Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
EG - Konformitätserklärung
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische
Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
3
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE GRÜNDLICH DURCH. Die
darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen
Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Waschen von Wäsche in einem Privathaushalt
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4
1.1 Signalworte
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
1. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine
Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an,
wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare
Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAGGEFAHR!
3. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen
durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und
Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie nur OriginalErsatzteile einbauen.
4. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es
ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
WARNUNG!
1. Ziehen Sie nach Betriebsende den Netzstecker aus der Steckdose
und drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
5
irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät
vornehmen.
3. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz AC. Verwenden
Sie eine Sicherheitssteckdose nahe am Gerät.
4. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der
jeweiligen Stromversorgung geerdet werden. Der
Hauptstromkreislauf muss über eine eingebaute
Sicherheitsabschaltung verfügen.
5. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen
Defekts kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der
Stromversorgung (entsprechende Haussicherung abschalten).
Melden Sie die Fehlfunktion ihrem Kundendienst, damit diese
umgehend behoben werden kann.
6. Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts keine Adapter,
Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel- BRANDGEFAHR!
7. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, sondern am Stecker selbst, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
8. Der Stromstecker muss immer ordnungsgemäß am Stromkabel
befestigt sein.
9. Biegen Sie das Stromkabel nicht zu sehr.
10. Fassen Sie den Netzanschlussstecker nicht mit nassen Händen
an. STROMSCHLAGGEFAHR!
11. Das Netzanschlusskabel darf sich nicht unter dem Gerät befinden.
12. Stellen oder legen oder betreiben Sie keine anderen elektrischen
Geräte auf Ihr Gerät.
13. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
14. Der Aufstellraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das
Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente
gut zugänglich sein.
15. Legen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten ( Benzin, Alkohol,
Farben etc. ) in das Gerät oder in dessen Nähe. Legen Sie keine
Kleidungsstücke, die durch derartige Flüssigkeiten oder ähnliche
Produkte verunreinigt sind, in das Gerät oder in dessen Nähe.
BRANDGEFAHR! EXPLOSIONSGEFAHR!
16. Verwenden Sie ausschließlich Waschmaschinen-geeignete
Waschmittel. Benutzen Sie keine brennbaren, explosiven und
giftigen Waschmittel, z.B. Benzin oder Alkohol.
17. Installieren Sie das Gerät nicht auf einem weichen Teppich oder
Holzboden
18. Falls es in der Umgebung des Geräts zum Austritt von Kraftstoffen
oder Gasen kommt:
Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose oder in die
6
Steckdose und benutzen Sie nicht die Funktionswahl-Tasten
oder Schalter.
Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen
ist.
Ansonsten können Funken entstehen, die das Gas
entflammen.
19. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des
Geräts. Der Dampf kann die Elektrik des Geräts nachhaltig
beschädigen. STROMSCHLAGGEFAHR.
20. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer oder
anderen Hitzequellen auf.
21. Bauen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es hereinregnen
könnte oder an denen ein hoher Feuchtigkeitsgrad herrscht. Der
Kontakt mit den elektrischen Bestandteilen Ihres Geräts kann zu
einem Kurzschluss führen.
22. Spritzen Sie das Gerät zur Reinigung niemals mit Wasser ab.
23. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Beaufsichtigen Sie
Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
24. Achten Sie darauf, dass Kinder und Haustiere nicht ins Innere des
Geräts gelangen. Überprüfen Sie die Trommel vor dem Schließen
sorgfältig. ERSTICKUNGSGEFAHR!
VORSICHT!
1. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel
und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Geräts.
2. Das abgepumpte Wasser ist sehr heiß. VERBRÜHUNGSGEFAHR!
3. Füllen Sie niemals per Hand Wasser während des laufenden
Betriebs nach.
4. Überprüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser vollständig
abgeführt wurde. Öffnen Sie die Tür nicht, wenn noch Wasser zu
sehen ist.
HINWEIS!
1. Schließen Sie die Tür nicht gewaltsam. Falls Sie die Tür nur schwer
schließen können, überprüfen Sie Menge und Verteilung der
Wäsche im Gerät.
2. Warten Sie 2 Minuten nach dem Programmende, bevor Sie die Tür
öffnen.
3. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren
Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät
dabei aufrecht.
7
4. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Geräts, da
Wichtiger Hinweis: Die Installation des Geräts muss von einer Person
durchgeführt werden, die in solch einer Arbeit erfahren ist1. Die folgenden
Anweisungen richten sich an eine solche Person. Der Hersteller ist nicht für
Schäden verantwortlich, die durch eine unsachgemäße Installation entstanden sind.
1
Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
5. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
6. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es
auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und
transportieren zu müssen.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
8. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des
Geräts niemals als Standfläche oder Stütze.
9. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
10. Wenn Sie Weichspüler oder ein ähnliches Produkt verwenden,
beachten Sie die Hinweise des Herstellers auf der Packung.
11. Waschen Sie nur maschinenfeste Stoffe, die zum Waschen in einer
Waschmaschine geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise auf den
Etiketten Ihrer Wäsche.
12. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, aus denen
Flüssigkeiten austreten können, da diese zu einer Verformung des
Bedienfelds beitragen können.
13. Alle Gegenstände aus harten Materialien ( z.B. Schlüssel,
Schrauben, Münzen, etc. ) können dem Gerät erheblichen Schaden
zufügen und dürfen nicht in die Trommel gelangen.
14. Überladen Sie das Gerät nicht
2. Installation
WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen müssen
die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel
2.2). Ansonsten kann der Benutzer ernsthaft verletzt und das Gerät
irreparabel beschädigt werden!
Nicht Teil der Garantieleistung.
8
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts
1. Entfernen Sie mittels des mitgelieferten
Schraubenschlüssels die vier
Transportsicherungsschrauben. Beginnen
Sie mit den unteren Schrauben.
2. Bringen Sie die vier mitgelieferten
Verschlusskappen in die Schraubenlöcher
ein.
3. Bewahren Sie den Schraubenschlüssel und
die Transportsicherungsschrauben für den
Fall einer zukünftigen Verwendung gut auf.
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung
des Geräts in dieser Bedienungsanleitung.
2. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
3. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder anderen feuchten Ort
auf, an dem es mit Wasser oder Regen in Kontakt kommen kann, damit die
Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen .Stellen Sie das Gerät nicht in
einem Raum auf, der explosive oder brennbare Gase enthält.
4. Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus und sorgen Sie für eine
ordnungsgemäße Belüftung. Die Raumtemperatur muss mehr als 00 C betragen.
5. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen (z.B. Öfen) auf.
6. Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Teppich/Teppichboden auf.
7. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
8. Alle notwendigen Wasser- und Elektroanschlüsse müssen von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
9. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
10. Das Typenschild befindet sich außen an der Rückwand.
2.2 Entfernen der Transportsicherungsschrauben
9
2.3 Nivellierung
1. Installieren Sie das Gerät nur auf
einem flachen und festen Untergrund.
2. Drehen Sie zur waagerechten
Ausrichtung des Geräts die
verstellbaren Standfüße
a. zum Erhöhen im Uhrzeigersinn.
b. zum Absenken gegen den
Uhrzeigersinn.
Vergewissern Sie sich, dass sich die
Gummi-Unterlegscheibe im
Ventilanschluss befindet.
Ziehen Sie den Wasserzufuhrschluss sicher
fest, damit kein Wasser austreten kann.
1: kalt
2: heiß2
2.4 Anschluss des Wasserzufuhrschlauchs
10
2.5 Anschluss des Wasserablaufschlauchs
Der Schlauch darf nicht verdreht
sein.
Das Schlauchauslass darf nicht in
Wasser eingetaucht sein.
Der Schlauchauslass darf sich nicht mehr als 96 cm über dem Boden befinden.
2.6 Anschluss an die Stromversorgung
1. Schließen Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitsnetzstecker an eine
ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene
Sicherheitssteckdose an.
11
3. Bedienung
1
Abdeckplatte
2
Bedienfeld
3
Heber
4
Wasserablaufschlauch
5
Netzkabel m. Netzstecker
6
Filterabdeckplatte
7
Waschmittelschubfach
8
Tür
9
Trommel
10
4 Verstellfüße
11
Ablaufpumpensieb
WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen müssen
die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel
2.2). Ansonsten kann der Benutzer ernsthaft verletzt und das Gerät
irreparabel beschädigt werden!
3.1 Beschreibung des Geräts
12
3.2 Bedienfeld
A
AN/AUS-Taste
B
START/PAUSE-Taste.
Zum Starten oder Anhalten des Geräts.
C
OPTIONEN-TASTE
Zur Auswahl einer zusätzlichen Waschfunktion. Durch wiederholtes
Drücken gelangen Sie von einer Option zur nächsten.
D
TEMPERATUR-TASTE
Zum Verändern der Temperatur eines Waschgangs. Durch wiederholtes
Drücken gelangen Sie von einer Temperatur zur nächsten.
E
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
Zum Verändern der abschließenden Schleudergeschwindigkeit. Durch
wiederholtes Drücken gelangen Sie von einer Geschwindigkeit zur nächsten.
F
ZEITVORWAHL-TASTE (E + D)
Zur Auswahl eines späteren Zeitpunktes, an dem der Waschvorgang
beginnen soll.
G
KINDERSICHERUNG (D + C)
Alle Funktionstasten werden deaktiviert.
H
DREHKNOPF für die Programmwahl.
