PLANTRONICS H151, H161, H171 User Manual

User Guide
Benutzerhinweise
Brugsanvisning
Manual del usuario
Notice d’utilisation
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Guia do utilizador
Käyttöopas
Bruksanvisning
DUOPRO™ HEADSET
2
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett,
Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com/emea
© 2001 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design,
Plantronics and the logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc.
in the United States and various other countries. DuoPro, Quick Disconnect and the
clear color and curvature of the voice tube are trademarks of Plantronics Inc.
36306-01 Rev. C
Plantronics
2 year Warranty
and Repair Service
UK Products under warranty are
replaced free of charge.
All units serviced to full
production standards using original factory parts.
0800 410014
D
Produkte innerhalb der
Garantiezeit werden kostenfrei repariert oder ersetzt.
Der Service erfolgt gemäß den
Produktionsstandards unter Verwendung von Originalteilen.
02222/8302-134
DK
Produkter dækket af garanti vil blive
ombyttet uden beregning.
Alle enheder efterses i henhold til
produktionsstandarder og ved brug af originale fabfiksdele.
+45 44 35 05 35
E
Los productos en periodo de garantía
serán reparados libre de cargos.
Todas las unidades preparados
según estándares de funcionamiento a pleno rendimiento con piezas originales de fábrica.
902 415191
F
Les produits sous garantie sont
remplacés gratuitement.
Réparations répondent aux normes de
production et mettant en œure des pièces d'origne.
0825 0825 99
I
I prodotti in garanzia verranno
sostituiti gratuitamente.
L’assistenza di tutte le unità viene
effettuata in conformità con gli standard di produzione utilizzando parti di ricambio originali.
02 9511900
N
Produktet erstattes gratis i
garantiperioden.
Alt utstyr er overhalt med
originaldeler og holder produksjonsstandard.
+47 23 17 37 70
NL
Producten die onder de garantie
vallen, worden kosteloos vervangen.
Alle units voldoen volledig aan de
productie-eisen en zijn vervaardigd van originele fabrieksonderdelen.
0800 7526876 (NL) 00800 75268766
(BE/LUX)
P
Os produtos cobertos pela garantia
são substituídos gratuitamente.
Todas as unidades recebem
assistência técnica em conformidade com os standards de produção utilizando peças de fábrica originais.
+34 91 6404744
SF
Takuunalaiset vikaantuneeet
tuotteet vaihdetaan.
Kaikki yksiköt huolletaan täysin
tuotantovaatimusten mukaan. Varaosina käytetään vain alkuperäisiä osia.
+358 9 88 16 85 20
S
Produkter med gällande garanti
byts ut utan kostnad.
Alla enheter uppfyller
produktionsstandarden och består av originaldelar.
Megalans:
+46 31 55 88 00 Anovo:
+46 26 17 30 40
Plantronics 2 year Warranty
and Repair Service
Plantronics Ltd Wootton Bassett, UK Tel: 0800 410014 + 44 1793 842200
Plantronics B.V. Hoofddorp, The Netherlands Tel: (0)0800 PLANTRONICS 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX)
Plantronics Sarl Noisy-le-Grand, France No Indigo: 0825 0825 99 +33 1 41 67 4141
Plantronics GmbH Hürth, Germany Tel: 0800 9323400 + 49 22 33 3990 Österreich 0800 242500 Schweiz 0800 932 340
Plantronics Accoustics Italia Srl Milan, Italy Numero Verde: 800 950934 + 39 02951 1900
Plantronics Iberia, S.L. Madrid, Spain Tel: 902 41 51 91 + 34 91 640 47 44
Plantronics MEEA Sales Region London, UK Tel: +44 208 349 3579
Nordic Region Finland 0201 550 550 Sverige 031 289 500 Danmark 44 35 05 35 Norge 23 17 3770
3653
DIAGRAMS DIAGRAMS
3 4
Fig. D Fig. E
Fig. A
Fig. B
Fig. F
Fig. C
OVER-THE-HEAD
Fig. J Fig. K
Fig. G
Fig. H
Fig. L
Fig. I
OVER-THE-EAR
Thank you for selecting the DuoPro Headset from Plantronics.
