USER GUIDE_
BENUTZERHANDBUCH_
BRUGERVEJLEDNING_
GUÍA DEL USUARIO_
KÄYTTÖOPAS_
GUIDE DE L’UTILISATEUR_
GUIDA DELL’UTENTE_
GEBRUIKERSHANDLEIDING_
BRUKERHÅNDBOK_
MANUAL DO UTILIZADOR_
ANVÄNDARHANDBOK_
PLANTRONICS EXPLORER™ 300 Series
BLUETOOTH® HEADSET
BLUETOOTH®-HEADSET
BLUETOOTH®-HEADSET
AURICULAR BLUETOOTH®
BLUETOOTH®-KUULOKE
OREILLETTE BLUETOOTH®
AURICOLARE BLUETOOTH®
BLUETOOTH®-HEADSET
BLUETOOTH®-HODESETT
AURICULAR BLUETOOTH®
BLUETOOTH®-HEADSET
TABLE OF CONTENTS
GB TABLE OF CONTENTS
Welcome |
4 |
Register Your Product |
5 |
Package Contents & Features |
6 |
Charging & Powering |
12 |
Pairing |
15 |
Adjusting Fit |
19 |
Using Your Headset |
21 |
Indicator Lights |
28 |
Accessories |
32 |
Troubleshooting |
38 |
Product Specifications |
42 |
Technical Assistance |
46 |
DE INHALTSVERZEICHNIS
Willkommen |
4 |
Registrieren sie ihr produkt |
5 |
Packungsinhalt und |
6 |
Produktmerkmale |
|
Aufladen und Einschalten |
12 |
Paarungsvorgang |
15 |
Anpassen des Kopfbügels |
19 |
Verwenden des Headsets |
21 |
Leuchtanzeigen |
28 |
Zubehör |
32 |
Fehlerbehebung |
38 |
Produktspezifikationen |
42 |
Technische Unterstützung |
46 |
DK INDHOLDSFORTEGNELSE
Velkommen |
4 |
Registrer dit produkt |
5 |
Pakkens indhold og funktioner |
6 |
Sådan oplades og tændes headsettet 12
Parring |
15 |
Ændring af pasform |
19 |
Brug af headsettet |
22 |
Indikatorer |
28 |
Tilbehør |
33 |
Fejlfinding |
38 |
Produktspecifikationer |
42 |
Teknisk hjælp |
46 |
ES ÍNDICE |
|
Bienvenido |
4 |
Registre el producto |
5 |
Contenido del paquete |
6 |
y características |
|
Carga y alimentación |
12 |
Emparejamiento |
16 |
Ajuste |
19 |
Uso del auricular |
22 |
Luces indicadoras |
29 |
Accesorios |
33 |
Resolución de problemas |
39 |
Especificaciones del producto |
43 |
Asistencia técnica |
46 |
FI |
SISÄLLYSLUETTELO |
|
|
Tervetuloa |
4 |
|
Rekisteröi tuotteesi |
5 |
|
Pakkauksen Sisältö |
6 |
|
ja laitteen ominaisuudet |
|
|
Lataaminen ja virran kytkeminen |
13 |
|
Pariliitoksen muodostaminen |
16 |
|
Säätäminen |
20 |
|
Kuulokkeen käyttäminen |
22 |
|
Merkkivalot |
29 |
|
Varusteet |
33 |
|
Vianmääritys |
39 |
|
Tuotetiedot |
43 |
|
Tekninen tuki |
46 |
FR TABLE DES MATIERES |
|
|
|
Bienvenue |
4 |
|
Enregistrez votre produit |
5 |
|
Contenu du boîtier et caractéristiques 6 |
|
|
Chargement et mise sous tension |
13 |
|
Couplage |
17 |
|
Port réglable |
20 |
|
Utilisation de votre oreillette |
22 |
|
Témoins lumineux |
29 |
|
Accessoires |
33 |
|
Dépannage |
39 |
|
Spécifications du produits |
43 |
|
Assistance technique |
46 |
2
TABLE OF CONTENTS
IT |
SOMMARIO |
|
|
Introduzione |
4 |
|
Effettuare la registrazione |
5 |
|
Contenuto della confezione |
6 |
|
e caratteristiche |
|
|
Ricarica e accensione |
13 |
|
Associazione |
17 |
|
Regolazione |
20 |
|
Uso dell’auricolare |
22 |
|
Indicatori luminosi |
30 |
|
Accessori |
34 |
|
Risoluzione dei problemi |
40 |
|
Specifiche del prodotto |
44 |
|
Assistenza tecnica |
46 |
NL INHOUDSOPGAVE
Welkom |
4 |
Registreer dit product |
5 |
Inhoud van de verpakking |
6 |
en kenmerken |
|
Opladen en in-/uitschakelen |
13 |
Afstemmen |
17 |
Pasvorm afstellen |
20 |
De headset gebruiken |
22 |
