Playtive Scooter User Manual [en, it, es, de]

Page 1
PATINETE MONOPATTINO
PATINETE
Instrucciones de uso
TROTINETE
Instruções
SCOOTER
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l‘uso
SCOOTER
Instructions for use
IAN 86106
Page 2
Índice/Indice/Índice/Contents/Inhaltsverzeichnis
Suministro ............................................................ 4
Datos técnicos ..................................................... 4
Uso previsto ........................................................ 4
Medidas de seguridad ................................. 4 - 5
Montaje ............................................................... 5
Plegar el artículo para su transporte ................ 5
Uso ....................................................................... 5
Mantenimiento ............................................... 5 - 6
Cuidados, almacenamiento ............................... 6
Indicación para su eliminación ......................... 6
3 Años de garantía ............................................ 6
Conteúdo fornecido ......................................... 10
Dados técnicos ................................................. 10
Utilização prevista ............................................ 10
Instruções de segurança ........................... 10 - 11
Montagem ......................................................... 11
Colocar o artigo no estado de transporte ..... 11
Utilização .......................................................... 11
Manutenção ............................................... 11 - 12
Cuidados, armazenamento ............................. 12
Instruções para eliminação ............................. 12
3 anos de garantia ........................................... 12
Lieferumfang ...................................................... 16
Technische Daten .............................................. 16
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 16
Sicherheitshinweise ................................... 16 - 17
Montage ............................................................ 17
Artikel in den Transportzustand versetzen ...... 17
Verwendung ...................................................... 17
Wartung ............................................................ 18
Pflege und Lagerung ........................................ 18
Hinweise zur Entsorgung ................................. 18
3 Jahre Garantie ...................................... 18 - 19
Contenuto della confezione .............................. 7
Dati tecnici ........................................................... 7
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ....... 7
Indicazioni di sicurezza ................................ 7 - 8
Montaggio .......................................................... 8
Preparare l‘articolo per il trasporto .................. 8
Uso ....................................................................... 8
Manutenzione ................................................ 8 - 9
Cura, conservazione .......................................... 9
Indicazioni per lo smaltimento .......................... 9
3 anni di garanzia .............................................. 9
Scope of delivery ............................................. 13
Technical data ................................................... 13
Intended use ...................................................... 13
Safety instructions ............................................. 13
Fitting ................................................................. 14
Making the article ready for transport ........... 14
Use ..................................................................... 14
Maintenance ............................................. 14 - 15
Maintenance, storage ...................................... 15
Notes for disposal ............................................ 15
3 years warranty .............................................. 15
2
Page 3
1
2
3
1
A
2
1
1
5
4
6
7
8
15
16
14
13
10
9
11
12
17
18
17
16
B
E
F
C
G
D
H
3
Page 4
¡Enhorabuena! Al comprar este artículo ha adquirido un pro­ducto de excelente calidad. Familiarícese con él antes de instalarlo y ponerlo en funcionamiento leyendo atentamente las siguientes instrucciones de instalación y advertencias de seguridad. Utilice el producto solo según lo indicado aquí y únicamente para los ámbitos de uso previstos. Conserve estas instrucciones para futuras con­sultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también toda su documentación.
Suministro
1 x Instrucciones de uso 1 x Patinete
Datos técnicos
Peso máximo del usuario: 50 kg
Altura máxima de extracción del manillar: 3 niveles (aprox. 75 - 80 cm) Ruedas: ø 125 mm Sistema de rodamiento: ABEC 5
Uso previsto
Este artículo es un juguete para niños a partir de 3 años con un peso máximo de 50 kg y para su uso privado. ¡ATENCIÓN! Usar con equipamiento de seguridad. No usar en el tráfico rodado.
Medidas de seguridad
¡CUIDADO!
• Ninguno de los materiales de emba­ laje y fijación forman parte del juguete y, por motivos de seguridad, deben retirarse antes de entregar el producto al niño para que juegue.
• Se debe vigilar a los niños mientras juegan con el artículo.
¡CUIDADO! No apto para niños menores de 3 años. ¡Peligro de asfixia, dado que las piezas pe queñas se pueden tragar o inha­ lar!
¡Riesgo de lesiones!
• ¡Debido a las piezas pequeñas existentes, el montaje del artículo debe ser realizado siempre por adultos!
• El artículo solo debe ser usado por una persona cada vez.
• Antes de cada uso, compruebe que el artícu­ lo no presenta daños ni desgastes. Controle siempre que los elementos de unión y las piezas de cierre estén firmmente asentados como el mecanismo de plegado y el ajuste de altura de la barra de direc­ ción. ¡El artículo solo debe ser usado si está en perfecto estado!
• Asegúrese de que los tornillos y las tuercas conservan su características de autobloqueo.
• No haga modificaciones en el artículo que, eventualmente, hagan peligrar su seguridad.
¡Riesgo de aplastarse los
dedos!
• Al plegar y desplegar el artículo tenga cui­ dado con las zonas de aplastamiento y corte.
• ¡Lleve siempre equipamientos de seguridad adecuados (casco, protectores para manos, para muñecas, para codos y rodilleras) así como zapatos!