The DuoPro range comprises of: Model 151 – Over-the-ear headset Model 161 – Over-the-head headset Model 171 – Convertible headset
(over-the-head or over-the-ear)
All styles are available either with a noise-cancelling microphone or voice tube. Polaris models are also available.
This user guide provides instructions on the assembly and usage of your headset.
CONTENTS
WELCOME
UK D DK E F I N NL P SF SW
DuoPro Headset
www.plantronics.co.uk
UK ENGLISH Page 6-11
D DEUTSCH Seite 12-17
DK DANSK Side 18-23
E ESPAÑOL Página 24-29
F FRANÇAIS Page 30-35
I ITALIANO Pagina 36-41
N NORSK Side 42-47
NL NEDERLANDS Pagina 48-53
P PORTUGUÊS Página 54-59
SF SUOMI Sivit 60-65
S SVENSKA Sida 66-71
1
10
5
9
2
3
8
4
6
7 7
3
11
12
4
5
8
6
9
8
UK
UK
HEADSET ASSEMBLY: OVER-THE-HEAD
To identify headset components, please refer to the above diagram key (1-12). For assembly instructions, please refer to the diagrams A-F on page 3.
Please note that the headset is supplied configured for right ear use. If this is how you wish to wear the headset refer to Fig A-C.
Fig A.
Ensuring that the pivot pin holder on the headband is facing forwards, push the pivot pin on the receiver into the pivot pin holder.
Fig B. Press the headset cable into the cable stabiliser channel and
then connect the headset cable to your telephone or amplifier.
Fig C. Adjust the headband length so the stabiliser bars rest gently
above your ears. Then push the receiver close to your ear until it feels comfortable. Position the noise-cancelling microphone or voice tube towards your mouth. Adjust the position of the boom by either raising or lowering the boom or swivelling the headset forward and backwards from the pivot point. You are now ready to make and receive calls.
7
1 Adjustable Headband
2 Stabiliser Bars
3 Receiver
4 Ear Cushion
5 Headset Cable
6 Noise-Cancelling
Microphone Boom
7 Voice Tube Boom
8 Pivot Pin
9 Pivot Pin Holder
10 Cable Stabiliser Channel
11 Earloop
12 Earloop Cable Retainer
DIAGRAM KEY
To convert to left ear use refer to Fig D-E.
Fig D.
To convert the headset for left ear use, first pull out the front part of the boom (on noise-cancelling models) then rotate it downward so that it faces the opposite direction. Voice tubes should simply be rotated.
Fig E. Rotate the receiver downward in the opposite direction to the
boom. The headset is now converted for left ear wear.
Fig F. Quick Disconnect Connector – This feature allows you to
move away from the telephone wearing your headset without disconnecting your call. Before using your headset, join the connectors together. To move away from your desk, pull the connectors apart. To resume your call, reconnect.
Clothing Clip – The clothing clip helps to keep the headset free from the weight of the headset cable. Attach the clip to your clothing at a comfortable level.
HEADSET ASSEMBLY: OVER-THE-EAR
To identify headset components, please refer to the diagram key (1-12). For assembly instructions, please refer to the diagrams G-L on page 4.
Please note that the headset is supplied configured for right ear use. If this is how you wish to wear the headset refer to Fig G-I.
Fig G.
Push the pivot pin on the receiver into the pivot pin holder on the earloop.
Fig H. Press the headset cable into the earloop cable retainer on the
earloop and secure within the notches. Connect the headset cable to your telephone or amplifer.
Fig I. To position the headset move the earloop away from the receiver
and place the earloop over your ear. Then push the receiver close to your ear until it feels comfortable. Position the noise-cancelling microphone or voice tube towards your mouth. Adjust the position of the boom by either raising or lowering the boom or swivelling the headset forward and backwards from the pivot point. You are now ready to make and receive calls.
UK D DK E F I N NL P SF S
UK
9
UK D DK E F I N NL P SF S
TROUBLESHOOTING
UK
To convert to left ear use refer to Fig J-K.
Fig J.
To convert the headset for left ear use, first pull out the front part of the boom (on noise-cancelling models) then rotate it downward so that it faces the opposite direction. Voice tubes should simply be rotated.
Fig K. Rotate the receiver downward in the opposite direction to the
boom. The headset is now configured for left ear wear.
