Plantronics P161N, P151N, H161, P171, H171N User Manual

...
H151/N H161/N H171/N
Quick Start User Guide
Guide d’Utilisation pour la Mise en Route Rapide
Guía Rapida para el Usuario
H161N P161N
DuoPro
Family of
Headsets
TM
H151N P151N
H171 P171
The DuoPro™ family of headsets is designed to meet the needs of users who use headsets most of the day. In summary:
1 Models 151 is an over-the-ear headset.
2 Model 151N is an over-the-ear headset using a
3 Models 161 and 161N are over-the-head headsets.
4 Models 171 and 171N are convertible over-the-head to
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
5 Models P151, P151N, P161, P161N, P171, and P171N
ABOUT THE
DUOPRO FAMILY
OF HEADSETS
(N) noise-canceling microphone.
over-the-ear headsets.
are Polaris versions of the above headsets. Polaris applies to most headset ready telephones. For compatibility questions please call the Plantronics Technical Assistance Center (TAC).
1
Q
UICK START GUIDE
These numbers refer to the numbered illustrations in the center of this guide. The center section may be pulled out for easier reference and use.
1. Identify the Components
See reference number 1 on illustration
1.1 Cable to Quick Disconnect™
1.2 Pivot Pin
1.3 Headset Receiver, inside view
1.4 Replaceable Ear Cushion
1.5 Adjustable Headband for over-the-head headsets
1.6 Cable Stabilizer Notch
1.7 Pivot Pin Holder on headband, reverses direction
for left ear use
1.8 Earloop for over-the-ear headset, tail adjusts for
comfort.
1.9 Headset Receiver, outside view setup for right ear
1.10 Stabilizer Bars
1.11 Voice Tube Boom
1.12 Noise-Canceling Microphone Boom
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Warning:
The headset receiver may retain dangerous objects, e.g. pins, paper clips, staples. Care should be taken to ensure the headset receiver is free of metallic objects.
2
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
3
2. The Convertible Process (171 & 171N models only)
See reference number 2 on illustration
2.1 Assembling the Over-the-Ear Headset
2.2 Assembling the Over-the-Head Headset
3. Left Ear Conversion
See reference number 3 on illustration
3.1 To convert the headset for the left ear, first pull out the
front part of the microphone boom (on noise-canceling models) then rotate it downward facing the opposite direction. Voice tubes simply rotate.
3.2 Then rotate the headset receiver downward to the
opposite direction. It only rotates in one direction.
3.3 For over-the-ear headsets, place earloop on opposite
side of headset receiver. For over-the-head headsets, remove cable from cable notch, rotate pivot pin holder as shown and replace cable in cable notch.
4. Adjusting the headset
See reference number 4 on illustration
4.1 For over-the-ear models: To put on the headset, move
the earloop away from the receiver and place the ear­loop over your ear. This configuration allows further boom control by adjusting the flexible earloop.
4.2 For over-the-head models: Adjust the headband length
so the stabilizer bars rest above your ears. If necessary, to increase or decrease tension on your head, bend the metal part of the headband inward or outward for desired comfort.Push the receiver close to your ear until it feels comfortable and you can hear the sound from the telephone clearly.
In both configurations, the end of the boom should
be placed a distance of two fingers from the corner of your mouth.
5. Additional Features
5.1 Clothing Clip
The clothing clip keeps the headset properly seated and free from the cord’s weight. Attach the clothing clip at a comfortable level.
5.2 Quick Disconnect™ Connector
This feature allows you to place a call on hold and move away from the phone without removing the headset.
When you separate the Quick Disconnect™, you place an ongoing conversation on hold. It does not allow you to pick up another call.
Before using your headset, join the Quick Disconnect™ to the mating coupling of the modular adapter cable.
To put your call on hold, grasp Quick Disconnect™, as shown, and pull straight apart. To resume your conversation, reconnect the two halves.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
MAINTENANCE
Maintenance for Optimum Performance
Replace voice tube every six to nine months
Replace ear cushion every six months
Clean cable with a moist cloth once a month
4
Callers cannot hear me
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
I cannot hear callers
Fit is uncomfortable
TROUBLESHOOTING
For Voice Tube models 151, 161, or 171 determine if the voice tube is clogged or positioned improperly. Plantronics recommends replacing the voice tube every six to nine months.
For a temporary solution to a clogged voice tube, gently rinse warm water through the voice tube for a minute then manually swing or shake it dry. Make sure the voice tube is completely dry before reattaching.
For Noise-Canceling models 151N, 161N, or 171N make sure the microphone is facing your mouth and positioned properly.
Verify that the transmit volume control of the modular adapter is set properly.
Verify that the Quick Disconnect™ is connected. Make sure the headset is positioned properly. Make sure the modular adapter, if used, is installed
correctly. Turn up the volume control on the modular adapter,
if used.
For over-the-ear configurations, determine if the earloop is properly positioned on your ear. For over-the-head configurations, make sure the headband length is correct so the stabilizer bars rest gently just above the ear.
Try all possible adjustments for the receiver in the over­the-ear or over-the-head configuration.
5
Plantronics Technical Assistance Center
For assistance and accessibility information call the Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
831.458.7700 x5538 Sunday 5 p.m. till Friday 5 p.m. Pacific Standard Time or visit the Customer Support section of our website at www.plantronics.com or contact your local distributor.
