Cuscinetto auricolare
Ørepute
Almofada para a
orelha
Almohadilla para
el oído
Öronkudde
5
Voice Tube
Mikrofonrør
Spreekbuis
Mikrofoniputki
Tube vocal
Sprechröhrchen (Voice
Tub e)
Tubo vocale
Talerør
Tubo de voz
Tubo de comunicación
Mikrofon
6
Quick Disconnect
Connector
Quick-Stik
Quick Disconnect
Connector
Quick Disconnect pikaliitin
Connecteur de
déconnexion rapide
Quick Disconnect
Schnellkupplung
Morsetto Quick
Disconnect per
disinserimento rapido
Stikk-kontakt
Quick Disconnect
(Hurtigkobling)
Ligação Quick
Disconnect
Conectador Quick
Disconnect
(de desconexión rápida)
Quick Disconnect
koppling
7
Clothing Clip
Tøjklemme
Kledingsklem
Vaatepidike
Pince à vêtement
Kleiderclip
TM
3
1
DIAGRAM KEY
9
10
12
11
Clip fermacavetto
Klesklype
Clip para a roupa
Pinza de contacto con
la ropa
Klådes klämma
8
Headset Cable
Høretelefonledning
Koptelefoonkabel
Korvakuulokkeiden
johto
Cordon de
raccordement
Headset-Kabel
Cavetto
Hodesetkabel
Cabo do auscultador
Cable del casco
Kabel
Stelo portamicrofono
Stang
Braço do microfone
Brazo
Hållare
11
Click-Stop Turret
Klik-Stop Drejearm
Klik-Stop revolverkop
Porrastettu
sangansäädin
Tourelle à cliquet
Einrastende
Stielwinkelverstellung
Capsula girevole con
scatto di bloccaggio
Klikk-Stopp Anordning
Cápsula giratória de
encaixe
Portabrazo giratorio
clic-stop
Klick-stop hållaren
Tone Control Tabs
Tonekontrolskiver
Toonregelinglipjes
Äänensävyn säätimet
Pattes de réglage de la
tonalité
Tonsteuerungs-Hebel
Interruttore per regolare
il tono
Tonereguleringstapper
Patilhas de controlo do
tom
Orejetas de regulación
de tono
Tonkontroll
(d.h. mit
Geräuschunterdrückung)
Microfono con
eliminazione del
rumore di fondo
Støydempningsmikrofon
Microfone com
supressão de ruído
Micrófono con anulación de
ruidos
Bullerdàmpaude
mikrofon (Noice
Cancelling)
2
DIAGRAMS
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
3
DIAGRAMS
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
4
GB DIAGRAM KEY
Fig. 1Adjusting the Headband and Receivers
To adjust the headband, lengthen or shorten the band until it
fits comfortably. The click-stop feature keeps the headband
securely adjusted.
Position the headset receivers so that the foam cushions sit
comfortably over the centre of your ears.
Fig. 2On models with only one receiver, position the stabiliser T-bar
Fig. 3Standard Models
Fig. 4Noise Cancelling Models
Fig. 5Position the click-stop mounting and boom so that the
Fig. 6Adjusting the Tone Control
Fig. 7To emphasise lower, or bass tones, move the receiver tabs to the
above your ear.
Hold the receiver securely against your ear with one hand.
With the other hand, adjust the click-stop mounting and the
voice tube so that the tip sits two finger-widths from the corner
of your mouth. (To prevent breath noise, avoid putting the voice
tube in front of your mouth).
Carefully shape boom with both hands as shown. Do not bend
or twist the boom within 50mm of the microphone.
microphone is two finger-widths from the corner of your mouth.
Make sure that the front of the microphone faces your mouth. If
necessary, carefully rotate the microphone into the proper
position. However, you should try to avoid repeated twisting of
the boom.
Adjust the tone by moving the tabs on the receiver as shown.
To equalise the sound in both ears, move the tabs to the same
setting on each receiver.
position marked "o".
