PLANTRONICS EXPLORER User Manual

PLANTRONICS EXPLORER User Manual

USER GUIDE_

BENUTZERHANDBUCH_

BRUGERVEJLEDNING_

GUÍA DEL USUARIO_

KÄYTTÖOPAS_

GUIDE DE L’UTILISATEUR_

GUIDA DELL’UTENTE_

GEBRUIKERSHANDLEIDING_

BRUKERHÅNDBOK_

MANUAL DO UTILIZADOR_

ANVÄNDARHANDBOK_

PLANTRONICS EXPLORER300 Series

BLUETOOTH® HEADSET

BLUETOOTH®-HEADSET

BLUETOOTH®-HEADSET

AURICULAR BLUETOOTH®

BLUETOOTH®-KUULOKE

OREILLETTE BLUETOOTH®

AURICOLARE BLUETOOTH®

BLUETOOTH®-HEADSET

BLUETOOTH®-HODESETT

AURICULAR BLUETOOTH®

BLUETOOTH®-HEADSET

TABLE OF CONTENTS

GB TABLE OF CONTENTS

Welcome

4

Register Your Product

5

Package Contents & Features

6

Charging & Powering

12

Pairing

15

Adjusting Fit

19

Using Your Headset

21

Indicator Lights

28

Accessories

32

Troubleshooting

38

Product Specifications

42

Technical Assistance

46

DE INHALTSVERZEICHNIS

Willkommen

4

Registrieren sie ihr produkt

5

Packungsinhalt und

6

Produktmerkmale

 

Aufladen und Einschalten

12

Paarungsvorgang

15

Anpassen des Kopfbügels

19

Verwenden des Headsets

21

Leuchtanzeigen

28

Zubehör

32

Fehlerbehebung

38

Produktspezifikationen

42

Technische Unterstützung

46

DK INDHOLDSFORTEGNELSE

Velkommen

4

Registrer dit produkt

5

Pakkens indhold og funktioner

6

Sådan oplades og tændes headsettet 12

Parring

15

Ændring af pasform

19

Brug af headsettet

22

Indikatorer

28

Tilbehør

33

Fejlfinding

38

Produktspecifikationer

42

Teknisk hjælp

46

ES ÍNDICE

 

Bienvenido

4

Registre el producto

5

Contenido del paquete

6

y características

 

Carga y alimentación

12

Emparejamiento

16

Ajuste

19

Uso del auricular

22

Luces indicadoras

29

Accesorios

33

Resolución de problemas

39

Especificaciones del producto

43

Asistencia técnica

46

FI

SISÄLLYSLUETTELO

 

 

Tervetuloa

4

 

Rekisteröi tuotteesi

5

 

Pakkauksen Sisältö

6

 

ja laitteen ominaisuudet

 

 

Lataaminen ja virran kytkeminen

13

 

Pariliitoksen muodostaminen

16

 

Säätäminen

20

 

Kuulokkeen käyttäminen

22

 

Merkkivalot

29

 

Varusteet

33

 

Vianmääritys

39

 

Tuotetiedot

43

 

Tekninen tuki

46

FR TABLE DES MATIERES

 

 

Bienvenue

4

 

Enregistrez votre produit

5

 

Contenu du boîtier et caractéristiques 6

 

Chargement et mise sous tension

13

 

Couplage

17

 

Port réglable

20

 

Utilisation de votre oreillette

22

 

Témoins lumineux

29

 

Accessoires

33

 

Dépannage

39

 

Spécifications du produits

43

 

Assistance technique

46

2

TABLE OF CONTENTS

IT

SOMMARIO

 

 

Introduzione

4

 

Effettuare la registrazione

5

 

Contenuto della confezione

6

 

e caratteristiche

 

 

Ricarica e accensione

13

 

Associazione

17

 

Regolazione

20

 

Uso dell’auricolare

22

 

Indicatori luminosi

30

 

Accessori

34

 

Risoluzione dei problemi

40

 

Specifiche del prodotto

44

 

Assistenza tecnica

46

NL INHOUDSOPGAVE

Welkom

4

Registreer dit product

5

Inhoud van de verpakking

6

en kenmerken

 