• ¡Tenga siempre consideración con las otras personas!
• Use el artículo sobre superficies adecuadas que estén lisas, limpias y secas. Circule lo más alejado posible de otros usuarios de la via pública. Evite terrenos empinados, esca­ leras y aguas abiertas.
• No conduzca nunca en la oscuridad o con mala visibilidad.
• Con el uso continuo, el freno se calienta mucho. No lo toque antes de que se enfríe para evitar quemaduras.
• No deje que su hijo use el artículo sin vigi­ lancia, ya que los niños no pueden valorar los posibles riesgos.
• El uso del scooter requiere habilidad para evitar caídas y colisiones que podrían herir al conductor o a otras personas.
4 ES
Page 5
¡Evitar daños materiales!
• Evite el agua, el aceite y las superficies muy rugosas.
Montaje
El artículo se entrega plegado. Para poder circular con él, siga las siguientes instrucciones:
Desplegar (fig. A)
1. Suelte el cierre rápido inferior (1).
2. Tire de la palanca (2) hacia arriba y plie­ gue la barra de dirección (3) hacia delante hasta que encaje.
3. Asegure el mecanismo de plegado fijando el cierre rápido inferior.
Fijar los asideros (fig. B)
1. Suelte los asideros (4) de los soportes (5).
2. Pulse hacia abajo los botones de bloqueo (6) en los asideros y deslice éstos a ambos lados del tubo en forma de „T“ (7) en la bar­ ra de dirección. Se debe oir que los botones de bloqueo han encajado en los orificios previstos (8).
Ajustar la altura de la barra de dirección (fig. C)
La barra de dirección se puede ajustar a tres alturas diferentes. ¡El artículo se puede usar solo cuando el botón de bloqueo se encaje en uno de los orifi­cios previstos y la barra de dirección se asegure a continuación con el cierre rápido!
1. Suelte el cierre rápido (9) en la barra de dirección.
2. Tire hacia arriba de la barra de dirección (10) hasta que el botón de bloqueo (11) encaje en uno de los tres orificios (12).
3. Asegure la barra de dirección fijando el cierre rápido.
Rodamiento de dirección (fig. D)
Al entregar el artículo, el rodamiento de direc­ción está prefijado. Si después de un tiempo el manillar está demasiado holgado o demasiado rígido, deje que un especialista o una tienda de bicicletas regule el rodamiento de dirección.
Plegar el artículo para su transporte (fig. E)
1. Soltar el cierre rápido en la barra de direc­ ción, pulsar el botón de bloqueo, deslizar la barra de dirección completamente hacia abajo, a continuación fijar el cierre rápido.
2. Pulsar los botones de bloqueo en los aside ros, sacar los asideros del tubo en forma de „T“ y fijarlos en los soportes.
3. Soltar el cierre rápido inferior y tirar de la palanca (2) hacia arriba, presionar la barra de dirección en dirección a la base de apoyo hasta que encaje. Fijar el cierre rápido inferior.
Uso
Conducir, frenar (fig. F)
• Colocar un pie en la base de apoyo (13) y darse impulso lanzando regularmente el otro pie. El scooter se puede controlar moviendo el manillar, desplazando el peso o combinando ambas actividades.
• Para frenar, pisar la chapa del freno (14).
Mantenimiento
Cambio de las ruedas (fig. G)
¡Importante! Preste atención a los datos técnicos. Las ruedas que tienen otro diámetro pueden variar las características de manejo y, eventualmente, poner en peligro al usuario. Use ruedas que se puedan montar correctamente. No instale nunca ruedas más grandes que las ruedas originales del artículo.
Las ruedas se desgastan. Este desgaste de­pende de muchos factores, como por ejemplo el suelo, la altura y el peso del usuario, las condiciones meteorológicas, el material de las ruedas y su dureza. Por eso, es necesario cambiarlas de vez en cuando.
• Suelte los tornillos axiales (15) con dos llaves Allen de tamaño 5.
• Saque los tornillos axiales y quite las ruedas.
• Monte otra vez las ruedas nuevas (16) y fíjelas con los tornillos axiales.
5ES
Page 6
Tras el cambio:
Si después de cambiar las ruedas, éstas se deslizan hacia los lados, ¡no las use! Desde el primer momento, asegúrese de que todos los tornillos están apretados y que no se han solta­do ni aflojado. Tense las ruedas de nuevo para asegurarse de que ruedan suavemente y que no hay ruidos proce­dentes del rodamiento.
Cambio del sistema de rodamiento (fig. H)
• Desmonte las ruedas (16) como se indica.
• Saque a presión un rodamiento apretando el espaciador (17) con una llave Allen y retire el espaciador.
• Saque presionando el otro rodamiento (18) apretando con una llave Allen.
• Encaje un rodamiento nuevo. Dé la vuelta a las ruedas, inserte el espaciador y encaje a continuación un segundo rodamiento.
• Fije de nuevo las ruedas.