To emphasise higher, or treble tones, move the receiver tabs to
the position marked “
”.
•
5
SW FELSÖKNINGSGUIDE
ANVÄNDARTIPS FÖR BÄSTA PRESTANDA
Byt ut talröret var sjätte månad.
Byt ut öronkuddarna var sjätte månad.
Rengör kabeln med en fuktad trasa en gång.
PROBLEM
De uppringande kan inte höra dig
Kontrollera följande
På modeller med talrör, kontrollera om talröret är tilltäppt eller
positionerat felaktigt.
På modeller med bullerdämpande mikrofon, se till att mikrofonen
är riktad mot munnen och korrekt positionerad.
PROBLEM
Du kan inte höra de uppringande
Kontrollera att Quick Disconnect anslutningen är inkopplad.
Se till att öronkudden är korrekt positionerad.
PROBLEM
Huvudbygeln är obekväm
Justera huvudbygeln genom att förlänga eller förkorta den.
PROBLEM
Headsetet låter "burkigt"
Justera ton kontrollen till "o".
PROBLEM
Headsetet låter "dovt"
Justera ton kontrollen till “
37
”.
•
Fig. 8Polaris Headset Models
The Polaris headset models are fitted with a standard modular
connector.
To use the Polaris headset models, simply insert the modular
connector into the headset port of a compatible telephone.
Fig. 9Clothing Clip
The clothing clip helps to keep the headset properly positioned
and free from the cord's weight. Attach the clothing clip at a
comfortable level.
Fig. 10 Quick Disconnect™ Connector
Some models are equipped with a Quick Disconnect connector.
When you separate the Quick Disconnect, you place an ongoing
conversation on 'hold' without removing the headset.
Before using your headset, join the Quick Disconnect to the
mating connector of your adaptor cable.
To put your call on 'hold' grasp the Quick Disconnect, as shown,
and pull straight apart.
To resume your conversation, reconnect the two halves.
Fig. 11 DECT&GSM Models
If you are using a DECT or GSM telephone, plug the 2.5mm
connector into the headset port of the telephone or adapter.
DIAGRAM KEY GB
3
6
TROUBLESHOOTING
GB
MAINTENANCE HINTS FOR OPTIMUM PERFORMANCE
Replace voice tube every six months.
Replace ear cushions every six months.
Clean cable with a moist cloth once a month or when necessary.
PROBLEM
Callers cannot hear me
For Voice Tube models, determine if the voice tube is
clogged or positioned improperly.
For Noise Cancelling models, make sure the microphone is facing
your mouth and positioned properly.
PROBLEM
I cannot hear callers
Verify that the Quick Disconnect™ is connected.
Make sure the earpiece is positioned properly.
PROBLEM
Headband is uncomfortable
Adjust the headband by lengthening or shortening the band.
PROBLEM
Headset sound is “too tinny”
Adjust the tone control to the "o" position.
PROBLEM
Headset sound is too muddy
Adjust the tone control to the “
7
” position.
•
FÖRKLARINGAR SW
Fig. 8Ytterligare egenskaper hos Polaris headset
Polaris headset är försedda med standard modular kontakt.
För att använda dessa headset så ansluter du dem till headset
uttaget på en kompatibel telefon.
Fig. 9Klädesklämma
Klädesklämman håller ditt headset på rätt plats och eliminerar
sladdens vikt. Sätt fast klädesklämman på en bekväm nivå.
Fig. 10 Quick Disconnect™ funktion
Vissa headset modeller har en Quick Disconnect funktion. När
du använder funktionen Quick Disconnect stannar den
uppringande parten kvar på linjen. När du vill återuppta
samtalet ansluter du Quick Disconnect snabbkopplingen och
samtalet kan fortsätta.
Fig. 11 GSM & DECT varianter
Om du anväder en GSM eller DECT telefon, anslut 2,5mm
pluggen antingen till telefonens headsetuttag eller till en
adapter.
36
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.