Opladen en in-/uitschakelen

13

Afstemmen

17

Pasvorm afstellen

20

De headset gebruiken

22

Waarschuwingslampjes

30

Accessoires

34

Problemen oplossen

40

Productspecificaties

44

Technische ondersteuning

46

N0 INNHOLDSFORTEGNELSE

Velkommen

4

Registrer produktet

5

Innholdet i pakken og funksjoner

6

Lading og strøm

13

Sammenkobling

17

Justere tilpasningen

21

Bruke hodesettet

23

Indikatorlamper

30

Tilleggsutstyr

35

Feilsøking

40

Produktspesifikasjoner

44

Teknisk hjelp

46

PT ÍNDICE

Bem-vindo

4

Registe o seu produto

5

Conteúdo da Embalagem

6

e Funcionalidades

 

Carregamento e Alimentação

13

Emparelhamento

18

Ajustes

21

Utilizar o Auricular

23

Luzes Indicadoras

31

Acessórios

35

Resolução de Problemas

41

Especificações do produto

45

Assistência Técnica

46

SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Välkommen

4

Registrera produktene

5

Förpackningens innehåll

6

och funktioner

 

Laddning och påslagning

13

Synkronisering

18

Ställa in passform

21

Använda headsetet

23

Indikatorlampa

31

Tillbehör

35

Felsökning

41

Produktspecifikationer

45

Teknisk support

46

3

WELCOME

GB WELCOME

Thank you for purchasing a Plantronics headset.

Let us provide you with the best possible service and technical support. After you review this user guide, if you need additional assistance or have any product questions, please contact: www.plantronics.com/ support.

Before getting started, please review the safety booklet included in your package.

For warranty information, please refer to the included product warranty card or visit www.plantronics.com.

DE WILLKOMMEN

Vielen Dank für den Kauf eines Plantronics-Headsets.

Wir möchten Ihnen bestmögliche Serviceleistungen und technische Unterstützung bieten. Wenn Sie nach dem Lesen des Handbuchs weitere Unterstützung benötigen oder Fragen zum Produkt haben, wenden Sie sich an: www.plantronics.com/support.

Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Sicherheitsinformationen in der mitgelieferten Broschüre aufmerksam durch.

Weitere Informationen zur Garantie finden Sie in der im Lieferumfang enthaltenen Garantiekarte zu Ihrem Produkt oder unter www.plantronics.com.

DK VELKOMMEN

Tak, fordi du har købt et headset fra Plantronics.

Vi kan tilbyde dig den bedst mulige service og tekniske support. Hvis du efter at have læst brugervejledningen har behov for yderligere hjælp eller har spørgsmål vedrørende produktet, er du velkommen til at kontakte: www.plantronics.com/support.

Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet med sikkerhedsoplysninger, der leveres med pakken.

Oplysninger om garanti finder du på det medfølgende produktgarantikort eller på www.plantronics.com.

ES BIENVENIDO

Gracias por adquirir un auricular de Plantronics.

Nuestra intención es proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica. Si después de haber leído esta guía del usuario necesita obtener más ayuda o tiene alguna pregunta relacionada con el producto, póngase en contacto con el: www.plantronics.com/support.

Antes de empezar, lea el folleto de información sobre seguridad que se proporciona con el producto.

Para consultar la información sobre la garantía, consulte la tarjeta de garantía incluida o visite www.plantronics.com.

FI TERVETULOA

Kiitos, että valitsit Plantronics-kuulokkeen. Haluamme auttaa sinua parhaan mahdollisen palvelun ja teknisen tuen saamisessa. Tutustu tähän käyttöoppaaseen ennen laitteen käyttöönottoa.

Jos tarvitset lisäohjeita, ota meihin yhteyttä: www.plantronics.com/support.

Antes de começar, reveja o Folheto de Segurança incluído na embalagem.

Takuutiedot löytyvät laitteen mukana toimitetusta takuukortista sekä osoitteesta www.plantronics.com.

FR BIENVENUE

Nous vous remercions d’avoir acheté une oreillette Plantronics.

Laissez-nous vous fournir les meilleurs services et assistance technique possibles. Après avoir lu ce guide de l’utilisateur, si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire ou si vous avez des questions sur votre produit, contactez : www.plantronics.com/support.

