas por personas o
entidades no autorizadas por Polar.
Para más detalles, consulte la tarjeta de garantía
de Polar.
Registre su producto Polar en
http://register.polar.fi/ para que podamos seguir
mejorando nuestros productos y servicios para
satisfacer mejor sus necesidades.
Servicio de atención al cliente 31
Page 32
ESPAÑOL
Pila
Evite abrir la tapa sellada de la pila durante el
período de garantía. Es aconsejable que la
sustitución de la pila se lleve a cabo únicamente
en un punto de servicio técnico autorizado por
Polar. Los técnicos comprobarán la resistencia al
agua del reloj tras cambiar la pila, además de
llevar a cabo una revisión periódica completa.
Sin embargo, si decide cambiar la pila usted
mismo, tenga en cuenta lo siguiente:
•
El indicador de batería baja aparece cuando
queda un 10-15 % de carga en la pila.
•
El uso excesivo de la luz de fondo y el altímetro
harán que la pila se agote con mayor rapidez.
•
En entornos fríos, es posible que el indicador de
batería baja aparezca por error, pero
desaparecerá en cuanto la temperatura aumente.
•
La luz de fondo y el sonido se desactivan
automáticamente cuando aparece el indicador
de batería baja. Cualquier alarma programada
antes de la aparición del indicador de batería
baja permanecerá activa.
32 Servicio de atención al cliente
Abra la tapa del compartimiento de la pila sólo
cuando sea necesario cambiar la pila. Le
recomendamos cambiar el anillo de cierre de la
tapa de la pila cada vez que la cambie. Los anillos
de cierre de repuesto sólo están disponibles en
puntos de servicio técnico autorizados por Polar.
Page 33
Para cambiar la pila:
1.
Abra la tapa de la pila girándola con una moneda hacia la
izquierda, de CLOSE (Cerrado) a OPEN (Abierto).
2.
Retire la tapa y saque la pila (CR2032) con cuidado utilizando
un destornillador de un tamaño adecuado. Tenga cuidado de no
dañar el elemento metálico del sonido (a) o las ranuras.
3.
Coloque una pila nueva con el polo positivo (+) encarado hacia
fuera.
4.
Sustituya el anillo de cierre viejo por otro nuevo, ajustándolo
bien en la ranura de la tapa para garantizar la resistencia al
agua del aparato.
5.
Vuelva a colocar la tapa y gírela hacia la derecha, de OPEN
(Abierto) a CLOSE (Cerrado).
6.
Vuelva a introducir los ajustes básicos. Para más información,
consulte la sección "Qué hacer primero".
Es recomendable que el altímetro o el barómetro se calibren
después de cambiar la pila.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingieren,
póngase en contacto con un médico inmediatamente. Las pilas
deben eliminarse de acuerdo con las normativas locales.
ESPAÑOL
Servicio de atención al cliente 33
Page 34
ESPAÑOL
Precauciones
Capacidad técnica
El Reloj de Actividad Polar AW200 muestra
condiciones medioambientales tales como la
altitud, la presión barométrica y la temperatura
ambiente.
Indica el nivel de intensidad de la actividad en
forma de gasto de energía, y calcula el número de
pasos activos durante el tiempo en que haya
estado caminando o corriendo. Este reloj está
pensado para actividades como el excursionismo,
la marcha nórdica y el senderismo. No debe
utilizarse con otros fines.
El Reloj de Actividad Polar AW200 no debe
utilizarse para obtener mediciones
medioambientales que requieran una precisión
profesional o industrial. Además, el dispositivo no
debe utilizarse para obtener mediciones cuando se
participa en actividades aéreas o bajo el agua.
34 Servicio de atención al cliente
Page 35
Reducción de los posibles riesgos para la salud
durante la realización de actividad física al aire
libre
La actividad física siempre conlleva algunos
riesgos. Antes de comenzar un programa regular
de entrenamiento al aire libre, es recomendable
que conteste a las siguientes preguntas sobre su
estado de salud. Si responde afirmativamente a
alguna de estas preguntas, le recomendamos que
consulte a un médico antes de realizar cualquier
actividad.
•
¿No ha practicado ejercicio durante los últimos
5 años?
•
¿Es hipertenso o tiene el colesterol alto?
•
¿Está recibiendo alguna medicación para la
tensión o para el corazón?
•
¿Ha padecido alguna vez problemas
respiratorios?
•
¿Presenta síntomas de alguna enfermedad?
•
¿Se está recuperando de una enfermedad grave
o de un tratamiento médico?
•
¿Tiene implantado un marcapasos o cualquier
otro tipo de dispositivo electrónico?
ESPAÑOL
•
¿Fuma?
•
¿Está embarazada?
Es muy importante que permanezca atento a las
reacciones de su cuerpo durante el ejercicio físico.
Si experimenta un dolor imprevisto o un cansancio
excesivo, es aconsejable que interrumpa el
ejercicio o que continúe a un nivel de intensidad
más bajo.