PARTS & ACCESSORIES
Voice Tube
P/N 29960-01
The voice tube should be replaced every six to nine months.
Earloop
P/N 60965-01
Attaches to headset and is used to keep the headset stabilized and comfortable over-the-ear.
Headband
P/N 60966-01
Attaches to headset and is used to keep the headset stabilized and comfortable over-the-head.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Foam Replacement
P/N 60967-01
Covers, protects, and makes the headset comfortable against the ear. Replace every six months.
6
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Information on Accessories
Visit our website at www.plantronics.com, or see your distributor.
Clothing Clip
P/N 43220-01
Attaches to headset cable, keeping headset stabilized and comfortably in place.
Extension Cable
P/N 40703-01
For extra long reach and mobility — connects in seconds to Quick Disconnect™ modules (10 ft.).
Cable to QD
P/N 26716-01
Connects amplifier to headset. Replace when worn (10 ft.).
Cable to QD
P/N 27190-01
Connects directly to headset port of headset ready telephones (10 ft.).
7
LIMITED WARRANTY
What does this warranty cover?
This warranty covers any defects in workmanship or materials in this product purchased in the U.S. or Canada. For warranty information in other countries, contact your local distributor.
How long does the coverage last?
This warranty runs for two years from the date of purchase.
What will Plantronics do?
If the product is found defective, we will replace it at no charge.
What does this warranty NOT cover? Damage caused by accident, abuse, misuse, or an act of God (such as a flood) are not covered. Implied warranties, including those of merchantability, fitness for a particular purpose and non-infringement shall (a) have no duration greater than one year from the date of purchase, (b) terminate automatically at the end of that period, and (c) to the extent permitted by law, be excluded. Consequential and incidental damages, including without limitation, loss of property and those arising from breach of any express or implied warranty, are not the responsibility of Plantronics, and to the extent permitted by law, are excluded. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
How do you get service?
To obtain service in the U.S. contact Plantronics at (800) 544-4660 and in Canada call (800) 540-8363.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
8
Notice: The Industry Canada label identifies certified equip-
ment. This certification means that the equipment meets cer­tain telecommunications network protective, operational and safety requirements. The Department does not guarantee the equipment will operate to the users satisfaction. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certi­fied connector assembly (telephone extension cord). The cus­tomer should be aware that compliance with the above con­ditions may not prevent degradation of service in some situa-
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
tions. Repairs to certified equipment should be made by an author­ized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equip­ment.
Users should ensure for their own protection that the electri­cal ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system (if present) are con­nected together. This precaution may be particularly impor­tant in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections
themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN=1.1B) assigned
to this terminal device provides an indication of themaximum
INDUSTRY CANADA
NOTICE
9
number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that sum of the Ringer Equivalence Numbers of all devices does not exceed 5.
FCC REGISTRATION INFORMATION
FCC Requirements—Part 68
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the underside is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN) for this equipment. If requested, this information must be provided to the telephone company. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operation or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company should provide you advance notice in order for you to make the necessary modifications to maintain uninterrupted services.
If you experience problems with your headset, please refer to the warranty section for information on warranty and relacement service. If the problem is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you remove the equipment until the problem is resolved. In extreme cases, the telephone company may be forced to disconnect your service before notifying you of the problem.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
10
La famille de casques Ultraset™ est destinée à combler les désirs des utilisateurs qui ont besoin de porter un casque la plupart du temps. Pour résumer:
1 Le modèle 151 est un casque qui s’appuie sur le dessus
2 Le modèle 151N est un casque qui s’appuie sur le dessus
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
3 Les modèles 161 et 161N sont des casques à serre-tête.
4 Les modèles 171 et 171N sont des casques convertibles:
5 Les modèles P151, P151N, P161, P161N, P171 et P171N
À PROPOS DE
LA FAMILLE DE
CASQUES
DUOPRO
de l’oreille.
de l’oreille, doté d’un microphone à perche vocale annu­lant les bruits (N).
ils peuvent, au choix, s’appuyer sur l’oreille ou s’utiliser avec un serre-tête.
sont les versions Polaris des casques ci-dessus. Polaris s’applique à la plupart des téléphones mains libres à casque.
11
GUIDE D’UTILISATION
POUR LA MISE EN
ROUTE RAPIDE
Les numéros suivants font référence aux illustrations numérotées au centre du guide. Cette section centrale peut être détachée pour être utilisée comme un aide-mémoire commode.
1. Identification des composants
1.1 Cordon à raccord rapide Quick Disconnect™
1.2 Ergot du pivot
1.3 Écouteur du casque, vue de l’intérieur
1.4 Coussin auriculaire remplaçable
1.5 Serre-tête réglable pour les casques à serre-tête
1.6 Encoche de stabilisation du cordon
1.7 Support de pivot du serre-tête servant à inverser le
montage pour les personnes utilisant l’oreille gauche
1.8 Crochet auriculaire pour casque s’appuyant au-dessus
de l’oreille; l’extrémité s’adapte pour le confort de l’usager
1.9 Écouteur du casque, vue de l’extérieur, montage pour
l’oreille droite
1.10 Stabilisateurs
1.11 Tube de perche vocale
1.12 Perche vocale annulant le bruit
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
12
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
13
2. Processus de conversion (uniquement pour les
modèles 171 et 171N)
2.1 Assemblage du casque s’appuyant au-dessus
de l’oreille
2.2 Assemblage du casque à serre-tête
3. Conversion pour l’oreille gauche
3.1 Pour convertir le casque pour usage avec l’oreille
gauche, tirer d’abord sur la partie avant de la perche vocale (sur les modèles annulant le bruit) puis la faire tourner pour qu’elle pointe vers la direction opposée. En ce qui concerne le tube vocal, il suffit de le tourner.