Zur Auswahl der Waschprogramme für verschiedene Stoffarten und
Verschmutzungsgrade.
I
DISPLAY
Anzeige von detaillierten Informationen bezüglich des gewählten
Programms und anderer Funktionen.
13
3.3 Die Waschprogramme
Baumwolle
(Koch/Buntwäsche) (2)
kalt, 20 0C, 30 0C, 40 0C, 500C, 60 0C, 95 0C (1)
Material/Verschmutzungsgrad
Stark- und mittelverschmutzte Koch/Buntwäsche
aus Baumwolle oder Leinen. Wählen Sie für
starkverschmutzte Wäsche die VorwaschenFunktion (2).
Empfohlene
Pflegekennzeichnung
Waschmittelschubfach
Vorwaschen
Hauptwaschen
Weichspüler
Ja
Max. Ladung/kg
6,0
Max. U/Min. Schleudern
1000
Synthetik
kalt, 20 0C, 30 0C, 40 0C (1)
Material/Verschmutzungsgrad
Für normal verschmutzte Synthetik (Polyester,
Polyacryl, Viskose etc.) und
Baumwollmischgewebe.
Empfohlene
Pflegekennzeichnung
Waschmittelschubfach
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler
Ja
Max. Ladung/kg
2,5
Max. U/Min. Schleudern
1000
kalt, 20 0C, 30 0C, 40 0C, 500C, 600C (1)
Informationen zu den Symbolen auf den Wäscheetiketten ihrer Kleidung finden
Sie auf der Internetseite ihrer lokalen Verbraucherzentrale.
14
Feinwäsche
Material/Verschmutzungsgrad
Für Vorhänge, Gardinen und Feinwäsche wie
Blusen, Röcke etc. Beachten Sie das
Wäscheetikett.
Empfohlene
Pflegekennzeichnung
Waschmittelschubfach
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler
Ja
Max. Ladung/kg
1,5
Max. U/Min. Schleudern
800 (3)
Wolle (4)
kalt, 20 0C, 30 0C, 40 0C (1)
Material/Verschmutzungsgrad
Für maschinengeeignete Wolle. Beachten Sie
das Wäscheetikett.
Für leichte bis normal verschmutze Wäsche aus
Baumwolle oder Textilfaser.
Empfohlene
Pflegekennzeichnung
Waschmittelschubfach
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler
Ja
Max. Ladung/kg
6,0
Max. U/Min. Schleudern
1000
15
Schnell
kalt, 20 0C, 30 0C, 40 0C (1)
Material/Verschmutzungsgrad
Für wenig getragene oder kürzlich erworbene
Sportbekleidung aus Baumwolle Polyester,
Polyamid oder Mischgewebe.
Empfohlene
Pflegekennzeichnung
Waschmittelschubfach
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler
-
Ja
Max. Ladung/kg
2,0
Max. U/Min. Schleudern
800
Spülen und Schleudern
Material/Verschmutzungsgrad
Dieses Programm ist identisch mit dem letzten
Spül- und Endschleudergang des "Baumwolle"
Programms.
Empfohlene
Pflegekennzeichnung
___
Waschmittelschubfach
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler
-
-
Max. Ladung/kg
6,0
Max. U/Min. Schleudern
1000
Schleudern
Material/Verschmutzungsgrad
Dauer und Geschwindigkeit des Schleuderns
können manuell separat eingestellt werden.
Empfohlene
Pflegekennzeichnung
___
Waschmittelschubfach
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler
-
-
-
Max. Ladung/kg
6,0
Max. U/Min. Schleudern
1000
16
Optionale Funktionen.
Ja
Waschmittel erforderlich.
-
Auswahl nicht möglich.
(1)
Welche Temperatur für ihre Wäsche geeignet ist, entnehmen Sie bitte den
jeweiligen Wäscheetiketten.
(2)
Die Waschleistungstestprogramme sind: Baumwolle (Koch/Buntwäsche)
60 0C, Voll- und Teilbeladung, Baumwolle (Koch/Buntwäsche) 40 0C,
Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch
kann abhängig von der Benutzung des Geräts variieren.
(3)
Zum Schutz der Kleidungsstücke ist die Schleudergeschwindigkeit auf 800
U/Min. begrenzt.
(4)
Falls Sie die zusätzliche Waschfunktion "Spülstopp" gewählt haben, lassen
Sie die Wäsche nicht zu lange im Spülwasser liegen.
Um eventuelle Rückstände in der Maschine, bedingt durch Herstellung, Testung
oder Transport des Geräts, zu beseitigen, sollte vor dem ersten regulären
Waschgang ein Schnell-Programm ohne Wäsche gestartet werden.
1 Öffnen sie die Wasserzufuhr.
2 Schließen sie die Tür.
3 Geben sie wenig Waschmittel (ca. 30 ml) in die Hauptwaschkammer des
Waschmittelschubfachs.
4 Wählen und starten Sie ein Schnellwaschprogramm (s. Kapitel 3.6 EIN
WASCHPROGRAMM PROGRAMMIEREN UND STARTEN)
18
3.6 Ein Waschprogramm programmieren und starten
1 Laden Sie die zu waschende Wäsche in die Trommel.
2 Geben Sie das Waschmittel in die entsprechenden Bereiche des
Waschmittelschubfachs. Berücksichtigen Sie dabei die Art des Programms, das
Sie danach einstellen.
3 Öffnen Sie die Wasserzufuhr.
4 Drücken Sie die AN/AUS-TASTE.
5 Drehen Sie den DREHKNOPF auf das gewünschte Programm.
6 Auf dem DISPLAY erscheint u.a. die Laufzeit des Programms in Stunden und
Minuten.
7 Wählen Sie nun durch Drücken der entsprechenden Tasten, zusätzlich zum
gewählten Programm, eventuell gewünschte extra Waschfunktionen aus
(abweichende Temperatur, abweichende Schleuderdrehzahl, Extra-Spülen,
Zeitauswahl etc.(s. Kapitel 3.6.1 ZUSÄTZLICHE WASCHFUNKTIONEN WÄHLEN).
8 Drücken Sie die START/PAUSE TASTE um das Waschprogramm zu starten.
Es ist möglich, dass die aktuelle Laufzeit (je nach Waschsituation) automatisch
angepasst wird, so dass sie von der auf dem Display angezeigten Waschdauer
abweicht.
3.6.1 Zusätzliche Waschfunktionen wählen
1 Drücken Sie die Optionen-Taste, um eine zusätzliche Waschfunktion zu wählen
oder zu ändern.
2 Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschfunktion oder
Kombination durch Aufleuchten der entsprechenden Anzeige(n) angezeigt
wird.
Wenn das eingestellte Programm nicht mit der/den eingestellten Funktion(en)
kombiniert werden kann, werden diese Funktionen automatisch gelöscht und
die Anzeige schaltet sich aus.
Spülstopp
Die Auswahl dieser Funktion wird beim Waschen von Feinwäsche oder
Synthetik empfohlen.
Diese Funktion kann nicht gewählt werden, wenn Sie der ECO-Modus aktiviert
ist.
Drücken Sie die OPTIONEN-TASTE so oft, bis die Spülstopp-Anzeige aufleuchtet.
19
Diese Funktion belässt die Wäsche nach dem letzten Ausspülen im Wasser, um die
Fasern vor dem Zerknittern zu schützen. Drücken Sie die START/PAUSE-TASTE,
um das Schleudern zu starten und das Programm zu komplettieren.
Extra-Spülen
Verlängert die Spülzeit der Wäsche um einen Spülgang. Diese Funktion ist besonders für das Waschen von Babybekleidung, für
Personen deren Haut empfindlich auf Waschmittel reagiert und für Gebiete mit
weichem Wasser geeignet.
Diese Funktion kann nicht gewählt werden, wenn der ECO-Modus aktiviert ist.
Drücken Sie die OPTIONEN-TASTE so oft, bis die Extra-Spülen-Anzeige
aufleuchtet.
ECO-Modus
Diese Funktion beinhaltet eine kürzere Waschzeit, eine geringere
Waschtemperatur und einen verminderten Wasserverbrauch wodurch der
Energieverbrauch reduziert wird.
Wenn die ECO-Funktion aktiviert wurde, sind die Funktionen für Vorwäsche,
Spülstopp sowie Extra-Spülen nicht mehr auswählbar.
Drücken Sie die OPTIONEN-TASTE so oft, bis die ECO-Anzeige aufleuchtet.
Vorwäsche
Diese Funktion ist für stark verschmutze Wäsche geeignet. Das Waschprogramm verlängert sich um ca. 18 Minuten. Diese Funktion kann nicht gewählt werden, wenn der ECO-Modus aktiviert ist.
Drücken Sie die OPTIONEN-TASTE so oft, bis die Vorwäsche-Anzeige aufleuchtet.
Geben Sie Waschmittel in den entsprechenden Bereich des
Waschmittelschubfachs.
Auswahl der Schleuderdrehzahl (Taste E)
Mit dieser Taste können Sie die Schleuderdrehzahl für die Waschprogramme
individuell einstellen (bis zur maximal zulässigen Schleuderdrehzahl des
gewählten Programms).
Standardmäßig ist für die Programmauswahl die maximale Schleuderdrehzahl
des jeweiligen Waschprogramms eingestellt.
20
Um die Schleuderdrehzahl zu ändern, drücken sie die entsprechende TASTE (E) so
oft, bis Ihnen auf dem Display die gewünschte Schleuderdrehzahl angezeigt wird.
