Plantronics CBX2X2 Users Manual

1
2
1
2
2
e
1
2
1
2
1
a
2
n
1
2
1
2
e
1
2
1
2
1
h
2
QUICK START
Voyager Office Base for desk phone
Designed in Santa Cruz, California
Headset cradle may vary but function is the same.
plantronics.com/support
ENGLISH
Your system has a headset quick start guide and a base quick start guide.
HOOK UP YOUR SYSTEM
Using the diagram, connect your headset system.
CHARGE YOUR HEADSET
Charge your headset for a minimum of 20 minutes by placing it in the cradle. The base display panel's battery
flashes blue when charging.
icon
POWER ON YOUR HEADSET
To turn on the headset, slide the Power button.
DOWNLOAD SOFTWARE
Plantronics Hub software provides you with an easy way to change device and software settings and install software and firmware updates.
Download Plantronics Hub for Windows/Mac at
plantronics.com/software.
HOW TO
Make a call
Tap the headset call button. The desk phone icon lights up on your base display. You should hear a dial tone in your headset.
NOTE Manually remove the handset if you don't have an HL10 lifter or EHS cable.
TIP If you do not hear a dial tone, turn over the base and adjust the switch (A--G). “A” works for the majority of desk phones.
Dial from your desk phone.
End/take a call
To answer or end a call, tap the headset call button.
NOTE If you don't have an HL10 lifter or EHS cable, remove the handset when answering a call or hang up the handset when ending a call.
TROUBLESHOOTING
No dial tone in headset? No call audio? Is headset sound distorted or echoing?
Adjust the configuration settings on the bottom of your base. These settings work for most desk phones: Configuration switch = A
Listening volume
plantronics.com/compatibility.
Need to pair your headset again?
Your headset comes pre-paired to the base. To pair again, put your headset into pair mode and press the
Bluetooth pairing seconds until the display panel's Bluetooth icon flashes
blue and red.
Once successfully paired, the display panel's Bluetooth icon turns solid blue.
Need more help?
View complete user guide: plantronics.com/support.
; Speaking volume = 2; and
= 2. Need more help?
button on the back of your base for
©
2019 Plantronics, Inc. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. and any use by Plantronics, Inc. is under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
207950-13 05.19
DEUTSCHE
Ihr System wird mit Kurzanleitungen für das Headset und die Basis geliefert.
ANSCHLIESSEN DES SYSTEMS
Schließen Sie Ihr Headset-System wie in der Abbildung gezeigt an.
LADEN DES HEADSETS
Laden Sie Ihr Headset mindestens 20 Minuten lang auf, indem Sie es in die Basisstation einsetzen. Das Batteriesymbol während des Ladevorgangs blau.
im Display der Basisstation blinkt
HEADSET EINSCHALTEN
Um das Headset einzuschalten, verschieben Sie die Ein-/ Aus-Taste .
HERUNTERLADEN DER SOFTWARE
Über die einfach zu bedienende Plantronics Hub-Software können Sie Geräte- und Softwareeinstellungen ändern sowi Software- und Firmware-Updates installieren.
Laden Sie Plantronics Hub für Windows/Mac unter
plantronics.com/software herunter.
TIPPS
Anruf tätigen
1. Tippen Sie die Gesprächstaste am Headset. Das
Festnetztelefonsymbol Sie sollten ein Freizeichen in Ihrem Headset hören.
HINWEIS Entfernen Sie den Telefonhörer manuell, wenn Sie keinen
HL10 Lifter bzw. kein EHS-Kabel haben.
TIPP Wenn Sie kein Freizeichen hören, drehen Sie die Basisstation
um und passen Sie den Schalter an (A–G). „A“ ist die richtige Einstellung für die meisten Festnetztelefone.
2. Wählen Sie über Ihr Festnetztelefon.
im Display der Basis leuchtet auf.
Headset design/headset cradle may vary.
Anruf annehmen/beenden
Drücken Sie zum Annehmen oder Beenden eines Anrufs die Gesprächstaste am Headset.