Avant de commencer, reportez-vous au livret relatif à la sécurité inclus dans votre boîtier.

Pour obtenir des informations sur la garantie, veuillez vous reporter à la carte de garantie de votre produit incluse ou visiter le site www.plantronics.com.

IT INTRODUZIONE

Grazie per aver acquistato un auricolare Plantronics. I nostri migliori servizi e l’assistenza tecnica sono a vostra completa disposizione. Dopo aver consultato questa Guida dell’utente, in caso di ulteriore assistenza o domande relative al prodotto, è possibile contattare: www.plantronics.com/support.

Prima di iniziare, leggere il documento delle istruzioni sulla sicurezza incluso nella confezione.

Per informazioni sulla garanzia, consultare la scheda inclusa nel prodotto o visitare www.plantronics.com.

NL WELKOM

Gefeliciteerd met uw Plantronics-headset.

We bieden u graag de best mogelijke service en technische ondersteuning. Als u na het lezen van deze handleiding meer ondersteuning nodig hebt of vragen over het product hebt, neemt u contact op met: www.plantronics.com/support.

Neem voordat u aan de slag gaat het boekje met veiligheidsinformatie door dat in het pakket is meegeleverd.

Raadpleeg voor informatie over de garantie de meegeleverde productgarantiekaart of ga naar www.plantronics.com.

NO VELKOMMEN

Takk for at du kjøpte et Plantronics-hodesett. La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp.

Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har spørsmål om produktene etter at du har lest denne brukerhåndboken, kan du kontakte: www.plantronics.com/ support.

Før du setter i gang, bør du lese heftet om sikkerhetsinformasjon som følger med i pakken.

Hvis du ønsker garantiinformasjon, kan du se garantikortet som følger med, eller gå til www.plantronics.com.

4

WELCOME

PT BEM-VINDO

Obrigado por comprar um auricular Plantronics.

Deixe-nos facultar-lhe a melhor assistência e suporte técnico possíveis. Depois de rever este manual do utilizador, se precisar de assistência adicional ou tiver dúvidas sobre o produto, contacte: www.plantronics.com/support.

Antes de começar, reveja o Folheto de Segurança incluído na embalagem.

Para obter informações acerca da garantia, consulte o cartão de garantia de produto incluído ou visite www.plantronics.com.

SE VÄLKOMMEN

Tack för att du har köpt ett Plantronics-headset.

Vi vill ge dig bästa möjliga service och teknisk support. Om du behöver ytterligare hjälp när du har läst den här användarhandboken kan du kontakta: www.plantronics.com/support.

Innan du börjar bör du läsa säkerhetsbroschyren som du hittar i förpackningen.

För garantiinformation tittar du på den medföljande garantisedeln eller besöker www.plantronics.com.

PRODUCT REGISTRATION

GB REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE This is not a condition of your warranty, but will assist us in providing the best possible service and technical support for your product. Visit www.plantronics.com/ productregistration.

DE REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE Dies stellt keine Garantiebedingung dar, sondern unterstützt uns bei der Bereitstellung unserer Leistungen undunserer technischen Unterstützung für Ihr Produkt. Besuchen Sie www.plantronics.com/productregistration und registrieren Sie sich noch heute.

DK REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE Dette er ikke en betingelse for garantien, men det kan være en hjælp for os til at give dig den bedst mulige service ogteknisk support til dit produkt. Besøg www.plantronics. com/productregistrationallerede i dag.

ES REGISTRE EL PRODUCTO EN LÍNEA No se trata de una condición de validez de la garantía, pero nos será útil a la hora de ofrecerle asistencia técnica y de mantenimiento de la mejor calidad posible para el producto. Visite www.plantronics.com/productregistration.

FI REKISTERÖI TUOTTEESI INTERNETISSÄ Rekisteröinti ei ole takuun ehto, mutta sen avulla pystymme

palvelemaan sinua paremmin sekä tarjoamaan teknistä tukea. Vieraile jo tänään sivustossa www.plantronics.com/productregistration.