Fig L. Quick Disconnect Connector – This feature allows you to
move away from the telephone wearing your headset without disconnecting your call. Before using your headset, join the connectors together. To move away from your desk, pull the connectors apart. To resume your call, reconnect.
Clothing Clip – The clothing clip helps to keep the headset free from the weight of the headset cable. Attach the clip to your clothing at a comfortable level.
MAINTENANCE HINTS FOR OPTIMUM PERFORMANCE
Replace the ear cushion every 6 months. Replace the voice tube every 6 months. Unplug the headset cable and clean both the cable and headset with a
moist cloth once a month or when necessary.
PROBLEM
Callers cannot hear me.
Ensure that the boom is correctly positioned towards your mouth. Check that the headset is correctly plugged into your
telephone or amplifier. For voice tube models, determine if the voice tube is
blocked, by removing it and speaking into the silver tube. If the caller can now hear you, simply replace the voice tube with a new one.
Plantronics recommends replacing the voice tube every 6 months.
PROBLEM
I cannot hear callers.
Ensure that the receiver is correctly positioned against your ear. Check that the headset is correctly plugged into your
telephone or amplifier. Check that the Quick Disconnect™ is connected.
PROBLEM
The headband is uncomfortable.
Adjust the headband by lengthening or shortening the band ensuring the stabiliser bars rest gently above the ear.
PROBLEM
The earloop is uncomfortable.
Adjust the conformable earloop to suit your ear.
10
UK
OTHER INFORMATION
11
PARTS AND ACCESSORIES*
There are a range of Plantronics accessories and replacement parts for use with the DuoPro headset. The accessories allow you to convert the wearing style of your headset. For details, contact your supplier or local Plantronics office.
* Optional accessories.
1. Earloop. 2. Foam ear cushion.
3. Headband. 4. Voice Tube.
5. Neckband.
WARRANTY AND SERVICE
Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing and material defects for 2 years from the date of purchase. (Please retain the original receipt).
This product should be installed and used in accordance with the instructions detailed in this user guide, and serviced at an approved Plantronics Service Centre. Failure to comply with these conditions may render the warranty void.
This does not affect your statutory rights.
36
Vielen Dank, dass Sie sich für ein DuoPro-Headset von Plantronics entschieden haben.
Die DuoPro Reihe besteht aus: Modell 151 – Ohrbügel-Headset Modell 161 – Kopfbügel-Headset Modell 171 – Konvertibles Headset
(Wahl zwischen Kopf­und Ohrbügelmodell)
Alle Ausführungen sind entweder mit einem Noise-Cancelling Mikrofon oder Sprechröhrchen erhältlich. Polaris-Modelle sind ebenfalls erhältlich.
Diese Benutzerhinweise enthalten Hinweise zu Montage und Gebrauch des Headsets.
WILLKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
DuoPro-Headset
www.plantronics.de
14
D
D
13
UK D DK E F I N NL P SF S
1 Verstellbarer Kopfbügel
2 Stabilisierungsbügel
3 Lautsprecher
4 Ohrkissen
5 Headset-Kabel
6 Mikrofonarm mit Noise-
Cancelling Mikrofon
7 Mikrofonarm mit
Sprechröhrchen
8 Gelenkstift
9 Drehgelenkhalterung
10 Elegante Kabelführung
11 Ohrbügel
12 Kabelführung am Ohrbügel
ABBILDUNGSSCHLÜSSEL
HEADSET-MONTAGE: KOPFBÜGEL
Die einzelnen Komponenten des Headsets sind dem oben aufgeführten Diagrammschlüssel (1-12) zu entnehmen. Hinweise zur Montage entnehmen Sie bitte den Abbildungen A-F auf Seite 3.
Bitte beachten Sie, dass das Headset im Lieferzustand für die Verwendung am rechten Ohr vorbereitet ist. Falls Sie das Headset rechts tragen möchten, verwenden Sie die Abbildungen A-C.
Abb. A.
Stellen Sie sicher, dass die Drehgelenkhalterung am Kopfbügel nach vorne weist, und drücken Sie den Gelenkstift am Lautsprecher in die Drehgelenkhalterung.