Cuidados, almacenamiento
Después de usar el artículo, recomendamos lim­piarlo y secarlo a fondo. Retire las piedrecitas pequeñas u otros objetos que eventualmente se hayan quedado enganchados en las ruedas. Si está húmedo o mojado, secar el rodamien­to con un trapo limpio. Lubricar por fuera el rodamiento con un aceite apto para ello, para evitar la formación de óxido en el exterior. Almacene el artículo siempre en un lugar seco.
Indicación para su eliminación
Elimine el producto y todos sus componentes a través de una empresa autorizada de elimi­nación de residuos o a través de la institución de eliminación de residuos de su comunidad. Tenga en cuenta el reglamento actual en vigor. En caso de duda, infórmese en su institución de eliminación de residuos sobre una eliminación de residuos acorde con el medio ambiente.
3 Años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebi­do. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, pónga­se en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reem­plazadas o reparadas. Las reparaciones realiza­das una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 86106
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl
6
ES
Page 7
Congratulazioni! Con il Vostro acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Prendete dimestichezza con il prodotto prima del montaggio e della prima messa in funzione. Leggete attentamente le se­guenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Usate il prodotto solo come descritto e solo per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservate queste istruzioni con cura. Consegnate tutti i documenti se passate il pro­dotto a terzi.
Contenuto della confezione
1 x Istruzioni per l‘uso 1 x Monopattino
Dati tecnici
Peso massimo dell‘utente: 50 kg
Massima altezza telescopica manubrio: 3-livelli (ca. 75 - 80 cm) Rotelle: ø 125 mm Cuscinetti: ABEC 5
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
Il presente articolo è un giocattolo concepito per bambini con un’età superiore ai 3 anni con un peso massimo non superiore a 50 kg ed è destinato all’uso privato. ATTENZIONE! Utilizzare il prodotto con i dis­positivi di protezione adeguati. Non utilizzare nel traffico stradale.
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
• Tutti i materiali di fissaggio e di imballaggio non sono parte integrante del giocattolo e devono essere rimossi per motivi di sicurezza prima di cedere il prodotto ai bambini.
• I bambini non devono giocare incustoditi con l’articolo.
ATTENZIONE! Non adatto per bambini con un’età inferiore a 36 mesi. Pericolo di soffocamento, poiché possono inalare o ingoiare le parti piccole!
Pericolo di lesione!
• Il montaggio dell’articolo deve essere eseguito soltanto da un adulto a causa delle piccole parti!
• L’articolo può essere usato soltanto da una persona alla volta.
• Controllare l’articolo prima dell’uso per rilevare eventuali danni o usure. Controllare sempre prima dell’uso che tutti i pezzi siano serrati correttamente, soprattutto il meccanismo di apertura, il sistema di bloccaggio del manubrio e le rotelle. L’articolo deve essere utilizzato soltanto se in condizioni impeccabili!
• Assicurarsi che le viti e i dadi siano serrati correttamente.
• Non modificare l’articolo in modo da evitare di mettere a repentaglio la vostra sicurezza.
Pericolo causato da
schiacciamento delle dita!
• Durante le operazioni di apertura e chiusura dell’articolo, fare attenzione a eventuali punti che presentano rischi di schiacciamento e taglio.
• Indossare dispositivi di protezione adeguati (elmo, guanti protettivi, polsiere, gomitiere e ginocchiere) e calzature appropriate!
• Fare sempre attenzione alle altre persone!
• Utilizzare l’articolo soltanto su superfici adeguate, lisce pulite e asciutte. Utilizzare l’articolo, se possibile, sempre con altri utenti. Evitare superfici ripide, scale e bacini d’acqua.
• Non utilizzare mai l‘articolo al buio o in condizioni di sicurezza precarie.
• Se utilizzato a lungo, il freno si surriscalda notevolmente. Non toccarlo prima che si raffreddi per evitare eventuali scottature.
• Non lasciare che il bambino utilizzi l‘oggetto senza sorvegliarlo poiché i bambini sottovalutano i pericoli.
7IT/MT
Page 8
• Quando si usa il monopattino, è necessario possedere una certa dimestichezza per evitare urti o cadute che possono causare lesioni al conducente o ad altre persone.
Evitare danni a cose!
• Evitare acqua, petrolio, buche e superfici molto ruvide.
Montaggio
L‘articolo viene consegnato pronto per il trasporto, ovvero, rinchiuso. Per poter mettere il monopattino nelle condizioni di utilizzarlo, procedere come segue:
Apertura (fig. A)
1. Allentare il dispositivo di chiusura rapida situato in basso (1).
2. Tirare la leva (2) verso l‘alto e ribaltare il piantone di guida (3) fino a quando scatta in posizione.
3. Fissare il meccanismo di apertura fissando il dispositivo di chiusura rapido situato in basso.
Montare le maniglie (fig. B)
1. Allentare le maniglie (4) dall‘attacco (5).
2. Premere su entrambi i bottoni di arresto (6) sulle maniglie e inserirle in entrambi i lati del tubo a T (7) del piantone. I pulsanti di arresto devono scattare in posizione (8).
Impostazione del piantone (fig. C)
Il piantone può essere impostato a più altezze. L‘articolo può essere utilizzato solo se il pulsante di altezza scatta in posizione in uno dei tre fori previsti e se il piantone è fissato con il dispositivo a chiusura rapida!