HINWEIS Wenn Sie keinen HL10-Lifter bzw. kein EHS-Kabel haben,
nehmen Sie das Handgerät ab, um einen Anruf anzunehmen, oder setzen Sie es ein, um einen Anruf zu beenden.
FEHLERBEHEBUNG
Kein Freizeichen im Headset? Kein Ton bei einem Anruf? Ist der Ton des Headsets verzerrt oder hören Sie ein Echo?
Passen Sie die Konfigurationseinstellungen auf der Unterseite der Basis an. Diese Einstellungen eignen sich für die meisten Festnetztelefone: Konfigurationsschalter = A
Sprechlautstärke = 2 und Hörlautstärke = 2. Benötigen Sie weitere Hilfe? plantronics.com/compatibility.
Sie müssen Ihr Headset erneut paaren?
. Ihr Headset ist werkseitig mit der Basisstation gepaart. Um
es erneut zu paaren, setzen Sie das Headset in den Paarungsmodus und drücken Sie die Bluetooth-
Paarungstaste 2 Sekunden, bis das Bluetooth-Symbol
rot und blau blinkt.
. Nach der erfolgreichen Paarung leuchtet das Bluetooth-
Symbol im Display blau.
Benötigen Sie weitere Hilfe?
Siehe vollständiges Benutzerhandbuch:
plantronics.de/support.
auf der Rückseite der Basisstation für
auf dem Display
ESPAÑOL
Responder/finalizar una llamada
El sistema dispone de una guía de inicio rápido para el auricular y de una guía de inicio rápido para la base.
CONECTAR EL SISTEMA
Utiliza el diagrama para conectar el sistema de auricular.
CARGA DEL AURICULAR
Carga el auricular un mínimo de 20 minutos colocándolo en la horquilla. El icono de la batería de la base parpadea en azul durante la carga.
,
ENCENDIDO DE LOS AURICULARES
To turn on the headset, slide the Power button.
del panel de la pantalla
DESCARGAR SOFTWARE
El software Plantronics Hub te ofrece una forma sencilla de modificar los ajustes de los dispositivos y el software e instalar actualizaciones de firmware y software.
Descarga Plantronics Hub para Windows/Mac en
plantronics.com/software.
FOLLETOS SOBRE
Realizar una llamada
Pulsa el botón de llamada del auricular. El icono de teléfono de escritorio Deberías oír un tono de llamada en el auricular.
NOTA Si no tienes un HL10 o un cable de descolgador electrónico,
descuelga el auricular manualmente.
SUGERENCIA Si no oyes el tono de llamada, dale la vuelta a la base
y ajusta el interruptor (A--G). "A" funciona para la mayoría de teléfonos de escritorio.
Marca desde el teléfono de escritorio.
se enciende en la pantalla de la base.
Para responder o finalizar una llamada, pulsa el botón de llamada del auricular.
NOTA Si no tienes un HL10 o un cable de descolgador electrónico,
descuelga el auricular para responder a una llamada y cuélgalo para finalizarla.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿No hay tono de llamada en el auricular? ¿No hay audio de llamada? ¿El sonido del auricular está distorsionado o tiene eco?
Ajusta la configuración en la parte inferior de la base. La mayoría de los teléfonos de escritorio funcionan bien con estos ajustes: Interruptor de configuración = A
conversación = 2; Volumen de escucha = 2. ¿Necesitas más ayuda? .plantronics.com/compatibility
¿Tienes que volver a emparejar el auricular?
El auricular viene previamente emparejado con la base. Par volver a emparejar el auricular, ponlo en modo de emparejamiento y pulsa el botón de emparejamiento
Bluetooth segundos hasta que el icono de Bluetooth
pantalla parpadee en rojo y azul.
Una vez emparejado correctamente, el icono de Bluetooth del panel de la pantalla emitirá una luz azul fija.
¿Necesitas más ayuda?
Ver la guía completa del usuario: plantronics.com/support.
de la parte posterior de la base durante 2
; Volumen de
del panel de la
SUOMALAINEN
Järjestelmäsi sisältää kuulokkeiden pikaoppaan ja tukiaseman pikaoppaan.