3.2 Tourner l’écouteur du casque vers le bas pour qu’il
pointe vers la direction opposée. Il ne peut tourner que dans un seul sens.
3.3 Pour les casques s’appuyant au-dessus de l’oreille,
enfoncer le cordon dans la gorge extérieure du crochet auriculaire. Pour les casques à serre-tête, enfoncer le cordon dans l’encoche du stabilisateur.
4. Réglage du casque
4.1 Casques s’appuyant au-dessus de l’oreille: pour
mettre le casque, éloigner le crochet auriculaire de l’écouteur et faire passer le crochet par-dessus l’oreille. La configuration avec appui au-dessus de l’oreille permet de contrôler la perche vocale en réglant le crochet auriculaire flexible.
4.2 Casques à serre-tête: régler la longueur du serre-tête
pour que les stabilisateurs s’appuient délicatement au-dessus des oreilles. S’il est nécessaire d’ajuster la
tension sur la tête (augmentation ou réduction), courber la partie métallique du serre-tête vers l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à ce que la tension soit confortable.
Repousser ensuite l’écouteur contre l’oreille jusqu’à ce qu’il s’y appuie confortablement et que le son du téléphone soit bien clair.
L’extrémité de la perche vocale doit être éloignée du coin de votre bouche, à une distance d’environ deux doigts.
5. Fonctionnalités supplémentaires
5.1 Pince à vêtement
La pince à vêtement permet de conserver le casque en position équilibrée tout en le libérant du poids du cordon. Fixer la pince à vêtement à un niveau confortable.
5.2 Connecteur Quick Disconnect™
La présence de ce connecteur permet de placer un appel en attente et de s’éloigner du téléphone sans enlever le casque.
La conversation en cours est mise d’office en attente lorsqu’on sépare les deux parties du connecteur Quick Disconnect™.
Avant d’utiliser le casque, connecter le raccord Quick Disconnect™ au connecteur apparié du cordon d’adaptateur modulaire.
Pour placer un appel en attente, saisir le Quick Disconnect™ comme indiqué sur l’illustration et séparer les deux extrémités en tirant tout droit. Pour reprendre la conversation, reconnecter les deux extrémités.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
14
Entretien à effectuer pour obtenir les performances maximum
Mes interlocuteurs n’entendent pas ma voix
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
ENTRETIEN
Remplacer le tube vocal tous les six à neuf mois Remplacer le coussin auriculaire tous les six mois Nettoyer le cordon tous les mois avec un chiffon humide
DÉPANNAGE
Avec les tubes vocaux des modèles 151, 161 ou 171, déterminer si le tube est bouché ou en mauvaise position. Plantronics recommande le remplacement du tube vocal tous les six à neuf mois.
Comme solution temporaire si le tube est bouché, rincer délicatement le tube à l’eau tiède en faisant couler l’eau à l’intérieur puis sécher le tube en le secouant à la main. S’assurer que le tube est complètement sec avant de le rattacher.
Avec les modèles 151N, 161N ou 171N annulant le bruit, vérifier si le microphone pointe vers votre bouche et s’il est bien positionné.
Vérifier si la commande de volume d’écoute de l’adaptateur modulaire est convenablement réglée.
15
Je ne peux pas entendre mes interlocuteurs
Vérifier si le Quick Disconnect™ est connecté.
S’assurer que le casque est en bonne position.
S’assurer que l’adaptateur modulaire est, le cas échéant, correctement installé.
Tourner la commande du volume d’écoute sur l’adaptateur modulaire, le cas échéant, pour augmenter le son.
Le port du casque n’est pas confortable
Pour les casques s’appuyant au-dessus de l’oreille, déterminer si le crochet auriculaire est bien positionné sur l’oreille. Pour les casques à serre-tête, s’assurer que la longueur du serre-tête est correcte et que les stabilisateurs s’appuient délicatement juste au-dessus de l’oreille.
Essayer tous les réglages possibles de l’écouteur dans les deux configurations.
Centre d’Assistance Technique Plantronics
Le Centre d’Assistance Technique Plantronics (TAC) est là pour vous aider! En cas de besoin, appelez le (831) 558-7700 x5538, du dimanche à 17 heures au vendredi à 17 heures, heure du Pacifique (PST) ou visitez la section de notre site Web réservée au Service après-vente à www.plantronics.com ou bien encore, adressez-vous au distributeur local Plantronics.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
16
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Tube vocal
N° Réf. 29960-01
Le tube vocal doit être remplacé tous les six à neuf mois.
Crochet auriculaire
N° Réf. 60965-01
Se fixe au casque qu’il sert à stabiliser et à rendre confortable au-dessus de l’oreille.
Serre-tête
N° Réf. 60966-01
Se fixe au casque qu’il sert à stabiliser et à rendre confortable au-dessus de la tête.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
17
Coussin auriculaire de rechange en mousse
N° Réf. 60967-01
Couvre et protège le casque en le rendant confortable contre l’oreille. À remplacer tous les six mois.