1. Allentare il dispositivo di chiusura rapida (9) del piantone.
2. Tirare il piantone verso l‘alto (10) fino a quando il pulsante di arresto scatta in posizione in uno dei tre fori (12).
3. Assicurare il piantone fissando il dispositivo di chiusura rapido.
Serie sterzo (fig. D)
La serie sterzo è gia predisposta al momento della consegna dell‘articolo. Se il manubrio avesse troppo gioco o diventasse troppo lento, far montare la serie sterzo da un rivenditore esperto o da un negozio di assistenza per bici.
Preparare l‘articolo per il trasporto (fig. E)
1. Allentare il dispositivo di chiusura del manubrio, premere il pulsante di arresto, spingere il manubrio verso il basso e fissare il dispositivo di arresto rapido.
2. Premere i pulsanti di arresto delle maniglie, estrarre le maniglie dal tubo a T e fissare agli attacchi.
3. Allentare il dispositivo di arresto in basso e tirare la leva (2) verso l‘alto, premere il pian­ tone sino a quando scatta in posizione. Fissare il dispositivo di chiusura rapida.
Uso
Guidare, frenare (fig. F)
• Porre una gamba sulla pedana (13) e con l‘altra gamba dare delle “pedate” a terra per spingere il prodotto. Si può guidare il monopattino muovendo il manubrio, mediante uno spostamento del peso o una combinazione di entrambe le attività.
• Per frenare premere le guarnizioni dei freni (14).
Manutenzione
Sostituzione delle rotelle (fig. G)
Importante! Fare attenzione ai dati tecnici. Le rotelle con un diametro diverso pos­sono cambiare le proprietà di guida e possono anche danneggiare l‘utente. Non utilizzare rotelle danneggiate. Non inserire mai rotelle di dimensioni maggiori rispetto a quelle orgiinarie.
8 IT/MT
Page 9
Le rotelle si usurano. L‘usura dipende da diversi fattori, come il suolo, la dimensione e il peso dell‘utente, le condizioni temporali, il materi­ale delle rotelle e la loro durezza. Pertanto, è necessario procedere alla sostituzione.
• Svitare il collegamento avvitato dagli assi (15) per mezzo di due chiavi per viti ad esagono incassato dimensione 5.
• Estrarre il collegamento e rimuovere le rotelle.
• Inserire la nuova rotella (16) e fissarla con il collegamento a vite.
Dopo la sostituzione:
Assicurarsi che la rotella sia perfetta­mente serrata altrimenti non usare l‘articolo! Assicurarsi che tutte le viti siano ancora serrate dopo i primi minu­ti di guida e che non si siano allentate. Tenere le rotelle di nuovo per assicu­rare che funzionino correttamente e che non si avverta nessun rumore dei cuscinetti.
Sostituzione dei cuscinetti (fig. H)
• Inserire le rotelle (16) come descritto.
• Premere un cuscinetto premendo sul distanziale (17) con una chiave ad esagono incassato e rimuovere il distanziale.
• Premere l‘altro cuscinetto (18) con una chiave ad esagono incassato.
• Inserire un altro cuscinetto. Ruotare la rotel­ la, inserire il distanziale e inserire un altro cuscinetto.
• Serrare nuovamente le rotelle.
Cura, conservazione
Dopo l‘uso dell‘articolo, consigliamo di pulirlo e asciugarlo. Rimuovere le pietruzze o gli oggetti che sono rimasti nelle rotelle. Asciugare i cuscinetti con un panno pulito se sono bagnati o inumiditi. Lubrificare i cuscinetti con un grasso per cuscinetti adeguato per evitare la formazione di ruggine. Conservare l‘articolo in un luogo asciutto.
Indicazioni per lo smaltimento
Smaltire il prodotto e tutti i componenti medi­ante un‘impresa specializzata nelle operazioni di smaltimento presso l‘ente di smaltimento comunale. Rispettare le normative vigenti in materia. Informarsi, in caso di dubbio, in merito allo smaltimento ecocompatibile presso l‘ente di smaltimento comunale.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 86106
Assistenza Italia Tel.: 0236003201 E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di ricambio Lidl
IT/MT
9
Page 10
Parabéns! Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Familiarize-se com o produto antes da montagem e da primeira colocação em funcionamento. Para este efeito, leia atenta­mente o manual de montagem e as indicações de segurança que se seguem. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas. Mantenha este manual de instruções bem guardado. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também todas as documentações.
Conteúdo fornecido
1 x Instruções 1 x Trotinete
Dados técnicos
Peso máximo do utilizador: 50 kg
Altura de extração do guiador: 3 níveis (aprox. 75 a 80 cm) Rodas: ø 125 mm Chumaceira: ABEC 5
Utilização prevista
Este artigo é um brinquedo para crianças com idade superior a 3 anos com um peso máximo de utilizador de até 50 kg para o uso particular. ATENÇÃO! Deve ser utilizado com equipa­mento de proteção. Não utilizar no trânsito rodoviário.
Instruções de segurança
ATENÇÃO!