Waarschuwingslampjes |
30 |
Accessoires |
34 |
Problemen oplossen |
40 |
Productspecificaties |
44 |
Technische ondersteuning |
46 |
N0 INNHOLDSFORTEGNELSE
Velkommen |
4 |
Registrer produktet |
5 |
Innholdet i pakken og funksjoner |
6 |
Lading og strøm |
13 |
Sammenkobling |
17 |
Justere tilpasningen |
21 |
Bruke hodesettet |
23 |
Indikatorlamper |
30 |
Tilleggsutstyr |
35 |
Feilsøking |
40 |
Produktspesifikasjoner |
44 |
Teknisk hjelp |
46 |
PT ÍNDICE
Bem-vindo |
4 |
Registe o seu produto |
5 |
Conteúdo da Embalagem |
6 |
e Funcionalidades |
|
Carregamento e Alimentação |
13 |
Emparelhamento |
18 |
Ajustes |
21 |
Utilizar o Auricular |
23 |
Luzes Indicadoras |
31 |
Acessórios |
35 |
Resolução de Problemas |
41 |
Especificações do produto |
45 |
Assistência Técnica |
46 |
SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Välkommen |
4 |
Registrera produktene |
5 |
Förpackningens innehåll |
6 |
och funktioner |
|
Laddning och påslagning |
13 |
Synkronisering |
18 |
Ställa in passform |
21 |
Använda headsetet |
23 |
Indikatorlampa |
31 |
Tillbehör |
35 |
Felsökning |
41 |
Produktspecifikationer |
45 |
Teknisk support |
46 |
3
WELCOME
GB WELCOME
Thank you for purchasing a Plantronics headset.
Let us provide you with the best possible service and technical support. After you review this user guide, if you need additional assistance or have any product questions, please contact: www.plantronics.com/ support.
Before getting started, please review the safety booklet included in your package.
For warranty information, please refer to the included product warranty card or visit www.plantronics.com.
DE WILLKOMMEN
Vielen Dank für den Kauf eines Plantronics-Headsets.
Wir möchten Ihnen bestmögliche Serviceleistungen und technische Unterstützung bieten. Wenn Sie nach dem Lesen des Handbuchs weitere Unterstützung benötigen oder Fragen zum Produkt haben, wenden Sie sich an: www.plantronics.com/support.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Sicherheitsinformationen in der mitgelieferten Broschüre aufmerksam durch.
Weitere Informationen zur Garantie finden Sie in der im Lieferumfang enthaltenen Garantiekarte zu Ihrem Produkt oder unter www.plantronics.com.
DK VELKOMMEN
Tak, fordi du har købt et headset fra Plantronics.
Vi kan tilbyde dig den bedst mulige service og tekniske support. Hvis du efter at have læst brugervejledningen har behov for yderligere hjælp eller har spørgsmål vedrørende produktet, er du velkommen til at kontakte: www.plantronics.com/support.
Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet med sikkerhedsoplysninger, der leveres med pakken.
Oplysninger om garanti finder du på det medfølgende produktgarantikort eller på www.plantronics.com.
ES BIENVENIDO
Gracias por adquirir un auricular de Plantronics.
Nuestra intención es proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica. Si después de haber leído esta guía del usuario necesita obtener más ayuda o tiene alguna pregunta relacionada con el producto, póngase en contacto con el: www.plantronics.com/support.
Antes de empezar, lea el folleto de información sobre seguridad que se proporciona con el producto.