Pince à vêtement
N° Réf. 43220-01
S’attache au cordon du casque pour stabiliser ce dernier et le maintenir en place confortablement.
Cordon prolongateur
N° Réf. 40703-01
Pour une portée de mouvement et une mobilité maximum — se connecte en quelques secondes aux modules Quick Disconnect™ (3,3 m / 10 pieds).
Cordon de QD
N° Réf. 26716-01
Connecte l’amplificateur au casque. À remplacer en cas d’usure (3,3 m / 10 pieds).
Cordon de QD
N° Réf. 27190-01
Se connecte directement au port de casque des téléphones mains libres à casque (3,3 m / 10 pieds).
Renseignements concernant les accessoires
Appelez Plantronics au (831) 458-7700, poste 5538, visitez notre site Internet à www.plantronics.com ou bien encore, adressez-vous au distributeur local Plantronics.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
18
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
19
GARANTIE LIMITÉE
Que couvre cette garantie?
La garantie couvre tous les vices de fabrication (matériaux et main d’úuvre) du produit acheté aux É-U ou au Canada. Pour les renseignements applicables à d’autres pays, veuillez vous adresser à votre distributeur local.
Quelle est la durée de la garantie?
La période de garantie est deux ans à compter de la date d’achat.
Que fera Plantronics?
Si le produit est jugé défectueux, nous le remplacerons ou l’échangerons gratuitement.
Qu’est que la garantie ne couvre pas? Les dommages causés par un accident, l’abus d’usage,
le manque de soin ou un cas de force majeure (tel qu’une inondation) ne sont pas couverts. Les garanties implicites, y compris celles de valeur commerciale, d’adaptation à un but ou un usage particulier et d’absence de violation de droits (a) ne dureront pas plus d’un (1) an à compter de la date d’achat, (b) prendront fin automatiquement à la fin de cette période et (c) dans la mesure permise par la loi, sont exclues. Les dommages indirects (accessoires et consécutifs), y compris, de manière non limitative, les pertes de biens et les dommages survenant du fait d’un manquement à une garantie explicite ou implicite, ne relèvent pas de la responsabilité de plantronics et, dans la mesure permise par la loi, sont exclues. Certains états ou provinces ne permet­tent pas d’exclure ou de limiter la responsabilité pour dommages indirects (incidents ou consécutifs) et l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
Comment faire jouer la garantie?
Pour mettre la garantie en jeu et obtenir du service, téléphonez à Plantronics, au (800) 544-4660 aux É-U et au (800) 540-8363 au Canada.
Comment s’appliquent les législations des États et des Provinces?
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits, variables d’un État ou d’une Province à l’autre.
NOTICE INDUSTRY
CANADA
Cet équipement numérique de Classe B est conforme à la norme Canada ICES003.
Notice: L’étiquette Industry Canada identifie un équipement
homologué. Cette homologation signifie que l’équipement satisfait à certaines exigences des réseaux de télécommunica­tions du point de vue protection, fonctionnement et sécurité. Le Département ne garantit pas que l’équipement fonction­nera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront s’assurer qu’il est permis de les connecter aux services de la compagnie locale de télécommunications. L’équipement devra aussi être installé en employant une méthode de connexion acceptable. Dans certains cas, le câblage interne de la compagnie associé à un service individuel d’une seule ligne pourra être prolongé par un ensemble de connexion agréé (fil de rallonge téléphonique). Le client doit être conscient que le respect des conditions ci-dessus peut ne pas empêcher une dégradation du service dans certaines situations.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
20
Les réparations des équipements homologués devront être réalisées par un atelier de réparation canadien agréé, désigné par le fournisseur. Toute réparation ou modification apportée par l’utilisateur de cet équipement, ou un mauvais fonction­nement de l’équipement, peut permettre à la compagnie de télécommunications de demander à l’utilisateur de décon­necter l’équipement.
Pour leur propre protection, les utilisateurs devront s’assurer que les mises à la terre des câblages électriques d’alimenta­tion, des lignes téléphoniques et des tuyauteries métalliques internes d’eau, si présentes, sont bien interconnectées. Cette précaution peut être particulièrement importante en zones rurales.
Attention: Les utilisateurs ne devront pas essayer de réaliser
ces connexions eux-mêmes, mais devront contacter les autorités appropriées de contrôle électrique, ou un électricien, selon le cas.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Notice: Le Chiffre d’Équivalence de Sonnerie (REN) affecté à
chaque dispositif terminal fournit une indication du nombre maximal de terminaux qui pourront être connectés à une interface téléphonique. Cet aboutissement sur une interface pourra être constituée de toute combinaison de dispositifs, à condition seulement que la somme des REN de tous les dispositifs ne dépasse pas 5.
Voir sur l’étiquette de l’équipement le chiffre REN applicable.
21
ACERCA DE LA
FAMILIA DE
AURICULARES
DUOPRO
La familia de auriculares Ultraset™ ha sido diseñada para cumplir con las necesidades de aquellas personas que necesitan usar auriculares durante la mayor parte del día. En resumen:
1 El modelo 151 es un auricular que calza sobre la oreja.
2 El modelo 151N es un auricular que calza sobre la oreja
utilizando un tubo acústico en el micrófono (N) con cancelación de ruidos.
