The DuoPro™ family of headsets is designed to meet
the needs of users who use headsets most of the day.
In summary:
1 Models 151 is an over-the-ear headset.
2 Model 151N is an over-the-ear headset using a
3 Models 161 and 161N are over-the-head headsets.
4 Models 171 and 171N are convertible over-the-head to
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
5 Models P151, P151N, P161, P161N, P171, and P171N
ABOUT THE
DUOPRO FAMILY
OF HEADSETS
(N) noise-canceling microphone.
over-the-ear headsets.
are Polaris versions of the above headsets. Polaris applies
to most headset ready telephones. For compatibility
questions please call the Plantronics Technical Assistance
Center (TAC).
1
Q
UICK START GUIDE
These numbers refer to the numbered illustrations in the
center of this guide. The center section may be pulled out
for easier reference and use.
1. Identify the Components
See reference number 1 on illustration
1.1 Cable to Quick Disconnect™
1.2 Pivot Pin
1.3 Headset Receiver, inside view
1.4 Replaceable Ear Cushion
1.5 Adjustable Headband for over-the-head headsets
1.6 Cable Stabilizer Notch
1.7 Pivot Pin Holder on headband, reverses direction
for left ear use
1.8 Earloop for over-the-ear headset, tail adjusts for
comfort.
1.9 Headset Receiver, outside view setup for right ear
1.10 Stabilizer Bars
1.11 Voice Tube Boom
1.12 Noise-Canceling Microphone Boom
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
Warning:
The headset receiver may retain dangerous objects,
e.g. pins, paper clips, staples. Care should be taken to
ensure the headset receiver is free of metallic objects.
2
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
3
2. The Convertible Process (171 & 171N models only)
See reference number 2 on illustration
2.1 Assembling the Over-the-Ear Headset
2.2 Assembling the Over-the-Head Headset
3. Left Ear Conversion
See reference number 3 on illustration
3.1 To convert the headset for the left ear, first pull out the
front part of the microphone boom (on noise-canceling
models) then rotate it downward facing the opposite
direction. Voice tubes simply rotate.
3.2 Then rotate the headset receiver downward to the
opposite direction. It only rotates in one direction.
3.3 For over-the-ear headsets, place earloop on opposite
side of headset receiver. For over-the-head headsets,
remove cable from cable notch, rotate pivot pin holder
as shown and replace cable in cable notch.
4. Adjusting the headset
See reference number 4 on illustration
4.1 For over-the-ear models: To put on the headset, move
the earloop away from the receiver and place the earloop over your ear. This configuration allows further
boom control by adjusting the flexible earloop.
4.2 For over-the-head models: Adjust the headband length
so the stabilizer bars rest above your ears. If necessary,
to increase or decrease tension on your head, bend the
metal part of the headband inward or outward for
desired comfort.Push the receiver close to your ear
until it feels comfortable and you can hear the sound
from the telephone clearly.
In both configurations, the end of the boom should
be placed a distance of two fingers from the corner
of your mouth.
5. Additional Features
5.1 Clothing Clip
The clothing clip keeps the headset properly seated and
free from the cord’s weight. Attach the clothing clip at a
comfortable level.
5.2 Quick Disconnect™ Connector
This feature allows you to place a call on hold and move
away from the phone without removing the headset.
When you separate the Quick Disconnect™, you place
an ongoing conversation on hold. It does not allow you to
pick up another call.
Before using your headset, join the Quick Disconnect™
to the mating coupling of the modular adapter cable.
To put your call on hold, grasp Quick Disconnect™,
as shown, and pull straight apart. To resume your
conversation, reconnect the two halves.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
MAINTENANCE
Maintenance for Optimum Performance
■
Replace voice tube every six to nine months
■
Replace ear cushion every six months
■
Clean cable with a moist cloth once a month
4
Callers cannot hear me
■
■
■
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
I cannot hear callers
■
■
■
■
Fit is uncomfortable
■
■
TROUBLESHOOTING
For Voice Tube models 151, 161, or 171 determine if the
voice tube is clogged or positioned improperly. Plantronics
recommends replacing the voice tube every six to nine
months.
For a temporary solution to a clogged voice tube, gently
rinse warm water through the voice tube for a minute
then manually swing or shake it dry. Make sure the voice
tube is completely dry before reattaching.
For Noise-Canceling models 151N, 161N, or 171N
make sure the microphone is facing your mouth and
positioned properly.
Verify that the transmit volume control of the modular
adapter is set properly.
Verify that the Quick Disconnect™ is connected.
Make sure the headset is positioned properly.
Make sure the modular adapter, if used, is installed
correctly.
Turn up the volume control on the modular adapter,
if used.