Para consultar la información sobre la garantía, consulte la tarjeta de garantía incluida o visite www.plantronics.com.
FI TERVETULOA
Kiitos, että valitsit Plantronics-kuulokkeen. Haluamme auttaa sinua parhaan mahdollisen palvelun ja teknisen tuen saamisessa. Tutustu tähän käyttöoppaaseen ennen laitteen käyttöönottoa.
Jos tarvitset lisäohjeita, ota meihin yhteyttä: www.plantronics.com/support.
Antes de começar, reveja o Folheto de Segurança incluído na embalagem.
Takuutiedot löytyvät laitteen mukana toimitetusta takuukortista sekä osoitteesta www.plantronics.com.
FR BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir acheté une oreillette Plantronics.
Laissez-nous vous fournir les meilleurs services et assistance technique possibles. Après avoir lu ce guide de l’utilisateur, si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire ou si vous avez des questions sur votre produit, contactez : www.plantronics.com/support.
Avant de commencer, reportez-vous au livret relatif à la sécurité inclus dans votre boîtier.
Pour obtenir des informations sur la garantie, veuillez vous reporter à la carte de garantie de votre produit incluse ou visiter le site www.plantronics.com.
IT INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato un auricolare Plantronics. I nostri migliori servizi e l’assistenza tecnica sono a vostra completa disposizione. Dopo aver consultato questa Guida dell’utente, in caso di ulteriore assistenza o domande relative al prodotto, è possibile contattare: www.plantronics.com/support.
Prima di iniziare, leggere il documento delle istruzioni sulla sicurezza incluso nella confezione.
Per informazioni sulla garanzia, consultare la scheda inclusa nel prodotto o visitare www.plantronics.com.
NL WELKOM
Gefeliciteerd met uw Plantronics-headset.
We bieden u graag de best mogelijke service en technische ondersteuning. Als u na het lezen van deze handleiding meer ondersteuning nodig hebt of vragen over het product hebt, neemt u contact op met: www.plantronics.com/support.
Neem voordat u aan de slag gaat het boekje met veiligheidsinformatie door dat in het pakket is meegeleverd.
Raadpleeg voor informatie over de garantie de meegeleverde productgarantiekaart of ga naar www.plantronics.com.
NO VELKOMMEN
Takk for at du kjøpte et Plantronics-hodesett. La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp.
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har spørsmål om produktene etter at du har lest denne brukerhåndboken, kan du kontakte: www.plantronics.com/ support.
Før du setter i gang, bør du lese heftet om sikkerhetsinformasjon som følger med i pakken.
Hvis du ønsker garantiinformasjon, kan du se garantikortet som følger med, eller gå til www.plantronics.com.
4
WELCOME
PT BEM-VINDO
Obrigado por comprar um auricular Plantronics.
Deixe-nos facultar-lhe a melhor assistência e suporte técnico possíveis. Depois de rever este manual do utilizador, se precisar de assistência adicional ou tiver dúvidas sobre o produto, contacte: www.plantronics.com/support.
Antes de começar, reveja o Folheto de Segurança incluído na embalagem.
Para obter informações acerca da garantia, consulte o cartão de garantia de produto incluído ou visite www.plantronics.com.
SE VÄLKOMMEN
Tack för att du har köpt ett Plantronics-headset.
Vi vill ge dig bästa möjliga service och teknisk support. Om du behöver ytterligare hjälp när du har läst den här användarhandboken kan du kontakta: www.plantronics.com/support.
Innan du börjar bör du läsa säkerhetsbroschyren som du hittar i förpackningen.
För garantiinformation tittar du på den medföljande garantisedeln eller besöker www.plantronics.com.
PRODUCT REGISTRATION
GB REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE This is not a condition of your warranty, but will assist us in providing the best possible service and technical support for your product. Visit www.plantronics.com/ productregistration.
DE REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE Dies stellt keine Garantiebedingung dar, sondern unterstützt uns bei der Bereitstellung unserer Leistungen undunserer technischen Unterstützung für Ihr Produkt. Besuchen Sie www.plantronics.com/productregistration und registrieren Sie sich noch heute.