LAITTEIDEN YHDISTÄMINEN
Yhdistä kuuloke kaavion mukaisesti.
KEVYTKUULOKKEEN LATAAMINEN
Lataa kuuloketta telineessä vähintään 20 minuutin ajan. Tukiaseman näyttöpaneelin akkukuvake latauksen ajan.
vilkkuu sinisenä
KYTKE KUULOKKEESEEN VIRTA
Kytke kuulokkeeseen virta liu’uttamalla virtapainiketta .
LATAA OHJELMISTO
Plantronics Hub -ohjelmistolla voit helposti muuttaa laittee ja ohjelmiston asetuksia sekä asentaa ohjelmisto- ja laiteohjelmistopäivityksiä.
Lataa Plantronics Hub -ohjelma Windows- tai Mac­tietokoneille osoitteesta plantronics.com/software.
OHJEET
Soittaminen
. Napauta kuulokkeen puhelupainiketta. Pöytäpuhelimen
kuvake kuulokkeessa valintaääni.
HUOMAUTUS Jos käytössäsi ei ole HL10-pidikettä tai EHS-kaapelia,
nosta kuuloke käsin.
VIHJE Jos et kuule valintaääntä, käännä tukiasema ympäri ja siirrä
säädintä (A–G). A toimii useimmissa pöytäpuhelimissa.
. Valitse numero pöytäpuhelimella.
syttyy tukiaseman näytössä. Sinun pitäisi kuulla
SUOMALAINEN
Puhelun lopettaminen ja puheluun vastaaminen
Vastaa puheluun tai lopeta puhelu napauttamalla kuulokkeen puhelupainiketta.
HUOMAUTUS Jos sinulla ei ole HL10-pidikettä tai EHS-kaapelia,
nosta luuri käsin vastatessasi puheluun ja laske luuri takaisin alas lopettaessasi puhelun.
VIANMÄÄRITYS
Eikö kuulokkeesta kuulu valintaääntä? Etkö kuule puhelun ääniä? Onko kuulokkeen äänessä vääristymiä tai kaikua?
Säädä asetuksia tukiaseman alaosasta. Seuraavat asetukset toimivat useimmissa pöytäpuhelimissa: asetussäädin = A,
puheen voimakkuus = 2, kuulokkeen voimakkuus = 2. Tarvitsetko ohjeita? plantronics.com/compatibility.
Haluatko pariliittää kuulokkeen uudelleen?
1. Kuulokkeen ja tukiaseman välille on muodostettu jo
valmiiksi pariliitos. Jos pariliitos on tehtävä uudelleen, aseta kuuloke pariliitostilaan ja paina tukiaseman takana olevaa
Bluetooth-pariliitospainiketta näyttöpaneelin Bluetooth-kuvake
punaisena.
2. Kun pariliitos on muodostettu, näyttöpaneelin Bluetooth-
kuvake muuttuu siniseksi.
Tarvitsetko ohjeita?
Tutustu käyttöohjeeseen kokonaisuudessaan:
plantronics.com/support.
kaksi sekuntia, kunnes
välkkyy sinisenä ja
FRANÇAIS
Répondre ou mettre fin à un appel
Votre système a un guide de démarrage rapide pour vos écouteurs ainsi que pour la base.
BRANCHER VOTRE SYSTÈME
À l’aide du diagramme, connectez votre écouteur au système.
Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez sur le bouton de gestion des appels, sur les écouteurs.
REMARQUE Si vous n’avez pas de décrocheur HL10 ou de câble de
commutateur électronique, retirez le combiné pour répondre à un appel et raccrochez le combiné pour y mettre fin.
DÉPANNAGE
RECHARGER LES ÉCOUTEURS
Rechargez vos écouteurs pendant au moins 20 minutes en les insérant dans le chargeur. L’icône de la pile panneau d’affichage de la base clignote en bleu pendant la recharge.
ALLUMER L’ÉCOUTEUR
Pour allumer les écouteurs, faites glisser l'interrupteur .
sur le
TÉLÉCHARGER LE LOGICIEL COMPAGNON
Le logiciel Plantronics Hub facilite la modification des paramètres de l'appareil et du logiciel, ainsi que l’installation du logiciel et la mise à niveau du micrologiciel.
Téléchargez Plantronics Hub pour Windows/Mac à l'adresse
plantronics.com/software.
COMMENT
Appel
Appuyez sur le bouton de gestion des appels sur les écouteurs. L’icône de téléphone de bureau panneau d’affichage de votre base. Vous devriez entendre une tonalité d’appel dans vos écouteurs.
REMARQUE Retirez manuellement le combiné si vous n’avez pas de
décrocheur HL10 ou de câble de commutateur électronique.
ASTUCE Si vous ne l’entendez pas, retournez la base et ajustez le
bouton de configuration (A-G). Le réglage « A » convient à la majorité des téléphones de bureau.
Composez le numéro sur votre téléphone de bureau.
s’allume sur le
Il n’y a pas de tonalité dans les écouteurs? Il n’y a pas d’appel? Il y a de la distorsion sonore ou de l’écho dans les écouteurs?
Ajustez les paramètres de configuration dans le bas de votre base. Ces réglages fonctionnent pour la plupart des téléphones de bureau : bouton de configuration = A
d’émission = 2) volume d’écoute = 2. Besoin d'aide supplémentaire? .plantronics.com/compatibility
Vous devez jumeler vos écouteurs à nouveau?
Vos écouteurs ont préalablement été jumelés à la base. Pour les jumeler à nouveau, placez-les en mode jumelage et appuyez pendant deux secondes sur le bouton de jumelage
Bluetooth Bluetooth
rouge.
Une fois le jumelage réussi, l’icône Bluetooth du panneau d’affichage devient bleu.
Besoin d'aide supplémentaire?
Consulter le guide d’utilisation complet :
plantronics.com/support.
situé au dos de la base, jusqu’à ce que l’icône du panneau d’affichage clignote en bleu et en
) volum
ITALIANO
È disponibile una guida rapida sia per il dispositivo audio che per la base.
COLLEGARE IL SISTEMA
Utilizzando il diagramma, collegare il sistema di auricolari.
RICARICA DELL'AURICOLARE
Ricaricare l'auricolare per almeno 20 minuti posizionandolo nella base. L'icona della batteria della base lampeggia in blu durante la ricarica.
sul pannello del display
ACCENSIONE DELL'AURICOLARE
Per attivare l'auricolare, far scorrere il pulsante di accensione .
SCARICARE IL SOFTWARE
Plantronics Hub offre un modo semplice per modificare le impostazioni del software e del dispositivo e di installare gli aggiornamenti software e firmware.
Scaricare Plantronics Hub per Windows/Mac da
plantronics.com/software.
VOLANTINO PROMOZIONALE
Effettuare una chiamata
. Toccare il pulsante di chiamata sull'auricolare. L'icona del
telefono fisso dovrebbe percepire il segnale di libero sull'auricolare.
NOTA Rimuovere manualmente la cornetta se non si dispone di un
dispositivo automatico di risposta HL10 o cavo EHS.
SUGGERIMENTO Se non viene emesso un segnale di composizione,
capovolgere la base e regolare l'interruttore (A--G). La regolazione su "A" funziona per la maggior parte dei telefoni fissi.
. Chiamare dal telefono fisso.
si accende sul display della base. Si
Terminare/rispondere a una chiamata
Per rispondere o terminare una chiamata, toccare il pulsante di chiamata sull'auricolare.
NOTA Se non si dispone di un dispositivo di risposta automatico
HL10 o di un cavo EHS, rimuovere le cuffie quando si risponde a una chiamata o riagganciare per terminarla.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non viene emesso alcun segnale di composizione nell'auricolare? Non si sente l'audio durante la chiamata? L'audio dell'auricolare è distorto o produce l'eco?
Regolare le impostazioni di configurazione in fondo alla base. Queste impostazioni sono valide per la maggior parte dei telefoni fissi: interruttore di configurazione = A
di conversazione = 2; e volume di ascolto = 2. Ulteriori informazioni .plantronics.com/compatibility
È necessario riassociare l'auricolare?
. L'auricolare viene fornito già preassociato alla base. Per
riassociarlo, impostare l'auricolare in modalità di associazione e premere il pulsante di associazione Bluetoot
sul retro della base per 2 secondi fino a quando l'icona
Bluetooth rosso.
. Una volta completata l'associazione, l'icona Bluetooth del
pannello del display diventa blu fisso.
Ulteriori informazioni
Visualizzare la guida dell'utente completa:
plantronics.com/support.
del pannello del display lampeggia in blu e
; volume
QUICK START
Voyager Office Base for desk phone
Designed in Santa Cruz, California
plantronics.com/support
1
2
ケーブルがない場合、着信に応答するとき
にハンドセットを取り外し、通話を終了するときにハンドセットを置きます。
1
2
1
2
1
2
1
2 1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
日本語
システムには、ヘッドセットのクイック スタート ガイ ドとベースのクイック スタート ガイドが付属していま す。
システムの接続
図を参考に、ヘッドセットシステムを接続します。
ヘッドセットの充電
クレードルにヘッドセットを載せて、20 分以上充電し ます。充電中は、ベースディスプレイパネルのバッテ
リーアイコン
が青で点滅します。
ヘッドセットの電源を入れる
ヘッドセットの電源を入れるには、電源 ボタンをスラ イドします。
ソフトウェアのダウンロード
Plantronics Hub ソフトウェアを使用すると、デバイスや ソフトウェアの設定を簡単に変更したり、ソフトウェ
ア アップデートやファームウェア アップデートを簡単 にインストールすることができます。
plantronics.com/software で Windows または Mac 向けの
Plantronics Hub をダウンロードします。
方法
電話を発信する ハンドセットのコールボタンを軽く押します。ベース
のディスプレイの固定電話 ヘッドセットでダイヤルトーンが聞こえます。
ご注意 HL10 リフターまたは EHS ケーブルがない場合は、ハンドセットを手
で取ります。
ヒント ダイヤルトーンが聞こえない場合は、ベースの底面にあるスイッチ
AG)を調整します。「A」は、ほとんどの固定電話で使用できます。
アイコンが点灯します。
話を終了する/着信に応答する
電話に応答したり通話を終了するには、ヘッドセット のコールボタンを押します。
ご注意 HL10 リフターまたは EHS
トラブルシューティング
ヘッドセットでダイヤルトーンが聞こえない場合通 話音声が聞こえない場合ヘッドセットから聞こえる 音にひずみがあったり、エコーが聞こえる場合
ベース底部の設定を調整します。設定スイッチ = A、送 話音量 とんどの固定電話で使用できます。サポートが必要な
場合 plantronics.com/compatibility.
ヘッドセットを再度ペアリングする場合
ヘッドセットは、ベースとあらかじめペアリングされ ています。もう一度ペアリングするには、ヘッドセッ トをペアリングモードにして、ディスプレイパネルの
Bluetooth
背面にある Bluetooth ペアリング ます。
正常にペアリングされると、ディスプレイパネルの
Bluetooth
サポートが必要な場合
総合ユーザーガイドの表示:plantronics.com/support
= 2、受話音 = 2 です。これらの設定は、
アイコンが青と赤に点滅するまで、ベース
ボタン2 秒間押
アイコンが青で点灯します
한국어
시스템에는 헤드셋 빠른 시작 설명서와 베이스 빠른 작 설명서가 있습니다.
시스템 연결
다이어그램을 사용하여 헤드셋 시스템을 연결합니다.
헤드셋 충전
헤드셋을 크래들에 거치하여 20분 이상 충전합니다. 충전 중에는 베이스 디스플레이 패널의 배터리 아이콘
(
) 파란색으 점멸합니.
헤드셋 전원을 켭니다.
헤드셋을 켜려면 전원()버튼을 밉니다.
소프트웨어 다운로드
Plantronics Hub 소프트웨어를 사용하면 장치와 소프트 웨어 설정 변경 그리고 소프트웨어 및 펌웨어 업데이 를 쉽게 할 수 있습니다.
plantronics.com/software에서 Windows/Mac
Plantronics Hub 다운로드합니다.
방법
전화 걸기 헤드셋 통화 버튼을 탭하십시오. 베이스 디스플레이의 탁상 전화 아이콘(
들려야 합니다.
참고 HL10 거치대 또는 EHS 케이블이 없는 경우 송수화기를 수동으로 분
리합니다.
발신음이 들리지 않으면 베이스로 전환하고 스위치(A-G)를 조정합니다.
"A"는 대부분의 탁상 전화에서 작동합니다.
탁상 전화로 전화를 겁니다.
)이 켜집니다. 헤드셋에서 발신음
Headset design/headset cradle may vary.
한국어
전화 받기/끊기 전화를 받거나 끊으려면 헤드셋의 통화 버튼을 탭합니
다.
참고 HL10 거치대 또는 EHS 케이블이 없을 경우 송수화기를 들어 올려서
통화를 시작하고 다시 거치를 해서 통화를 종료할 수 있습니다.
문제 해결
헤드셋에 발신음이 없습니까? 통화 오디오가 없습니 까? 헤드셋 사운드가 왜곡되거나 울립니까?
베이스 하단에서 구성 설정을 조정하십시오. 이 설정은 대부분의 탁상 전화기에서 작동합니다. 구성 스위치 =
, 통화 볼륨 = 2, 청취 볼륨 = 2. 설명서로는 부족하
A
세요? .plantronics.com/compatibility
헤드셋을 다시 페어링해야 합니까?
1 헤드셋은 베이스에 미리 페어링되어 있습니다. 다시
어링하려면 헤드셋을 페어링 모드로 전환하고 베이스 뒷면에 있는 Bluetooth 페어링( 디스플레이 패널에 블루투스 아이콘( 간색으로 점멸하는지 확인합니다.
2 페어링이 성공하면 디스플레이 패널의 블루투스 아이
콘(
)이 파란색으로 점등합니다.
설명서로는 부족하세요?
전체 사용자 가이드 보기:plantronics.com/support
) 버튼 2초간 눌러서
) 파란색
PORTUGUÊS
O sistema tem um manual de utilização rápida dos auscultadores e um manual de utilização rápida da base.
CONFIGURAR O SISTEMA
Com a ajuda do diagrama, ligue o sistema do auricular.
CARREGAR O AURICULAR
Carregue o auricular durante um mínimo de 20 minutos, colocando-o na base. O ícone da bateria do painel de visualização da base
fica azul intermitente durante o
carregamento.
LIGUE OS AUSCULTADORES
Para ligar os auscultadores, deslize o botão de alimentação.
TRANSFERIR SOFTWARE
O software Plantronics Hub proporciona aos utilizadores uma forma fácil de mudar de dispositivo e alterar as definições de software, assim como de instalar atualizações de software e firmware.
Transfira o Plantronics Hub para Windows ou Mac em
plantronics.com/software.
COMO
Efetuar uma chamada
. Toque no botão de chamada do auricular. O ícone do
telefone de secretária ouvir um sinal de marcação no auricular.
NOTA Remova o auscultador manualmente caso não tenha um
suporte de atendimento HL10 ou um cabo EHS.
SUGESTÃO Se não ouvir um sinal de marcação, vire a base ao
contrário e ajuste o interruptor (A--G). A predefinição "A" funciona com a maioria dos telefones de secretária.
. Efetue a marcação a partir do telefone de secretária.
acende-se no ecrã da base. Deve
固定電話からダイヤルします。
Terminar/atender uma chamada
Para atender ou terminar uma chamada, toque no botão de chamada do auricular.
NOTA Caso não tenha um suporte de atendimento HL10 ou um cabo
EHS, remova o auscultador quando atende uma chamada ou pouse o auscultador ao terminar uma chamada.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Não ouve o sinal de marcação nos auscultadores? Não tem áudio de chamada? O som do auricular está distorcido ou é produzido eco?
Ajuste as definições de configuração na parte inferior da base. Estas definições funcionam para a maioria dos telefones de secretária: Botão de configuração = A
de conversação = 2; Volume de audição = 2. Precisa de mais ajuda? .plantronics.com/compatibility
Precisa de emparelhar os auscultadores novamente?