FR ENREGISTREZ VOTRE

PRODUIT EN LIGNE

L’enregistrement ne constitue en rien une condition de garantie, mais il vous permet de bénéficier d’une assistance technique et de services optimum pour votre produit. Consultez dès aujourd’hui www.plantronics.com/productregistration.

IT EFFETTUARE LA REGISTRAZIONE IN LINEA

Il presente modulo non rappresenta una condizione di garanzia, ma ci aiuta a fornire assistenza e supporto tecnico migliori per il prodotto. Visitare il sito www.plantronics.com/productregistration.

NL REGISTREER DIT PRODUCT ON LINE Dit is niet nodig voor de garantie, maar helpt ons voor dit product de best mogelijke service en technische ondersteuning te bieden. Ga vandaag nog naar www.plantronics.com/productregistration.

NO REGISTRER PRODUKTETELEKTRONISK

Dette er ikke et vilkår for garantien, men gjør det enklere for oss å gi deg best mulig service og teknisk støtte for produktet ditt. Besøk www.plantronics.com/productregistration i dag.

PT REGISTE O SEU PRODUTO ON-LINE Não se trata de uma condição da garantia, mas irá ajudar-nos a fornecer os melhores serviço e suporte técnico possíveis ao seu produto. Visite www.plantronics.com/ productregistration ainda hoje.

SE REGISTRERA PRODUKTEN ONLINE Det är inte något villkor

för garantin,men det gör det enklare för oss att gedig bästa möjliga service och tekniskasupport. Gå till webbplatsen www.plantronics.com/productregistration redan idag.

5

PACKAGE CONTENTS & FEATURES

A. PLANTRONICS EXPLORER 330

Indicator light

1.

Call control button

2.

Microphone

3.

Adjustable ear loop

4.

Ear tip

5.

Charging jack

6.

B. PLANTRONICS EXPLORER 340 & 350

Indicator light

1.

Call control button

2.

Microphone

3.

Adjustable ear loop

4.

Ear tip

5.

Charging jack

6.