For over-the-ear configurations, determine if the earloop
is properly positioned on your ear. For over-the-head
configurations, make sure the headband length is correct
so the stabilizer bars rest gently just above the ear.
Try all possible adjustments for the receiver in the overthe-ear or over-the-head configuration.
5
Plantronics Technical Assistance Center
For assistance and accessibility information call
the Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
831.458.7700 x5538 Sunday 5 p.m. till Friday 5 p.m.
Pacific Standard Time or visit the Customer Support section
of our website at www.plantronics.com or contact your
local distributor.
PARTS & ACCESSORIES
Voice Tube
P/N 29960-01
The voice tube should be replaced every six
to nine months.
Earloop
P/N 60965-01
Attaches to headset and is used to keep
the headset stabilized and comfortable
over-the-ear.
Headband
P/N 60966-01
Attaches to headset and is used to keep
the headset stabilized and comfortable
over-the-head.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
Foam Replacement
P/N 60967-01
Covers, protects, and makes the headset
comfortable against the ear. Replace every
six months.
6
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
Information on Accessories
Visit our website at www.plantronics.com, or see your
distributor.
Clothing Clip
P/N 43220-01
Attaches to headset cable, keeping
headset
stabilized and comfortably in place.
Extension Cable
P/N 40703-01
For extra long reach and mobility —
connects in seconds to Quick
Disconnect™ modules (10 ft.).
Cable to QD
P/N 26716-01
Connects amplifier to headset.
Replace when worn (10 ft.).
Cable to QD
P/N 27190-01
Connects directly to headset port
of headset ready telephones (10 ft.).
7
LIMITED WARRANTY
What does this warranty cover?
This warranty covers any defects in workmanship or materials
in this product purchased in the U.S. or Canada. For warranty
information in other countries, contact your local distributor.
How long does the coverage last?
This warranty runs for two years from the date of purchase.
What will Plantronics do?
If the product is found defective, we will replace it at no
charge.
What does this warranty NOT cover?
Damage caused by accident, abuse, misuse, or an
act of God (such as a flood) are not covered. Implied
warranties, including those of merchantability, fitness
for a particular purpose and non-infringement shall
(a) have no duration greater than one year from the
date of purchase, (b) terminate automatically at the
end of that period, and (c) to the extent permitted
by law, be excluded. Consequential and incidental
damages, including without limitation, loss of
property and those arising from breach of any
express or implied warranty, are not the responsibility
of Plantronics, and to the extent permitted by law,
are excluded. Some states do not allow exclusion
or limitation of incidental or consequential damages,
so the above exclusion may not apply to you.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
How do you get service?
To obtain service in the U.S. contact Plantronics at
(800) 544-4660 and in Canada call (800) 540-8363.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights, which vary from state to state.
8
Notice: The Industry Canada label identifies certified equip-
ment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational and
safety requirements. The Department does not guarantee the
equipment will operate to the users satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is
permissible to be connected to the facilities of the local
telecommunications company. The equipment must also be
installed using an acceptable method of connection. In some
cases, the company’s inside wiring associated with a single
line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situa-
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
tions.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier.
Any repairs or alterations made by the user to this equipment,
or equipment malfunctions, may give the telecommunications
company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines
and internal metallic water pipe system (if present) are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections
themselves, but should contact the appropriate electric
inspection authority, or electrician, as appropriate.
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN=1.1B) assigned
to this terminal device provides an indication of themaximum
INDUSTRY CANADA
NOTICE
9
number of terminals allowed to be connected to a telephone
interface. The termination on an interface may consist of any
combination of devices subject only to the requirement that
sum of the Ringer Equivalence Numbers of all devices does
not exceed 5.
FCC
REGISTRATION
INFORMATION
FCC Requirements—Part 68
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules.
On the underside is a label that contains, among other
information, the FCC registration number and ringer
equivalence number (REN) for this equipment. If requested,
this information must be provided to the telephone
company. The telephone company may make changes in
its facilities, equipment, operation or procedures that could
affect the operation of the equipment. If this happens,
the telephone company should provide you advance notice
in order for you to make the necessary modifications to
maintain uninterrupted services.
If you experience problems with your headset, please
refer to the warranty section for information on warranty
and relacement service. If the problem is causing harm to
the telephone network, the telephone company may
request that you remove the equipment until the problem is
resolved. In extreme cases, the telephone company may
be forced to disconnect your service before notifying you
of the problem.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
10
La famille de casques Ultraset™ est destinée à combler les
désirs des utilisateurs qui ont besoin de porter un casque la
plupart du temps. Pour résumer:
1 Le modèle 151 est un casque qui s’appuie sur le dessus
2 Le modèle 151N est un casque qui s’appuie sur le dessus
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
3 Les modèles 161 et 161N sont des casques à serre-tête.
4 Les modèles 171 et 171N sont des casques convertibles:
5 Les modèles P151, P151N, P161, P161N, P171 et P171N
À PROPOS DE
LA FAMILLE DE
CASQUES
™
DUOPRO
de l’oreille.
de l’oreille, doté d’un microphone à perche vocale annulant les bruits (N).
ils peuvent, au choix, s’appuyer sur l’oreille ou s’utiliser
avec un serre-tête.
sont les versions Polaris des casques ci-dessus. Polaris
s’applique à la plupart des téléphones mains libres à
casque.