Wenn die Schleuderdrehzahl "0" gewählt wurde, wird der Endschleudergang nicht
ausgeführt. Das Gerät pumpt nun ausschließlich das vorhandene Spülwasser ab,
bevor das Programm beendet wird.
Auswahl der Temperatur ( Taste D )
Mit dieser Taste können Sie die Waschtemperatur individuell einstellen (bis zur
maximal zulässigen Waschtemperatur des gewählten Programms).
Jedes Waschprogramm beinhaltet eine voreingestellte Temperatur.
Um die voreingestellte Waschtemperatur zu ändern drücken Sie die entsprechende
TASTE (D) so oft, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird.
3.6.2 Zeitvorwahl (Taste D + Taste E)
Mit dieser Funktion können Sie einen späteren Start des Waschprogramms
einstellen. Aktivieren Sie die ZEITVORWAHL, nachdem Sie das Waschprogramm
und mögliche zusätzliche Waschfunktionen eingestellt haben.
1. Drücken Sie die Tasten für die Auswahl DER SCHLEUDERDREHZAHL (E) UND
DER TEMPERATUR (D)gleichzeitig einmal und der Verzögerungszeitraum
steigt um 30 Minuten an. Drücken und halten Sie diese beiden Auswahltasten
(D + E), steigt der Verzögerungszeitraum in 0,4 Sekunden-Intervallen jeweils
um 30 Minuten an. Der programmierbare Verzögerungszeitraum liegt zwischen
30 Minuten (min.) und 24 Stunden (max.). Um ihre Auswahl zu löschen, geben
Sie die Tasten frei und drücken Sie diese dann wieder.
2. Der Verzögerungszeitraum muss länger als die Waschprogrammdauer sein, weil
die eingestellte Zeit das Ende des Waschprogramms definiert. Beispiel: Falls das
eingestellte Waschprogramm 02:28 dauert, muss der Verzögerungszeitraum
zwischen 02:30 und 24:00 liegen.
3. Drücken Sie die START/PAUSE-TASTE, nachdem Sie den Verzögerungszeitraum
eingestellt haben, und auf dem Display erscheint der Count-Down. Sobald der
Count-Down die Waschprogramm-Zeitlänge erreicht hat, erlischt das
Verzögerter-Start-Symbol und das Waschprogramm beginnt.
4. Um nach dem Drücken der START/PAUSE-TASTE (aber vor dem Start des
Waschprogramms) den programmierten Verzögerungszeitraum zu löschen,
müssen Sie mit der AN/AUS-TASTE das Gerät abschalten.
5. Die Verzögerter-Start-Funktion ist nicht für alle Programme verfügbar (siehe
hierzu Kapitel 3.4 DIE ZUSÄTZLICHEN WASCHFUNKTIONEN).
21
3.7 Ende eines Waschprogramms
Nach Programmende schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden ab. Die Türverriegelung wird nach 2-3 Minuten freigegeben.
1 Drücken Sie die AN/AUS-TASTE für 2 Sekunden um das Gerät abzuschalten.
2 Schließen Sie den Wasserhahn.
3 Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Wäsche.
4 Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit die sämtliche Feuchtigkeit entweichen
kann.
3.8 Ein Programm abbrechen/Waschfunktionen neu wählen
1. Drücken Sie für 2 Sekunden die AN/AUS-TASTE,um das Gerät auszuschalten.
2. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
3. Wählen Sie ein neues Programm/neue zusätzliche Funktionen.
4. Starten Sie das neue Programm mit der START/PAUSE-TASTE, ohne weiteres
Waschmittel hinzuzugeben.
3.9 Wäsche nachladen
Es ist sehr wichtig, vor dem Öffnen der Tür den Wasserstand und die
Wassertemperatur innerhalb der Waschtrommel zu prüfen.
Wenn Sie während eines laufenden Waschprogramms Wäsche nachladen möchten,
gehen Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die START/PAUSE TASTE.
2 Die restliche Programmzeit auf dem Display beginnt zu blinken.
3 Die Anzeige für die Türverriegelung hört auf zu blinken.
4 Die Tür kann nach ca. 2-3 Minuten geöffnet werden.
5 Laden Sie Wäsche nach.
6 Drücken Sie die START/PAUSE TASTE um das Programm zu reaktivieren.
Wenn die Anzeige für die Türverriegelung nicht aufhört zu blinken und
sich die Tür nicht öffnen lässt, beträgt die Temperatur in der
Waschtrommel entweder mehr als 500C oder das laufende
Waschprogramm ist zu weit fortgeschritten, um noch Wäsche
nachzuladen.
22
3.10 Kindersicherung (Taste D + Taste C)
Symbol
Symbol
Die Kindersicherung dient zum Schutz ihrer Kinder und setzt alle
Funktionstasten außer Betrieb.
1. Drücken Sie nach dem Programmstart die TEMPERATUR-TASTE (D) UND DIE
OPTIONEN-TASTE (C) gleichzeitig für 3 Sekunden. Das Display zeigt SAFE
ON an und das Kindersicherungssymbol blinkt.
2. Wiederholen Sie zum Deaktivieren der Kindersicherung den Vorgang.
3.11 Türverriegelung
VORSICHT! Falls ein laufendes Programm unterbrochen wird,
können die Temperaturen des Wassers, der Wäschestücke und der
Trommel sehr hoch sein. Seien Sie bei der Entnahme der Wäsche aus
der Trommel sehr vorsichtig. VERBRÜHUNGSGEFAHR!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Nach dem Programmstart blinkt das Türverriegelungssymbol. Die Tür ist
verriegelt.
Die Tür ist während eines laufenden Programms immer verriegelt. Es ist nicht
möglich, die Tür zu öffnen, während das Symbol blinkt. Die Tür mit Gewalt zu
öffnen kann das Gerät ernsthaft beschädigen.
Drücken Sei die START/PAUSE-TASTE, falls Sie das Gerät bei einem Notfall
öffnen wollen. Es ist sehr wichtig, vor dem Öffnen der Tür den Wasserstand
und die Wassertemperatur innerhalb der Trommel zu prüfen.
Falls sich die Tür innerhalb von 2-3 Minuten nicht öffnen lässt, können Sie zur
Abfuhr des Wasser aus der Trommel das Schleuderprogramm wählen. Schalten
Sie das Gerät aus und öffnen Sie die Tür.
23
4. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Benutzung
4.1 Waschmittel
Wählen Sie Ihre Waschmittel entsprechend der zu waschenden Faser
(Koch/Buntwäsche, Wolle, Synthetik etc.), der Waschtemperatur und dem
Verschmutzungsgrad aus. Ansonsten kann es zu einer starken Bildung von
Seifenblasen kommen. Beachten Sie die Dosierungsanweisungen des Herstellers
des Reinigungsmittels (auf der Verpackung). Bleichmittel sind alkalisch und können
Kleidungsstücke beschädigen. Benutzen Sie also so wenig Bleichmittel wie möglich.
Waschmittel in Pulverform können Rückstände in der Kleidung bilden; spülen Sie
die Kleidung sorgfältig aus. Wenn Sie zu viel Waschmittel benutzen oder die
Wassertemperatur zu niedrig ist, kann sich das Waschmittel nicht vollständig
auflösen und somit in der Kleidung, den Schläuchen und dem Gerät zurückbleiben.
Passen Sie das Waschen dem Gewicht und Verschmutzungsgrad der Kleidung, der
örtlichen Wasserhärte sowie den Anweisungen des Herstellers des Waschmittels an.
Den Wasserhärtegrad erfahren Sie bei Ihrem regionalen Wasserversorger.
Verwahren Sie Ihre Waschmittel an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Benutzen Sie ausschließlich WaschmaschinenWaschmittel.
4.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs
Folgen Sie den Dosierungsanweisungen des Herstellers des Waschmittels. Die
Dosierung ist abhängig von:
Art und Grad der Verschmutzung.
Menge der Wäsche.
Halbe Beladung: 3/4 der Waschmittelmenge für eine volle Beladung. Minimale Beladung (ca. 1 kg): 1/2 der Waschmittelmenge für eine volle
Beladung.
Erkundigen Sie sich bei ihrem Wasserversorger über den Wasserhärtegrad des
ihnen gelieferten Wassers. Weiches Wasser erfordert weiniger Waschmittel als
hartes Wasser.
Zu viel Waschmittel kann zu einer erheblichen Schaumbildung führen, wodurch
die Effektivität des Geräts reduziert wird. Falls das Gerät zu viel Schaum
feststellt, kann es möglicherweise den Schleudervorgang deaktivieren.
Eine unzureichende Menge an Waschmittel kann zu einer Verkalkung des
Heizsystems, der Trommel sowie der Schläuche führen.
24
4.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs:
Das Vorwäsche-Fach
Waschmittel für den Vorwaschgang.
Das Hauptwäsche-Fach
Waschmittel für den Hauptwaschgang.
Fleckenentferner.
Wasserenthärter (Wasserhärteklasse 4).
Das Weichspüler-Fach
Weichspüler.
Flüssige Stärkemittel.
nur bis zur MAX-Markierung einfüllen.