6

PACKAGE CONTENTS & FEATURES

DE PACKUNGSINHALT UND PRODUKT-MERKMALE

A.PLANTRONICS EXPLORER 330

B.PLANTRONICS EXPLORER 340 UND 350

1.Leuchtanzeige

2.Gesprächstaste

3.Mikrofon

4.Einstellbarer Ohrbügel

5.Ohrhörer

6.Ladebuchse

DK PAKKENS INDHOLD

OG FUNKTIONER

A.PLANTRONICS EXPLORER 330

B.PLANTRONICS EXPLORER 340 OG 350

1.Indikator

2.Knap til opkaldsstyring

3.Mikrofon

4.Justerbar ørekrog

5.Øreprop

6.Opladningsstik

ES CONTENIDO DEL

PAQUETE Y CARACTERÍSTICAS

A.AURICULAR EXPLORER 330 DE PLANTRONICS

B.AURICULAR EXPLORER 340 Y 350 DE PLANTRONICS

1.Luz indicadora

2.Botón de control de llamada

3.Micrófono

4.Gancho ajustable

5.Extremo del auricular

6.Conector de carga

FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ

JA OMINAISUUDET

A.PLANTRONICS EXPLORER 330

B.PLANTRONICS EXPLORER 340 JA 350

1.Merkkivalo

2.Puhelunhallintapainike

3.Mikrofoni

4.Säädettävä korvaosa

5.Korvanappi

6.Latauspistoke

FR CONTENU DU BOITIER ET CARACTERISTIQUES

A.EXPLORER 330 DE PLANTRONICS

B.EXPLORER 340 ET 350 DE PLANTRONICS

1.Témoin lumineux

2.Bouton de contrôle d’appel

3.Microphone

4.Contour d’oreille réglable

5.Haut-parleur

6.Prise de chargement

IT CONTENUTO DELLA

CONFEZIONE E CARATTERISTICHE

A.PLANTRONICS EXPLORER 330

B.PLANTRONICS EXPLORER 340 E 350

1.Indicatore luminoso

2.Pulsante di controllo delle chiamate

3.Microfono

4.Supporto regolabile per l’orecchio

5.Cuscinetto

6.Presa jack di ricarica

NL INHOUD VAN DE VERPAKKING EN KENMERKEN

A.PLANTRONICS EXPLORER 330

B.PLANTRONICS EXPLORER 340 EN 350

1.Waarschuwingslampje

2.Gespreksknop

3.Microfoon

4.Verstelbaar oorhaakje

5.Oordopje

6.Aansluiting voor oplader

NO INNHOLDET I PAKKEN

OG FUNKSJONER

A.PLANTRONICS EXPLORER 330

B.PLANTRONICS EXPLORER 340 OG 350

1.Indikatorlampe

2.Ringekontrollknapp

3.Mikrofon

4.Justerbar ørebøyle

5.Ørepropp

6.Ladekontakt

PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM E FUNCIONALIDADES

A.PLANTRONICS EXPLORER 330

B.PLANTRONICS EXPLORER 340 E 350

1.Luz indicadora

2.Botão para Controlo de Chamadas

3.Microfone

4.Aro Ajustável para a Orelha

5.Almofada para a Orelha

5. Ficha de carregamento

SE FÖRPACKNINGENS

INNEHÅLL OCH FUNKTIONER

A.PLANTRONICS EXPLORER 330

B.PLANTRONICS EXPLORER 340 OCH 350

1.Indikatorlampa

2.Samtalsknapp

3.Mikrofon

4.Rörlig öronbygel

5.Öronkudde

6.Uttag för laddare

7

PACKAGE CONTENTS & FEATURES

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340

1. AC power adapter

D. PLANTRONICS EXPLORER 350 2.

Cradle Mount Options

 

a. Dash mount

3.

4.

1.

 

Vehicle

USB headset

In-car

 

charging

charger

charging

 

adapter

 

cradle

 

 

 

(shown with

b. Vent clip

 

 

vent clip)

 

 

 

 

 

8

PACKAGE CONTENTS & FEATURES

DE PACKUNGSINHALT UND PRODUKT-MERKMALE

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 UND 340

1. Netzgerät

D. PLANTRONICS EXPLORER 350

1.Optionen zur Befestigung der Ladestation

a.Auto-Ladestation (mit Lüftungsclip abgebildet)

b.Befestigung am Armaturenbrett

c.Lüftungsclip

2.Auto-Ladeadapter

3.USB-Headset-Ladegerät

DK PAKKENS INDHOLD

OG FUNKTIONER

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OG 340

1. Vekselstrømsadapter

D. PLANTRONICS EXPLORER 350

1.Ophængsmuligheder

a.Opladningsholder til brug i bil (vist med ophæng til ventilator)

b.Ophæng til instrumentbræt

c.Ophæng til ventilator

2.Opladningsadapter til brug i bil

3.Oplader til USB-headset

ES CONTENIDO DEL

PAQUETE Y CARACTERÍSTICAS

C.AURICULAR EXPLORER 330 Y 340 DE PLANTRONICS

1. Transformador de CA

D. AURICULAR EXPLORER 350 DE PLANTRONICS

1.Opciones de montaje de la horquilla

a.Horquilla de carga para el coche (se muestra el modelo con clip para la rejilla de ventilación)

b.Montaje en el salpicadero

c.Clip para la rejilla de ventilación

2.Adaptador de carga para el coche

3.Cargador USB para el auricular

FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ

JA OMINAISUUDET

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 JA 340

1. Verkkolaite

D. PLANTRONICS EXPLORER 350

1.Lataustelineen kiinnitystavat

a.Latausteline autoon (kuvassa myös tuuletinteline)

b.Kojelautateline

c.Tuuletinteline

2.Laturisovitin autoon

3.USB-kuulokelaturi

FR CONTENU DU BOITIER ET CARACTERISTIQUES

C. EXPLORER 330 ET 340 DE PLANTRONICS

1. Adaptateur d’alimentation secteur

D. EXPLORER 350 DE PLANTRONICS

1.Options d’installation de socle

a.Installation sur tableau de bord

b.Socle chargeur de voiture (illustré avec l’option clips pour grille de ventilation)

c.Option clips pour grille de ventilation

2.Adaptateur de chargeur de voiture

3.Chargeur USB pour l’oreillette

IT CONTENUTO DELLA

CONFEZIONE E CARATTERISTICHE

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 E 340

1. Adattatore CA

D. PLANTRONICS EXPLORER 350

1.Opzioni per il montaggio su supporto

a.Supporto di ricarica per automobile (nella figura con clip per bocchetta di ventilazione)

b.Staffa di montaggio su cruscotto

c.Clip per bocchetta di ventilazione

2.Adattatore di ricarica per automobile

3.Caricabatterie auricolare USB

9

PACKAGE CONTENTS & FEATURES

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340

1. AC power adapter

D. PLANTRONICS EXPLORER 350 2.

Cradle Mount Options

 

a. Dash mount

3.