3 Los modelos 161y 161N son auriculares que calzan
sobre la cabeza.
4 Los modelos 171 y 171N son auriculares que se
convierten para que calcen sobre la cabeza o sobre la oreja.
5 Los modelos P151, P151N, P161, P161N, P171 y P171N
son versiones Polaris de los auriculares anteriores. Polaris sirve para la mayoría de los teléfonos con capacidad de utilizar auriculares.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
22
Los números que aparecen a continuación se refieren a las ilustraciones numeradas del centro de esta guía. Usted puede desprender la sección central, lo que facilitará su uso y accesibilidad.
1. Identificación de los Componentes
1.1 Cable de Quick Disconnect™ [Desconexión Rápida]
1.2 Pasador–Pivote
1.3 Receptor del Auricular, vista interior
1.4 Almohadilla para la oreja reemplazable
1.5 Banda para la cabeza ajustable para los auriculares
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
1.6 Muesca del estabilizador del cable
1.7 Porta pasador–pivote en la banda para la cabeza,
1.8 Presilla de la oreja para los auriculares que calzan
1.9 Receptor del auricular, vista exterior para armar y
1.10 Barras estabilizadoras
1.11 Tubo acústico de la voz
1.12 Tubo acústico del micrófono con cancelación
GUÍA RÁPIDA PARA
COMENZAR
que calzan sobre la cabeza
se invierte para poder utilizar en la oreja izquierda.
sobre la oreja, la colita se ajusta para ofrecer mayor comodidad.
que calce sobre la oreja derecha.
de ruidos
23
2. El Proceso Convertible (Modelos 171 y 171N
solamente)
2.1 Modo de armar el auricular que calza sobre la oreja
2.2 Modo de armar el auricular que calza sobre la cabeza
3. Conversión para que calce sobre la oreja izquierda
3.1 Para convertir al auricular a la configuración que calza
sobre la oreja izquierda, primero debe jalar la parte del frente del tubo de la voz (en los modelos con cancelación de ruidos), luego hágalo girar hacia abajo para que quede mirando hacia la dirección opuesta. Los tubos de la voz simplemente giran.
3.2 Haga girar el receptor del auricular hacia abajo hacia
la dirección opuesta. Solo gira en una dirección.
3.3 Para los auriculares que calzan sobre la oreja, coloque
el cable presionándolo en el canal de la parte exterior de la presilla de la oreja. Para los modelos que calzan sobre la cabeza, coloque el cable en la muesca de la barra estabilizadora.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
4. Modo de ajustar el auricular
4.1 Para los modelos que calzan sobre la oreja: Para
colocarse el auricular, mueva la presilla de la oreja y alejándola del receptor, coloque la presilla de la oreja sobre su oreja. La configuración que calza sobre la oreja permite un mayor control del tubo acústico al ajustar el lazo para la oreja flexible.
23
24
4.2 Para los modelos que calzan sobre la cabeza: ajuste la
Luego, empuje el receptor para acercarlo a su oreja hasta que lo sienta cómodo y que pueda oír el sonido del teléfono con claridad.
El extremo del tubo acústico deberá colocarse a dos dedos de distancia de la comisura de su boca.
5. Características adicionales
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
5.1 Presilla para la ropa
La presilla para la ropa mantiene el auricular asentado de forma apropiada y libre del peso del cable. Coloque la presilla para la ropa a un nivel que le resulte cómodo.
5.2 Conector Quick Disconnect™ [Desconexión Rápida]
Este dispositivo le permite dejar a una llamada en la línea y alejarse del teléfono sin tener que quitarse el auricular.
Al separar el Quick Disconnect™, usted dejará en la línea la conversación que usted está manteniendo.
Antes de utilizar su auricular, vuelva a conectar el Quick Disconnect™ con el correspondiente conector del cable del adaptador modular.
longitud de la banda para la cabeza de modo tal que las barras estabilizadoras descansen delicadamente sobre sus orejas. De ser necesario, para aumentar o disminuir la tensión sobre su cabeza, doble la parte de metal de la banda para la cabeza hacia adentro o hacia afuera para lograr el nivel de comodidad deseado.
25
Para dejar una llamada esperando en la línea, tome el Quick Disconnect™ según se indica y jale para separar. Para continuar con su conversación vuelva a conectar las dos mitades que separó.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento para un óptimo desempeño
Reemplace el tubo de la voz cada seis a nueve meses
Reemplace la almohadilla para la oreja cada seis meses
Limpie el cable con un trozo de tela húmedo una vez por mes
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Las personas que llaman no me escuchan
Para los modelos con Tubo para la Voz 151, 161, o 171 determine si el tubo tiene alguna obstrucción o si ha sido ubicado de forma incorrecta. Plantronics recomienda el reemplazo del tubo para la voz cada seis a nueve meses.
Como solución temporaria para un tubo de voz obstrui­do, enjuague delicadamente con agua tibia a través del tubo de la voz durante un minuto, luego, muévalo o agítelo con la mano para que se seque. Asegúrese de que el tubo de la voz esté completamente seco antes de volver a colocarlo.
Para los modelos con cancelación de ruidos 151N, 161N o 171N asegúrese de que el micrófono esté enfrente de su boca y que esté ubicado apropiadamente.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
26
No escucho a las personas que llaman
El calce le resulta incómodo
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Verifique que el control del volumen de transmisión del adaptador modular haya sido graduado correctamente.