Das Waschmittelschubfach hat drei Fächer:
4.2.2 Positionierung des Separators im Hauptwäsche-Fach
Für die Benutzung von Waschpulver:
Legen Sie den Separator in der höheren Position ein. Heben Sie ihn an, bis seine
Spitze verstellt werden kann. Setzen Sie den Haken (H) am oberen Ende der
hinteren Führungsschienen (I) ein und drücken Sie den Separator leicht nach unten,
um ihn festzustellen (Abb. B und C). Es sollte ein Spalt zwischen dem Separator
und dem Boden des Hauptwäsche-Fachs vorhanden sein, wenn der Separator
ordnungsgemäß eingesetzt worden ist.
Für die Benutzung von Flüssigwaschmittel:
Legen Sie den Separator in der unteren Position ein. Sichern Sie den Separator im
Fach mit den vorderen Führungsschienen. Positionieren Sie den Separator so, dass
er den Boden des Hauptwäsche-Fachs berührt (Abb. D).
25
4.2.3 Verwendung der Waschmittel und Additiven
2
2
Flüssigwaschmittel können für Programme mit Vorwäsche verwendet werden.
Allerdings muss in diesem Fall ein Pulverwaschmittel für die Hauptwäsche
verwendet werden.
Verwenden Sie keine flüssigen Waschmittel, wenn Sie die Delay-Funktion
aktivieren.
Benutzen Sie eine Waschmittel-Kugel oder einen Waschmittel-Beutel
zur
Vermeidung von Dosierungsproblemen bei der Verwendung
hochkonzentrierter Pulver- und Flüssigwaschmittel.
Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Entkalkungsmittel.
Entkalkungsmittel können Substanzen enthalten, die Teile des Geräts
beschädigen.
Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Bleichen oder Färbemittel. Solche
Mittel können Substanzen enthalten, die Teile des Geräts beschädigen.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Terpentin, Waschbenzin etc.
Wenn Sie Stärkemittel verwenden:
1. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Stärkemittel.
2. Waschen Sie die Wäsche im gewünschten Waschprogramm.
3. Bereiten Sie das Stärkepulver entsprechend der Anweisungen des Herstellers
vor.
4. Wählen Sie das SPÜLEN UND SCHLEUDERN Programm, verringern die
Geschwindigkeit auf 800 U/Min. und starten Sie das Programm.
5. Ziehen Sie das Waschmittelschubfach heraus, bis Sie ca. 3 cm des
Hauptwäsche-Fachs sehen können.
6. Gießen Sie die Stärke-Lösung in das Hauptwäsche-Fach während das Wasser in
das Waschmittelschubfach läuft.
7. Sollten nach Programmende Stärkereste im Waschmittelschubfach
zurückbleiben, reinigen Sie es.
4.3 Vorbereitung der Wäsche
1. Leeren Sie alle Taschen Ihrer Wäsche.
2. Sortieren Sie die Wäsche anhand der Etiketten: Koch/Buntwäsche,
Mischgewebe, Synthetik-Fasern, Seide, Wolle.
3. Nicht geeignet zum Waschen in einer Waschmaschine sind:
a. Krawatten, Westen, Mäntel und andere Kleidung, die leicht einläuft sowie
Kleidungsstücke, die Bestandteile enthalten, die leicht einlaufen (z.B.
Aufnäher, Spitzen etc.).
Nicht Teil des Lieferumfangs.
26
b. Knitterfreie Kleidung, Kleidung mit Aufprägungen oder Beschichtungen.
c. Knitterfreie Seidenstoffe, Kleidung mit Pelzbesatz, Pelze.
d. Kleidungsstücke, die leicht ausfärben, z.B. Abendkleider und Trachten.
e. Kleidungsstücke, die durch Chemikalien wie Benzin, Petroleum,
Farbverdünner oder Alkohol etc. verunreinigt sind.
f. Wasserdichte Materialien wie Skianzüge, Schlafsäcke, Regenmäntel etc.
4. Waschen Sie Kleidung verschiedener Größe zusammen; so erhöhen Sie die
Effizienz des Geräts.
5. Waschen Sie empfindliche Kleidung separat. Wählen Sie für Wolle und Seide
ein entsprechendes Waschprogramm.
6. Entfernen Sie bei Gardinen/Vorhängen alle Haken oder sonstige
Befestigungsmaterialien.
7. Drehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien "auf links".
8. Schließen Sie Reißverschlüsse, Knöpfe und Haken. Binden Sie lose Bänder
zusammen.
9. Waschen Sie Kleidungsstücke, die gerne ausflusen, separat und drehen Sie diese
"auf links".
10. Stecken Sie Büstenhalter in Kissenbezüge, damit die Trommel nicht beschädigt
wird.
11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Waschbeutel
(im Fachhandel erhältlich).
12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z.B. Jacke, Jeans),
kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen; geben Sie also stets 1
oder 2 weitere Kleidungsstücke dazu, so dass ein gleichmäßiger Betrieb des
Geräts gewährleistet ist.
13. Entfernen Sie Staub, Dreck und Tierhaare von der Wäsche.
14. Waschen Sie Babykleidung und Wäschestücke, mit denen ein Baby/Kleinkind in
Kontakt kommt, zur Vermeidung von Infektionen separat. Erhöhen Sie die
Spülzeiten, damit alle Rückstände des Waschmittels aus der Wäsche entfernt
werden.
15. Lassen Sie die Wäsche nach dem Waschen nicht lange im Gerät, da sie
ansonsten modrig wird oder schimmelt.
5. Reinigung und Pflege
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Stellen Sie vor der Reinigung oder Wartung sicher, dass
das Wasser und die Trommel vollständig abgekühlt sind.
VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
27
Legen Sie vor dem allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten Ringe und
Gehäuse
Benutzen Sie ein neutrales und verdünntes Reinigungsmittel.
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.
Trommel
Entfernen Sie umgehend Rost, der durch Metallgegenstände an Ihrer Wäsche
in der Trommel zurückgeblieben ist, mit einem chlorfreien Reinigungsmittel.
Benutzen Sie niemals Stahlwolle.
Armschmuck ab; ansonsten können Sie die Oberflächen und die Trommel des
Geräts beschädigen.
5.1 Reinigung des Waschmittelschubfachs
1. Drücken Sie den Hebel im Hauptwäsche-Fach nach unten und entnehmen Sie
das Waschmittelschubfach (Abb. A).
2. Entfernen Sie das Abdeckgitter aus dem Weichspülfach. Entfernen Sie den
Separator aus dem Hauptwäsche-Fach (nach oben ziehen, Abb. B).
3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie den Separator und das Gitter wieder ein und schieben Sie das
Waschmittelschubfach wieder ein.
5.2 Reinigung/Entfernung des Filters
Wir empfehlen, den Filter regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (mindestens 2
bis 3 Mal im Jahr).
Sie müssen den Filter reinigen, wenn das Gerät das Wasser nicht
ordnungsgemäß ablässt oder den Schleudergang nicht durchführt.
Sie müssen den Filter reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper
(Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
28
2. Je nach Modell:
a. Setzen Sie einen Schlitzschraubenzieher in die kleine Öffnung der
unteren Blende ein. Drücken Sie die untere Blende mit viel Kraft -aber
dennoch vorsichtig - nach unten. Entfernen Sie die Blende.
b. Drücken Sie die beiden an den Seiten angebrachten "Nasen" nach unten.
Entfernen Sie die Blende.
3. Stellen Sie einen Behälter darunter.
4. Öffnen Sie den Filter, aber entfernen Sie ihn nicht komplett. Drehen Sie den
Filter gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt.
5. Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist.
6. Schrauben Sie den Filter vollständig ab und entfernen Sie ihn.
7. Reinigen Sie den Filter und die Filterkammer.
8. Prüfen Sie, ob sich der Pumpenrotor frei bewegt.
9. Setzen Sie den Filter wieder ein und schrauben Sie ihn so weit wie möglich im
Uhrzeigersinn ein.
10. Gießen Sie ca. 1 l Wasser in das Waschmittelschubfach um das ECO-System zu
reaktivieren. Prüfen Sei, ob der Filter sicher und richtig eingesetzt ist.
11. Bringen Sie die Blende wieder an.
5.3 Restwasserentleerung
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
2. Entfernen Sie die Blende.
3. Stellen Sie einen Behälter darunter.
4. Öffnen Sie den Filter, aber entfernen Sie ihn nicht komplett. Drehen Sie den
Filter gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt.
5. Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist.
6. Schrauben Sie den Filter vollständig ab und entfernen Sie ihn.
7. Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach vorne, damit das Wasser abfließen kann.
8. Setzen Sie den Filter wieder ein und schrauben Sie ihn so weit wie möglich im
Uhrzeigersinn ein.
9. Bringen Sie die Blende wieder an.
Bevor Sie das Gerät wieder verwenden:
Gießen Sie ca. 1 l Wasser in das Waschmittelschubfach um das ECO-System zu
reaktivieren. Prüfen Sei, ob der Filter sicher und richtig eingesetzt ist.
29
6. Problembehandlung
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose
angeschlossen.
Der Netzstecker ist locker.
Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
Die Stromspannung ist zu niedrig.
Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes
Gerät ebenda anschließen.
Überprüfen Sie die Haussicherung.
Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben
Ihres Stromanbieters.
Gerät startet Programm nicht.
Tür nicht richtig geschlossen.
Keine Wasserversorgung.
START/PAUSE Knopf gedrückt.
POWER nicht gedrückt.
Tür richtig schließen.
Wasserversorgung überprüfen.
Einstellungen überprüfen.
Fehlerhafte Beheizung.