DK REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE Dette er ikke en betingelse for garantien, men det kan være en hjælp for os til at give dig den bedst mulige service ogteknisk support til dit produkt. Besøg www.plantronics. com/productregistrationallerede i dag.
ES REGISTRE EL PRODUCTO EN LÍNEA No se trata de una condición de validez de la garantía, pero nos será útil a la hora de ofrecerle asistencia técnica y de mantenimiento de la mejor calidad posible para el producto. Visite www.plantronics.com/productregistration.
FI REKISTERÖI TUOTTEESI INTERNETISSÄ Rekisteröinti ei ole takuun ehto, mutta sen avulla pystymme
palvelemaan sinua paremmin sekä tarjoamaan teknistä tukea. Vieraile jo tänään sivustossa www.plantronics.com/productregistration.
FR ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT EN LIGNE
L’enregistrement ne constitue en rien une condition de garantie, mais il vous permet de bénéficier d’une assistance technique et de services optimum pour votre produit. Consultez dès aujourd’hui www.plantronics.com/productregistration.
IT EFFETTUARE LA REGISTRAZIONE IN LINEA
Il presente modulo non rappresenta una condizione di garanzia, ma ci aiuta a fornire assistenza e supporto tecnico migliori per il prodotto. Visitare il sito www.plantronics.com/productregistration.
NL REGISTREER DIT PRODUCT ON LINE Dit is niet nodig voor de garantie, maar helpt ons voor dit product de best mogelijke service en technische ondersteuning te bieden. Ga vandaag nog naar www.plantronics.com/productregistration.
NO REGISTRER PRODUKTETELEKTRONISK
Dette er ikke et vilkår for garantien, men gjør det enklere for oss å gi deg best mulig service og teknisk støtte for produktet ditt. Besøk www.plantronics.com/productregistration i dag.
PT REGISTE O SEU PRODUTO ON-LINE Não se trata de uma condição da garantia, mas irá ajudar-nos a fornecer os melhores serviço e suporte técnico possíveis ao seu produto. Visite www.plantronics.com/ productregistration ainda hoje.
SE REGISTRERA PRODUKTEN ONLINE Det är inte något villkor
för garantin,men det gör det enklare för oss att gedig bästa möjliga service och tekniskasupport. Gå till webbplatsen www.plantronics.com/productregistration redan idag.
5
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
Indicator light |
1. |
Call control button |
2. |
Microphone |
3. |
Adjustable ear loop |
4. |
Ear tip |
5. |
Charging jack |
6. |
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 & 350
Indicator light |
1. |
Call control button |
2. |
Microphone |
3. |
Adjustable ear loop |
4. |
Ear tip |
5. |
Charging jack |
6. |
6
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
DE PACKUNGSINHALT UND PRODUKT-MERKMALE
A.PLANTRONICS EXPLORER 330
B.PLANTRONICS EXPLORER 340 UND 350
1.Leuchtanzeige
2.Gesprächstaste
3.Mikrofon
4.Einstellbarer Ohrbügel
5.Ohrhörer
6.Ladebuchse
DK PAKKENS INDHOLD
OG FUNKTIONER
A.PLANTRONICS EXPLORER 330
B.PLANTRONICS EXPLORER 340 OG 350
1.Indikator
2.Knap til opkaldsstyring
3.Mikrofon
4.Justerbar ørekrog
5.Øreprop
6.Opladningsstik
ES CONTENIDO DEL
PAQUETE Y CARACTERÍSTICAS
A.AURICULAR EXPLORER 330 DE PLANTRONICS
B.AURICULAR EXPLORER 340 Y 350 DE PLANTRONICS
1.Luz indicadora
2.Botón de control de llamada
3.Micrófono
4.Gancho ajustable
5.Extremo del auricular
6.Conector de carga
FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
JA OMINAISUUDET
A.PLANTRONICS EXPLORER 330
B.PLANTRONICS EXPLORER 340 JA 350
1.Merkkivalo
2.Puhelunhallintapainike
3.Mikrofoni
4.Säädettävä korvaosa
5.Korvanappi
6.Latauspistoke
FR CONTENU DU BOITIER ET CARACTERISTIQUES
A.EXPLORER 330 DE PLANTRONICS
B.EXPLORER 340 ET 350 DE PLANTRONICS
1.Témoin lumineux
2.Bouton de contrôle d’appel
3.Microphone
4.Contour d’oreille réglable
5.Haut-parleur
6.Prise de chargement
IT CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE E CARATTERISTICHE