Verifique que el Quick Disconnect™ esté conectado. Asegúrese de que el auricular esté ubicado
apropiadamente. Asegúrese de que el adaptador modular, si se lo utiliza,
esté instalado correctamente. Levante el control del volumen del adaptador modular
si es que se está utilizando.
Para las configuraciones que calzan sobre la oreja, determine si la presilla de la oreja está bien ubicada sobre su oreja. Para las configuraciones que calzan sobre la cabeza, asegúrese de que la longitud de la banda para la cabeza sea la correcta para que las barras estabilizado­ras descansen delicadamente y ligeramente encima de la oreja.
Haga la prueba con todos los ajustes del receptor posibles en la configuración que calza sobre la oreja o sobre la cabeza.
27
Centro de Asistencia Técnica de Plantronics
Para solicitar asistencia y para tener acceso a información, llamar al Centro de Asistencia Técnica de Plantronics (TAC, por sus siglas en inglés) (831) 458-7700x5538 los domingos de las 5 p.m. a viernes a las 5 p.m. Horario Estándar del Pacífico o visitar la sección de Asistencia para el Consumidor de nuestro sitio en la red:
www.plantronics.com
o comuníquese con su distribuidor local.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Tubo de la voz
P/N 29960-01
Este tubo de la voz debe reemplazarse cada seis a nueve meses.
Presilla de la oreja
P/N 60965-01
Se adjunta al auricular y se lo utiliza para mantener el auricular estabilizado y cómodo sobre la oreja.
Banda para la cabeza
P/N 60966-01
Se coloca en el auricular y se utiliza para mantener el auricular estabilizado y cómodo sobre la cabeza.
Reemplazo de la espuma
P/N 60967-01
Cubre, protege y hace que el auricular descanse cómodamente contra la oreja. Reemplácela cada seis meses.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Presilla para la ropa
P/N 43220-01
Se adjunta al cable del auricular manteniendo al mismo estabilizado y cómodamente en su lugar.
28
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Información acerca de los accesorios
Llame a Plantronics al (831) 458-7700 x5538, visite nuestra dirección en la red www.plantronics.com, o consulte con su distribuidor.
Extensión del Cable
P/N 40703-01
Para un alcance y movilidad extra larga, se conecta en segundos a los módulos Quick Disconnect™ (10’ / 3 m).
Cable al QD
P/N 26716-01
Conecta el amplificador al auricular. Reemplace cuando esté gastado (10’ / 3 m).
Cable al QD
P/N 27190-01
Se conecta directamente a la conexión de los teléfonos con capacidad para conectar auriculares (10’ / 3 m).
29
SOBRE A FAMÍLIA
DUOPRO
DE FONES
DE OUVIDO
A família Ultraset™ de fones de ouvido foi projetada para atender às necessidades dos usuários que utilizam fones de ouvido a maior parte do dia. Em resumo:
1 Os modelos 151 são fones de ouvido auricular.
2 O modelo 151N é um fone de ouvido que utiliza um
microfone boom de cancelamento de ruído (N).
3 Os modelos 161 e 161N são fones de ouvido de cabeça.
4 Os modelos 171 e 171N são fones de ouvido conversíveis
de cabeça para auricular.
5 Os modelos P151, P151N, P161, P161N, P171 e P171N
são versões Polaris dos fones de ouvido acima. Os mode­los Polaris aplicam-se a maioria dos fones de ouvido prontos para telefones.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
30
Estes números referem-se às instruções numeradas no centro deste guia. A seção central pode ser destacada para facilitar a consulta e utilização.
1. Identificação dos componentes
1.1 Cabo para Quick Disconnect™
1.2 Pino do pivô
1.3 Receptor de fone de ouvido, vista interna
1.4 Almofada de orelha substituível
1.5 Banda de cabeça ajustável para fones de ouvido
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
1.6 Chanfro do estabilizador de cabo
1.7 Suporte do pino do pivô na banda de cabeça,
1.8 Suporte para fone de ouvido auricular, ajuste de
1.9 Receptor de fone de ouvido, vista externa da
1.10 Barras estabilizadoras
1.11 Boom do tubo de voz
1.12 Boom do microfone de cancelamento de ruído
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
de cabeça
inverte a direção para uso na orelha esquerda
rabicho para maior conforto.
configuração para orelha direita
31
QUICK START ILLUSTRATIONS
ILLUSTRATIONS POUR LA MISE EN ROUTE RAPIDE
ILUSTRACIONES DE QUICK START
ILUSTRAÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO
DuoPro
1.5
1.6
1.7
1.8
1
1.1
1.10
1.2
1.3
1.4
1.11
1.9
1.12
QUICK START ILLUSTRATIONS
2
ILLUSTRATIONS POUR LA MISE EN ROUTE RAPIDE
2.1
2.2
ILUSTRAÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO
ILUSTRACIONES DE QUICK START
3
3.1
3.2
3.3
3.3
345 Encinal Street Santa Cruz, California 95060
www.plantronics.com
4
4.1
5
© 2001 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, and the Plantronics and logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc. in the United States and various other countries. DuoPro, Quick Disconnect and the clear color and curvature of the voice tube are trademarks of Plantronics Inc.