• Nenhum dos materiais de embala­ gem e fixação faz parte do brinque­ do e deverão por motivos de se gurança ser removidos, antes de se entregar o produto às crianças para brincarem.
• As crianças apenas deverão brincar com o artigo sob a supervisão de um adulto.
ATENÇÃO! Não adequado para crianças com menos de 36 meses. Perigo de asfixia, uma vez que os componentes pequenos podem ser engolidos ou inspirados!
Perigo de lesões!
• A montagem do artigo deverá ser sempre realizada por um adulto devido à existência de componentes pequenos!
• O artigo deverá ser utilizado apenas por uma pessoa de cada vez.
• Antes de cada utilização do artigo verifique o mesmo quanto a danos ou desgaste. Verifique sempre a boa fixação de todos os elementos de ligação e peças de fecho como o mecanismo articulado e o regula­ dor de altura da coluna do guiador. O artigo apenas deverá ser utilizado quan­ do se encontra em perfeito estado!
• Assegure-se que os parafusos e as porcas mantêm a sua característica autobloque­ ante.
• Não altere o artigo de modo que, em de­ terminadas circunstâncias, possa colocar a sua segurança em risco.
Perigo de entalamento
dos dedos!
• Ao abrir e fechar o artigo tenha em atenção possíveis zonas de entalamento e corte.
• Use sempre equipamento de proteção ade­ quado (capacete, protetores de mãos, pulsos, cotovelos e joelhos) e sapatos!
• Tenha sempre cuidado com as outras pessoas!
• Utilize o artigo apenas em superfícies adequadas, que sejam lisas, estejam limpas e secas. Ande sempre que possível afastado de outros transeuntes. Evite terrenos com declives acentuados, escadas e percursos de água.
• Nunca ande no escuro ou com más con­ dições de visibilidade.
• Quando continuamente utilizado o travão aquece. Para evitar queimaduras, não toque no mesmo antes de este arrefecer.
10
PT
Page 11
• Não deixe a criança utilizar o artigo sem ser supervisionada, já que as crianças não são capazes de avaliar os perigos.
• Para utilizar o Scooter é necessário ter destreza, para evitar quedas e choques, que poderiam levar a lesões do condutor ou de terceiros.
Prevenção de danos materiais!
• Evite água, óleo, buracos na estrada e superfícies muito irregulares.
Montagem
O artigo é fornecido em estado fechado para o transporte. Para o colocar em estado de utilização, proceda do seguinte modo:
Abrir (Fig. A)
1. Solte o fecho rápido inferior (1).
2. Puxe a alavanca (2) para cima, e rebata a coluna do guiador (3) para a frente, até que este encaixe.
3. Prenda o mecanismo de articulação fixando o fecho rápido inferior
Montar os punhos (Fig. B)
1. Solte os punhos (4) dos suportes (5).
2. Pressione os botões de retenção (6) nos punhos para baixo e empurre os punhos nos dois lados sobre o tubo em T (7) da coluna do guiador. Os botões de retenção deverão encaixar de modo audível nos furos (8) previ­ stos para o efeito.
Ajustar a altura da coluna do guiador (Fig. C)
A coluna do guiador pode ser ajusta­da a três alturas diferentes. O artigo apenas pode ser utilizado quando o botão de retenção se encontra en­caixado num três furos previstos e a coluna do guiador de seguida é presa com o fecho rápido!
1. Solte o fecho rápido (9) na coluna do guia­ dor.
2. Puxe a coluna do guiador (10) para cima, até que o botão de retenção (11) encaixe num dos dois furos (12).
3. Prenda a coluna do guiador fixando o fecho rápido.
Chumaceira da cabeça do guiador (Fig. D)
Aquando da entrega do artigo a chumaceira da cabeça do guiador está pré-ajustada. No caso do guiador apresentar uma folga excessi­va após algum tempo ou se tornar demasiado preso, mande ajustar a chumaceira da cabeça do guiador por um técnico especializado ou numa oficina de bicicletas.
Colocar o artigo no estado de transporte (Fig. E)
1. Soltar o fecho rápido na coluna do guiador, pressionar o botão de retenção, empurrar a coluna do guiador totalmente para baixo, de seguida fixar o fecho rápido.
2. Pressionar os botões de retenção dos pun­ hos, puxar para fora do tubo em T e fixar nos suportes.
3. Soltar o fecho rápido inferior. E puxar a alavanca (2) para cima, pressionar a coluna do guiador no sentido da plataforma, até que encaixe. Fixar o fecho rápido inferior.
Utilização
Conduzir, travar (Fig. F)
• Colocar uma pé sobre a prancha (13) e com o outro dar balanço empurrando regu­ larmente. O Scooter pode ser guiado com a ajuda dos movimentos do guiador, através da deslocação do peso ou de uma combi­ nação destas duas ações.
• Para travar, pisar a chapa do travão (14).
Manutenção
Substituição das rodas (Fig. G)
Importante! Tenha em atenção os dados técnicos. Rodas que apresentem um diâmetro diferente podem alterar as características de marcha e, em determinadas circunstâncias, colocar em risco o utilizador do equipamento. Não utilize rodas que não se deixem montar sem problemas. Nunca monte rodas maiores do que as originalmente montadas no artigo.