. Os auscultadores vêm pré-emparelhados com a base. Para
emparelhar novamente, coloque o auricular no modo de emparelhamento e prima o botão de emparelhamento
Bluetooth na parte posterior da base durante 2 segundos até que o ícone de
Bluetooth do painel de visualização
fique intermitente a azul e vermelho.
. Após o emparelhamento, o ícone de Bluetooth do painel de
visualização fica azul.
Precisa de mais ajuda?
Veja o manual do utilizador completo:
plantronics.com/support.
; Volume
РУССКИЙ
В системе есть краткое руководство по началу работы с гарнитурой и краткое руководство по началу работы с базовой станцией.
ПОДКЛЮЧ ЕНИЕ СИСТЕМЫ
Подключите систему гарнитуры согласно приведенной схеме.
ЗА РЯДКА ГАРНИТУР Ы
Установите гарнитуру в подставку и заряжайте ее не менее 20 минут. Во время зарядки значок аккумулятора
на панели дисплея базовой станции мигает синим.
ВКЛЮЧЕ НИЕ ГАРНИТУРЫ
Чтобы включить гарнитуру, переключите кнопку питания .
ЗА ГРУЗКА ПРОГРАММНОГО ОБ ЕСПЕЧЕНИЯ
C помощью программного обеспечения Plantronics Hub можно легко изменять настройки устройства и программного обеспечения, а также устанавливать обновления приложений и встроенного ПО.
Загрузите приложение Plantronics Hub для Windows/Mac с сайта plantronics.com/software.
ИС ПОЛЬЗОВАНИЕ
Совершение вызова
. Нажмите кнопку управления вызовами на гарнитуре. На
дисплее базовой станции начнет светиться значок стационарного телефона воспроизведен тональный сигнал.
ПРИ МЕЧ АНИЕ Снимите трубку вручную при отсутствии
микролифта HL10 или кабеля EHS.
СОВЕТ Если тональный сигнал не воспроизводится,
переверните базовую станцию и отрегулируйте переключатель (A–G). Настройка «A» подходит для большинства стационарных телефонов.
. Наберите номер с помощью стационарного телефона.
. В гарнитуре будет
Завершение/прием вызова
Чтобы ответить на вызов или завершить его, нажмите кнопку управления вызовами на гарнитуре.
ПРИ МЕЧ АНИЕ При отсутствии микролифта HL10 или
кабеля EHS снимите трубку для ответа на вызов или повесьте ее для завершения вызова.
РЕШЕ НИЕ ПРОБЛЕМ
В гарнитуре не воспроизводится тональный сигнал? Отсутствует звук вызова? При использовании гарнитуры воспроизводится искаженный звук или появляется эхо?
Настройте параметры конфигурации в нижней части базовой станции. Следующие настройки подходят для большинств конфигурации = A
уровень громкости динамика дополнительная помощь? plantronics.com/compatibility.
Требуется повторное сопряжение гарнитуры?
. Гарнитура поставляется сопряженной с базовой станцией.
Для повторного сопряжения переведите гарнитуру в режим сопряжения и нажимайте кнопку сопряжения
через Bluetooth течение 2 секунд, пока значок Bluetooth
дисплея не начнет мигать синим и красным.
. После успешного сопряжения значок Bluetooth на
панели дисплея начнет непрерывно светиться синим.
Требуется дополнительная помощь?
Полное руководство пользователя доступно по адресу:
plantronics.ru/support.
а стационарных телефонов: переключатель
; уровень громкости микрофона = 2; и
= 2. Требуется
на задней панели базовой станции в
на панели
SVENSKA
Systemet har en snabbstartsguide för headsetet och en snabbstartsguide för basenheten.
KOPPLA IN SYSTEMET
Använd diagrammet för att ansluta headsetsystemet.
LADDA HEADSETET
Ladda headsetet i minst 20 minuter genom att placera det i klykan. Batteriikonen headsetet laddas.
SLÅ PÅ HEADSETET
Om du vill slå på headsetet skjuter du strömknappen .