11
GUIDE D’UTILISATION
POUR LA MISE EN
ROUTE RAPIDE
Les numéros suivants font référence aux illustrations
numérotées au centre du guide. Cette section centrale peut
être détachée pour être utilisée comme un aide-mémoire
commode.
1. Identification des composants
1.1 Cordon à raccord rapide Quick Disconnect™
1.2 Ergot du pivot
1.3 Écouteur du casque, vue de l’intérieur
1.4 Coussin auriculaire remplaçable
1.5 Serre-tête réglable pour les casques à serre-tête
1.6 Encoche de stabilisation du cordon
1.7 Support de pivot du serre-tête servant à inverser le
montage pour les personnes utilisant l’oreille gauche
1.8 Crochet auriculaire pour casque s’appuyant au-dessus
de l’oreille; l’extrémité s’adapte pour le confort de
l’usager
1.9 Écouteur du casque, vue de l’extérieur, montage pour
l’oreille droite
1.10 Stabilisateurs
1.11 Tube de perche vocale
1.12 Perche vocale annulant le bruit
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
12
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
13
2. Processus de conversion (uniquement pour les
modèles 171 et 171N)
2.1 Assemblage du casque s’appuyant au-dessus
de l’oreille
2.2 Assemblage du casque à serre-tête
3. Conversion pour l’oreille gauche
3.1 Pour convertir le casque pour usage avec l’oreille
gauche, tirer d’abord sur la partie avant de la perche
vocale (sur les modèles annulant le bruit) puis la faire
tourner pour qu’elle pointe vers la direction opposée.
En ce qui concerne le tube vocal, il suffit de le
tourner.
3.2 Tourner l’écouteur du casque vers le bas pour qu’il
pointe vers la direction opposée. Il ne peut tourner
que dans un seul sens.
3.3 Pour les casques s’appuyant au-dessus de l’oreille,
enfoncer le cordon dans la gorge extérieure du
crochet auriculaire. Pour les casques à serre-tête,
enfoncer le cordon dans l’encoche du stabilisateur.
4. Réglage du casque
4.1 Casques s’appuyant au-dessus de l’oreille: pour
mettre le casque, éloigner le crochet auriculaire
de l’écouteur et faire passer le crochet par-dessus
l’oreille. La configuration avec appui au-dessus de
l’oreille permet de contrôler la perche vocale en
réglant le crochet auriculaire flexible.
4.2 Casques à serre-tête: régler la longueur du serre-tête
pour que les stabilisateurs s’appuient délicatement
au-dessus des oreilles. S’il est nécessaire d’ajuster la
tension sur la tête (augmentation ou réduction),
courber la partie métallique du serre-tête vers
l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à ce que la tension
soit confortable.
Repousser ensuite l’écouteur contre l’oreille jusqu’à ce qu’il
s’y appuie confortablement et que le son du téléphone soit
bien clair.
L’extrémité de la perche vocale doit être éloignée du coin
de votre bouche, à une distance d’environ deux doigts.
5. Fonctionnalités supplémentaires
5.1 Pince à vêtement
La pince à vêtement permet de conserver le casque en
position équilibrée tout en le libérant du poids du cordon.
Fixer la pince à vêtement à un niveau confortable.
5.2 Connecteur Quick Disconnect™
La présence de ce connecteur permet de placer un appel
en attente et de s’éloigner du téléphone sans enlever
le casque.
La conversation en cours est mise d’office en attente
lorsqu’on sépare les deux parties du connecteur
Quick Disconnect™.
Avant d’utiliser le casque, connecter le raccord
Quick Disconnect™ au connecteur apparié du cordon
d’adaptateur modulaire.
Pour placer un appel en attente, saisir le Quick Disconnect™
comme indiqué sur l’illustration et séparer les deux
extrémités en tirant tout droit. Pour reprendre la
conversation, reconnecter les deux extrémités.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
14
Entretien à effectuer pour obtenir les performances
maximum
■
■
■
Mes interlocuteurs n’entendent pas ma voix
■
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
■
■
ENTRETIEN
Remplacer le tube vocal tous les six à neuf mois
Remplacer le coussin auriculaire tous les six mois
Nettoyer le cordon tous les mois avec un chiffon humide
DÉPANNAGE
Avec les tubes vocaux des modèles 151, 161 ou 171,
déterminer si le tube est bouché ou en mauvaise position.