PT
11
Page 12
As rodas desgastam-se. O desgaste depende de muitos fatores, como por exemplo do piso, do tamanho e do peso do utilizador, das con­dições atmosféricas, do material das rodas e da sua dureza. Pelo que é necessário substituí­las de vez em quando.
• Solte os parafusos do eixo (15) com duas chaves sextavadas do tamanho 5.
• Puxe os parafusos do eixo para fora e retire a roda.
• Volte a montar a nova roda (16) e fixe-a com os parafusos do eixo.
Depois da substituição:
Não utilize o equipamento no caso da roda raspar lateralmente após a substituição! Assegure-se que todos os parafusos continuam bem presos após os primeiros minutos de utilização e que não se soltaram ou folgaram. Aperte novamente a roda, de modo a garantir que a mesma roda silencio­samente e que não se ouvem nenhuns ruídos das chumaceiras.
Substituição dos rolamentos de esferas (Fig. H)
• Desmonte as rodas (16) conforme descrito.
• Pressione uma chumaceira para fora, car­ regando no espaçador (17) com uma chave sextavada e retire o espaçador.
• Pressione a outra chumaceira (18) para fora carregando com uma chave sextavada.
• Introduzir uma nova chumaceira pressionan­ do. Volte a roda e introduza o espaçador e de seguida introduza uma segunda chuma­ ceira nova.
• Volte a fixar novamente as rodas.
Cuidados, armazenamento
Depois da utilização do artigo recomendamos uma limpeza cuidada e secagem do mesmo. Retire pequenas pedras ou outros objetos, que em certas circunstâncias possam ter ficados presos nas rodas. Rolamentos de esferas mol­hados ou húmidos deverão ser secos com um pano limpo.
Lubrifique por fora as chumaceiras com massa consistente adequada para chumaceiras, de modo a evitar a fissuração exterior. Guarde o artigo sempre em local seco.
Instruções para eliminação
Elimine o produto e todos os respetivos com­ponentes através de uma empresa autorizada para o efeito ou através dos serviços munici­pais de eliminação de resíduos. Respeite as normas legais em vigor. Em caso de dúvida obtenha informações junto dos serviços de eliminação sobre uma eliminação ecológica.
3 anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida­dos e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição. Guarde o talão de com­pra. A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utilização errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia. Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapi­damente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Eventuais reparações ao abrigo da garantia, prestação legal da garantia ou acordos pontu­ais não prolongam o período de garantia. O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos.
IAN: 86106
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl
12
PT
Page 13
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following Instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Scope of delivery
1 x Instructions for use 1 x Scooter
Technical data
Maximum weight of user: 50kg
Extended height of the handlebar: 3 steps (about 75 - 80cm) Wheels: ø 125mm Bearing: ABEC 5
Intended use
This article is a toy for children over 3 years of age with a maximum weight of 50kg for private use. CAUTION! Use with protective equipment. Not suitable for use on public roads.
Safety instructions
CAUTION!
• All packaging and fastening materials are not part of the toy and, for safety reasons, should be removed before the product is handed to children to play with.
• Children may only play with this article while supervised.
CAUTION! Unsuitable for children under 36 months. Danger of suffocation, as small parts can be ingested or inhaled!
Danger of injury!
• As there are small parts, the article should only be assembled by an adult!
• The article may only be used by one person at a time.
• Check the article before every use for damage or wear. Check that all connective elements and fasteners such as the folding mechanism fit tightly and the height adjust­ ment of the handlebar. The article may be used in perfect condition.
• Check that the nuts and bolts are still locking.
• Do not modify the article in any way that could jeopardize your safety.
Danger of crushing fingers!
• Always note the places that could cut and crush when folding or unfolding the article.
• Always wear protective equipment (helmet, hand, wrist, elbow, knee protectors) and shoes!
• Always respect other people!
• Only use the article on suitable surfaces that are clean, smooth and dry. Drive away from other road users if possible. Avoid sloping ground, stairs and open water.
• Never drive in darkness or in reduced visibility.
• When used constantly, the brake will get hot. To avoid burns, do not touch it before it has cooled off.
• Do not let your child use the article without supervision, as children are unable to judge potential risks.
• When using the scooter, it is necessary to be dextrous, to avoid falling or collisions that could lead to injury for the driver or of other persons.
Avoiding damage to property!
• Avoid water, oil, potholes and very rough surfaces.
13GB/MT
Page 14
Fitting
For transport, the article is delivered folded up. To make the product ready for use, proceed as follows:
Unfolding (Fig. A)
1. Loosen the bottom quick fastener (1).
2. Pull the lever (2) upwards and push the handlebar (3) forward until it clicks in.
3. Secure the folding mechanism by locking the lower quick fastener.
Fitting the handles (Fig. B)
1. Loosen the handles (4) from the brackets (5).
2. Press the lock buttons (6) on the handles downwards and push the handles on the T-bar (7) of the handlebar. The lock buttons have to audibly lock into the drilled holes (8).
Adjusting the height of the handle bar (Fig. C)
The handle bar is adjustable to three different heights. The article may only be used when the lock button is clicked into one of the drilled holes provided and the handle bar is subsequently locked with the quick fastener!