Abb. B. Drücken Sie das Headset-Kabel in die Kabelführung und
schließen Sie dann das Headset-Kabel an das Telefon oder den Verstärker an.
Abb. C. Stellen Sie die Länge des Kopfbügels so ein, dass die
Stabilisierungsbügel oberhalb der Ohren sanft anliegen. Drücken Sie dann den Lautsprecher nahe an das Ohr, so dass er bequem sitzt. Richten Sie das Noise-Cancelling Mikrofon oder das Sprechröhrchen zu Ihrem Mund hin aus. Stellen Sie die Position des Mikrofonarms durch Bewegen nach oben oder unten oder Drehung am Drehgelenk ein. Sie können nun Gespräche führen und entgegennehmen.
Der Umbau zur Verwendung am linken Ohr ist in Abb. D-E dargestellt.
Abb. D.
Wenn Sie das Headset für die Verwendung am linken Ohr umbauen möchten, ziehen Sie zunächst den Vorderteil des Mikrofonarms heraus (bei Noise-Cancelling Modellen), und drehen Sie ihn nach unten, so dass er in die entgegengesetzte Richtung weist. Sprechröhrchen können einfach gedreht werden.
Abb. E. Drehen Sie den Lautsprecher entgegen der Drehrichtung des
Mikrofonarms nach unten. Das Headset ist nun zum Tragen am linken Ohr umgebaut.
Abb. F. Quick Disconnect Schnellkupplung – dieses
Ausstattungsmerkmal erlaubt es Ihnen, sich beim Tragen des Headsets vom Telefon zu entfernen, ohne das Gespräch zu unterbrechen. Vor der Verwendung des Headsets müssen die Stecker verbunden werden. Wenn Sie sich von Ihrem Platz entfernen möchten, ziehen Sie die Stecker auseinander. Stellen Sie die Steckverbindung wieder her, um das Gespräch fortzusetzen.
Kabelzug-Entlastung – Die Kabelzug-Entlastung dient der Gewichtsentlastung des Headsets. Befestigen Sie die Klammer in bequemer Höhe an Ihrer Kleidung.
HEADSET-MONTAGE: KOPFBÜGEL
Die einzelnen Komponenten des Headsets sind dem oben aufgeführten Diagrammschlüssel (1-12) zu entnehmen. Hinweise zur Montage entnehmen Sie bitte den Abbildungen A-F auf Seite 4.
Bitte beachten Sie, dass das Headset im Lieferzustand für die Verwendung am rechten Ohr vorbereitet ist. Falls Sie das Headset rechts tragen möchten, verwenden Sie die Abbildungen G-I.
Abb. G.
Drücken Sie den Gelenkstift am Lautsprecher in die Drehgelenkhalterung am Ohrbügel.
Abb. H. Drücken Sie das Headset-Kabel in die Kabelführung am
Ohrbügel und sichern Sie das Kabel in der Nut. Schließen Sie dann das Headset-Kabel an das Telefon oder den Verstärker an.
D
15
UK D DK E F I N NL P SF S
FEHLERBEHEBUNG
D
16
Abb. I. Um das Headset aufzusetzen, drehen Sie den Ohrbügel vom
Lautsprecher weg und setzen ihn auf das Ohr. Drücken Sie dann den Lautsprecher nahe an Ihr Ohr, sodass er bequem sitzt. Richten Sie das Noise-Cancelling Mikrofon oder das Sprachröhrchen zu Ihrem Mund hin aus. Stellen Sie die Position des Mikrofonarms durch Bewegen nach oben oder unten oder Drehung am Drehgelenk ein. Sie können nun Gespräche führen und entgegennehmen.
Der Umbau zur Verwendung am linken Ohr ist in Abb. J-K dargestellt.
Abb. J.
Wenn Sie das Headset für die Verwendung am linken Ohr umbauen möchten, ziehen Sie zunächst das Vorderteil des Mikrofonarms heraus (bei Noise-Cancelling Modellen), und drehen Sie es nach unten, so dass es in die entgegengesetzte Richtung weist. Sprechröhrchen können einfach gedreht werden.
Abb. K. Drehen Sie den Lautsprecher entgegen der Drehrichtung des
Mikrofonarms nach unten. Das Headset ist nun zum Tragen am linken Ohr umgebaut.