Si es alérgico a alguna sustancia que entra en
contacto con la piel o si sospecha que se produce
una reacción alérgica debido al uso del producto,
consulte los materiales enumerados en la sección
"Especificaciones técnicas".
Servicio de atención al cliente 35
Page 36
ESPAÑOL
Preguntas más frecuentes
¿Qué debo hacer si...
...no hay reacción alguna al pulsar los botones?
- Deberá poner a cero la unidad de pulsera. La
puesta a cero sólo borra la fecha y las alarmas
diarias, pero no los archivos grabados. Los valores
de calibración del altímetro y el barómetro vuelven
a sus valores predeterminados (presión estándar a
nivel del mar de 1.013 hPa / 29,90 inHg). Para
poner a cero la unidad de pulsera, pulse los
botones UP, DOWN, LIGHT y STOP (Arriba, Abajo,
Luz y Parar) a la vez. Si no pulsa ningún botón
durante aprox. un minuto después de poner a cero
la unidad de pulsera, la pantalla pasará al modo
TIME (Tiempo).
36 Servicio de atención al cliente
...la animación que aparece en pantalla no se
mueve aunque yo sí me estoy moviendo?
- Primero, asegúrese de que esté registrando sus
movimientos; consulte la sección "Iniciar el
registro de la actividad". A continuación, muévase
bastante y lo suficientemente rápido durante un
mínimo de 30 segundos para que se mueva el
indicador de zona (animación). Un movimiento
demasiado lento o suave (por ejemplo, ir de
puntillas) también puede detener la animación,
dado que este tipo de movimiento no se considera
suficientemente beneficioso.
...la lectura de la altitud cambia incluso estando
en la misma altitud?
- La medición de la altitud se basa en la presión
barométrica. Los cambios en la altitud o en el
tiempo pueden ocasionar cambios en la presión.
Por ejemplo, si está en la misma altitud pero el
tiempo y la presión cambian, el altímetro
interpreta el cambio en la presión como un cambio
en la altitud.
Page 37
ESPAÑOL
...son inexactas las lecturas de la presión
barométrica?
- Su barómetro puede mostrar mediciones
erróneas de la presión barométrica si se expone a
interferencias externas como viento fuerte o aire
acondicionado. También es importante que se
mantenga a la misma altitud cuando esté
utilizando el barómetro. Si hay una falta constante
de precisión en las lecturas, es posible que haya
suciedad obstruyendo los canales del sensor de la
presión atmosférica. En este caso, envíe el Reloj
de Actividad a un punto de servicio técnico de
Polar.
...hay que cambiar la pila de la unidad de pulsera?
Es aconsejable que todas las tareas de
mantenimiento y reparación se lleven a cabo
únicamente en un punto de servicio técnico
autorizado por Polar.
Esta condición es especialmente necesaria para
asegurarse de que la validez de la garantía sigue
vigente y que no se ha visto afectada por
procedimientos de reparación incorrectos
realizados por un técnico no autorizado. El servicio
técnico de Polar comprobará la resistencia al agua
de la unidad de pulsera tras cambiar la pila y
realizará una revisión completa periódica del Reloj
de Actividad.
...la pantalla está en blanco?
- Cuando sale de fábrica, el Reloj de Actividad se
encuentra en el modo de ahorro de energía. Para
activarlo, pulse dos veces el botón START
(Iniciar). Consulte la sección " Qué hacer primero".
...se puede ver el símbolo de batería baja?
- Generalmente esto significa que la pila se ha
agotado. Para obtener más información, consulte
la sección "Cuidado y mantenimiento".
Servicio de atención al cliente 37
Page 38
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Unidad de pulsera
Duración de la batería Un promedio de dos años en
Tipo de pilaCR 2032
Anillo de cierre de la
pila
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Material de la correa
de la pulsera:
Material de la hebilla
de la correa, la
carcasa y la tapa
trasera
38 Servicio de atención al cliente
condiciones normales de uso
Junta tórica de 23,0 x 0,60
De -10 °C a +60 °C / De -14 °F a
140 °F
De -20 °C a +70 °C / De -4 °F a
158 °F
Poliuretano termoplástico y ABS
reforzado con fibra de vidrio
Acero inoxidable según la directiva
europea 94/27/UE y la cláusula
adicional 1999/C 205/05 sobre
emisiones de níquel en productos
destinados a entrar en contacto
directo y prolongado con la piel.
Tiempo
PrecisiónSuperior a ±0,5 segundos/día a
una temperatura de +25 °C / +77
°F.
Altímetro
MediciónEl Reloj de Actividad calcula la
Límites de
visualización
Resolución1 m / 5 pies
Resolución de
ascenso/descenso
PrecisiónTemperatura compensada
altitud mediante la altitud media
estándar de determinadas
presiones atmosféricas según la
norma ISO 2533.