61332-01 (9.01)
5.1
4.2
5.2
2. O processo conversível (somente modelos
171 e 171N)
2.1 Montagem do fone de ouvido auricular
2.2 Montagem do fone de ouvido de cabeça
3. Conversão para orelha esquerda
3.1 Para converter o fone de ouvido para a orelha
esquerda, primeiro puxe a parte frontal para fora do boom de voz (nos modelos de cancelamento de ruído) e, em seguida, gire-o para baixo na direção oposta. Simplesmente gire os tubos de voz.
3.2 Gire o receptor do fone de ouvido para baixo na
direção oposta. Ele gira somente em uma direção.
3.3 Para fones de ouvido auriculares, pressione o cabo
no canal na parte de fora do suporte auricular. Para fones de ouvido de cabeça, pressione o cabo para dentro do chanfro na barra estabilizadora.
4. Ajuste do fone de ouvido
4.1 Para os modelos auriculares: Para colocar o fone
de ouvido, retire o suporte auricular do receptor e coloque o suporte sobre a sua orelha. A configuração auricular possibilita o controle adicional do boom ajustando-se o suporte auricular flexível.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
32
4.2 Para os modelos de cabeça: Ajuste o comprimento
Em seguida, empurre o receptor para perto da sua orelha até que ele esteja confortável e você possa ouvir claramente o som do telefone.
A extremidade do boom deverá ser colocada a uma distância de dois dedos do canto da sua boca.
5. Recursos adicionais
5.1 Clipe de lapela
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
O clipe de lapela mantém o fone de ouvido adequada­mente encaixado e livre do peso do cabo. Acople o clipe de lapela em um nível confortável.
5.2 Conector Quick Disconnect™
Este recurso possibilita que você coloque uma ligação em espera e afaste-se do telefone sem retirar o fone de ouvido.
Quando você separa o Quick Disconnect™, você coloca uma conversação em andamento em modo de espera.
Antes de utilizar o seu fone de ouvido, ligue o Quick Disconnect™ ao conector correspondente no cabo do adaptador modular.
Para colocar sua chamada em espera, segure o Quick Disconnect™, como mostrado, e puxe-o para fora. Para retomar a sua conversação, reconecte as duas partes.
da banda de cabeça para que as barras estabilizado­ras se encaixem suavemente sobre as suas orelhas. Se necessário, para aumentar ou diminuir a tensão em sua cabeça, dobre a parte de metal da banda de cabeça para dentro ou para fora para obter o ajuste mais confortável.
33
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
MANUTENCÃO
Manutenção para o melhor desempenho
Substitua o tubo de voz a cada período de seis a nove meses
Substitua a espuma de orelha a cada seis meses
Limpe o cabo com um pano úmido uma vez por mês
Ç
RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS
Os chamadores não podem me ouvir
Para os tubos de voz dos modelos 151, 161 ou 171, determine se o tubo de voz está obstruído ou posicionado incorretamente. A Plantronics recomenda a substituição do tubo de voz a cada período de seis a nove meses.
Para uma solução temporária para um tubo de voz obstruído, lave-o cuidadosamente com água morna durante um minuto e depois balance-o ou agite-o manualmente para secá-lo. Certifique-se de que o tubo de voz esteja completamente seco antes de reconectá-lo.
Para modelos com cancelamento de ruído 151N, 161N ou 171N, certifique-se de que o microfone esteja voltado para sua boca e posicionado adequadamente.
34
Eu não posso ouvir os chamadores
O encaixe não é confortável
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Centro de Assistência Técnica Plantronics
Para obter informações de acesso e assistência, ligue para o Centro de Assistência Técnica Plantronics (TAC) (831) 458-7700 x5538, de domingo às 17h até sexta-feira às 17h, horário padrão da costa oeste dos EUA ou visite a seção de Suporte ao Cliente de nosso Website em www.plantronics.com ou entre em contato com o seu revendedor local.
Verifique se o controle do volume de transmissão do adaptador modular está ajustado de forma adequada.
Verifique se o Quick Disconnect™ está conectado. Certifique-se de que o fone de ouvido esteja posicionado
adequadamente. Certifique-se de que o adaptador modular, se estiver
sendo utilizado, esteja corretamente instalado. Aumente o controle de volume no adaptador modular,
se estiver sendo utilizado.
Para configurações auriculares, determine se o suporte auricular está posicionado adequadamente em sua orelha. Para configurações de cabeça, certifique-se de que o comprimento da banda de cabeça esteja correto para que as barras estabilizadoras se encaixem suavemente sobre a orelha.
Tente todos os ajuste possíveis para o receptor na config­uração auricular ou de cabeça.
35
Ç
PECAS E ACESSÓRIOS
Tubo de voz
P/N 29960-01
O tubo de voz deverá ser substituído a cada período de seis a nove meses.
Suporte auricular
P/N 60965-01
Acopla-se ao fone de ouvido e é utilizado para manter o fone de ouvido auricular estabilizado e confortável.
Banda de cabeça
P/N 60966-01
Acopla-se ao fone de ouvido e é utilizado para manter o fone de ouvido de cabeça estabilizado e confortável.
Espuma de substituição
P/N 60967-01
Tampa, protege e deixa o contato do fone de ouvido com a orelha confortável. Substitua a cada seis meses.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Clipe de lapela
P/N 43220-01
Acopla-se ao cabo do fone de ouvido, mantendo o fone de ouvido estabilizado e confortavelmente no lugar.