4.

1.

 

Vehicle

USB headset

In-car

 

charging

charger

charging

 

adapter

 

cradle

 

 

 

(shown with

b. Vent clip

 

 

vent clip)

 

 

 

 

 

10

PACKAGE CONTENTS & FEATURES

NL INHOUD VAN DE VERPAKKING EN KENMERKEN

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 EN 340

1. Wisselstroomadapter

D. PLANTRONICS EXPLORER 350

1.Opties voor houderbevestiging

a.Oplader/houder voor in de auto (weergegeven met klem voor ventilatierooster)

b.Dashboardbevestiging

c.Klem voor ventilatierooster

2.Oplaadadapter voor in de auto

3.USB-headsetoplader

NO INNHOLDET I PAKKEN

OG FUNKSJONER

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OG 340

1. Vekselstrømsadapter

D. PLANTRONICS EXPLORER 350

1.Festealternativer for holder

a.Ladeholder for bil (vist med ventilklemme)

b.Dashbordfeste

c.Ventilklemme

2.Ladeadapter for kjøretøy

3.USB-hodesettlader

PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM E FUNCIONALIDADES

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 E340

1. Transformador de Corrente CA

D. PLANTRONICS EXPLORER 350

1.Opções de Montagem da Base

a.Base de Carregamento para Carro (mostrada com Clipe para Saída de Ar)

b.Montagem no Tabliê

c.Clipe para Saída de Ar

2.Adaptador de Carregamento para Veículo

3.Carregador USB do Auricular

SE FÖRPACKNINGENS

INNEHÅLL OCH FUNKTIONER

C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OCH 340

1. Nätadapter

D. PLANTRONICS EXPLORER 350

1.Alternativ för montering i klykan

a.Billaddningsklyka (visas med fläktklämma)

b.Montering på instrumentbrädan

c.Fläktklämma

2.Laddningsadapter för fordon

3.USB-headsetladdare

11

CHARGING & POWERING

CHARGING

Explorer 330 & 340

Explorer 350

GB CHARGING

Before using, you must first charge your headset.

20 minutes = minimum charge

2 hours = full charge

Light is solid red when battery is charging.

NOTE For the best user experience, keep your headset fully charged.

CAUTION Do not use headset while charging and do not connect the charger while the headset is in use.

DE AUFLADEN

Laden Sie vor der Verwendung das Headset auf.

20 Minuten = Mindestaufladung

2 Stunden = Vollständige Aufladung

Die Anzeige leuchtet während des

Ladevorgangs rot.

HINWEIS: Für eine optimale Leistung sollte das Headset immer vollständig aufgeladen sein.

ACHTUNG: Verwenden Sie das Headset nicht während des Ladevorgangs und schließen Sie das Ladegerät nicht während der Headset-Verwendung an.

DK OPLADNING

Inden brug skal headsettet oplades.

20 minutter = minimumsopladning

2 timer = fuld opladning

Lyser rødt, når batteriet oplades.

BEMÆRK Du opnår den bedste brugeroplevelse ved at holde headsettet fuldt opladet.

ADVARSEL Anvend ikke headsettet, mens det oplades, og tilslut ikke opladeren, mens headsettet er i brug.

ES CARGA

Recargue el auricular antes de utilizarlo.

El tiempo de carga mínimo es de 20 minutos.

El tiempo de carga total es de 2 horas

Mientras se carga la batería, se enciende una luz roja sin parpadeo.

NOTA: para conseguir el rendimiento óptimo, el auricular debe estar totalmente cargado.

PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras se carga ni conecte el cargador mientras utiliza el auricular.