HÄMTA PROGRAMVARA
Med Plantronics Hub-programvara blir det enklare för användaren att ändra enhets- och programvaruinställningar och installera programvaru- och firmwareuppdateringar.
Hämta Plantronics Hub för Windows/Mac på
plantronics.com/software.
ÅTGÄRD
Ringa ett samtal
1. Tryck på samtalsknappen på headsetet. Bordstelefonikonen
tänds på basenhetens skärm. En kopplingston hörs i
headsetet.
OBS Ta bort luren manuellt om du inte har en HL10-lurlyftare eller
EHS-kabel.
TIPS Om du inte hör någon kopplingston öppnar du basenheten och
justerar omkopplaren i mitten (A–G). ”A” fungerar för de flesta skrivbordstelefoner.
2. Ring från bordstelefonen.
på basenheten blinkar blått när
简体 中文
Avsluta/besvara ett samtal
Om du vill besvara eller avsluta ett samtal trycker du på samtalsknappen på headsetet.
OBS Om du inte har en HL10-lurlyftare eller EHS-kabel, lyft luren när
du besvarar ett samtal eller lägg på luren när du avslutar ett samtal.
FELSÖKNING
Hör du ingen kopplingston i headsetet? Hör du inget samtalsljud? Är ljudet i headsetet förvrängt eller ekar det?
Justera konfigurationsinställningarna på undersidan av basenheten. Du kan använda följande inställningar för de flesta telefoner: konfigurationsomkopplaren = A
,
talvolymreglaget = 2 och lyssningsvolymen = 2. Vill du ha mer hjälp? plantronics.com/compatibility.
Behöver du parkoppla headsetet igen?
. Headsetet är parkopplat med basenheten vid leveransen.
Om du vill parkoppla headsetet igen placerar du det i parkopplingsläget och trycker på Bluetooth-
parkopplingsknappen sekunder tills Bluetooth-ikonen
på baksidan av basenheten i två
på basenheten blinkar
blått och rött.
. När enheterna har parkopplats lyser Bluetooth-ikonen på
basenheten med fast blått sken.
Vill du ha mer hjälp?
Visa den fullständiga användarhandboken:
plantronics.com/support.
您的系统随附有耳机快速入门指南和底座快速入门指南。
连接系统
请遵循图示连接您的耳机系统。
为耳机充电
将耳机置于支架中,为耳机充电至少 20 分钟。充电时,底 显示面板的电池图标
呈蓝色闪烁。
开启耳机电源
要打开耳机,请滑动电源 按钮。
下载软件
Plantronics Hub 软件能让您轻松更改设备和软件设置以及安 软件和固件更新。
您可在 plantronics.com/software 下载适用于 Windows/Mac 的
Plantronics Hub
如何
拨打电话
. 轻触耳机通话按钮。底座显示面板上的桌面电话 图标会亮
起。您应该会在耳机中听到一声拨号音。
如果您没有 HL10 摘挂机装置或 EHS 线缆,请手动移除耳机。
提示 如果您听不到拨号音,请翻转底座并调节开关 (A--G)“A”适用于大
多数桌面电话。
. 使用桌面电话拨号。
/接听电话
要接听或结束通话,请轻触耳机通话按钮。
如果您没有 HL10 摘挂机装置或 EHS 线缆,在接听电话时应拿下耳机或
在结束通话时挂上耳机。
故障诊断
耳机中听不到拨号音?听不到通话音频?耳机声音失 真或听到回音?
请调节底座底部的配置设置。以下设置适合大多数桌面电 话:配置开关 = A;说话音量 = 2;接听音量 = 2。需要更 多帮助?plantronics.com/compatibility。
需要重新配对您的耳机?
. 您的耳机已经与底座进行了预配对。要重新配对,请将耳机
切换至配对模式并按底座背后的蓝牙配对
到显示面板的蓝牙
. 成功配对后,显示面板的蓝牙 图标呈蓝色常亮。
图标呈蓝色和红色闪烁
需要更多帮助?
请参阅完整的用户指南:plantronics.com/support。
按钮 2 秒钟,
Loading...