Abb. L. Quick Disconnect Schnellkupplung – dieses
Ausstattungsmerkmal erlaubt es Ihnen, sich beim Tragen des Headsets vom Telefon zu entfernen, ohne das Gespräch zu unterbrechen. Vor der Verwendung Ihres Headsets müssen die Stecker verbunden werden. Wenn Sie sich von Ihrem Platz entfernen möchten, ziehen Sie die Stecker auseinander. Stellen Sie die Steckverbindung wieder her, um das Gespräch fortzusetzen.
Kabelzug-Entlastung – Die Kabelzug-Entlastung dient der Gewichtsentlastung des Headsets. Befestigen Sie die Klammer in bequemer Höhe an Ihrer Kleidung.
WARTUNGSHINWEISE FÜR OPTIMALE LEISTUNG
Tauschen Sie das Ohrkissen alle 6 Monate aus. Alle 6 Monate sollten Sie das Sprechröhrchen wechseln. Einmal im Monat oder bei Bedarf sollten Sie das Headset-Kabel
abziehen und Kabel und Headset mit einem feuchten Stofftuch reinigen.
PROBLEM
Anrufer können mich nicht hören.
Überprüfen Sie, ob der Mikrofonarm korrekt zum Mund weist. Überprüfen Sie, ob das Headset richtig in das Telefon
oder den Verstärker eingesteckt ist. Überprüfen Sie bei Sprechröhrchen-Modellen, ob das
Sprechröhrchen verstopft ist. Entfernen Sie es hierzu, und sprechen Sie in das silberne Röhrchen. Kann der Anrufer Sie nun verstehen, ersetzen Sie das Sprechröhrchen einfach durch ein neues.
Plantroncis empfiehlt, das Sprechröhrchen alle 6 Monate zu wechseln.
PROBLEM
Ich kann die Anrufer nicht hören.
Überprüfen Sie, ob der Lautsprecher korrekt am Ohr platziert ist. Überprüfen Sie, ob das Headset richtig in das Telefon
oder den Verstärker eingesteckt ist. Überprüfen Sie, ob die Schnellkupplung Quick
Disconnect eingesteckt ist.
PROBLEM
Der Kopfbügel ist unbequem.
Regulieren Sie den Kopfbügel, indem Sie den Bügel länger oder kürzer machen, und achten Sie dabei darauf, dass die Stabilisierungsbügel oberhalb der Ohren sanft anliegen.
PROBLEM
Der Ohrbügel ist unbequem.
Passen Sie den flexiblen Ohrbügel an Ihre Ohrform an.
D
WEITERE INFORMATIONEN
17
36
Tak, fordi du har valgt Duopro­hovedsættet fra Plantronics.
Duopro-serien består af: Model 151 – hovedsæt til at bære
over øret
Model 161 – hovedsæt med
hovedbøjle
Model 171 – konvertibelt hovedsæt
(hovedbøjle eller over øret)
Alle modeller fås med enten støjannullerende mikrofon eller mikrofonrør. Polaris-modeller er også tilgængelige.
Denne brugervejledning indeholder instruktioner om samling og brug af hovedsættet.
VELKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
DuoPro™-hovedsæt
TEILE UND ZUBEHÖR*
Plantronics bietet für die DuoPro Headsets verschiedenes Zubehör sowie Ersatzteile an. Das Zubehör ermöglicht es Ihnen außerdem, die Trageform Ihres Headsets zu verändern. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Händler oder der Plantronics Niederlassung vor Ort.
* Optionales Zubehör.
1. Ohrbügel. 2. Schaumstoff-Ohrpolster.
3. Kopfbügel. 4. Sprechröhrchen.
5. Bügel.
GARANTIE UND SERVICE
Plantronics garantiert einen einwandfreien Zustand des Produkts im Hinblick auf Herstellungs- und Materialfehler innerhalb von 2 Jahren vom Zeitpunkt des Kaufes an. (Bitte bewahren Sie das Original des Kaufbelegs auf.)
Dieses Produkt sollte gemäß den Anleitungen in diesen Benutzerhinweisen in Betrieb genommen und verwendet und durch ein autorisiertes Plantronics Service Center gewartet werden. Werden diese Bedingungen nicht eingehalten, kann dies zum Verlust der Garantie führen.