De -550 m a +9.000 m / De -1.800
pies a +29.500 pies
5 m / 20 pies
Page 39
Barómetro
Límites de
visualización
Resolución1 hPa / 0,05 inHg
Presión a nivel del mar de 800 hPa
a 1.100 hPa / de 23,60 inHg a
32,50 inHg
Termómetro
Límites de
visualización
Resolución1 °C / 1 °F
De -20 °C a +60 °C / De -4 °F a
140 °F
Archivos
Cantidad de archivos
guardados
Tiempo total
registrado
máximo 9 archivos
máximo 99 h 59 m 59 s
KCAL/H
Resolución50 kcal
ESPAÑOL
Servicio de atención al cliente 39
Page 40
ESPAÑOL
La resistencia al agua de los productos Polar está comprobada según la norma internacional ISO 2281.
Los productos se dividen en tres categorías según su resistencia al agua. Observe la parte posterior de su
producto Polar para conocer la categoría de resistencia al agua y compárela con la siguiente tabla.
Recuerde que estas definiciones no se aplican necesariamente a los productos de otros fabricantes.
Marca en
la parte
trasera del
Salpicaduras,
sudor, lluvia
etc.
Baño y
natación
Buceo con
tubo (sin
bombonas)
producto
Resistente
al aguax---
Sumergible
hasta 50
metros
Sumergible
hasta 100
metrosxxx-
40 Servicio de atención al cliente
xx--
Submarinismo
(con
bombonas)
Características
de resistencia
al agua
Salpicaduras,
gotas de lluvia,
etc.
Mínimo para
bañarse y
nadar*.
Para un uso
frecuente en el
agua pero no
para
submarinismo
Page 41
Garantía internacional limitada de
Polar
•
Esta garantía internacional limitada ha sido
emitida por Polar Electro Inc. para las personas
que hayan adquirido este producto en EE.UU. y
Canadá. Esta garantía internacional limitada ha
sido emitida por Polar Electro Oy para las
personas que hayan adquirido este producto en
otros países.
•
Esta garantía de Polar Electro Inc. / Polar Electro
Oy cubre al comprador original de este producto
de cualquier fallo o defecto material y/o de
fabricación durante 2 años a partir de la fecha
de compra.
•
Conserve el justificante de compra o la tarjeta de
garantía de Polar sellada como prueba de su
compra.
•
La garantía no cubre los daños debidos al mal
uso, abuso, accidente o negligencia,
incumplimiento de las precauciones,
mantenimiento inadecuado, uso comercial, ni
tampoco la pila o las carcasas rotas o
deterioradas.
•
La garantía no cubre daños o pérdidas, gastos
directos, indirectos o incidencias, consecuentes
o especiales causados o relacionados con este
producto. Durante el período de garantía, el
producto podrá ser reparado o reemplazado en
un punto de servicio técnico autorizado de forma
totalmente gratuita.
•
Esta garantía no afecta los derechos del
consumidor regidas por las leyes locales, ni
tampoco atenta contra los derechos del
distribuidor de su contrato de compra/venta.
Servicio de atención al cliente 41
ESPAÑOL
Page 42
ESPAÑOL
Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE.
La Declaración de conformidad correspondiente
está disponible en
www.support.polar.fi/declaration_of_conformity.
Los productos Polar son dispositivos electrónicos y
se rigen por la Directiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo de Europa
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Por tanto, estos productos se
deben eliminar por separado en los países de la
UE. Polar le anima a minimizar los posibles
efectos de los residuos en el medio ambiente y en
la salud también fuera de la Unión Europea
mediante el cumplimiento de las leyes locales
sobre eliminación de residuos y, donde sea
posible, el uso de la recogida selectiva de
dispositivos electrónicos.
Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE,
Finlandia. Polar Electro Oy es una compañía con
certificación ISO 9001:2000. Todos los derechos
reservados. Queda prohibida la reproducción de
este manual en forma alguna o por cualquier
medio sin la autorización previa y por escrito de
Polar Electro Oy. Las denominaciones y logotipos
marcados con un símbolo ™ en este manual del
usuario o en el embalaje de este producto son
marcas comerciales de la empresa Polar Electro
Oy. Las denominaciones y logotipos marcados con
el símbolo ® en este manual del usuario o en el
embalaje de este producto son marcas comerciales
registradas de la empresa Polar Electro Oy.
Page 43
ESPAÑOL
Exención de responsabilidad de Polar
El material de este manual tiene carácter
meramente informativo. Los productos descritos
están sujetos a modificaciones sin previo aviso,
debidas al programa de desarrollo continuo del
fabricante.
Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy no concede
representaciones ni garantías con respecto a este
manual o a los productos que en él se describen.
Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy no asume
responsabilidad alguna por los daños, pérdidas,
costes o gastos directos, indirectos, incidentales,
consecuenciales o especiales causados por o
relacionados con la utilización de este material o
de los productos que aquí se describen.
Este producto está protegido por una o varias de
las siguientes patentes: EP 0984719, US
6361502, EP 1405594, US 6418394, EP
1124483, FI 111801. Otras patentes en curso.
Fabricado por:
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi