Notes for disposal ............................................ 15
3 years warranty .............................................. 15
2
Page 3
1
2
3
1
A
2
1
1
5
4
6
7
8
15
16
14
13
10
9
11
12
17
18
17
16
B
E
F
C
G
D
H
3
Page 4
¡Enhorabuena!
Al comprar este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Familiarícese con él
antes de instalarlo y ponerlo en funcionamiento
leyendo atentamente las siguientes instrucciones
de instalación y advertencias de seguridad.
Utilice el producto solo según lo indicado aquí
y únicamente para los ámbitos de uso previstos.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento
entregara el producto a terceros, no se olvide
de adjuntar también toda su documentación.
Suministro
1 x Instrucciones de uso
1 x Patinete
Datos técnicos
Peso máximo del usuario: 50 kg
Altura máxima de extracción del manillar:
3 niveles (aprox. 75 - 80 cm)
Ruedas: ø 125 mm
Sistema de rodamiento: ABEC 5
Uso previsto
Este artículo es un juguete para niños a partir
de 3 años con un peso máximo de 50 kg y
para su uso privado.
¡ATENCIÓN! Usar con equipamiento de
seguridad. No usar en el tráfico rodado.
Medidas de seguridad
¡CUIDADO!
• Ninguno de los materiales de emba laje y fijación forman parte del
juguete y, por motivos de seguridad,
deben retirarse antes de entregar el
producto al niño para que juegue.
• Se debe vigilar a los niños mientras
juegan con el artículo.
¡CUIDADO! No apto para niños
menores de 3 años. ¡Peligro de
asfixia, dado que las piezas pe
queñas se pueden tragar o inha lar!
¡Riesgo de lesiones!
• ¡Debido a las piezas pequeñas existentes,
el montaje del artículo debe ser realizado
siempre por adultos!
• El artículo solo debe ser usado por una
persona cada vez.
• Antes de cada uso, compruebe que el artícu lo no presenta daños ni desgastes.
Controle siempre que los elementos de
unión y las piezas de cierre estén firmmente
asentados como el mecanismo de plegado
y el ajuste de altura de la barra de direc ción. ¡El artículo solo debe ser usado si está
en perfecto estado!
• Asegúrese de que los tornillos y las tuercas
conservan su características de autobloqueo.
• No haga modificaciones en el artículo que,
eventualmente, hagan peligrar su seguridad.
¡Riesgo de aplastarse los
dedos!
• Al plegar y desplegar el artículo tenga cui dado con las zonas de aplastamiento y
corte.
• ¡Lleve siempre equipamientos de seguridad
adecuados (casco, protectores para manos,
para muñecas, para codos y rodilleras) así
como zapatos!
• ¡Tenga siempre consideración con las otras
personas!
• Use el artículo sobre superficies adecuadas
que estén lisas, limpias y secas. Circule lo
más alejado posible de otros usuarios de la
via pública. Evite terrenos empinados, esca leras y aguas abiertas.
• No conduzca nunca en la oscuridad o con
mala visibilidad.
• Con el uso continuo, el freno se calienta
mucho. No lo toque antes de que se enfríe
para evitar quemaduras.
• No deje que su hijo use el artículo sin vigi lancia, ya que los niños no pueden valorar
los posibles riesgos.
• El uso del scooter requiere habilidad para
evitar caídas y colisiones que podrían herir
al conductor o a otras personas.
4ES
Page 5
¡Evitar daños materiales!
• Evite el agua, el aceite y las superficies muy
rugosas.
Montaje
El artículo se entrega plegado. Para poder
circular con él, siga las siguientes instrucciones:
Desplegar (fig. A)
1. Suelte el cierre rápido inferior (1).
2. Tire de la palanca (2) hacia arriba y plie gue la barra de dirección (3) hacia delante
hasta que encaje.
3. Asegure el mecanismo de plegado fijando
el cierre rápido inferior.
Fijar los asideros (fig. B)
1. Suelte los asideros (4) de los soportes (5).
2. Pulse hacia abajo los botones de bloqueo
(6) en los asideros y deslice éstos a ambos
lados del tubo en forma de „T“ (7) en la bar ra de dirección. Se debe oir que los botones
de bloqueo han encajado en los orificios
previstos (8).
Ajustar la altura de la barra de
dirección (fig. C)
La barra de dirección se puede ajustar
a tres alturas diferentes. ¡El artículo se
puede usar solo cuando el botón de
bloqueo se encaje en uno de los orificios previstos y la barra de dirección
se asegure a continuación con el cierre
rápido!
1. Suelte el cierre rápido (9) en la barra de
dirección.
2. Tire hacia arriba de la barra de dirección
(10) hasta que el botón de bloqueo (11)
encaje en uno de los tres orificios (12).
3. Asegure la barra de dirección fijando el
cierre rápido.
Rodamiento de dirección (fig. D)
Al entregar el artículo, el rodamiento de dirección está prefijado. Si después de un tiempo el
manillar está demasiado holgado o demasiado
rígido, deje que un especialista o una tienda
de bicicletas regule el rodamiento de dirección.
Plegar el artículo para su
transporte (fig. E)
1. Soltar el cierre rápido en la barra de direc ción, pulsar el botón de bloqueo, deslizar
la barra de dirección completamente hacia
abajo, a continuación fijar el cierre rápido.
2. Pulsar los botones de bloqueo en los aside
ros, sacar los asideros del tubo en forma de
„T“ y fijarlos en los soportes.
3. Soltar el cierre rápido inferior y tirar de la
palanca (2) hacia arriba, presionar la barra
de dirección en dirección a la base de
apoyo hasta que encaje. Fijar el cierre
rápido inferior.
Uso
Conducir, frenar (fig. F)
• Colocar un pie en la base de apoyo (13) y
darse impulso lanzando regularmente el
otro pie. El scooter se puede controlar
moviendo el manillar, desplazando el peso
o combinando ambas actividades.
• Para frenar, pisar la chapa del freno (14).
Mantenimiento
Cambio de las ruedas (fig. G)
¡Importante!
Preste atención a los datos técnicos.
Las ruedas que tienen otro diámetro
pueden variar las características de
manejo y, eventualmente, poner en
peligro al usuario. Use ruedas que se
puedan montar correctamente. No
instale nunca ruedas más grandes que
las ruedas originales del artículo.
Las ruedas se desgastan. Este desgaste depende de muchos factores, como por ejemplo
el suelo, la altura y el peso del usuario, las
condiciones meteorológicas, el material de
las ruedas y su dureza. Por eso, es necesario
cambiarlas de vez en cuando.
• Suelte los tornillos axiales (15) con dos
llaves Allen de tamaño 5.
• Saque los tornillos axiales y quite las ruedas.
• Monte otra vez las ruedas nuevas (16) y
fíjelas con los tornillos axiales.
5ES
Page 6
Tras el cambio:
Si después de cambiar las ruedas,
éstas se deslizan hacia los lados, ¡no
las use! Desde el primer momento,
asegúrese de que todos los tornillos
están apretados y que no se han soltado ni aflojado. Tense las ruedas de
nuevo para asegurarse de que ruedan
suavemente y que no hay ruidos procedentes del rodamiento.
Cambio del sistema de rodamiento
(fig. H)
• Desmonte las ruedas (16) como se indica.
• Saque a presión un rodamiento apretando
el espaciador (17) con una llave Allen y
retire el espaciador.
• Saque presionando el otro rodamiento (18)
apretando con una llave Allen.
• Encaje un rodamiento nuevo. Dé la vuelta
a las ruedas, inserte el espaciador y encaje
a continuación un segundo rodamiento.
• Fije de nuevo las ruedas.
Cuidados, almacenamiento
Después de usar el artículo, recomendamos limpiarlo y secarlo a fondo. Retire las piedrecitas
pequeñas u otros objetos que eventualmente se
hayan quedado enganchados en las ruedas.
Si está húmedo o mojado, secar el rodamiento con un trapo limpio. Lubricar por fuera el
rodamiento con un aceite apto para ello, para
evitar la formación de óxido en el exterior.
Almacene el artículo siempre en un lugar seco.
Indicación para su
eliminación
Elimine el producto y todos sus componentes
a través de una empresa autorizada de eliminación de residuos o a través de la institución
de eliminación de residuos de su comunidad.
Tenga en cuenta el reglamento actual en vigor.
En caso de duda, infórmese en su institución de
eliminación de residuos sobre una eliminación
de residuos acorde con el medio ambiente.
3 Años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y
bajo control continuo. Este producto tiene una
garantía de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos
de material o de fabricación y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebido. Sus derechos legales, especialmete el de
régimen de garantía, no se ven restringidos por
esta garantía.
En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente que le indicamos más abajo o envíenos
un correo electrónico. Nuestros trabajadores le
informarán con la mayor rapidez posible sobre
cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos
una atención personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolongado
por reparaciones en garantía, garantía legal o
como servicio de la casa.
Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía
se deberán pagar.
Encontrará también recambios para su producto en:
www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios
Lidl
6
ES
Page 7
Congratulazioni!
Con il Vostro acquisto avete scelto un prodotto
di alta qualità. Prendete dimestichezza con il
prodotto prima del montaggio e della prima
messa in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di
sicurezza. Usate il prodotto solo come descritto
e solo per gli ambiti di utilizzo indicati.
Conservate queste istruzioni con cura.
Consegnate tutti i documenti se passate il prodotto a terzi.
Il presente articolo è un giocattolo concepito
per bambini con un’età superiore ai 3 anni con
un peso massimo non superiore a 50 kg ed è
destinato all’uso privato.
ATTENZIONE! Utilizzare il prodotto con i dispositivi di protezione adeguati. Non utilizzare
nel traffico stradale.
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
• Tutti i materiali di fissaggio e di
imballaggio non sono parte
integrante del giocattolo e devono
essere rimossi per motivi di
sicurezza prima di cedere il prodotto
ai bambini.
• I bambini non devono giocare
incustoditi con l’articolo.
ATTENZIONE! Non adatto per
bambini con un’età inferiore a
36 mesi. Pericolo di soffocamento,
poiché possono inalare o ingoiare
le parti piccole!
Pericolo di lesione!
• Il montaggio dell’articolo deve essere
eseguito soltanto da un adulto a causa delle
piccole parti!
• L’articolo può essere usato soltanto da una
persona alla volta.
• Controllare l’articolo prima dell’uso per
rilevare eventuali danni o usure.
Controllare sempre prima dell’uso che tutti i
pezzi siano serrati correttamente,
soprattutto il meccanismo di apertura, il
sistema di bloccaggio del manubrio e le
rotelle. L’articolo deve essere utilizzato
soltanto se in condizioni impeccabili!
• Assicurarsi che le viti e i dadi siano serrati
correttamente.
• Non modificare l’articolo in modo da evitare
di mettere a repentaglio la vostra sicurezza.
Pericolo causato da
schiacciamento delle dita!
• Durante le operazioni di apertura e chiusura
dell’articolo, fare attenzione a eventuali
punti che presentano rischi di
schiacciamento e taglio.
• Indossare dispositivi di protezione adeguati
(elmo, guanti protettivi, polsiere, gomitiere e
ginocchiere) e calzature appropriate!
• Fare sempre attenzione alle altre persone!
• Utilizzare l’articolo soltanto su superfici
adeguate, lisce pulite e asciutte.
Utilizzare l’articolo, se possibile, sempre
con altri utenti. Evitare superfici ripide, scale
e bacini d’acqua.
• Non utilizzare mai l‘articolo al buio o in
condizioni di sicurezza precarie.
• Se utilizzato a lungo, il freno si surriscalda
notevolmente. Non toccarlo prima che si
raffreddi per evitare eventuali scottature.
• Non lasciare che il bambino utilizzi
l‘oggetto senza sorvegliarlo poiché i
bambini sottovalutano i pericoli.
7IT/MT
Page 8
• Quando si usa il monopattino, è necessario
possedere una certa dimestichezza per
evitare urti o cadute che possono causare
lesioni al conducente o ad altre persone.
Evitare danni a cose!
• Evitare acqua, petrolio, buche e superfici
molto ruvide.
Montaggio
L‘articolo viene consegnato pronto per il
trasporto, ovvero, rinchiuso. Per poter mettere
il monopattino nelle condizioni di utilizzarlo,
procedere come segue:
Apertura (fig. A)
1. Allentare il dispositivo di chiusura rapida
situato in basso (1).
2. Tirare la leva (2) verso l‘alto e ribaltare il
piantone di guida (3) fino a quando scatta
in posizione.
3. Fissare il meccanismo di apertura fissando il
dispositivo di chiusura rapido situato in
basso.
Montare le maniglie (fig. B)
1. Allentare le maniglie (4) dall‘attacco (5).
2. Premere su entrambi i bottoni di arresto (6)
sulle maniglie e inserirle in entrambi i lati del
tubo a T (7) del piantone. I pulsanti di arresto
devono scattare in posizione (8).
Impostazione del piantone (fig. C)
Il piantone può essere impostato a più
altezze. L‘articolo può essere utilizzato
solo se il pulsante di altezza scatta in
posizione in uno dei tre fori previsti e
se il piantone è fissato con il dispositivo
a chiusura rapida!
1. Allentare il dispositivo di chiusura rapida
(9) del piantone.
2. Tirare il piantone verso l‘alto (10) fino a
quando il pulsante di arresto scatta in
posizione in uno dei tre fori (12).
3. Assicurare il piantone fissando il dispositivo
di chiusura rapido.
Serie sterzo (fig. D)
La serie sterzo è gia predisposta al momento
della consegna dell‘articolo. Se il manubrio
avesse troppo gioco o diventasse troppo lento,
far montare la serie sterzo da un rivenditore
esperto o da un negozio di assistenza per bici.
Preparare l‘articolo per
il trasporto (fig. E)
1. Allentare il dispositivo di chiusura del
manubrio, premere il pulsante di arresto,
spingere il manubrio verso il basso e fissare
il dispositivo di arresto rapido.
2. Premere i pulsanti di arresto delle maniglie,
estrarre le maniglie dal tubo a T e fissare
agli attacchi.
3. Allentare il dispositivo di arresto in basso e
tirare la leva (2) verso l‘alto, premere il pian tone sino a quando scatta in posizione.
Fissare il dispositivo di chiusura rapida.
Uso
Guidare, frenare (fig. F)
• Porre una gamba sulla pedana (13) e con
l‘altra gamba dare delle “pedate” a terra
per spingere il prodotto. Si può guidare il
monopattino muovendo il manubrio,
mediante uno spostamento del peso o una
combinazione di entrambe le attività.
• Per frenare premere le guarnizioni dei freni
(14).
Manutenzione
Sostituzione delle rotelle (fig. G)
Importante!
Fare attenzione ai dati tecnici.
Le rotelle con un diametro diverso possono cambiare le proprietà di guida e
possono anche danneggiare l‘utente.
Non utilizzare rotelle danneggiate.
Non inserire mai rotelle di dimensioni
maggiori rispetto a quelle orgiinarie.
8IT/MT
Page 9
Le rotelle si usurano. L‘usura dipende da diversi
fattori, come il suolo, la dimensione e il peso
dell‘utente, le condizioni temporali, il materiale delle rotelle e la loro durezza. Pertanto, è
necessario procedere alla sostituzione.
• Svitare il collegamento avvitato dagli assi
(15) per mezzo di due chiavi per viti ad
esagono incassato dimensione 5.
• Estrarre il collegamento e rimuovere le
rotelle.
• Inserire la nuova rotella (16) e fissarla con il
collegamento a vite.
Dopo la sostituzione:
Assicurarsi che la rotella sia perfettamente serrata altrimenti non usare
l‘articolo! Assicurarsi che tutte le viti
siano ancora serrate dopo i primi minuti di guida e che non si siano allentate.
Tenere le rotelle di nuovo per assicurare che funzionino correttamente e
che non si avverta nessun rumore dei
cuscinetti.
Sostituzione dei cuscinetti (fig. H)
• Inserire le rotelle (16) come descritto.
• Premere un cuscinetto premendo sul
distanziale (17) con una chiave ad esagono
incassato e rimuovere il distanziale.
• Premere l‘altro cuscinetto (18) con una
chiave ad esagono incassato.
• Inserire un altro cuscinetto. Ruotare la rotel la, inserire il distanziale e inserire un altro
cuscinetto.
• Serrare nuovamente le rotelle.
Cura, conservazione
Dopo l‘uso dell‘articolo, consigliamo di pulirlo
e asciugarlo. Rimuovere le pietruzze o gli
oggetti che sono rimasti nelle rotelle.
Asciugare i cuscinetti con un panno pulito se
sono bagnati o inumiditi. Lubrificare i cuscinetti
con un grasso per cuscinetti adeguato per
evitare la formazione di ruggine.
Conservare l‘articolo in un luogo asciutto.
Indicazioni per lo
smaltimento
Smaltire il prodotto e tutti i componenti mediante un‘impresa specializzata nelle operazioni
di smaltimento presso l‘ente di smaltimento
comunale. Rispettare le normative vigenti in
materia. Informarsi, in caso di dubbio, in merito
allo smaltimento ecocompatibile presso l‘ente
di smaltimento comunale.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale
o di fabbricazione e decade in caso di uso
errato o non conforme. Questa garanzia non
costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e
in particolare al diritto di garanzia. Per eventuali
reclami vi preghiamo di contattare il seguente
servizio hotline o mettervi in comunicazione
con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza
concorderanno con voi come procedere nel
modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi
consiglieremo per le vostre esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale.
Lo stesso vale anche per le parti sostituite o
riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della
garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 86106
Assistenza Italia
Tel.: 0236003201
E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto
anche su:
www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di
ricambio Lidl
IT/MT
9
Page 10
Parabéns!
Com a sua compra, decidiu-se por um produto
de alta qualidade. Familiarize-se com o produto
antes da montagem e da primeira colocação
em funcionamento. Para este efeito, leia atentamente o manual de montagem e as indicações
de segurança que se seguem. Utilize este artigo
da forma que é descrita e apenas para as
finalidades indicadas. Mantenha este manual
de instruções bem guardado. Se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também todas as
documentações.
Conteúdo fornecido
1 x Instruções
1 x Trotinete
Dados técnicos
Peso máximo do utilizador: 50 kg
Altura de extração do guiador:
3 níveis (aprox. 75 a 80 cm)
Rodas: ø 125 mm
Chumaceira: ABEC 5
Utilização prevista
Este artigo é um brinquedo para crianças
com idade superior a 3 anos com um peso
máximo de utilizador de até 50 kg para o uso
particular.
ATENÇÃO! Deve ser utilizado com equipamento de proteção. Não utilizar no trânsito
rodoviário.
Instruções de segurança
ATENÇÃO!
• Nenhum dos materiais de embala gem e fixação faz parte do brinque do e deverão por motivos de se
gurança ser removidos, antes de se
entregar o produto às crianças para
brincarem.
• As crianças apenas deverão brincar
com o artigo sob a supervisão de um
adulto.
ATENÇÃO! Não adequado para
crianças com menos de 36 meses.
Perigo de asfixia, uma vez que
os componentes pequenos podem
ser engolidos ou inspirados!
Perigo de lesões!
• A montagem do artigo deverá ser sempre
realizada por um adulto devido à existência
de componentes pequenos!
• O artigo deverá ser utilizado apenas por
uma pessoa de cada vez.
• Antes de cada utilização do artigo verifique
o mesmo quanto a danos ou desgaste.
Verifique sempre a boa fixação de todos os
elementos de ligação e peças de fecho
como o mecanismo articulado e o regula dor de altura da coluna do guiador.
O artigo apenas deverá ser utilizado quan do se encontra em perfeito estado!
• Assegure-se que os parafusos e as porcas
mantêm a sua característica autobloque ante.
• Não altere o artigo de modo que, em de terminadas circunstâncias, possa colocar a
sua segurança em risco.
Perigo de entalamento
dos dedos!
• Ao abrir e fechar o artigo tenha em atenção
possíveis zonas de entalamento e corte.
• Use sempre equipamento de proteção ade quado (capacete, protetores de mãos,
pulsos, cotovelos e joelhos) e sapatos!
• Tenha sempre cuidado com as outras
pessoas!
• Utilize o artigo apenas em superfícies
adequadas, que sejam lisas, estejam limpas
e secas. Ande sempre que possível afastado
de outros transeuntes. Evite terrenos com
declives acentuados, escadas e percursos
de água.
• Nunca ande no escuro ou com más con dições de visibilidade.
• Quando continuamente utilizado o travão
aquece. Para evitar queimaduras, não toque
no mesmo antes de este arrefecer.
10
PT
Page 11
• Não deixe a criança utilizar o artigo sem
ser supervisionada, já que as crianças não
são capazes de avaliar os perigos.
• Para utilizar o Scooter é necessário ter
destreza, para evitar quedas e choques,
que poderiam levar a lesões do condutor
ou de terceiros.
Prevenção de danos materiais!
• Evite água, óleo, buracos na estrada e
superfícies muito irregulares.
Montagem
O artigo é fornecido em estado fechado para
o transporte. Para o colocar em estado de
utilização, proceda do seguinte modo:
Abrir (Fig. A)
1. Solte o fecho rápido inferior (1).
2. Puxe a alavanca (2) para cima, e rebata a
coluna do guiador (3) para a frente, até que
este encaixe.
3. Prenda o mecanismo de articulação fixando
o fecho rápido inferior
Montar os punhos (Fig. B)
1. Solte os punhos (4) dos suportes (5).
2. Pressione os botões de retenção (6) nos
punhos para baixo e empurre os punhos nos
dois lados sobre o tubo em T (7) da coluna
do guiador. Os botões de retenção deverão
encaixar de modo audível nos furos (8) previ stos para o efeito.
Ajustar a altura da coluna do
guiador (Fig. C)
A coluna do guiador pode ser ajustada a três alturas diferentes. O artigo
apenas pode ser utilizado quando o
botão de retenção se encontra encaixado num três furos previstos e a
coluna do guiador de seguida é presa
com o fecho rápido!
1. Solte o fecho rápido (9) na coluna do guia dor.
2. Puxe a coluna do guiador (10) para cima,
até que o botão de retenção (11) encaixe
num dos dois furos (12).
3. Prenda a coluna do guiador fixando o fecho
rápido.
Chumaceira da cabeça do guiador
(Fig. D)
Aquando da entrega do artigo a chumaceira
da cabeça do guiador está pré-ajustada. No
caso do guiador apresentar uma folga excessiva após algum tempo ou se tornar demasiado
preso, mande ajustar a chumaceira da cabeça
do guiador por um técnico especializado ou
numa oficina de bicicletas.
Colocar o artigo no estado
de transporte (Fig. E)
1. Soltar o fecho rápido na coluna do guiador,
pressionar o botão de retenção, empurrar a
coluna do guiador totalmente para baixo,
de seguida fixar o fecho rápido.
2. Pressionar os botões de retenção dos pun hos, puxar para fora do tubo em T e fixar
nos suportes.
3. Soltar o fecho rápido inferior. E puxar a
alavanca (2) para cima, pressionar a coluna
do guiador no sentido da plataforma, até que
encaixe. Fixar o fecho rápido inferior.
Utilização
Conduzir, travar (Fig. F)
• Colocar uma pé sobre a prancha (13) e
com o outro dar balanço empurrando regu larmente. O Scooter pode ser guiado com a
ajuda dos movimentos do guiador, através
da deslocação do peso ou de uma combi nação destas duas ações.
• Para travar, pisar a chapa do travão (14).
Manutenção
Substituição das rodas (Fig. G)
Importante! Tenha em atenção os
dados técnicos. Rodas que apresentem
um diâmetro diferente podem alterar
as características de marcha e, em
determinadas circunstâncias, colocar
em risco o utilizador do equipamento.
Não utilize rodas que não se deixem
montar sem problemas. Nunca monte
rodas maiores do que as originalmente
montadas no artigo.
PT
11
Page 12
As rodas desgastam-se. O desgaste depende
de muitos fatores, como por exemplo do piso,
do tamanho e do peso do utilizador, das condições atmosféricas, do material das rodas e
da sua dureza. Pelo que é necessário substituílas de vez em quando.
• Solte os parafusos do eixo (15) com duas
chaves sextavadas do tamanho 5.
• Puxe os parafusos do eixo para fora e retire
a roda.
• Volte a montar a nova roda (16) e fixe-a
com os parafusos do eixo.
Depois da substituição:
Não utilize o equipamento no caso
da roda raspar lateralmente após a
substituição! Assegure-se que todos os
parafusos continuam bem presos após
os primeiros minutos de utilização e
que não se soltaram ou folgaram.
Aperte novamente a roda, de modo a
garantir que a mesma roda silenciosamente e que não se ouvem nenhuns
ruídos das chumaceiras.
Substituição dos rolamentos de
esferas (Fig. H)
• Desmonte as rodas (16) conforme descrito.
• Pressione uma chumaceira para fora, car regando no espaçador (17) com uma chave
sextavada e retire o espaçador.
• Pressione a outra chumaceira (18) para fora
carregando com uma chave sextavada.
• Introduzir uma nova chumaceira pressionan do. Volte a roda e introduza o espaçador e
de seguida introduza uma segunda chuma ceira nova.
• Volte a fixar novamente as rodas.
Cuidados, armazenamento
Depois da utilização do artigo recomendamos
uma limpeza cuidada e secagem do mesmo.
Retire pequenas pedras ou outros objetos, que
em certas circunstâncias possam ter ficados
presos nas rodas. Rolamentos de esferas molhados ou húmidos deverão ser secos com um
pano limpo.
Lubrifique por fora as chumaceiras com massa
consistente adequada para chumaceiras, de
modo a evitar a fissuração exterior. Guarde o
artigo sempre em local seco.
Instruções para eliminação
Elimine o produto e todos os respetivos componentes através de uma empresa autorizada
para o efeito ou através dos serviços municipais de eliminação de resíduos. Respeite as
normas legais em vigor. Em caso de dúvida
obtenha informações junto dos serviços de
eliminação sobre uma eliminação ecológica.
3 anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo. Com este produto
obtém uma garantia de três anos, válida a partir
da data de aquisição. Guarde o talão de compra. A garantia apenas é válida para defeitos
de material e fabrico e é anulada em caso de
utilização errada ou inadequada do produto.
Os seus direitos legais, especialmente os direitos
de garantia do consumidor, não são limitados
pela presente garantia.
Em caso de eventuais reclamações, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco via
e-mail. Os nossos empregados do serviço de
atendimento irão combinar consigo o mais rapidamente possível o procedimento subsequente.
Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso.
Eventuais reparações ao abrigo da garantia,
prestação legal da garantia ou acordos pontuais não prolongam o período de garantia.
O mesmo se aplica a peças substituídas ou
reparadas. Depois de expirada a garantia,
eventuais reparações implicam o pagamento de
custos.
IAN: 86106
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu
produto em:
www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de
reposição Lidl
12
PT
Page 13
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following Instructions for use. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Scope of delivery
1 x Instructions for use
1 x Scooter
Technical data
Maximum weight of user: 50kg
Extended height of the handlebar: 3 steps
(about 75 - 80cm)
Wheels: ø 125mm
Bearing: ABEC 5
Intended use
This article is a toy for children over 3 years of
age with a maximum weight of 50kg for private
use.
CAUTION! Use with protective equipment.
Not suitable for use on public roads.
Safety instructions
CAUTION!
• All packaging and fastening
materials are not part of the toy
and, for safety reasons, should be
removed before the product is
handed to children to play with.
• Children may only play with this
article while supervised.
CAUTION! Unsuitable for children
under 36 months. Danger of
suffocation, as small parts can be
ingested or inhaled!
Danger of injury!
• As there are small parts, the article should
only be assembled by an adult!
• The article may only be used by one person
at a time.
• Check the article before every use for
damage or wear. Check that all connective
elements and fasteners such as the folding
mechanism fit tightly and the height adjust ment of the handlebar. The article may be
used in perfect condition.
• Check that the nuts and bolts are still
locking.
• Do not modify the article in any way that
could jeopardize your safety.
Danger of crushing fingers!
• Always note the places that could cut and
crush when folding or unfolding the article.
• Only use the article on suitable surfaces that
are clean, smooth and dry. Drive away from
other road users if possible. Avoid sloping
ground, stairs and open water.
• Never drive in darkness or in reduced
visibility.
• When used constantly, the brake will get hot.
To avoid burns, do not touch it before it has
cooled off.
• Do not let your child use the article without
supervision, as children are unable to judge
potential risks.
• When using the scooter, it is necessary to
be dextrous, to avoid falling or collisions that
could lead to injury for the driver or of other
persons.
Avoiding damage to property!
• Avoid water, oil, potholes and very rough
surfaces.
13GB/MT
Page 14
Fitting
For transport, the article is delivered folded up.
To make the product ready for use, proceed as
follows:
Unfolding (Fig. A)
1. Loosen the bottom quick fastener (1).
2. Pull the lever (2) upwards and push the
handlebar (3) forward until it clicks in.
3. Secure the folding mechanism by locking the
lower quick fastener.
Fitting the handles (Fig. B)
1. Loosen the handles (4) from the brackets (5).
2. Press the lock buttons (6) on the handles
downwards and push the handles on the
T-bar (7) of the handlebar. The lock buttons
have to audibly lock into the drilled holes (8).
Adjusting the height of the handle
bar (Fig. C)
The handle bar is adjustable to three
different heights. The article may only
be used when the lock button is clicked
into one of the drilled holes provided
and the handle bar is subsequently
locked with the quick fastener!
1. Loosen the quick fastener (9) at the handle
bar.
2. Pull the handle bar (10) upwards, until the
lock button (11) clicks into one of the three
drilled holes (12).
3. Secure the handle bar by locking the lower
quick fastener.