Plantronics recommande le remplacement du tube vocal
tous les six à neuf mois.
Comme solution temporaire si le tube est bouché, rincer
délicatement le tube à l’eau tiède en faisant couler l’eau
à l’intérieur puis sécher le tube en le secouant à la main.
S’assurer que le tube est complètement sec avant de le
rattacher.
Avec les modèles 151N, 161N ou 171N annulant le bruit,
vérifier si le microphone pointe vers votre bouche et s’il
est bien positionné.
Vérifier si la commande de volume d’écoute de
l’adaptateur modulaire est convenablement réglée.
15
Je ne peux pas entendre mes interlocuteurs
■
Vérifier si le Quick Disconnect™ est connecté.
■
S’assurer que le casque est en bonne position.
■
S’assurer que l’adaptateur modulaire est, le cas échéant,
correctement installé.
■
Tourner la commande du volume d’écoute sur
l’adaptateur modulaire, le cas échéant, pour augmenter
le son.
Le port du casque n’est pas confortable
■
Pour les casques s’appuyant au-dessus de l’oreille,
déterminer si le crochet auriculaire est bien positionné
sur l’oreille. Pour les casques à serre-tête, s’assurer que
la longueur du serre-tête est correcte et que les
stabilisateurs s’appuient délicatement juste au-dessus
de l’oreille.
■
Essayer tous les réglages possibles de l’écouteur dans
les deux configurations.
Centre d’Assistance Technique Plantronics
Le Centre d’Assistance Technique Plantronics (TAC)
est là pour vous aider! En cas de besoin, appelez le
(831) 558-7700 x5538, du dimanche à 17 heures au
vendredi à 17 heures, heure du Pacifique (PST) ou visitez
la section de notre site Web réservée au Service après-vente
à www.plantronics.com ou bien encore, adressez-vous au
distributeur local Plantronics.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
16
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Tube vocal
N° Réf. 29960-01
Le tube vocal doit être remplacé tous les
six à neuf mois.
Crochet auriculaire
N° Réf. 60965-01
Se fixe au casque qu’il sert à stabiliser et
à rendre confortable au-dessus de l’oreille.
Serre-tête
N° Réf. 60966-01
Se fixe au casque qu’il sert à stabiliser et
à rendre confortable au-dessus de la tête.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
17
Coussin auriculaire de rechange en mousse
N° Réf. 60967-01
Couvre et protège le casque en le rendant
confortable contre l’oreille. À remplacer
tous les six mois.
Pince à vêtement
N° Réf. 43220-01
S’attache au cordon du casque pour
stabiliser ce dernier et le maintenir en
place confortablement.
Cordon prolongateur
N° Réf. 40703-01
Pour une portée de mouvement
et une mobilité maximum —
se connecte en quelques secondes
aux modules Quick Disconnect™
(3,3 m / 10 pieds).
Cordon de QD
N° Réf. 26716-01
Connecte l’amplificateur au
casque. À remplacer en cas d’usure
(3,3 m / 10 pieds).
Cordon de QD
N° Réf. 27190-01
Se connecte directement au port
de casque des téléphones mains
libres à casque (3,3 m / 10 pieds).
Renseignements concernant les accessoires
Appelez Plantronics au (831) 458-7700, poste 5538, visitez
notre site Internet à www.plantronics.com ou bien encore,
adressez-vous au distributeur local Plantronics.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
18
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
19
GARANTIE LIMITÉE
Que couvre cette garantie?
La garantie couvre tous les vices de fabrication (matériaux et
main d’úuvre) du produit acheté aux É-U ou au Canada. Pour
les renseignements applicables à d’autres pays, veuillez vous
adresser à votre distributeur local.
Quelle est la durée de la garantie?
La période de garantie est deux ans à compter de la date
d’achat.
Que fera Plantronics?
Si le produit est jugé défectueux, nous le remplacerons ou
l’échangerons gratuitement.
Qu’est que la garantie ne couvre pas?
Les dommages causés par un accident, l’abus d’usage,
le manque de soin ou un cas de force majeure
(tel qu’une inondation) ne sont pas couverts.
Les garanties implicites, y compris celles de valeur
commerciale, d’adaptation à un but ou un usage
particulier et d’absence de violation de droits (a) ne
dureront pas plus d’un (1) an à compter de la date
d’achat, (b) prendront fin automatiquement à la fin
de cette période et (c) dans la mesure permise par la
loi, sont exclues. Les dommages indirects (accessoires
et consécutifs), y compris, de manière non limitative,
les pertes de biens et les dommages survenant du
fait d’un manquement à une garantie explicite ou
implicite, ne relèvent pas de la responsabilité de
plantronics et, dans la mesure permise par la loi,
sont exclues. Certains états ou provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter la responsabilité
pour dommages indirects (incidents ou consécutifs)
et l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable
dans votre cas.
Comment faire jouer la garantie?
Pour mettre la garantie en jeu et obtenir du service,
téléphonez à Plantronics, au (800) 544-4660 aux É-U et
au (800) 540-8363 au Canada.
Comment s’appliquent les législations des États et
des Provinces?
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques
et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits, variables d’un
État ou d’une Province à l’autre.
NOTICE INDUSTRY
CANADA
Cet équipement numérique de Classe B est conforme à
la norme Canada ICES003.
Notice: L’étiquette Industry Canada identifie un équipement
homologué. Cette homologation signifie que l’équipement
satisfait à certaines exigences des réseaux de télécommunications du point de vue protection, fonctionnement et sécurité.
Le Département ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront
s’assurer qu’il est permis de les connecter aux services de
la compagnie locale de télécommunications. L’équipement
devra aussi être installé en employant une méthode de
connexion acceptable. Dans certains cas, le câblage interne
de la compagnie associé à un service individuel d’une seule
ligne pourra être prolongé par un ensemble de connexion
agréé (fil de rallonge téléphonique). Le client doit être
conscient que le respect des conditions ci-dessus peut ne
pas empêcher une dégradation du service dans certaines
situations.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
20
Les réparations des équipements homologués devront être
réalisées par un atelier de réparation canadien agréé, désigné
par le fournisseur. Toute réparation ou modification apportée
par l’utilisateur de cet équipement, ou un mauvais fonctionnement de l’équipement, peut permettre à la compagnie de
télécommunications de demander à l’utilisateur de déconnecter l’équipement.
Pour leur propre protection, les utilisateurs devront s’assurer
que les mises à la terre des câblages électriques d’alimentation, des lignes téléphoniques et des tuyauteries métalliques
internes d’eau, si présentes, sont bien interconnectées. Cette
précaution peut être particulièrement importante en zones
rurales.
Attention: Les utilisateurs ne devront pas essayer de réaliser
ces connexions eux-mêmes, mais devront contacter les
autorités appropriées de contrôle électrique, ou un électricien,
selon le cas.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
Notice: Le Chiffre d’Équivalence de Sonnerie (REN) affecté à
chaque dispositif terminal fournit une indication du nombre
maximal de terminaux qui pourront être connectés à une
interface téléphonique. Cet aboutissement sur une interface
pourra être constituée de toute combinaison de dispositifs, à
condition seulement que la somme des REN de tous les
dispositifs ne dépasse pas 5.
Voir sur l’étiquette de l’équipement le chiffre REN applicable.
21
ACERCA DE LA
FAMILIA DE
AURICULARES
™
DUOPRO
La familia de auriculares Ultraset™ ha sido diseñada
para cumplir con las necesidades de aquellas personas que
necesitan usar auriculares durante la mayor parte del día.
En resumen:
1 El modelo 151 es un auricular que calza sobre la oreja.
2 El modelo 151N es un auricular que calza sobre la oreja
utilizando un tubo acústico en el micrófono (N) con
cancelación de ruidos.
3 Los modelos 161y 161N son auriculares que calzan
sobre la cabeza.
4 Los modelos 171 y 171N son auriculares que se
convierten para que calcen sobre la cabeza o sobre la
oreja.
5 Los modelos P151, P151N, P161, P161N, P171 y P171N
son versiones Polaris de los auriculares anteriores. Polaris
sirve para la mayoría de los teléfonos con capacidad de
utilizar auriculares.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
22
Los números que aparecen a continuación se refieren a las
ilustraciones numeradas del centro de esta guía. Usted
puede desprender la sección central, lo que facilitará su uso
y accesibilidad.
1. Identificación de los Componentes
1.1 Cable de Quick Disconnect™ [Desconexión Rápida]
1.2 Pasador–Pivote
1.3 Receptor del Auricular, vista interior
1.4 Almohadilla para la oreja reemplazable
1.5 Banda para la cabeza ajustable para los auriculares
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
1.6 Muesca del estabilizador del cable
1.7 Porta pasador–pivote en la banda para la cabeza,
1.8 Presilla de la oreja para los auriculares que calzan
1.9 Receptor del auricular, vista exterior para armar y
1.10 Barras estabilizadoras
1.11 Tubo acústico de la voz
1.12 Tubo acústico del micrófono con cancelación
GUÍA RÁPIDA PARA
COMENZAR
que calzan sobre la cabeza
se invierte para poder utilizar en la oreja izquierda.
sobre la oreja, la colita se ajusta para ofrecer mayor
comodidad.
que calce sobre la oreja derecha.
de ruidos
23
2. El Proceso Convertible (Modelos 171 y 171N
solamente)
2.1 Modo de armar el auricular que calza sobre la oreja
2.2 Modo de armar el auricular que calza sobre la cabeza
3. Conversión para que calce sobre la
oreja izquierda
3.1 Para convertir al auricular a la configuración que calza
sobre la oreja izquierda, primero debe jalar la parte
del frente del tubo de la voz (en los modelos con
cancelación de ruidos), luego hágalo girar hacia abajo
para que quede mirando hacia la dirección opuesta.
Los tubos de la voz simplemente giran.
3.2 Haga girar el receptor del auricular hacia abajo hacia
la dirección opuesta. Solo gira en una dirección.
3.3 Para los auriculares que calzan sobre la oreja, coloque
el cable presionándolo en el canal de la parte exterior
de la presilla de la oreja. Para los modelos que calzan
sobre la cabeza, coloque el cable en la muesca de la
barra estabilizadora.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
4. Modo de ajustar el auricular
4.1 Para los modelos que calzan sobre la oreja: Para
colocarse el auricular, mueva la presilla de la oreja y
alejándola del receptor, coloque la presilla de la oreja
sobre su oreja. La configuración que calza sobre
la oreja permite un mayor control del tubo acústico
al ajustar el lazo para la oreja flexible.
23
24
4.2 Para los modelos que calzan sobre la cabeza: ajuste la
Luego, empuje el receptor para acercarlo a su oreja
hasta que lo sienta cómodo y que pueda oír el sonido
del teléfono con claridad.
El extremo del tubo acústico deberá colocarse a dos dedos
de distancia de la comisura de su boca.
5. Características adicionales
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
5.1 Presilla para la ropa
La presilla para la ropa mantiene el auricular asentado
de forma apropiada y libre del peso del cable. Coloque la
presilla para la ropa a un nivel que le resulte cómodo.
Este dispositivo le permite dejar a una llamada en la línea
y alejarse del teléfono sin tener que quitarse el auricular.
Al separar el Quick Disconnect™, usted dejará en la línea
la conversación que usted está manteniendo.
Antes de utilizar su auricular, vuelva a conectar el
Quick Disconnect™ con el correspondiente conector del
cable del adaptador modular.
longitud de la banda para la cabeza de modo tal que
las barras estabilizadoras descansen delicadamente
sobre sus orejas. De ser necesario, para aumentar o
disminuir la tensión sobre su cabeza, doble la parte
de metal de la banda para la cabeza hacia adentro
o hacia afuera para lograr el nivel de comodidad
deseado.
25
Para dejar una llamada esperando en la línea, tome el
Quick Disconnect™ según se indica y jale para separar.
Para continuar con su conversación vuelva a conectar las
dos mitades que separó.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento para un óptimo desempeño
■
Reemplace el tubo de la voz cada seis a nueve meses
■
Reemplace la almohadilla para la oreja cada seis meses
■
Limpie el cable con un trozo de tela húmedo una vez
por mes
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Las personas que llaman no me escuchan
■
Para los modelos con Tubo para la Voz 151, 161, o 171
determine si el tubo tiene alguna obstrucción o si ha sido
ubicado de forma incorrecta. Plantronics recomienda el
reemplazo del tubo para la voz cada seis a nueve meses.
Como solución temporaria para un tubo de voz obstruido, enjuague delicadamente con agua tibia a través del
tubo de la voz durante un minuto, luego, muévalo o
agítelo con la mano para que se seque. Asegúrese de
que el tubo de la voz esté completamente seco antes
de volver a colocarlo.
■
Para los modelos con cancelación de ruidos 151N, 161N
o 171N asegúrese de que el micrófono esté enfrente de
su boca y que esté ubicado apropiadamente.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
26
■
No escucho a las personas que llaman
■
■
■
■
El calce le resulta incómodo
■
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
■
Verifique que el control del volumen de transmisión del
adaptador modular haya sido graduado correctamente.
Verifique que el Quick Disconnect™ esté conectado.
Asegúrese de que el auricular esté ubicado
apropiadamente.
Asegúrese de que el adaptador modular, si se lo utiliza,
esté instalado correctamente.
Levante el control del volumen del adaptador modular
si es que se está utilizando.
Para las configuraciones que calzan sobre la oreja,
determine si la presilla de la oreja está bien ubicada
sobre su oreja. Para las configuraciones que calzan sobre
la cabeza, asegúrese de que la longitud de la banda para
la cabeza sea la correcta para que las barras estabilizadoras descansen delicadamente y ligeramente encima de
la oreja.
Haga la prueba con todos los ajustes del receptor posibles
en la configuración que calza sobre la oreja o sobre la
cabeza.
27
Centro de Asistencia Técnica de Plantronics
Para solicitar asistencia y para tener acceso a información,
llamar al Centro de Asistencia Técnica de Plantronics
(TAC, por sus siglas en inglés) (831) 458-7700x5538 los
domingos de las 5 p.m. a viernes a las 5 p.m. Horario
Estándar del Pacífico o visitar la sección de Asistencia para el
Consumidor de nuestro sitio en la red:
www.plantronics.com
o comuníquese con su distribuidor local.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Tubo de la voz
P/N 29960-01
Este tubo de la voz debe reemplazarse
cada seis a nueve meses.
Presilla de la oreja
P/N 60965-01
Se adjunta al auricular y se lo utiliza
para mantener el auricular estabilizado y
cómodo sobre la oreja.
Banda para la cabeza
P/N 60966-01
Se coloca en el auricular y se utiliza
para mantener el auricular estabilizado y
cómodo sobre la cabeza.
Reemplazo de la espuma
P/N 60967-01
Cubre, protege y hace que el auricular
descanse cómodamente contra la oreja.
Reemplácela cada seis meses.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
Presilla para la ropa
P/N 43220-01
Se adjunta al cable del auricular
manteniendo al mismo estabilizado y
cómodamente en su lugar.
28
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
Información acerca de los accesorios
Llame a Plantronics al (831) 458-7700 x5538, visite nuestra
dirección en la red www.plantronics.com, o consulte con
su distribuidor.
Extensión del Cable
P/N 40703-01
Para un alcance y movilidad extra
larga, se conecta en segundos a
los módulos Quick Disconnect™
(10’ / 3 m).
Cable al QD
P/N 26716-01
Conecta el amplificador al auricular.
Reemplace cuando esté gastado
(10’ / 3 m).
Cable al QD
P/N 27190-01
Se conecta directamente a la
conexión de los teléfonos con
capacidad para conectar auriculares
(10’ / 3 m).
29
SOBRE A FAMÍLIA
DUOPRO
™
DE FONES
DE OUVIDO
A família Ultraset™ de fones de ouvido foi projetada para
atender às necessidades dos usuários que utilizam fones de
ouvido a maior parte do dia. Em resumo:
1 Os modelos 151 são fones de ouvido auricular.
2 O modelo 151N é um fone de ouvido que utiliza um
microfone boom de cancelamento de ruído (N).
3 Os modelos 161 e 161N são fones de ouvido de cabeça.
4 Os modelos 171 e 171N são fones de ouvido conversíveis
de cabeça para auricular.
5 Os modelos P151, P151N, P161, P161N, P171 e P171N
são versões Polaris dos fones de ouvido acima. Os modelos Polaris aplicam-se a maioria dos fones de ouvido
prontos para telefones.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
30
Estes números referem-se às instruções numeradas no
centro deste guia. A seção central pode ser destacada
para facilitar a consulta e utilização.
1. Identificação dos componentes
1.1 Cabo para Quick Disconnect™
1.2 Pino do pivô
1.3 Receptor de fone de ouvido, vista interna
1.4 Almofada de orelha substituível
1.5 Banda de cabeça ajustável para fones de ouvido
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
1.6 Chanfro do estabilizador de cabo
1.7 Suporte do pino do pivô na banda de cabeça,
1.8 Suporte para fone de ouvido auricular, ajuste de
esquerda, primeiro puxe a parte frontal para fora
do boom de voz (nos modelos de cancelamento de
ruído) e, em seguida, gire-o para baixo na direção
oposta. Simplesmente gire os tubos de voz.
3.2 Gire o receptor do fone de ouvido para baixo na
direção oposta. Ele gira somente em uma direção.
3.3 Para fones de ouvido auriculares, pressione o cabo
no canal na parte de fora do suporte auricular.
Para fones de ouvido de cabeça, pressione o cabo
para dentro do chanfro na barra estabilizadora.
4. Ajuste do fone de ouvido
4.1 Para os modelos auriculares: Para colocar o fone
de ouvido, retire o suporte auricular do receptor e
coloque o suporte sobre a sua orelha. A configuração
auricular possibilita o controle adicional do boom
ajustando-se o suporte auricular flexível.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
32
4.2 Para os modelos de cabeça: Ajuste o comprimento
Em seguida, empurre o receptor para perto da sua orelha
até que ele esteja confortável e você possa ouvir claramente
o som do telefone.
A extremidade do boom deverá ser colocada a uma
distância de dois dedos do canto da sua boca.
5. Recursos adicionais
5.1 Clipe de lapela
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
O clipe de lapela mantém o fone de ouvido adequadamente encaixado e livre do peso do cabo. Acople o clipe
de lapela em um nível confortável.
5.2 Conector Quick Disconnect™
Este recurso possibilita que você coloque uma ligação em
espera e afaste-se do telefone sem retirar o fone de ouvido.
Quando você separa o Quick Disconnect™, você coloca
uma conversação em andamento em modo de espera.
Antes de utilizar o seu fone de ouvido, ligue o
Quick Disconnect™ ao conector correspondente no
cabo do adaptador modular.
Para colocar sua chamada em espera, segure o
Quick Disconnect™, como mostrado, e puxe-o para fora.
Para retomar a sua conversação, reconecte as duas partes.
da banda de cabeça para que as barras estabilizadoras se encaixem suavemente sobre as suas orelhas.
Se necessário, para aumentar ou diminuir a tensão
em sua cabeça, dobre a parte de metal da banda de
cabeça para dentro ou para fora para obter o ajuste
mais confortável.
33
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
MANUTENCÃO
Manutenção para o melhor desempenho
■
Substitua o tubo de voz a cada período de seis a nove
meses
■
Substitua a espuma de orelha a cada seis meses
■
Limpe o cabo com um pano úmido uma vez por mês
Ç
RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS
Os chamadores não podem me ouvir
■
Para os tubos de voz dos modelos 151, 161 ou 171,
determine se o tubo de voz está obstruído ou posicionado
incorretamente. A Plantronics recomenda a substituição
do tubo de voz a cada período de seis a nove meses.
Para uma solução temporária para um tubo de voz
obstruído, lave-o cuidadosamente com água morna
durante um minuto e depois balance-o ou agite-o
manualmente para secá-lo. Certifique-se de que o tubo
de voz esteja completamente seco antes de reconectá-lo.
■
Para modelos com cancelamento de ruído 151N, 161N
ou 171N, certifique-se de que o microfone esteja voltado
para sua boca e posicionado adequadamente.
34
■
Eu não posso ouvir os chamadores
■
■
■
■
O encaixe não é confortável
■
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
■
Centro de Assistência Técnica Plantronics
Para obter informações de acesso e assistência, ligue
para o Centro de Assistência Técnica Plantronics (TAC)
(831) 458-7700 x5538, de domingo às 17h até sexta-feira
às 17h, horário padrão da costa oeste dos EUA ou visite
a seção de Suporte ao Cliente de nosso Website em
www.plantronics.com ou entre em contato com
o seu revendedor local.
Verifique se o controle do volume de transmissão do
adaptador modular está ajustado de forma adequada.
Verifique se o Quick Disconnect™ está conectado.
Certifique-se de que o fone de ouvido esteja posicionado
adequadamente.
Certifique-se de que o adaptador modular, se estiver
sendo utilizado, esteja corretamente instalado.
Aumente o controle de volume no adaptador modular,
se estiver sendo utilizado.
Para configurações auriculares, determine se o suporte
auricular está posicionado adequadamente em sua orelha.
Para configurações de cabeça, certifique-se de que o
comprimento da banda de cabeça esteja correto para
que as barras estabilizadoras se encaixem suavemente
sobre a orelha.
Tente todos os ajuste possíveis para o receptor na configuração auricular ou de cabeça.
35
Ç
PECAS E ACESSÓRIOS
Tubo de voz
P/N 29960-01
O tubo de voz deverá ser substituído a
cada período de seis a nove meses.
Suporte auricular
P/N 60965-01
Acopla-se ao fone de ouvido e é utilizado
para manter o fone de ouvido auricular
estabilizado e confortável.
Banda de cabeça
P/N 60966-01
Acopla-se ao fone de ouvido e é utilizado
para manter o fone de ouvido de cabeça
estabilizado e confortável.
Espuma de substituição
P/N 60967-01
Tampa, protege e deixa o contato do fone
de ouvido com a orelha confortável.
Substitua a cada seis meses.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
Clipe de lapela
P/N 43220-01
Acopla-se ao cabo do fone de ouvido,
mantendo o fone de ouvido estabilizado
e confortavelmente no lugar.
36
Cabo de extensão
P/N 40703-01
Para alcance extra e mobilidade–
conecta em segundos aos módulos
Quick Disconnect™ (3 metros).
Cabo para QD
P/N 26716-01
Conecta o amplificador ao fone de
ouvido. Substituir quando desgastar
(3 metros).
Cabo para QD
P/N 27190-01
Conecta-se diretamente à porta de
fone de ouvido do fone de ouvido
preparado para telefones (3 metros).
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
37
Informações sobre acessórios
Ligue para a Plantronics no telefone (831) 458-7700
ramal 5538, visite o nosso site no endereço
www.plantronics.com ou consulte o seu distribuidor.