A.PLANTRONICS EXPLORER 330
B.PLANTRONICS EXPLORER 340 E 350
1.Indicatore luminoso
2.Pulsante di controllo delle chiamate
3.Microfono
4.Supporto regolabile per l’orecchio
5.Cuscinetto
6.Presa jack di ricarica
NL INHOUD VAN DE VERPAKKING EN KENMERKEN
A.PLANTRONICS EXPLORER 330
B.PLANTRONICS EXPLORER 340 EN 350
1.Waarschuwingslampje
2.Gespreksknop
3.Microfoon
4.Verstelbaar oorhaakje
5.Oordopje
6.Aansluiting voor oplader
NO INNHOLDET I PAKKEN
OG FUNKSJONER
A.PLANTRONICS EXPLORER 330
B.PLANTRONICS EXPLORER 340 OG 350
1.Indikatorlampe
2.Ringekontrollknapp
3.Mikrofon
4.Justerbar ørebøyle
5.Ørepropp
6.Ladekontakt
PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM E FUNCIONALIDADES
A.PLANTRONICS EXPLORER 330
B.PLANTRONICS EXPLORER 340 E 350
1.Luz indicadora
2.Botão para Controlo de Chamadas
3.Microfone
4.Aro Ajustável para a Orelha
5.Almofada para a Orelha
5. Ficha de carregamento
SE FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL OCH FUNKTIONER
A.PLANTRONICS EXPLORER 330
B.PLANTRONICS EXPLORER 340 OCH 350
1.Indikatorlampa
2.Samtalsknapp
3.Mikrofon
4.Rörlig öronbygel
5.Öronkudde
6.Uttag för laddare
7
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340
1. AC power adapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350 2.
Cradle Mount Options
|
a. Dash mount |
3. |
4. |
1. |
|
Vehicle |
USB headset |
In-car |
|
charging |
charger |
charging |
|
adapter |
|
cradle |
|
|
|
(shown with |
b. Vent clip |
|
|
vent clip) |
|
|
|
|
|
|
8
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
DE PACKUNGSINHALT UND PRODUKT-MERKMALE
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 UND 340
1. Netzgerät
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1.Optionen zur Befestigung der Ladestation
a.Auto-Ladestation (mit Lüftungsclip abgebildet)
b.Befestigung am Armaturenbrett
c.Lüftungsclip
2.Auto-Ladeadapter
3.USB-Headset-Ladegerät
DK PAKKENS INDHOLD
OG FUNKTIONER
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OG 340
1. Vekselstrømsadapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1.Ophængsmuligheder
a.Opladningsholder til brug i bil (vist med ophæng til ventilator)
b.Ophæng til instrumentbræt
c.Ophæng til ventilator
2.Opladningsadapter til brug i bil
3.Oplader til USB-headset
ES CONTENIDO DEL
PAQUETE Y CARACTERÍSTICAS
C.AURICULAR EXPLORER 330 Y 340 DE PLANTRONICS
1. Transformador de CA
D. AURICULAR EXPLORER 350 DE PLANTRONICS
1.Opciones de montaje de la horquilla
a.Horquilla de carga para el coche (se muestra el modelo con clip para la rejilla de ventilación)
b.Montaje en el salpicadero
c.Clip para la rejilla de ventilación
2.Adaptador de carga para el coche
3.Cargador USB para el auricular
FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
JA OMINAISUUDET
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 JA 340
1. Verkkolaite
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1.Lataustelineen kiinnitystavat
a.Latausteline autoon (kuvassa myös tuuletinteline)
b.Kojelautateline
c.Tuuletinteline
2.Laturisovitin autoon
3.USB-kuulokelaturi
FR CONTENU DU BOITIER ET CARACTERISTIQUES
C. EXPLORER 330 ET 340 DE PLANTRONICS
1. Adaptateur d’alimentation secteur
D. EXPLORER 350 DE PLANTRONICS
1.Options d’installation de socle
a.Installation sur tableau de bord
b.Socle chargeur de voiture (illustré avec l’option clips pour grille de ventilation)
c.Option clips pour grille de ventilation
2.Adaptateur de chargeur de voiture
3.Chargeur USB pour l’oreillette
IT CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE E CARATTERISTICHE
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 E 340
1. Adattatore CA
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1.Opzioni per il montaggio su supporto
a.Supporto di ricarica per automobile (nella figura con clip per bocchetta di ventilazione)