Headset (Fig. D)
When the article is delivered, the headset is
pre-adjusted. Should the handle bar be too
loose or too stiff after a certain time, have the
headset adjusted by a specialist dealer or a
cycle shop.
Making the article ready
for transport (Fig. E)
1. Loosen the quick fastener at the handlebar,
press the lock button, push the handlebar in
fully, lock the quick fastener.
2. Press the lock buttons of the handles, pull the
handles out of the T-bar and fasten them on
the brackets.
3. Loosen the quick fastener and pull the bar
(2) upwards, push the handle bar direction
deck, until it clicks in. Lock lower quick
fastener.
Use
Driving, braking (Fig. F).
• Put one leg on the deck (13) and propel
yourself forward by regularly pushing off
with the other leg. The scooter can be
steered by moving the handlebar, moving
your weight and by a combination of both.
• For braking, step onto the brake plate (14).
Maintenance
Changing the wheels (Fig. G)
Important!
Please observe the technical data.
Wheels with a different diameter can
change the handling characteristics
and may lead to danger for the user.
Never use wheels that cannot be fitted
properly. Never fit larger wheels than
the original wheels of the article.
The wheels wear. Wear is dependent on many
factors, such as the ground, the height and
width of the user, the weather conditions, the
material of the wheels and their hardness.
Therefore, it is necessary to change them from
time to time.
• Loosen the axle bolts (15) using two Allen
keys size 5.
• Pull out the axle bolts and remove the roll.
• Insert a new roll (16) and fasten it, using the
axle screws.
14GB/MT
Page 15
After the exchange:
Should the wheel rub on the side, do
not use it! Ensure that all screws are
still tight after a few minutes of driving
and that nothing has loosened or come
loose. Tighten the wheel again, to
ensure, that it runs smoothly and that
there are no bearing noises.
Swapping the ball bearings (Fig. H)
• Remove the roll as described.
• Press the bearing out by pressing onto the
spacer (17) using an Allen key and remove
the spacer.
• Press the other bearing (18) out by pressing
with an Allen key.
• Press in a new bearing. Turn the wheel
around, insert the distance pieces and press
in a second new bearing.
• Fasten the wheels again.
Maintenance, storage
We recommend thorough cleaning and drying
the article after use. Remove little stones or
other objects that possibly have become stuck
on your wheels. Dry wet or damp ball bearings
with a clean cloth. Grease the bearings from
the outside with a suitable bearing grease, to
prevent rusting on the outside. Store the article
in a dry place.
Notes for disposal
Dispose of the article and all its components
using a certified disposal firm or your communal recycling facility. Please observe the current
regulations. If in doubt, contact your communal
recycling facility regarding environmentally
friendly disposal.
Notes for disposal
Dispose of the article and all its components
using a certified disposal firm or your communal recycling facility. Please observe the current
regulations. If in doubt, contact your communal
recycling facility regarding environmentally
friendly disposal.
3 years warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after the
warranty are subject to a charge.
IAN: 86106
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
GB/MT
15
Page 16
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der Montage und der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs- und
Montageanweisung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder über
3 Jahren mit einem maximalen Benutzergewicht
bis zu 50 kg für den privaten Gebrauch.
ACHTUNG! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
• Alle Verpackungs- und Befestigungs materialien sind nicht Bestandteil
des Spielzeugs und sollten aus
Sicherheitsgründen entfernt werden,
bevor das Produkt Kindern zum
Spielen übergeben wird.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht
mit dem Artikel spielen.
ACHTUNG!
Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monate. Erstickungsgefahr,
da Kleinteile verschluckt oder
eingeatmet werden können!
Verletzungsgefahr!
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund
vorhandener Kleinteile stets durch Er wachsene erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur
gleichen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller
Verbindungselemente und Verschlussteile
wie den Klappmechanismus und die Höhen verstellung der Lenksäule. Der Artikel darf
nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden!
• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben
und Muttern ihre Selbstsperreigenschaft
bewahren.
• Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie
unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden.
Gefahr von Quetschungen
der Finger!
• Achten Sie beim Aus- und Einklappen des
Artikels auf Quetsch- und Scherstellen.
• Tragen Sie stets geeignete Schutzvor richtungen (Helm, Hand-, Handgelenk-,
Ellbogen- und Knieschützer) sowie Schuhe!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere
Personen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf ge
eigneten Oberflächen, die glatt, sauber
und trocken sind. Fahren Sie möglichst
abseits von anderen Verkehrsteilnehmern.
Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen
und offene Gewässer.
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlech ten Sichtverhältnissen.
• Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß.
Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht,
um Verbrennungen zu vermeiden.
16DE/AT/CH
Page 17
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen
Gefahren nicht einschätzen können.
• Bei der Verwendung des Scooters ist Ge schicklichkeit erforderlich, um Stürze oder
Zusammenstöße zu vermeiden, die zur Ver letzung des Fahrers oder weiterer Personen
führen könnten.
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und
sehr raue Oberflächen.