Ihre gesetzlichen Ansprüche bleiben hiervon unberührt.
www.plantronics.com/emea
20
DK
DK
19
UK D DK E F I N NL P SF S
1 Justerbar hovedbøjle
2 Stabiliseringsflader
3 Højttaler
4 Ørepude
5 Hovedsætkabel
6 Mikrofonarm med
støjannullerende mikrofon
7 Mikrofonrør/ Voice Tube
8 Omdrejningstap
9 Holder til omdrejningstap
10 Stabiliseringskanal til kabel
11 Ørekrog
12 Ledningsklips på ørekrog
TEGNFORKLARING
SAMLING AF HOVEDSÆT: HOVEDBØJLE
Hvis du vil finde hovedsættets komponenter, skal du se ovenstående tegnforklaring (1-12). Hvis du vil have instruktioner om samling, skal du se diagram A-F på side 3.
Bemærk, at hovedsættet leveres til brug på højre øre. Hvis du vil bruge hovedsættet på højre øre, skal du se fig. A-C.
Fig A.
Sørg for, at holderen til omdrejningstappen på hovedbøjlen vender fremad, og skub omdrejningstappen på modtageren ind i holderen til omdrejningstappen.
Fig B. Skub hovedsættets kabel ind i stabiliseringskanalen til kablet, og
slut derefter hovedsættets kabel til telefonen eller forstærkeren.
Fig C. Juster hovedbøjlens længde, så stabiliseringsfladerne hviler
let over ørene. Skub derefter højttaleren tæt på øret, indtil det føles behageligt. Anbring den støjannullerende mikrofon eller mikrofonrøret i nærheden af munden. Juster placeringen af armen ved enten at hæve eller sænke armen eller dreje hovedsættet frem og tilbage om omdrejningspunktet. Du er nu klar til at foretage og modtage opkald.
Hvis du vil bruge hovedsættet til venstre øre, skal du se fig. D-E.
Fig D.
Hvis du vil bruge hovedsættet til venstre øre, skal du først hive den forreste del af armen ud (på støjannullerende modeller) og derefter dreje den nedad, så den vender den modsatte vej. Mikrofonrøret skal bare drejes.
Fig E. Drej modtageren nedad i modsatte retning af armen.
Hovedsættet kan nu bruges til venstre øre.
Fig F. Quick Disconnect-stik – med denne funktion kan du gå væk
fra telefonen, mens du har hovedsættet på, uden at afbryde opkaldet. Før du bruger hovedsættet, skal du forbinde stikkene. Hvis du vil gå væk fra skrivebordet, skal du hive stikkene fra hinanden. Hvis du vil fortsætte opkaldet, skal du forbinde stikkene igen.
Tøjklemme – tøjklemmen hjælper med at holde hovedsættet fri af vægten fra hovedsætkablet. Fastgør klemmen til dit tøj i et komfortabelt niveau.
SAMLING AF HOVEDSÆT: TIL AT BRUGE OVER ØRET
Hvis du vil finde hovedsættets komponenter, skal du se tegnforklaringen (1-12). Hvis du vil have instruktioner om samling, skal du se diagram G-L på side 4.
Bemærk, at hovedsættet leveres til brug på højre øre. Hvis du vil bruge hovedsættet på højre øre, skal du se fig. G-I.
Fig G.
Skub omdrejningstappen på højttaleren ind i holderen til omdrejningstappen på ørekrogen.
Fig H. Skub hovedsættets kabel ind i ledningsklipsen på ørekrogen, og
fastgør med hakkerne. Slut hovedsættets kabel til telefonen eller forstærkeren.
Fig I. Hvis du vil bruge hovedsættet, skal du flytte ørekrogen væk fra
højttaleren og anbringe ørekrogen over øret. Skub derefter højttaleren tæt på øret, indtil det føles behageligt. Anbring den støjannullerende mikrofon eller mikrofonrøret i nærheden af munden. Juster placeringen af armen ved enten at hæve eller sænke armen eller dreje hovedsættet frem eller tilbage om omdrejningspunktet. Du er nu klar til at foretage og modtage opkald.
DK
21
UK D DK E F I N NL P SF S
FEJLFINDING
DK
22
Hvis du vil bruge hovedsættet til venstre øre, skal du se fig. J-K.
Fig J.
Hvis du vil bruge hovedsættet til venstre øre, skal du først hive den forreste del af armen ud (på støjannullerende modeller) og derefter dreje den nedad, så den vender den modsatte vej. Mikrofonrøret skal bare drejes.
Fig K. Drej modtageren nedad i modsatte retning af armen.
Hovedsættet kan nu bruges til venstre øre.
Fig L. Quick Disconnect-stik – med denne funktion kan du gå væk
fra telefonen, mens du har hovedsættet på, uden at afbryde opkaldet. Før du bruger hovedsættet, skal du forbinde stikkene. Hvis du vil gå væk fra skrivebordet, skal du hive stikkene fra hinanden. Hvis du vil fortsætte opkaldet, skal du forbinde stikkene igen.
Tøjklemme – tøjklemmen hjælper med at holde hovedsættet fri af vægten fra hovedsætkablet. Fastgør klemmen til dit tøj i et komfortabelt niveau.
RÅD TIL VEDLIGEHOLDELSE, SÅ DU OPNÅR EN OPTIMAL YDEEVNE
Udskift ørepuden hvert halve år. Udskift mikrofonrøret hvert halve år. Tag hovedsættets kabel ud, og rengør både kabel og hovedsæt med en
fugtig klud én gang om måneden eller efter behov.
PROBLEM
De personer, der ringer op, kan ikke høre mig.
Sørg for, at mikrofonarmen er placeret korrekt i nærheden af munden.
Ved modeller med mikrofonrør kan du afgøre, om mikronfonrøret er blokeret ved at flytte det og tale ind i sølvrøret.
Hvis personen kan høre dig nu, skal du bare udskifte mikrofonrøret med et nyt.
Plantronics anbefaler, at du udskifter mikrofonrøret hvert halve år.
PROBLEM
Jeg kan ikke høre de personer, der ringer op.
Sørg for, at højttaleren er placeret korrekt op mod øret. Kontroller, at hovedsættet er korrekt tilsluttet til telefonen
eller forstærkeren. Kontroller, at Quick Disconnect er tilsluttet.
PROBLEM
Hovedbøjlen er ubekvem.
Juster hovedbøjlen ved at forlænge eller forkorte bøjlen, og sørg for, at stabiliseringsfladerne hviler let over øret.
PROBLEM
Ørekrogen er ubekvem.
Juster den regulerbare ørekrog, så den passer til øret.
DK
ANDRE OPLYSNINGER
23
36
Gracias por elegir los auriculares DuoPro de Plantronics.
La gama DuoPro consta de: Modelo 151 – Auriculares que se
ajustan sobre la oreja
Modelo 161 – Auriculares con
diadema
Modelo 171 – Auriculares convertibles
(para colocar sobre la cabeza o sobre la oreja)
Todos los estilos están disponibles con un micrófono con anulación de ruido o con un tubo de voz. También se dispone de modelos amplificados Polaris.
En este manual del usuario encontrará las instrucciones sobre el montaje y la utilización de los auriculares.
BIENVENIDO
UK D DK E F I N NL P SF S
DuoPro Auriculares
RESERVEDELE OG TILBEHØR*
Der findes en række Plantronics-tilbehør og-reservedele, der kan bruges sammen med DuoPro-hovedsættet. Tilbehøret giver dig mulighed for at lave hovedsættet om. Hvis du vil have yderligere oplysninger, kan du kontakte leverandøren eller dit lokale Plantronics-kontor.
* Valgfrit tilbehør.
1. Ørekrog. 2. Skumørepude.
3. Hovedbøjle. 4. Mikrofonrør.
5. Halsbøjle.
GARANTI OG SERVICE
Plantronics yder en 2-årig garanti fra købsdatoen på udstyret med hensyn til fremstillings-og materialefejl. (Gem venligst den originale kvittering).
Dette produkt skal installeres og bruges i henhold til de instruktioner, der er beskrevet i denne brugervejledning, og efterses på et godkendt Plantronics-servicecenter. Tilsidesættelse af disse betingelser kan gøre garantien ugyldig.
Dette påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder.
www.plantronics.es
Loading...
+ 25 hidden pages