b.Staffa di montaggio su cruscotto
c.Clip per bocchetta di ventilazione
2.Adattatore di ricarica per automobile
3.Caricabatterie auricolare USB
9
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340
1. AC power adapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350 2.
Cradle Mount Options
|
a. Dash mount |
3. |
4. |
1. |
|
Vehicle |
USB headset |
In-car |
|
charging |
charger |
charging |
|
adapter |
|
cradle |
|
|
|
(shown with |
b. Vent clip |
|
|
vent clip) |
|
|
|
|
|
|
10
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
NL INHOUD VAN DE VERPAKKING EN KENMERKEN
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 EN 340
1. Wisselstroomadapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1.Opties voor houderbevestiging
a.Oplader/houder voor in de auto (weergegeven met klem voor ventilatierooster)
b.Dashboardbevestiging
c.Klem voor ventilatierooster
2.Oplaadadapter voor in de auto
3.USB-headsetoplader
NO INNHOLDET I PAKKEN
OG FUNKSJONER
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OG 340
1. Vekselstrømsadapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1.Festealternativer for holder
a.Ladeholder for bil (vist med ventilklemme)
b.Dashbordfeste
c.Ventilklemme
2.Ladeadapter for kjøretøy
3.USB-hodesettlader
PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM E FUNCIONALIDADES
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 E340
1. Transformador de Corrente CA
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1.Opções de Montagem da Base
a.Base de Carregamento para Carro (mostrada com Clipe para Saída de Ar)
b.Montagem no Tabliê
c.Clipe para Saída de Ar
2.Adaptador de Carregamento para Veículo
3.Carregador USB do Auricular
SE FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL OCH FUNKTIONER
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OCH 340
1. Nätadapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1.Alternativ för montering i klykan
a.Billaddningsklyka (visas med fläktklämma)
b.Montering på instrumentbrädan
c.Fläktklämma
2.Laddningsadapter för fordon
3.USB-headsetladdare
11
CHARGING & POWERING
CHARGING
Explorer 330 & 340 |
Explorer 350 |
GB CHARGING
Before using, you must first charge your headset.
20 minutes = minimum charge
2 hours = full charge
Light is solid red when battery is charging.
NOTE For the best user experience, keep your headset fully charged.
CAUTION Do not use headset while charging and do not connect the charger while the headset is in use.
DE AUFLADEN
Laden Sie vor der Verwendung das Headset auf.
20 Minuten = Mindestaufladung
2 Stunden = Vollständige Aufladung
Die Anzeige leuchtet während des
Ladevorgangs rot.
HINWEIS: Für eine optimale Leistung sollte das Headset immer vollständig aufgeladen sein.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Headset nicht während des Ladevorgangs und schließen Sie das Ladegerät nicht während der Headset-Verwendung an.
DK OPLADNING
Inden brug skal headsettet oplades.
20 minutter = minimumsopladning
2 timer = fuld opladning
Lyser rødt, når batteriet oplades.
BEMÆRK Du opnår den bedste brugeroplevelse ved at holde headsettet fuldt opladet.
ADVARSEL Anvend ikke headsettet, mens det oplades, og tilslut ikke opladeren, mens headsettet er i brug.
ES CARGA
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mínimo es de 20 minutos.
El tiempo de carga total es de 2 horas
Mientras se carga la batería, se enciende una luz roja sin parpadeo.
NOTA: para conseguir el rendimiento óptimo, el auricular debe estar totalmente cargado.
PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras se carga ni conecte el cargador mientras utiliza el auricular.