1. Loosen the quick fastener (9) at the handle bar.
2. Pull the handle bar (10) upwards, until the lock button (11) clicks into one of the three drilled holes (12).
3. Secure the handle bar by locking the lower quick fastener.
Headset (Fig. D)
When the article is delivered, the headset is pre-adjusted. Should the handle bar be too loose or too stiff after a certain time, have the headset adjusted by a specialist dealer or a cycle shop.
Making the article ready for transport (Fig. E)
1. Loosen the quick fastener at the handlebar, press the lock button, push the handlebar in fully, lock the quick fastener.
2. Press the lock buttons of the handles, pull the handles out of the T-bar and fasten them on the brackets.
3. Loosen the quick fastener and pull the bar (2) upwards, push the handle bar direction deck, until it clicks in. Lock lower quick fastener.
Use
Driving, braking (Fig. F).
• Put one leg on the deck (13) and propel yourself forward by regularly pushing off with the other leg. The scooter can be steered by moving the handlebar, moving your weight and by a combination of both.
• For braking, step onto the brake plate (14).
Maintenance
Changing the wheels (Fig. G)
Important! Please observe the technical data. Wheels with a different diameter can change the handling characteristics and may lead to danger for the user. Never use wheels that cannot be fitted properly. Never fit larger wheels than the original wheels of the article.
The wheels wear. Wear is dependent on many factors, such as the ground, the height and width of the user, the weather conditions, the material of the wheels and their hardness. Therefore, it is necessary to change them from time to time.
• Loosen the axle bolts (15) using two Allen keys size 5.
• Pull out the axle bolts and remove the roll.
• Insert a new roll (16) and fasten it, using the axle screws.
14 GB/MT
Page 15
After the exchange:
Should the wheel rub on the side, do not use it! Ensure that all screws are still tight after a few minutes of driving and that nothing has loosened or come loose. Tighten the wheel again, to ensure, that it runs smoothly and that there are no bearing noises.
Swapping the ball bearings (Fig. H)
• Remove the roll as described.
• Press the bearing out by pressing onto the spacer (17) using an Allen key and remove the spacer.
• Press the other bearing (18) out by pressing with an Allen key.
• Press in a new bearing. Turn the wheel around, insert the distance pieces and press in a second new bearing.
• Fasten the wheels again.
Maintenance, storage
We recommend thorough cleaning and drying the article after use. Remove little stones or other objects that possibly have become stuck on your wheels. Dry wet or damp ball bearings with a clean cloth. Grease the bearings from the outside with a suitable bearing grease, to prevent rusting on the outside. Store the article in a dry place.
Notes for disposal
Dispose of the article and all its components using a certified disposal firm or your commu­nal recycling facility. Please observe the current regulations. If in doubt, contact your communal recycling facility regarding environmentally friendly disposal.
Notes for disposal
Dispose of the article and all its components using a certified disposal firm or your commu­nal recycling facility. Please observe the current regulations. If in doubt, contact your communal recycling facility regarding environmentally friendly disposal.
3 years warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 86106
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
GB/MT
15
Page 16
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs- und Montageanweisung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung 1 x Scooter
Technische Daten
Maximales Benutzergewicht: 50 kg
Auszugshöhe Lenker: 3-stufig (ca. 75 - 80 cm) Rollen: ø 125 mm Lager: ABEC 5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder über 3 Jahren mit einem maximalen Benutzergewicht bis zu 50 kg für den privaten Gebrauch. ACHTUNG! Mit Schutzausrüstung zu benut­zen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Alle Verpackungs- und Befestigungs­ materialien sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor das Produkt Kindern zum Spielen übergeben wird.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht mit dem Artikel spielen.
ACHTUNG!
Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monate. Erstickungsgefahr,
da Kleinteile verschluckt oder eingeatmet werden können!
Verletzungsgefahr!
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund vorhandener Kleinteile stets durch Er­ wachsene erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur gleichen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller Verbindungselemente und Verschlussteile wie den Klappmechanismus und die Höhen­ verstellung der Lenksäule. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden!
• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern ihre Selbstsperreigenschaft bewahren.
• Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden.
Gefahr von Quetschungen
der Finger!
• Achten Sie beim Aus- und Einklappen des Artikels auf Quetsch- und Scherstellen.
• Tragen Sie stets geeignete Schutzvor­ richtungen (Helm, Hand-, Handgelenk-, Ellbogen- und Knieschützer) sowie Schuhe!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Personen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf ge eigneten Oberflächen, die glatt, sauber und trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von anderen Verkehrsteilnehmern. Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen und offene Gewässer.
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlech­ ten Sichtverhältnissen.
• Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß. Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
16 DE/AT/CH
Page 17
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf­ sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen Gefahren nicht einschätzen können.
• Bei der Verwendung des Scooters ist Ge­ schicklichkeit erforderlich, um Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, die zur Ver­ letzung des Fahrers oder weiterer Personen führen könnten.
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und sehr raue Oberflächen.