36
Cabo de extensão
P/N 40703-01
Para alcance extra e mobilidade– conecta em segundos aos módulos Quick Disconnect™ (3 metros).
Cabo para QD
P/N 26716-01
Conecta o amplificador ao fone de ouvido. Substituir quando desgastar (3 metros).
Cabo para QD
P/N 27190-01
Conecta-se diretamente à porta de fone de ouvido do fone de ouvido preparado para telefones (3 metros).
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
37
Informações sobre acessórios
Ligue para a Plantronics no telefone (831) 458-7700 ramal 5538, visite o nosso site no endereço www.plantronics.com ou consulte o seu distribuidor.
DuoPro™
1 151
2 151N
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
3 161
4 171
5 P151, P151N, P161, P161N, P171, P171N
161N
171N
38
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
39
1.
1.1 Quick Disconnect™
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
(Notch)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
2.
2.1
2.2
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
(Notch)
(171
171N
)
40
4.2
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
5.
5.1
41
5.2 Quick Disconnect™
Quick Disconnect™
Disconnect™
6~9
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Quick Disconnect™
Quick
42
151, 161, 171
6~9
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
43
Quick Disconnect™
151N, 161N, 171N
(Plantronics)
(831) 458-7700 x5538
www.plantronics.com
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
(TAC)
44
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
P/N 29960-1
6~9
P/N 60965-01
P/N 60966-01
P/N 60967-01
6
P/N 43220-01
45
P/N 40703-01
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
www.plantronics.com
Quick Disconnect™
(10')
QD1
P/N 26716-01
QD2
P/N 27190-01
(10').
(831) 458-7700 5538
(10').
46
DuoPro™
1
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
47
1
2
(N)
3
4
5
151
151N
161
171
P151, P151N, P161, P161N, P171, P171N
P171N
Polaris
161N
171N
Polaris
1.
1.1 Quick Disconnect™
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
48
2.
2.1
2.2
3.
3.1
3.2
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
3.3
4.
4.1
4.2
171
171N
49
2
5.
5.1
5.2 Quick Disconnect™
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
2
1)
2)
Quick Disconnect™
Disconnect™
Quick
Quick Disconnect™
50
6~9
6
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
51
151, 161 171
Plantronics
6~9
1
151N, 161N
171N
Quick Disconnect™
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
(831)458-7700x5538
www.plantronics.com
52
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
P/N 29960-1
6~9
P/N 60965-01
P/N 60966-01
P/N 60967-01
6
P/N 43220-01
53
P/N 40703-01
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
(831) 458-7700x5538
(10')
QD1
P/N 26716-01
QD2
P/N 27190-01
(10').
Plantronics
Quick Disconnect™
(10').
www.plantronics.com
54
DuoPro™
1 151
2 151N
3 161
4 171
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
(N)
161N
171N
Polaris Polaris
55
1.
1.1 Quick Disconnect™
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
2. 171 171N
2.1
2.2
56
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
57
4.2
1)
2)
5.
5.1
5.2 Quick Disconnect™
Quick Disconnect™
Quick Disconnect™
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Quick Disconnect™
58
151
161 171
Plantronics
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
59
Quick Disconnect™
151N 161N 171N
Plantronics
(TAC)(831) 458-7700 x5538
www.plantronics.com
P/N 29960-1
P/N 60965-01
P/N 60966-01
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Plantronics
P/N 60967-01
60
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
P/N 43220-01
P/N 40703-01
Quick Disconnect™
(10')
QD1
P/N 26716-01
(10').
QD2
P/N 27190-01
(10').
61
(831) 458-7700 x5538
www.plantronics.com
Plantronics
INTERNATIONAL
TECHNICAL ASSISTANCE
CENTER (TAC)
Argentina Telecom Argentina 00 800.544.466.0.0
Telefonica de Argentina 00 800.544.466.0.0
Australia Telstra 0011 800.544.466.0.0
Optus 0011 800.544.466.0.0
Brazil AT&T 0008010 800.544.466.0
Canada 1 800.544.4660
China China Telecom 00 800.544.466.0.0
Costa Rica ICE 00 800.544.466.0.0
Hong Kong HKTI 001 800.544.466.0.0
Japan IDC 0061 800.544.466.0.0
KDD 001 800.544.466.0.0
Japan Telecom 0041 800.544.466.0.0
Korea DACOM 002 800.544.466.0.0
KTA 001 800.544.466.0.0
ONSE 008 800.544.466.0.0
Malaysia TeleKom Malaysia 00 800.544.466.0.0
New Zealand TNZI 00 800.544.466.0.0
Singapore Singapore Telecom 001 800.544.466.0.0
Taiwan CHT-1 00 800.544.466.0.0
Thailand CAT 001 800.544.466.0.0 USA 1 800.544.4660
International Technical Assistance Center (TAC)
345 Encinal Street Santa Cruz, California 95060
(800) 544-4660
www.plantronics.com
© 2001 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, and the Plantronics and logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc. in the United States and various other countries. DuoPro, Quick Disconnect and the clear color and curvature of the voice tube are trademarks of Plantronics Inc. Patent Pending.
Printed in USA. 61332-01 (9.01)
Loading...