Heizautomatik beschädigt.
Gerät kann waschen, aber nicht
mehr heizen. Kontaktieren Sie
umgehend den Kundendienst.
Keine Stromversorgung.
Leiterplatte ist defekt.
Verkabelung defekt.
Überprüfen Sie den Status der
Stromversorgung des Geräts;
ansonsten kontaktieren Sie den
Kundendienst.
GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren.
Unsachgemäße Reparaturen oder Eingriffe in die elektrischen Bauteile
des Geräts können ihr Leben und ihre Gesundheit unmittelbar
gefährden. STROMSCHLAGGEFAHR! BRANDGEFAHR!
Kleidung zu verschmutzt.
Falsche Menge an Waschmittel.
Geeignetes Programm wählen.
Angemessene Menge an
Waschmittel wählen (siehe Aufdruck
auf der Verpackung des
Waschmittels).
Unnormale Geräuschbildung/Starke Vibrationen
Überprüfen Sie,
ob die Transportsicherungen
entfernt wurden.
ob das Gerät ordnungsgemäß
aufgebaut und ausgerichtet wurde.
ob sich Metallgegenstände wie
Haarspangen etc. im Gerät
befinden.
Meldung
Bedeutung
Ursache
Vorgehensweise
Fehler beim Wassereinlass.
1. Der ordnungsgemäße Wasserstand
wurde nicht innerhalb von 4
Minuten erreicht
Überprüfen Sie den Status der
Wasserversorgung (Wasserhahn auf
?); ansonsten kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Unwucht-Fehler.
1. Die Beladung ist zu gering.
2. Das Gerät steht nicht waagerecht.
3. Die Wäsche hat sich an einer Seite
der Trommel angesammelt.
4. Es befindet sich Wäsche, die nicht
verteilt werden kann, in der
Trommel
1. Beladen Sie das Gerät immer
ordnungsgemäß.
2. Richten Sie das Gerät waagerecht
aus.
3. Verteilen Sie die Wäsche.
4. Entnehmen Sie die nicht verteilbaren
Wäschestücke.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
6.2 Fehlermeldungen
31
5. Kontaktieren Sie ansonsten den
Kundendienst!
Fehler beim Abpumpen.
1. Das Wasser wird innerhalb von 6
Minuten nicht vollständig
abgepumpt.
1. Kontaktieren Sie den Kundendienst!
Überfließen.
1. Wasser fließt über.
1. Falls F02 angezeigt wird, arbeitet die
Abwasserpumpe, um das Wasser
automatisch abzupumpen.
2. Kontaktieren Sie den Kundendienst!
Fehler im FWL Sensor.
1. Der FWL Sensor ist außer Funktion.
1. Kontaktieren Sie den Kundendienst!
Fehler bei der Türverriegelung.
1. Die Tür ist nicht ordnungsgemäß
geschlossen.
2. Defekte Verbindung zwischen
Türverriegelung und PCB.
3. Defekte Türverriegelung.
1. Schließen Sie die Tür
ordnungsgemäß.
2. Kontaktieren Sie ansonsten den
Kundendienst!
Fehlfunktion der Heizvorrichtung.
1. Die Heizvorrichtung ist außer
Betrieb. Es ertönt ein akustisches
Warnsignal nach Ende des
Waschprogramms.
1. Kontaktieren Sie den Kundendienst!
Keine Rückmeldung der
Motorgeschwindigkeit
1. Die Rotationsgeschwindigkeit
beträgt nicht 0, aber es wird
innerhalb dreier Sekunden keine
Rotationsgeschwindigkeit erkannt
oder die Rotationsgeschwindigkeit
liegt unterhalb von 20 U/Min., 5
Versuche.
1. Kontaktieren Sie den Kundendienst!
Fehlfunktion des
Temperatursensors.
1. Abnormer AD-Wert des
Temperatursensors in 2
aufeinanderfolgenden Sekunden.
1. Kontaktieren Sie den Kundendienst!
Kurzschluss im Motor (SCR)
1. Die Rotationsgeschwindigkeit
1. Kontaktieren Sie den Kundendienst!
F02
32
beträgt nicht 0, aber: gemessene
Geschwindigkeit > eingestellte
Geschwindigkeit + 80. (länger als 3
Sekunden).
2. Die Rotationsgeschwindigkeit ist auf
0 eingestellt, steigt aber dabei anstatt
zu sinken (überschreitet 10
Drehungen innerhalb dreier
Sekunden).
7. Technische Daten
Geräteart
Waschmaschine
Steuerung
Elektronisch
Fassungsvermögen
6 kg
Energieeffizienzklasse1
A++
Jährlicher Energieverbrauch2
170,00 kWh
Energieverbrauch 3
0,83 kWh
Energieverbrauch4
0,85 kWh
Energieverbrauch5
0,53 kWh
Gewichtete Leistungsaufnahme/Aus
0,49 kWh
Gewichtete Leistungsaufnahme/Eingeschaltet
0,49 kWh
Jährlicher Wasserverbrauch6
8990 l
Schleuderwirkungsklasse7
C
Max. Schleuderdrehzahl
1000 U/Min.
Restfeuchte
62 %
Programmdauer3
179 Min.
Programmdauer4
179 Min.
Programmdauer5
160 Min.
Geräuschemission Waschen3
57 dB(A) re 1 pW
Geräuschemission Schleudern3
70 dB(A) re 1 pW
Leistung
2200 W
Innenraum
Edelstahl
Vorwäsche
ECO-Funktion
Extra Spülen
Spülstopp
Startzeitvorwahl
Höhenverstellbare Füße
Kindersicherung
Abmessungen H*B*T in cm
85,00*45,00*60,00
33
Gewicht
56,00 kg
1
Von A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz).
2
Basierend auf 220 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
3
Standardprogramm Baumwolle 60 0C bei vollständiger Beladung.
4
Standardprogramm Baumwolle 60 0C bei Teilbeladung.
5
Standardprogramm Baumwolle 40 0C bei Teilbeladung.
6
Basierend auf 220 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche
Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
7
Von A (beste) bis G (schlechteste).
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden.
8. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen!
4. Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder
einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kaufund/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit,
die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der
Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in
den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
35
August 2014
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe
place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, the
instruction manual should be included.
EC - Declaration of Conformity
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
Index
1. Safety information ................................................................................................................ 38
1.1 Signal words ................................................................................................................... 38
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
37
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
1. Safety information
READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU
OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information
included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the
safety instructions, you will endanger your health and life.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newlymade connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for washing laundry in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised
1.1 Signal words
38
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
1.2 Safety instructions
DANGER!
1. All electrical work must be carried out by a qualified professional.
Do not modify the energy supply. The connection must be carried
out in accordance with the current local and legal regulations
2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or
the power cord or the plug are visibly damaged. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
3. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. If the appliance
does not operate properly, please contact the aftersales service.
Original spare parts should be used only.
4. When the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified
professional only.
WARNING!
1. Unplug the appliance after operation and turn off the water supply.
2. Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
3. Operate the appliance with 220~240V/50Hz AC only. Use a suitable
safety-socket near of the appliance.
4. The appliance must always be grounded and protected
corresponding to the requirements of your local energy supplier.
The main current circuit must be equipped with a safety shut-down
device.
5. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect
the appliance from the mains. Report the malfunction to your
service centre so it can be repaired.
6. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for
connecting the appliance to the mains.
7. Do not pull on the power cable. Pull on the plug.
8. Do not touch the plug with wet hands. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
39
9. The plug must be connected to the power cable properly.
10. Do not bend the power cord.
11. The power supply cable shall not be placed below the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
12. Do not place any electrically-powered appliances on the appliance.
13. Do not carry out any modifications to your appliance.
14. The room the appliance is installed in must be dry and wellventilated. When the appliance is installed, an easy access to all
control elements is required.
15. Do not install the appliance in rooms or at areas which contain
flammable substances such as petrol, gas or paint. Do not put any
laundry which is contaminated by such materials in or near of the
appliance. RISK OF FIRE! RISK OF EXPLOSION!
16. Use washer-suitable detergents only. Never use flammable,
explosive or toxic detergents, e.g. petrol or alcohol.
17. Do not install the appliance on a soft carpet or wooden floor.
18. When any fuels or gases are set free near of the appliance:
open all windows for proper ventilation.
do not unplug the appliance und do not use the controls of the
appliance.
do not touch the appliance unless the gas has been discharged
completely.
otherwise sparks can occur. RISK OF FIRE!
19. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will
cause serious damage to the electric components of the appliance.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
20. Do not install the appliance near of sources of heat.
21. Do not install the appliance in a place where it can come in contact
with rain or high levels of moisture. Otherwise the electric
components can be damaged.
22. Do not spray the appliance with water.
23. Check before drying that there are no lighters or matches in your
laundry.
24. Children must not play with the appliance. Always supervise
children if they are near the appliance.
25. Check that children or pets have not get into the appliance before
washing. Check the drum carefully before closing. RISK OF
CHOKING HAZARD!
CAUTION!
1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharpedged items to clean the appliance.
40
2. The drained water can be very hot. RISK OF SCALDING!
3. Never fill water by hand into the appliance while operating.
4. Before you open the door check, that the water is drained
completely. Do not open the door if any water is visible.
NOTICE
1. Do not force the door to close. When you cannot close the door
easily, check the amount and position of the laundry.
2. After end of operation, wait 2 minutes before you open the door.
3. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully.
Keep the appliance in an upright position.
4. Never use the door for moving the appliance as you will damage
the hinges.
5. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
6. When you unpack the appliance, you should take note of the
position of every part of the interior accessories in case you have to
repack and transport it at a later point of time.
7. Do not operate the appliance unless all components are installed
properly.
8. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the
appliance.
9. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the
appliance is suitable for being built-in) must be completely open,
unblocked and free of any kind of dirt.
10. When you use fabric conditioner or a similar product, observe the
information given on their packaging.
11. Dry washer-proof fabrics only. Observe the information on the
labels.
12. If you install the appliance on a carpet or carpeted floor, ensure
proper air circulation by adjusting the adjustable feet.
13. Do not place any items liquid can escape from on the appliance as
the liquid can damage the control panel.
14. Metal-made items, e.g. keys, screws, coins etc., can damage the
appliance. Check that your laundry is free of such items.
15. Do not overload the appliance.
41
2. Installation
Important information: The installation of this appliance must be carried out by
a person who is experienced in such a work3. The following instructions are
intended for such a person. The manufacturer is not liable for any damage caused
by improper installation.
3
WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter
2.2); otherwise the appliance may cause serious injury to persons and/or
severe damage to the appliance.
2.1 Unpacking/Site
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter waste management.
2. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from
sources of heat and cold.
3. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
4. Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The room temperature
must be higher than 00 C.
5. Do not install the appliance on a carpet/fitted carpet.
6. Protect the appliance from direct sunlight.
7. Do not install the appliance in a bathroom or a place where it may come in
contact with water or rain; otherwise the insulation of the electrical system will
be damaged. Do not install the appliance in a room where explosive or
flammable gases are stored.
8. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct
installation with a bubble level.
9. Connect the appliance to the mains properly.
10. All required installations for the electric and water supply must be carried out
by a qualified professional.
11. The nameplate is situated at the back of the appliance.
2.2 Removing of the shipping bolts
Not included in guarantee..
42
1. Remove the four shipping bolts using the
provided wrench. Start with the lower bolts.
2. Insert the four caps into the holes.
3. Keep the bolts and the wrench for future use.
2.3 Levelling
1. Install the appliance on a flat and
solid ground only.
2. Turn the adjustable feet for
horizontal alignment.
a. Raise: clockwise.
b. Lower: anti-clockwise.
43
2.4 Connection of the water supply hose
Ensure that the rubber washer is in the
valve connector.
Tighten the water supply hose firmly to
avoid leakage.
1: cold
2: hot4
The hose must not be twisted.
The hose outlet must not be
submerged into water.
The hose outlet must not be installed higher than 96 cm above the floor.
4
2.5 Connection of the water drain hose
Equipment depending on model..
44
2.6 Connection to the mains
1. Connect the appliance with the safety plug to a properly grounded and
dedicated safety socket only.
3. Operation
WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter
2.2); otherwise the appliance may cause serious injury to persons and/or
severe damage to the appliance.
3.1 Description of the appliance
45
1
Cover plate
2
Control panel
3
Lifters
4
Water drain hose
5
Power cord & plug
6
Filter cover panel
7
Dispenser
8
Door
9
Drum
10
4 adjustable feet
11
Drain pump filter
3.2 Control panel
46
A
ON/OFF-BUTTON
B
START/PAUSE-BUTTON
To start or pause operation.
C
OPTION-BUTTON
To select an additional washing function. Press repeatedly to switch through
the different options.
D
TEMPERATURE-BUTTON
To change the temperature of a washing programme. Press repeatedly to
switch through the different temperatures.
E
SPIN SPEED-BUTTON
To change the spinning speed. Press repeatedly to switch through the
different speeds.
F
DELAY-BUTTON (E + D)
To set a delayed programme start.
G
CHILD-LOCK (D+C)
All function buttons will be disabled.
H
ROTARY KNOB for programme selection.
To select a washing programme according to fibre type and degree of
soiling.
I
DISPLAY
Indication of detailed information displaying the selected washing
programme and other functions.
-
3.3 The washing programmes
47
You can receive information about the symbols on the textile labels on the
Cotton (2)
cold, 20 0C, 30 0C, 40 0C, 500C, 60 0C, 95 0C (1)
Material/degree of soiling
Highly and medium soiled cotton or linen. Select
Pre-wash (2) for highly soiled laundry.
Recommended care labels
Dispenser
Pre-wash
Main-wash
Softener
Yes
Max. load/kg
6.0
Max. rpm/spinning
1000
Synthetics
cold, 20 0C, 30 0C, 40 0C, 500C, 60 0C (1)
Material/degree of soiling
Medium soiled synthetic fibres cotton-blended
fabrics.
Recommended care labels
Dispenser
Pre-wash
Main-wash
Softener
Yes
Max. load/kg
2.5
Max. rpm/spinning
800 (3)
Delicates
cold, 20 0C, 30 0C, 40 0C (1)
Material/degree of soiling
Soft delicates and washer-safe silk. Observe the
textile labels.
Recommended care labels
Dispenser
Pre-wash
Main-wash
Softener
Yes
Max. load/kg
1.5 Max. rpm/spinning
1000
Wool (4)
cold, 20 0C, 30 0C, 40 0C (1)
Material/degree of soiling
Washer-safe wool. Observe the textile labels.
webpage of your local consumer advice centre.
48
Recommended care labels
washer-safe
Dispenser
Pre-wash
Main-wash
Softener
-
Yes
Max. load/kg
1.0
Max. rpm/spinning
600
Intensive
cold, 20 0C, 30 0C, 40 0C, 500C, 60 0C, 95 0C (1)
Material/degree of soiling
Light and medium soiled cotton or textile fibres..
Recommended care labels
Dispenser
Pre-wash
Main-wash
Softener
Yes
Max. load/kg
6.0
Max. rpm/spinning
1000
Quick
cold, 20 0C, 30 0C, 40 0C (1)
Material/degree of soiling
Rarely-used or newly-bought clothing or
sportswear made of cotton or mixed fabric.
Recommended care labels
Dispenser
Pre-wash
Main-wash
Softener
-
Yes
Max. load/kg
2.0
Max. rpm/spinning
800
Rinse and spin
Material/degree of soiling
Identical with the last rinse and the final spin of
49
the Cotton-programme.
Recommended care label
___
Dispenser
Pre-wash
Main-wash
Softener
-
-
Max. load/kg
6.0 Max. rpm/spinning
1000
Spin
Material/degree of soiling
Adjust duration and speed manually.
Recommended care label
___
Dispenser
Pre-wash
Main-wash
Softener
-
-
-
Max. load/kg
6.0
Max. rpm/spinning
1000
Additional functions (options).
Yes
Detergent required.
-
Selection disabled.
(1)
The suitable washing temperature is indicated on the textile labels of your
garments.
(2)
Wash performance test programmes are: Cotton 60 0C, full/partial loading,
Cotton 40 0C, full/partial loading. The actual energy and water
consumption can vary depending on the usage of the appliance.
(3)
The spinning speed is limited to 800 rpm to protect your clothing.
(4)
If Rinse hold is selected, ensure that the laundry is not soaked in the rinse
water for a longer period of time.
3.4 Additional washing functions (options)
50
Programme
Available additional functions (options)
Cotton
Delay
Temperature
Rinse hold
Extra Rinse
ECO
Prewash
Spin speed (up to 1000 rpm max.)
Reload laundry
Synthetics
Delay
Temperature
Rinse hold
Extra Rinse
ECO
Prewash
Spin speed (up to 800 rpm max.)
Reload laundry
Silk/Delicates
Delay
Temperature
Rinse hold
Extra Rinse
Prewash
Spin speed (up to 800 rpm max.)
Reload laundry (only available if prewash has
been selected)
Wool
Delay
Temperature
Rinse hold
Extra Rinse
Spin speed (up to 600 rpm max.)
Reload laundry
Intensive
Delay
Temperature
Rinse hold
Extra Rinse
ECO
Prewash
Spin speed (up to 1000 rpm max.)
Reload laundry
Quick
Delay
Temperature
51
Extra Rinse
Spin speed (up to 800 rpm max.)
Reload laundry
Rinse and spin
Delay
Extra Rinse
Spin speed (up to 1000 rpm max.)
Reload laundry
To remove potential residues caused by production, testing or transportation of the
appliance, a quick programme without laundry should be started before the first
regular wash cycle.
1 Open the tap.
2 Close the door.
3 Add some washing detergent (approx. 30 ml) into the main chamber of the
dispenser.
4 Select and start a quick-programme (s. chapter 3.6 PROGRAMMING AND
STARTING OF A WASHING PROGRAMME).
3.6 Programming and starting of a washing programme
1. Load the drum.
2. Fill the detergent(s) into the relevant sections of the dispenser according to the
desired programme.
3. Open the tap.
4. Press the ON/OFF-BUTTON.
5. Set the desired programme using the ROTARY KNOB.
6. The display indicates the duration of the programme (hours : minutes).
7. Additionally to the selected programme, further washing functions such as rinse
hold, extra rinse, prewash, spin speed etc. can be selected by pressing the
corresponding buttons (s. chapter 3.6.1 SELECTING OF THE ADDITIONAL
FUNCTIONS)
8. Press the START/PAUSE BUTTON to start the washing programme.
It is possible that the current run time will be adjusted automatically so that it
may vary from the washing time which is shown on the display.
52
3.6.1 Selecting of the additional functions
1 Press the OPTION-BUTTON to select or to change an additional function.
2 Press this button repeatedly, until the indicator of the desired washing function
or combination is indicated by flashing.
If the selected programme cannot be combined with the desired functions,
these functions will be cancelled and the indicators stop flashing automatically.
Rinse hold
The selection of this function is recommended for delicates or synthetics. This function is disabled while the Eco-Mode is activated.
Press the OPTION-BUTTON until the Rinse Hold indicator flashes. While this
function is activated, the laundry remains in the water after final rinsing to protect
the fabrics from creasing. Press THE START/PAUSE-BUTTON to start spinning for
final completing of the programme.
Extra-rinse
The rinsing time of the laundry is prolonged by one rinsing cycle. This function is particularly suitable for the washing of baby clothing, for
persons whose skin is sensitive to detergents or for regions supplied with soft
water.
This function is disabled while the Eco-Mode is activated.
Press the OPTION-BUTTON until the Extra-Rinse indicator flashes.
ECO-function
This function reduces the consumption of energy and water during operation
and saves time.
If the ECO-function is activated, the functions of prewash, rinse hold and extra
rinse are disabled.
Press the OPTION-BUTTON until the Eco-Mode indicator flashes.
Prewash
This function is suitable for washing heavy soiled laundry. The washing programme is prolonged by 18 minutes. This function is disabled while the Eco-Mode is activated.
53
Press the OPTION-BUTTON until the Pre-wash indicator flashes. Fill the detergent
into the relevant section of the dispenser.
Selection of the spin speed (E)
Press this button to select the spin speed of the washing programmes
individually (up to the maximum permitted spin speed of the selected
programme).
The maximum spin speed of the selected programme is the default setting.
To change the current spin speed press the corresponding button (E) repeatedly
until the desired spin speed is indicated on the display.
If spin speed "0" has been selected, the final spin speed will be cancelled. Before
the programme ends, the appliance drains the water only.
Selection of the temperature (D)
Using this button the temperature of the washing programme can be selected
individually (up to the maximum allowed temperature of the selected
programme).
Each of the washing programmes contains a default temperature.
To change the default temperature press the corresponding button (D) repeatedly
until the desired temperature is indicated on the display.
3.6.2 Delayed programme start (button D + button E)
You can set a delayed programme start. Set the washing programme and the
desired additional function and then activate the DELAY-FUNCTION.
1. Press the BUTTONS SPIN SPEED (E) AND TEMPERATURE (D)once
simultaneously and the delay period increases by 30 minutes. Press and hold
these SELECTION BUTTONS (D+E) and the delay period increases by 30
minutes in intervals of 0.4 seconds. The programmable delay periods are from
30 minutes (min.) to 24 hours (max.). Release the buttons and press them again
to cancel your input.
2. The delay period has to be longer than the duration of the washing programme
as the set delay time defines the end of the washing programme. Example: If the
duration of the set washing programme is 02:28, the delay period must be set
between 02:30 and 24:00.
3. Press the START/PAUSE-BUTTON when having set the delay period; the display
indicates the count-down. As soon as the count-down time has reached the
54
starting time of the washing programme, the Delay symbol goes off and the
washing programme starts.
4. You have to switch off the appliance using the ON/OFF-BUTTON, when you
wish to cancel the set values after pressing of the START/PAUSE-BUTTON (but
before the washing programme has started).
5. This function is disabled for some programmes (see chapter 3.4 ADDITIONAL
WASHING FUNCTIONS).
3.7 End of a washing programme
When a programme has ended, the appliance goes off after 30 seconds. The door lock will be released after 2-3 minutes.
1. Press the ON/OFF BUTTON for 2 seconds to turn off the appliance.
2. Close the tap.
3. Open the door and remove the laundry.
4. Leave the door slightly opened, so the humidity can escape completely.
3.8 Cancelling of a programme/selecting of other functions
1. Press the ON/OFF-BUTTON for 2 seconds to turn off the appliance.
2. Turn on the appliance again.
3. Select a new programme and / or other functions.
4. Start the new programme using the START/PAUSE-BUTTON. Do not add more
detergent.
3.9 Reload laundry
It is very important to check the water level and the temperature of the water in
the washing drum before opening the door.
To reload laundry during a running programme proceed as follows:
1 Press the START/PAUSE BUTTON.
2 The remaining programme time on the display starts flashing.
3 The indicator of the door lock stops flashing.
4 The door can now be opened after approx. 2 to 3 minutes.
5 Reload the laundry.
6 Press the START/PAUSE BUTTON to reactivate the programme.
55
If the indicator of the door look does not stop flashing and the door
Symbol
Symbol
cannot be opened, the temperature inside the washing drum is more than
500C or the current washing programme has progressed too far.
3.10 Child Lock (button D + button C)
The child lock disables all function buttons.
1. Press the TEMPERATURE BUTTON (D) and the OPTION BUTTON (C) for 3
seconds simultaneouslywhile a programme is running. SAFE ON is displayed
and the Child Lock symbol flashes.
2. Repeat the procedure for deactivation.
3.11 Door Lock
CAUTION! If you stop a running programme, the temperature of the
water, the laundry and the drum can be very high. Be very careful while
removing the laundry. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS!
The door lock symbol flashes after programme start. The door is locked.
The door is always locked while a programme is running. It is not possible to
open the door while the door lock symbol is flashing. To open the door by
force can damage the appliance seriously.
Press the START/PAUSE-BUTTON if you want to open the door in case of an
emergency. It is very important to check the water level and water temperature
inside the drum before opening.
If you cannot open the door within 2-3 minutes, you can select the spin
programme to drain the water. Then switch off the appliance and open the
door.
56
4. Instructions for proper use
4.1 Detergent
Choose your detergent relevant to the laundry you wish to wash (cotton, wool,
synthetic etc.), the temperature and the level of contamination; otherwise a strong
formation of bubbles may occur. Always observe the dosage instructions on the
packaging of the detergent. Bleachers are alkaline and may damage your clothing.
Use as less detergent as necessary. Powdery detergents may remain in your
clothing, so rinse them thoroughly. If you use too much detergent or if the watertemperature is too low, the detergent will not dissolve completely; so residuals of
the detergent may remain in the clothing, the hoses and the appliance itself.
Customise the washing procedures relevant to the grade of contamination of the
laundry, your local water hardness and the information given on the packaging of
your detergent. For information about the water hardness, ask your local water
supplier. Store your detergents in a safe and dry place out of the reach of
children.
4.2 Use of the dispenser
Observe the dosage instructions on the packaging of the detergent. The proper
dosage depends on:
type and degree of soiling.
quantity of the laundry.
Half load: 3/4 of the detergent used for full load. Minimum load (approx. 1 kg): 1/2 of the detergent used for full load.
Your water supplier will inform you about the water hardness of your water.
Soft water requires less detergent than hard water.
If you use too much detergent, a strong formation of foam may occur which
can reduce the efficiency of the appliance. If the appliance detects too much
foam, it may prevent spinning.
Using an insufficient quantity of detergent can cause calcification of the heating
system, the drum and the hoses.
57
4.2.1 The different compartments of the dispenser
The Pre-Wash compartment
Detergent for Pre-Wash.
The Main-Wash compartment
Detergent for Main-Wash.
Stain removers.
Water softener (Water hardness class 4).
The softener compartment
Softeners.
Liquid starches.
fill up to MAX-mark only!
The dispenser has three compartments:
4.2.2 Positioning of the separator/main-wash compartment
When using washing powder:
Place the separator in the higher position. Lift the separator until its top can be
adjusted. Insert the hook (H) at the top end of the rear guide rails (I) and slightly
push the separator downwards to lock it (fig. B and C). A gap between the
separator and the bottom of the main-wash compartment should occur when the
separator has been installed properly.
When using liquid detergents:
Install the separator in the lower position. Secure the separator in the compartment
with the top guide rails. Position the separator in such a way, that it touches the
bottom of the compartment (fig. D).
58
4.2.3 How to use detergents and additives
5
5
You can use liquid detergents for programmes including pre-wash, but - in such
a case - you have to use washing powder for main-wash.
Do not use any liquid detergent if you have selected the DELAY-function.
Use a laundry ball or bag
to avoid dosing problems when using highly-
concentrated detergents.
Only use descaling agents which are suitable to be used in a washer. Descaling
agents can contain substances which will damage parts of the appliance.
Only use bleaching agents and dyes which are suitable to be used in a washer.
bleaching agents and dyes can contain substances which will damage parts of
the appliance.
Never use solvents such as turpentine, petroleum ether etc.
When you use starch:
1. Only use starch which is suitable to be used in a washer.
2. Wash the laundry using the desired programme.
3. Prepare the starch relevant to the instructions of its packaging.
4. Select THE RINSE AND SPIN programme, decrease the speed to 800 rpm and start
the programme.
5. Pull the dispenser until you can see approx. 3 cm of the main-wash
compartment.
6. Pour the starch-solution into the main-wash compartment while the water is
running into the dispenser.
7. If some starch should have remained in the dispenser after programme end,
clean the dispenser.
4.3 Preparation of the laundry
1. Empty all pockets of each piece of your laundry.
2. Classify the laundry relevant to the labels: cotton, blended fabric, synthetic, silk,
wool, man-made fibres.