12

CHARGING & POWERING

CHARGING

FI LATAAMINEN

Lataa kuuloke ennen kuin käytät laitetta.

20 minuuttia = vähimmäislataus

2 tuntia = täysi lataus

Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun akku latautuu.

Merkkivalo palaa sinisenä, kun akku on täynnä.

HUOMAUTUS Pidä kuuloke aina täyteen ladattuna, jotta se toimisi mahdollisimman hyvin.

VAROITUS Älä käytä kuuloketta latautumisen aikana äläkä liitä laturia pistorasiaan kuulokkeen ollessa käytössä.

FR CHARGEMENT

Avant d’utiliser votre oreillette, vous devez la charger. Durée de chargement : 20 minutes minimum

Durée de chargement complet : 2 heures

Le témoin lumineux est rouge lorsque la batterie est en charge.

REMARQUE : pour une expérience d’utilisation parfaite, gardez votre oreillette chargée.

ATTENTION : n’utilisez pas votre oreillette lorsque celle-ci est en charge et ne connectez pas le chargeur lorsque l’oreillette est en marche.

IT RICARICA

Caricare l’auricolare prima di utilizzarlo.

20 minuti = ricarica minima

2 ore = ricarica completa

La luce rossa si illumina quando la batteria è in carica.

NOTA: per prestazioni ottimali, mantenere sempre l’auricolare in piena carica.

ATTENZIONE: non utilizzare l’auricolare durante il processo di ricarica e non collegare il caricabatterie durante l’uso dell’auricolare.

NL OPLADEN

Voordat u de headset de eerste keer gebruikt, moet deze eerst worden opgeladen.

20 minuten = de minimum oplaadtijd

NO OPPLADING

Før du bruker hodesettet må du lade det opp først.

20 minutter = minste lading

2 timer = full lading

Lyset er konstant rødt når batteriet lades.

MERK Hodesettet bør være fulladet for å oppnå den beste brukeropplevelsen.

FORSIKTIG Ikke bruk hodesettet under lading, og ikke koble til laderen mens hodesettet er i bruk.

PT CARREGAMENTO

Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o auricular.

20 minutos = carregamento mínimo

2 horas = carregamento completo

A luz apresenta-se vermelha durante o carregamento da bateria.

NOTA Para o melhor rendimento, mantenha o auricular completamente carregado.

CUIDADO Não utilize o auricular durante o carregamento e não ligue o carregador enquanto utiliza o auricular.

SE LADDNING

Innan du börjar använda headsetet måste du ladda det.

20 minuter = minsta laddning

2 timmar = fullständig laddning

Lampan lyser rött när batteriet laddas.

Obs! För bästa möjliga användarupplevelse bör du se till att headsetet är helt uppladdat.

VARNING! Använd inte headsetet under laddning och anslut inte laddaren när headsetet används.

2 uur = volledige oplaadtijd

Lampje brandt rood als batterij wordt opgeladen.

OPMERKING Voor het meeste gebruiksgemak kunt u uw headset het beste helemaal opgeladen houden.

LET OP Gebruik de headset niet als deze wordt opgeladen en sluit de oplader niet op de headset aan als deze wordt gebruikt.

13

CHARGING & POWERING

POWERING

GB POWERING

Press the control button for 2 seconds to power on. Press the control button for 3 seconds to power off.

DE EINSCHALTEN

Halten Sie die Gesprächstaste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Headset einzuschalten. Halten Sie die Gesprächstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Headset auszuschalten.

DK SÅDAN TÆNDES

HEADSETTET

Tryk på kontrolknappen i 2 sekunder for at tænde headsettet. Tryk på kontrolknappen i 3 sekunder for at slukke headsettet.

ES ENCENDIDO Y

APAGADO

Pulse el botón de control durante 2 segundos para encender el auricular. Pulse el mismo botón durante 3 segundos para apagar el auricular.

FI VIRRAN KYTKEMINEN

Kytke kuulokkeeseen virta painamalla hallintapainiketta 2 sekuntia. Katkaise kuulokkeesta virta painamalla hallintapainiketta 3 sekuntia.

FR MISE SOUS TENSION

Appuyez sur le bouton de contrôle pendant

2 secondes pour la mise sous tension. Appuyez sur le bouton de contrôle pendant 3 secondes pour la mise hors tension.