Montage
Der Artikel wird im Transportzustand zusammengeklappt geliefert. Um ihn in Fahrbereitschaft zu versetzen, gehen Sie folgendermaßen
vor:
Ausklappen (Abb. A)
1. Lösen Sie den unteren Schnellverschluss (1).
2. Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben, und
klappen Sie die Lenksäule (3) nach vorne,
bis diese einrastet.
3. Sichern Sie den Klappmechanismus durch
Feststellen des unteren Schnellverschlusses.
Griffe montieren (Abb. B)
1. Lösen Sie die Griffe (4) aus den Halterungen
(5).
2. Drücken Sie die Arretierknöpfe (6) an den
Griffen herunter und schieben Sie die Griffe
auf beiden Seiten in das T-Rohr (7) der Lenk säule. Die Arretierknöpfe müssen hörbar in
die vorgesehenen Bohrungen (8) einrasten.
Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C)
Die Lenksäule kann auf drei verschiedene Höhen eingestellt werden.
Der Artikel darf nur verwendet werden, wenn der Arretierknopf in eine
der drei vorgesehenen Bohrungen
eingerastet ist und die Lenksäule anschließend mit dem Schnellverschluss
gesichert wird!
1. Lösen Sie den Schnellverschluss (9) an der
Lenksäule.
2. Ziehen Sie die Lenksäule (10) nach oben,
bis der Arretierknopf (11) in eine der drei
Bohrungen (12) einrastet.
3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen
des Schnellverschlusses.
Lenkkopflager (Abb. D)
Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopflager voreingestellt. Sollte der Lenker nach
einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwergängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager
von einem Fachhändler oder einem Fahrradgeschäft einstellen.
Artikel in den Transportzustand versetzen (Abb. E)
1. Schnellverschluss an der Lenksäule lösen,
Arretierknopf drücken, Lenksäule bis ganz
nach unten schieben, anschließend Schnell verschluss feststellen.
2. Arretierknöpfe der Griffe drücken, Griffe aus
dem T-Rohr ziehen und an den Halterungen
befestigen.
3. Unteren Schnellverschluss lösen und
Hebel (2) nach oben ziehen, Lenksäule in
Richtung Deck drücken, bis diese einrastet.
Unteren Schnellverschluss feststellen.
Verwendung
Fahren, Bremsen (Abb. F)
• Ein Bein auf das Deck (13) stellen und mit
dem anderen Bein durch regelmäßiges
Abstoßen Schwung geben. Der Scooter
kann über das Bewegen des Lenkers, über
Gewichtsverlagerung bzw. einer Kombi nation beider Aktivitäten gesteuert werden.
• Zum Bremsen auf das Bremsblech (14)
treten.
17DE/AT/CH
Page 18
Wartung
Austausch der Rollen (Abb. G)
Wichtig!
Beachten Sie die Technischen Daten.
Rollen, die einen anderen Durchmesser
haben, können die Fahreigenschaften
verändern und unter Umständen zu
einer Gefährdung des Nutzers führen.
Verwenden Sie keine Rollen, die sich
nicht einwandfrei einbauen lassen.
Bauen Sie niemals größere Rollen
ein als die ursprünglichen Rollen des
Artikels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von
vielen Faktoren, wie zum Beispiel vom Boden,
von Größe und Gewicht des Benutzers, den
Wetterbedingungen, dem Material der Rollen
und von deren Härte abhängig. Daher ist es
notwendig, sie hin und wieder auszutauschen.
• Lösen Sie die Achsschrauben (15) mit zwei
Innensechskantschlüsseln Größe 5.
• Ziehen Sie die Achsschrauben heraus und
entfernen Sie die Rolle.
• Bauen Sie die neue Rolle (16) wieder ein
und befestigen Sie sie mit den Achsschrau ben.
Nach dem Austausch:
Wenn die Rolle nach dem Austausch
seitlich schleift, nicht verwenden!
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben nach den ersten Fahrminuten noch
fest sind und sich nichts gelöst oder
gelockert hat.
Spannen Sie die Rolle noch einmal,
um sicherzustellen, dass sie ruhig läuft
und keine Geräusche von den Lagern
kommen.
Austausch der Kugellager (Abb. H)
• Bauen Sie die Rollen (16) wie beschrieben
aus.
• Drücken Sie ein Lager durch Druck auf
den Abstandshalter (17) mit einem
Innensechskantschlüssel heraus und ent fernen Sie den Abstandshalter.
• Drücken Sie das andere Lager (18) durch
Druck mit einem Innensechskantschlüssel
heraus.
• Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie
die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter
ein und drücken Sie anschließend ein
zweites neues Lager ein.
• Befestigen Sie die Rollen wieder.
Pflege, Lagerung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir
gründliches Reinigen und Trocknen.
Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere
Gegenstände, die unter Umständen an Ihren
Rollen hängen geblieben sind. Nasse oder
feuchte Kugellager mit einem sauberen Tuch
trocknen. Fetten Sie die Lager mit einem
geeigneten Lagerfett von außen ein, um äußere
Rostbildung zu vermeiden. Bewahren Sie den
Artikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweis zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen Komponenten über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich
im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung
über eine umweltgerechte Entsorgung.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
18
DE/AT/CH
Page 19
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 86106
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min.
aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.de