Montage
Der Artikel wird im Transportzustand zusam­mengeklappt geliefert. Um ihn in Fahrbereit­schaft zu versetzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Ausklappen (Abb. A)
1. Lösen Sie den unteren Schnellverschluss (1).
2. Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben, und klappen Sie die Lenksäule (3) nach vorne, bis diese einrastet.
3. Sichern Sie den Klappmechanismus durch Feststellen des unteren Schnellverschlusses.
Griffe montieren (Abb. B)
1. Lösen Sie die Griffe (4) aus den Halterungen (5).
2. Drücken Sie die Arretierknöpfe (6) an den Griffen herunter und schieben Sie die Griffe auf beiden Seiten in das T-Rohr (7) der Lenk­ säule. Die Arretierknöpfe müssen hörbar in die vorgesehenen Bohrungen (8) einrasten.
Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C)
Die Lenksäule kann auf drei verschie­dene Höhen eingestellt werden. Der Artikel darf nur verwendet wer­den, wenn der Arretierknopf in eine der drei vorgesehenen Bohrungen eingerastet ist und die Lenksäule an­schließend mit dem Schnellverschluss gesichert wird!
1. Lösen Sie den Schnellverschluss (9) an der Lenksäule.
2. Ziehen Sie die Lenksäule (10) nach oben, bis der Arretierknopf (11) in eine der drei Bohrungen (12) einrastet.
3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen des Schnellverschlusses.
Lenkkopflager (Abb. D)
Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopf­lager voreingestellt. Sollte der Lenker nach einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwer­gängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager von einem Fachhändler oder einem Fahrradge­schäft einstellen.
Artikel in den Transport­zustand versetzen (Abb. E)
1. Schnellverschluss an der Lenksäule lösen, Arretierknopf drücken, Lenksäule bis ganz nach unten schieben, anschließend Schnell­ verschluss feststellen.
2. Arretierknöpfe der Griffe drücken, Griffe aus dem T-Rohr ziehen und an den Halterungen befestigen.
3. Unteren Schnellverschluss lösen und Hebel (2) nach oben ziehen, Lenksäule in Richtung Deck drücken, bis diese einrastet. Unteren Schnellverschluss feststellen.
Verwendung
Fahren, Bremsen (Abb. F)
• Ein Bein auf das Deck (13) stellen und mit dem anderen Bein durch regelmäßiges Abstoßen Schwung geben. Der Scooter kann über das Bewegen des Lenkers, über Gewichtsverlagerung bzw. einer Kombi­ nation beider Aktivitäten gesteuert werden.
• Zum Bremsen auf das Bremsblech (14) treten.
17DE/AT/CH
Page 18
Wartung
Austausch der Rollen (Abb. G)
Wichtig! Beachten Sie die Technischen Daten. Rollen, die einen anderen Durchmesser haben, können die Fahreigenschaften verändern und unter Umständen zu einer Gefährdung des Nutzers führen. Verwenden Sie keine Rollen, die sich nicht einwandfrei einbauen lassen. Bauen Sie niemals größere Rollen ein als die ursprünglichen Rollen des Artikels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von vielen Faktoren, wie zum Beispiel vom Boden, von Größe und Gewicht des Benutzers, den Wetterbedingungen, dem Material der Rollen und von deren Härte abhängig. Daher ist es notwendig, sie hin und wieder auszutauschen.
• Lösen Sie die Achsschrauben (15) mit zwei Innensechskantschlüsseln Größe 5.
• Ziehen Sie die Achsschrauben heraus und entfernen Sie die Rolle.
• Bauen Sie die neue Rolle (16) wieder ein und befestigen Sie sie mit den Achsschrau­ ben.
Nach dem Austausch:
Wenn die Rolle nach dem Austausch seitlich schleift, nicht verwenden! Vergewissern Sie sich, dass alle Schrau­ben nach den ersten Fahrminuten noch fest sind und sich nichts gelöst oder gelockert hat. Spannen Sie die Rolle noch einmal, um sicherzustellen, dass sie ruhig läuft und keine Geräusche von den Lagern kommen.
Austausch der Kugellager (Abb. H)
• Bauen Sie die Rollen (16) wie beschrieben aus.
• Drücken Sie ein Lager durch Druck auf den Abstandshalter (17) mit einem Innensechskantschlüssel heraus und ent­ fernen Sie den Abstandshalter.
• Drücken Sie das andere Lager (18) durch Druck mit einem Innensechskantschlüssel heraus.
• Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter ein und drücken Sie anschließend ein zweites neues Lager ein.
• Befestigen Sie die Rollen wieder.
Pflege, Lagerung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir gründliches Reinigen und Trocknen. Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere Gegenstände, die unter Umständen an Ihren Rollen hängen geblieben sind. Nasse oder feuchte Kugellager mit einem sauberen Tuch trocknen. Fetten Sie die Lager mit einem geeigneten Lagerfett von außen ein, um äußere Rostbildung zu vermeiden. Bewahren Sie den Artikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweis zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö­rigen Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktu­ell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
18
DE/AT/CH
Page 19
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 86106
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH
19
Page 20
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 04/2013 Delta-Sport-Nr.: KS-1607
IAN 86106
Loading...