12
CHARGING & POWERING
CHARGING
FI LATAAMINEN
Lataa kuuloke ennen kuin käytät laitetta.
20 minuuttia = vähimmäislataus
2 tuntia = täysi lataus
Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun akku latautuu.
Merkkivalo palaa sinisenä, kun akku on täynnä.
HUOMAUTUS Pidä kuuloke aina täyteen ladattuna, jotta se toimisi mahdollisimman hyvin.
VAROITUS Älä käytä kuuloketta latautumisen aikana äläkä liitä laturia pistorasiaan kuulokkeen ollessa käytössä.
FR CHARGEMENT
Avant d’utiliser votre oreillette, vous devez la charger. Durée de chargement : 20 minutes minimum
Durée de chargement complet : 2 heures
Le témoin lumineux est rouge lorsque la batterie est en charge.
REMARQUE : pour une expérience d’utilisation parfaite, gardez votre oreillette chargée.
ATTENTION : n’utilisez pas votre oreillette lorsque celle-ci est en charge et ne connectez pas le chargeur lorsque l’oreillette est en marche.
IT RICARICA
Caricare l’auricolare prima di utilizzarlo.
20 minuti = ricarica minima
2 ore = ricarica completa
La luce rossa si illumina quando la batteria è in carica.
NOTA: per prestazioni ottimali, mantenere sempre l’auricolare in piena carica.
ATTENZIONE: non utilizzare l’auricolare durante il processo di ricarica e non collegare il caricabatterie durante l’uso dell’auricolare.
NL OPLADEN
Voordat u de headset de eerste keer gebruikt, moet deze eerst worden opgeladen.
20 minuten = de minimum oplaadtijd
NO OPPLADING
Før du bruker hodesettet må du lade det opp først.
20 minutter = minste lading
2 timer = full lading
Lyset er konstant rødt når batteriet lades.
MERK Hodesettet bør være fulladet for å oppnå den beste brukeropplevelsen.
FORSIKTIG Ikke bruk hodesettet under lading, og ikke koble til laderen mens hodesettet er i bruk.
PT CARREGAMENTO
Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o auricular.
20 minutos = carregamento mínimo
2 horas = carregamento completo
A luz apresenta-se vermelha durante o carregamento da bateria.
NOTA Para o melhor rendimento, mantenha o auricular completamente carregado.
CUIDADO Não utilize o auricular durante o carregamento e não ligue o carregador enquanto utiliza o auricular.
SE LADDNING
Innan du börjar använda headsetet måste du ladda det.
20 minuter = minsta laddning
2 timmar = fullständig laddning
Lampan lyser rött när batteriet laddas.
Obs! För bästa möjliga användarupplevelse bör du se till att headsetet är helt uppladdat.
VARNING! Använd inte headsetet under laddning och anslut inte laddaren när headsetet används.
2 uur = volledige oplaadtijd
Lampje brandt rood als batterij wordt opgeladen.
OPMERKING Voor het meeste gebruiksgemak kunt u uw headset het beste helemaal opgeladen houden.
LET OP Gebruik de headset niet als deze wordt opgeladen en sluit de oplader niet op de headset aan als deze wordt gebruikt.
13
CHARGING & POWERING
POWERING
GB POWERING
Press the control button for 2 seconds to power on. Press the control button for 3 seconds to power off.
DE EINSCHALTEN
Halten Sie die Gesprächstaste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Headset einzuschalten. Halten Sie die Gesprächstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Headset auszuschalten.
DK SÅDAN TÆNDES
HEADSETTET
Tryk på kontrolknappen i 2 sekunder for at tænde headsettet. Tryk på kontrolknappen i 3 sekunder for at slukke headsettet.
ES ENCENDIDO Y
APAGADO
Pulse el botón de control durante 2 segundos para encender el auricular. Pulse el mismo botón durante 3 segundos para apagar el auricular.
FI VIRRAN KYTKEMINEN
Kytke kuulokkeeseen virta painamalla hallintapainiketta 2 sekuntia. Katkaise kuulokkeesta virta painamalla hallintapainiketta 3 sekuntia.