3. Not suitable to be washed in a washer are:
a. ties, waistcoats, coats and clothes, which will shrink easily and clothing
with components such as stickers, lace etc.
b. Crease-resistant clothing, clothing with imprints or lamination.
c. Crease-resistant silk, clothing with fur components, fur.
d. Clothing, which loose colour easily, e.g. gowns or traditional costumes.
e. Clothing contaminated with gas, petrol, paint thinner or alcohol etc.
f. Waterproof objects, e.g. skiing suits, sleeping bags, rain coats etc.
Not included in delivery.
59
4. Wash clothing of different size together; so you maximise the efficiency of the
Housing
Use a neutral, diluted detergent.
Do not use any harsh, abrasive and aggressive detergents.
Do not use any solvents.
Drum
Remove any rust, e.g. from metal-made objects in your laundry, immediately
with a chlorine-free detergent.
Never use wire wool.
appliance.
5. Wash delicate clothes separately. Select a gentle programme for silk and wool.
6. Remove hooks and other fastening materials from curtains.
7. Wash clothing with buttons or embroideries inside out.
8. Close zippers, buttons and hooks. Tie loose ribbons.
9. Wash clothing, which will release fluffs easily, separately and inside out.
10. Put bras into pillow cases so they cannot damage the drum.
11. Wash quite delicate and small clothing in wash bags (commercially available).
12. When you wish to wash a single, large piece (e.g. a jacket or jeans), an imbalance
in the drum may be generated. Always add 1 or 2 other pieces of laundry to
ensure proper operation.
13. Remove dust, mud and animal hair from the laundry.
14. Wash baby-wear and clothes a baby may come in contact with separately to
reduce the risk of infection. Increase the rinsing time to wash out the detergent
completely.
15. Do not leave any laundry in the washer for a longer period of time; otherwise
the laundry becomes musty and will mould.
5. Cleaning and maintenance
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before cleaning
and/or maintenance. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! Ensure before cleaning and maintenance that the water
and the drum have cooled down completely. RISK OF SCALDING! RISK
OF BURNS!
Take off all rings and bracelets before cleaning or maintenance; otherwise you
will damage the surface or the drum of the appliance.
60
5.1 Cleaning of the dispenser
1. Press the lever in the main-wash compartment and remove the dispenser (fig.
A).
2. Remove the cover grid of the softener compartment. Remove the separator of
the main-wash compartment (pull, fig. B).
3. Clean all parts under running water.
4. Install the separator and cover grid and insert the dispenser into its recess.
5.2 Cleaning/removing of the filter
We strongly recommend to clean the filter regularly (at least twice or thrice a
year).
You have to clean the filter if the appliance does not drain the water properly or
does not run the spinning programme.
You have to clean the filter if the pump is blocked by any foreign object (e.g.
buttons, coins etc.).
1. Switch off the appliance is disconnect it from the mains.
2. Depending on model:
a. Insert a flathead screwdriver into the small opening of the bottom cover
panel. Press the cover panel using a lot of force - but also being careful downwards. remove the cover panel.
b. Push the two laterally-mounted pressure points ("noses") downwards.
Remove the cover panel.
3. Place a container in front of the opening.
4. Open the filter, but do not remove it completely. Rotate the filter in anti-
clockwise direction until the water begins to run.
5. Wait until the water has drained completely.
6. Unscrew the filter completely and remove it.
7. Clean the filter and filter recess.
61
8. Check that the pump rotor can move freely.
9. Insert the filter and screw it in as far as possible in clockwise direction.
10. Pour approx. 1 l of water into the dispenser to reactivate the Eco-system. Check
that the filter is installed properly.
11. Install the cover panel.
5.3 Residual water drainage
1. Switch off the appliance is disconnect it from the mains.
2. Remove the bottom cover panel.
3. Place a container in front of the opening.
4. Open the filter, but do not remove it completely. Rotate the filter in anti-
clockwise direction until the water begins to run.
5. Wait until the water has drained completely.
6. Unscrew the filter completely and remove it.
7. Carefully tilt the appliance forward so the water can be drained.
8. Insert the filter and screw it in as far as possible in clockwise direction.
9. Install the cover panel.
Before you operate the appliance again:
1. Pour approx. 1 l of water into the dispenser to reactivate the Eco-system. Check
that the filter is installed properly.
62
6. Trouble shooting
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
The appliance does not work at all.
The plug of the appliance is not
connected to the socket.
The plug has become loose.
The socket is not supplied with
energy.
The fuse is switched off.
The voltage is too low.
Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
Check the fuse box.
Compare the data on the model
plate with the data of your energy
supplier.
Programmes are not started.
Door is not closed properly.
No water supply.
START/PAUSE button is pressed.
POWER is not pressed.
Close the door.
Check the water supply.
Check your settings.
Faulty heating.
Heater defective.
The appliance can wash but not
heat. Contact your aftersales service
immediately.
Water leakage.
Connectors of the hoses are not
watertight.
Drain pump is blocked.
Check the hoses.
Clean the outlet hose.
Check the drain pump.
Indicators/display do not work.
No energy supply.
Circuit board damaged.
Wiring harness damaged.
Check the energy supply; otherwise
contact your aftersales service.
Some detergent left in the container.
Accumulated, damp detergent.
Clean the container. Use liquid
detergents. Use detergents suitable
for washers.
DANGER! Never try to repair the appliance yourself. Improper
repairs or manipulating of the electric components of the appliance can
endanger the life and health of the user. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF FIRE!
6.1 Checklist
63
Unsatisfactory washing results.
Heavily-contaminated laundry.
Wrong amount of detergent
Select a suitable programme.
Choose the proper amount of
detergent ( look at the information
on the packaging of your detergent).
Abnormal noise/severe vibrations
Check that
the transport protection has been
removed.
the appliance is installed and
adjusted properly.
any metal objects are in the drum.
Code
Meaning
Cause(s)
Strategy
Water supply error.
1. The proper water level has not been
reached within 4 minutes.
1. Check the water supply (tap
opened?); otherwise contact the
aftersales service.
Imbalance error.
1. Load is too low.
2. Appliance is not levelled
horizontally.
3. The laundry has accumulated at one
side of the drum.
4. Laundry which cannot be spaced is
in the drum.
1. Load the appliance properly.
2. Align the appliance horizontally.
3. Space the laundry.
4. Remove the pieces which cannot be
spaced.
5. Otherwise contact the aftersales
service.
Water drain error.
1. The water is not drained completely
within 6 minutes.
1. Contact the aftersales service.
Overflow.
1. Overflow occurs.
1. If F02 is displayed, the drain pump is
F02
If the appliance has a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the aftersales service.
6.2 Error codes
64
running to drain the water.
2. Contact the aftersales service.
FWL sensor error.
1. The FWL sensor is inoperative.
1. Contact the aftersales service.
Door lock error.
1. The door is not closed properly.
2. Defective connection between door
lock and PCB.
3. Defective door lock.
1. Close the door properly.
2. Otherwise contact the aftersales
service.
Heater error.
1. The heater is inoperative. An
acoustic warning signal sounds at the
end of the washing programme.
1. Contact the aftersales service.
No motor speed feedback.
1. The rotational speed is not 0, but no
speed is detected within 3 seconds or
the speed is below 20 rpm, 5 tries.
1. Contact the aftersales service.
Temperature sensor error.
1. Abnormal AD-value of the sensor
within 2 successive seconds.
1. Contact the aftersales service.
Short circuit in the motor (SCR)
1. The rotational speed is not 0, but:
measured speed > set speed + 80.
(longer than 3 seconds).
2. The rotational speed is set to 0, but
increases rather than decreases
(exceeds 10 rotations within 3
seconds).
1. Contact the aftersales service.
65
Type
Washing Machine
Control system
Electronically
Max load
6 kg
Energy efficiency class1
A++
Annual energy consumption2
170.00 kWh
Energy consumption3
0.83 kWh
Energy consumption4
0.85 kWh
Energy consumption5
0.53 kWh
Rated power input/Off
0.49 kWh
Rated power input /Switched on
0.49 kWh
Annual water consumption6
8990 l
Spinning efficiency class7
C
Max. spinning rotation
1000 rpm
Residual moisture
62 %
Programme time3
179 Min.
Programme time4
179 Min.
Programme time5
160 Min.
Noise emission/washing3
57 dB(A) re 1 pW
Noise emission/spinning3
70 dB(A) re 1 pW
Power
2200 W
Interior
Stainless steel
Prewash
ECO-function
Extra rinse
Rinse hold
Delayed programme start
Adjustable feet
Child lock
Dimensions H*W*D in cm
85.00*45.00*60.00
Net Weight
56.00 kg
1
From A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
2
Based on 220 standard-washing cycles. The actual energy consumption
depends on the type and use of the appliance.
3
Standard programme COTTON 60 0C/fully loaded.
4
Standard programme COTTON 60 0C/partially loaded.
7. Technical data
66
5
Standard programme COTTON 40 0C/partially loaded.
6
Based on 220 standard-washing cycles. The actual water consumption
depends on the type and use of the appliance.
7
From A (highest) to G (lowest).
8. Waste management
Materials marked with this symbol are
recyclable.
Please contact your local authorities to
receive further information.
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately.
4.Remove the door completely so children are not able to get into the appliance
as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
67
9. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees.
These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has
to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date
of purchase and/or the date of delivery.
The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase
contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged appliances
demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product
unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
68
with not being limited to fires or explosions.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect
to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium,
Luxembourg and the Netherlands.