IT ACCENSIONE

Per accendere l’auricolare, tenere premuto il pulsante di controllo per 2 secondi. Per spegnerlo, tenere premuto il pulsante di controllo per 3 secondi.

NL IN-/UITSCHAKELEN

Houd de bedieningsknop 2 seconden lang ingedrukt om de headset in te schakelen. Houd de bedieningsknop 3 seconden lang ingedrukt om de headset uit te schakelen.

NO STRØM

Trykk på kontrollknappen i 2 sekunder for å slå på strømmen. Trykk på kontrollknappen i 3 sekunder for å slå av strømmen.

PT LIGAÇÃO

Prima o botão de controlo durante 2 segundos para ligar o auricular. Prima o botão de controlo durante 3 segundos para desligar o auricular.

SE PÅSLAGNING

Tryck på kontrollknappen i 2 sekunder för att slå på headsetet. Tryck på kontrollknappen i 3 sekunder för att stänga av headsetet.

14

PAIRING

1.

2.

3.

GB PAIRING

Before using your headset for the first time, you must pair it with your Bluetooth® phone or device. Ensure that the headset is fully charged. For instructions on setting up and pairing with Bluetooth devices other than mobile phones, please consult your Bluetooth device user guide.

Begin with headset turned off.

1.Press call control button for 6 seconds. Release button when indicator light flashes blue and red. Headset is ready to pair with Bluetooth device.

NOTE The headset can pair to multiple Bluetooth devices, but will only connect to one device at a time. The headset will automatically connect to the last device to which it was connected.

2.While the headset is flashing red and blue, use the phone menu to search for Bluetooth devices and select “3xxPlantronics”.

3.When prompted for passkey enter 0000. Headset will flash blue when paired successfully.

DE PAARUNGSVORGANG

Bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwenden können, müssen Sie es mit Ihrem Bluetooth®-Telefon oder -Gerät paaren. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Anleitungen zum Einrichten und Paaren mit anderen BluetoothGeräten finden Sie im Handbuch des jeweiligen Bluetooth-Geräts.

Schalten Sie das Headset aus.

1.Halten Sie die Gesprächstaste 6 Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie die Taste los, wenn die Leuchtanzeige blau und rot blinkt. Das Headset kann jetzt mit dem Bluetooth-Gerät gepaart werden.

HINWEIS: Das Headset kann mit mehreren

Bluetooth-Geräten gepaart, aber nur mit einem Gerät gleichzeitig verbunden werden. Das Headset wird automatisch mit dem zuletzt gepaarten Gerät verbunden.

2.Wenn die Headset-Statusanzeige rot und blau aufleuchtet, suchen Sie über das Telefonmenü nach der Option für Bluetooth-Geräte und wählen Sie „3xxPlantronics”.

3.Wenn Sie nach einem Passkey gefragt werden, geben Sie „0000“ ein. Das Headset leuchtet bei einer erfolgreichen Paarung blau auf.

DK PARRING

Inden du bruger dit headset første gang, skal du parre det med din Bluetooth®-telefon eller -enhed. Kontroller, at headsettet er fuldt opladet. Hvis du ønsker vejledning i, hvordan du konfigurerer og parrer Bluetooth-enheder, med undtagelse af mobiltelefoner, skal du læse brugervejledningen til din Bluetooth-enhed.

Start med headsettet slukket.

1.Tryk på knappen til opkaldsstyring i 6 sekunder. Slip knappen, når indikatoren blinker blåt og rødt. Headsettet er klar til parring med en Bluetoothenhed.

BEMÆRK Headsettet kan parres med flere Bluetooth-enheder, men kan kun oprette forbindelse til én enhed ad gangen. Headsettet vil automatisk oprette forbindelse til den enhed, den sidst havde forbindelse til.

2.Mens headsettet blinker rødt og blåt, skal du bruge telefonmenuen til at søge efter Bluetoothenheder og vælge “3xxPlantronics”.

3.Når du bliver bedt om en adgangskode, skal du skrive "0000". Når headsettet er parret, blinker det blåt.

15

Loading...
+ 33 hidden pages