FR MISE SOUS TENSION
Appuyez sur le bouton de contrôle pendant
2 secondes pour la mise sous tension. Appuyez sur le bouton de contrôle pendant 3 secondes pour la mise hors tension.
IT ACCENSIONE
Per accendere l’auricolare, tenere premuto il pulsante di controllo per 2 secondi. Per spegnerlo, tenere premuto il pulsante di controllo per 3 secondi.
NL IN-/UITSCHAKELEN
Houd de bedieningsknop 2 seconden lang ingedrukt om de headset in te schakelen. Houd de bedieningsknop 3 seconden lang ingedrukt om de headset uit te schakelen.
NO STRØM
Trykk på kontrollknappen i 2 sekunder for å slå på strømmen. Trykk på kontrollknappen i 3 sekunder for å slå av strømmen.
PT LIGAÇÃO
Prima o botão de controlo durante 2 segundos para ligar o auricular. Prima o botão de controlo durante 3 segundos para desligar o auricular.
SE PÅSLAGNING
Tryck på kontrollknappen i 2 sekunder för att slå på headsetet. Tryck på kontrollknappen i 3 sekunder för att stänga av headsetet.
14
PAIRING
1. |
2. |
3.
GB PAIRING
Before using your headset for the first time, you must pair it with your Bluetooth® phone or device. Ensure that the headset is fully charged. For instructions on setting up and pairing with Bluetooth devices other than mobile phones, please consult your Bluetooth device user guide.
Begin with headset turned off.
1.Press call control button for 6 seconds. Release button when indicator light flashes blue and red. Headset is ready to pair with Bluetooth device.
NOTE The headset can pair to multiple Bluetooth devices, but will only connect to one device at a time. The headset will automatically connect to the last device to which it was connected.
2.While the headset is flashing red and blue, use the phone menu to search for Bluetooth devices and select “3xxPlantronics”.
3.When prompted for passkey enter 0000. Headset will flash blue when paired successfully.
DE PAARUNGSVORGANG
Bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwenden können, müssen Sie es mit Ihrem Bluetooth®-Telefon oder -Gerät paaren. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Anleitungen zum Einrichten und Paaren mit anderen BluetoothGeräten finden Sie im Handbuch des jeweiligen Bluetooth-Geräts.
Schalten Sie das Headset aus.
1.Halten Sie die Gesprächstaste 6 Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie die Taste los, wenn die Leuchtanzeige blau und rot blinkt. Das Headset kann jetzt mit dem Bluetooth-Gerät gepaart werden.
HINWEIS: Das Headset kann mit mehreren
Bluetooth-Geräten gepaart, aber nur mit einem Gerät gleichzeitig verbunden werden. Das Headset wird automatisch mit dem zuletzt gepaarten Gerät verbunden.
2.Wenn die Headset-Statusanzeige rot und blau aufleuchtet, suchen Sie über das Telefonmenü nach der Option für Bluetooth-Geräte und wählen Sie „3xxPlantronics”.
3.Wenn Sie nach einem Passkey gefragt werden, geben Sie „0000“ ein. Das Headset leuchtet bei einer erfolgreichen Paarung blau auf.
DK PARRING
Inden du bruger dit headset første gang, skal du parre det med din Bluetooth®-telefon eller -enhed. Kontroller, at headsettet er fuldt opladet. Hvis du ønsker vejledning i, hvordan du konfigurerer og parrer Bluetooth-enheder, med undtagelse af mobiltelefoner, skal du læse brugervejledningen til din Bluetooth-enhed.
Start med headsettet slukket.
1.Tryk på knappen til opkaldsstyring i 6 sekunder. Slip knappen, når indikatoren blinker blåt og rødt. Headsettet er klar til parring med en Bluetoothenhed.
BEMÆRK Headsettet kan parres med flere Bluetooth-enheder, men kan kun oprette forbindelse til én enhed ad gangen. Headsettet vil automatisk oprette forbindelse til den enhed, den sidst havde forbindelse til.
2.Mens headsettet blinker rødt og blåt, skal du bruge telefonmenuen til at søge efter Bluetoothenheder og vælge “3xxPlantronics”.
3.Når du bliver bedt om en adgangskode, skal du skrive "0000". Når headsettet er parret, blinker det blåt.
15