PKM Vollraumkühlschrank KS 127-M Anleitung

Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
24.02.2021
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Deutsch
Seite
2
English
Page
47
KS 127-M
www.pkm-online.de
Page 2
ʹ
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 4
1.1 Signalwörter ................................................................................................................... 5
1.2 Sicherheitsanweisungen ............................................................................................... 5
2. Klimaklassen ...................................................................................................................... 10
3. Installation ......................................................................................................................... 11
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes ...................................................................... 11
3.2 Raumbedarf und Belüftung ..................................................................................... 12
3.2.1 Raumbedarf .......................................................................................................... 12
3.2.2 Belüftung .............................................................................................................. 13
3.3 Ausrichtung des Gerätes ........................................................................................... 16
3.4 Wechsel des Türanschlags ......................................................................................... 17
4. Bedienung .......................................................................................................................... 24
4.1 Vor der ersten Benutzung ......................................................................................... 24
4.2 Gerätebeschreibung ................................................................................................... 26
4.3 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung) .................................................. 26
4.4 Stromausfall ................................................................................................................. 30
4.5 Der Kühlbereich ......................................................................................................... 30
4.5.1 Glasablagen .......................................................................................................... 31
4.5.2 Türablagen ............................................................................................................ 32
4.5.3 Gemüseschublade ............................................................................................... 32
4.6 Lagerung von Lebensmitteln ................................................................................... 33
5. Umweltschutz .................................................................................................................... 35
5.1 Umweltschutz: Entsorgung ...................................................................................... 35
5.2 Umweltschutz: Energie sparen ................................................................................ 35
5.3 Betriebsparameter ...................................................................................................... 36
6. Reinigung und Pflege ....................................................................................................... 37
Page 3
͵
6.1 Abtauen ........................................................................................................................ 38
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
6.2 Austausch des Leuchtmittels .................................................................................... 39
7. Problembehandlung ......................................................................................................... 40
8. Außerbetriebnahme.......................................................................................................... 43
9. Technische Daten ............................................................................................................. 44
10. Entsorgung ...................................................................................................................... 45
11. Garantiebedingungen .................................................................................................... 46
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften
Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und
weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
Page 4
Ͷ
1. Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
ise, um Unfälle oder eine
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
icht mehr Stand? Daher muss durch
eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
in)
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung (1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen
von Beherbergungsbetrieben wir Hotels,
wiederverkaufenden
geschlossener Räume
he Zwecke, beim Camping und in
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
er mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist,
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
zt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
uchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
dürfen nicht mit dem Gerät
ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinwe Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
veraltet und halten der Geräteleistung n
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/- durchgeführt werden.
Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht­Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerblic
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, d
das Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern
Mangel an Erfahrung und Wissen benut bezüglich des sicheren Gebra daraus resultierenden Gefahren verstehen. dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Kinder spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
Page 5
ͷ
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
3. Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
4. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben
1
haben.
Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
7. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten
1
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
GEFAHR!
Page 6
͸
Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/­in) ausgetauscht werden.
8. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. STROMSCHLAGGEFAHR!
9. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst oder dem Geschäft auf, in dem Sie das Gerät erworben haben.
2
3. Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen
Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen
ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken
entstehen, die das Gas entflammen.
4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen.
5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer Materialien wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B. Garage).
2
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Page 7
͹
6. EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
7. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS­GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
8. Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
9. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
10. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240 V / 50 Hz / AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden.
11. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
12. Stellen Sie niemals tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile hinter das Gerät. BRANDGEFAHR!
13. Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker (z.B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln, an (z. B. Solaranlagen, Schiffsstromnetze).
14. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
15. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
16. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
17. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
18. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
19. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!
20. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
Page 8
ͺ
21. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
22. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
23. Der Netzstecker und die Steckdose müssen nach der Installation immer zugänglich sein.
24. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes, es sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgerätes empfohlenen.
25. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
26. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
27. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
28. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
29. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht STROMSCHLAGGEFAHR!
30. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
31. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des
Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten
Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
32. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
Page 9
ͻ
2. Berühren Sie stark gekühlte Oberflächen nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
3. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger sich beim Schließen der Tür nicht zwischen der Tür und dem Gehäuse des Gerätes befinden. QUETSCHGEFAHR!
HINWEIS!
1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
2. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
3. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite können das Gerät und den Fußboden ernsthaft beschädigen.
4. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
5. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
6. Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
7. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Thermostateinstellung kühlen, bevor Sie darin frische Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel verderben.
8. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
9. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
10. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
12. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
13. Schließen Sie niemals die Tür(en) des Gerätes, wenn Regale oder Schubladen ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale / Schubladen sowie das Gerät beschädigen.
Page 10
ͳͲ
14. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät.
15. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
16. Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass Rückwand innen im Gerät.
17. Überfüllen Sie die Regale / Schubladen / Türablagen
4
3
an der
nicht, da diese
sonst nachhaltig beschädigt werden können.
18. Das Gerät ist weder zum Einfrieren frischer Lebensmittel noch zum Aufbewahren gefrorener Lebensmittel geeignet.
19. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE ff.).
20. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder
entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Klimaklassen
Welcher KLIMAKLASSE Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel
TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb
Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle.
KLIMAKLASSE UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN +100→+320 C z.B. ungeheizter Keller
N +160→+320 C Wohntemperaturbereich
ST +160→+380 C Wohntemperaturbereich
T +160→+430 C Wohntemperaturbereich
3
Ausstattung abhängig vom Modell.
4
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 11
ͳͳ
3. Installation
zu anderen Kühlgeräten:
mindestens 20 mm
zu Elektroherden:
mindestens 30 mm
zu Heizkörpern oder Öfen:
mindestens 300 mm
Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben.
Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes
finden Sie in Kapitel 3.2.2 BELÜFTUNG DES GERÄTES.
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS­GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
1. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau bestimmt.
2. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung der Verpackung und des Gerätes im Kapitel E
3. Entfernen Sie die gesamte Verpackung.
4. Das Zubehör des Gerätes ist möglicherweise für den Transport mit
Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
5. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
6. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie
eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
7. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
8. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
9. Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
10. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
11. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
12. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
13. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
NTSORGUNG.
Page 12
ͳʹ
3.2 Raumbedarf und Belüftung
A B C
Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
3.2.1 Raumbedarf
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GESCHLOSSENER TÜR
A = HÖHE / B = BREITE / C = TIEFE
850 mm 550 mm 580 mm
Page 13
ͳ͵
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GEÖFFNETER TÜR
mind. 1100 mm
mind. 1130 mm
mind. 135°
M
Rückseite ↔ Wand
mind. 20 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 20 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf
der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. unten.
B 1 C 1 TÜRÖFFNUNGSWINKEL
3.2.2 Belüftung
Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG
B 1 = BREITE / C 1= TIEFE
Page 14
ͳͶ
R
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GESCHLOSSENER TÜR
A = HÖHE / B = BREITE / C = TIEFE
A B C
D
AUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
mind. 950 mm
mind. 590 mm
mind. 600 mm
Wand
Page 15
ͳͷ
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GEÖFFNETER TÜR
B 1 = BREITE / C 1= TIEFE
mind. 1120 mm
mind. 1150 mm
mind. 135°
Rückseite ↔ Wand
mind. 50 mm
B 1 C 1 TÜRÖFFNUNGSWINKEL
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf
der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller
folgende Mindestabstände.
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 50 mm
Kopffreiheit mind. 100 mm
Page 16
ͳ͸
Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der
STANDFÜßE IM UHRZEIGERSINN DREHEN
(rechtsherum)
Das Gerät wird
abgesenkt.
STANDFÜßE ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN
DREHEN (linksherum)
Das Gerät wird
angehoben.
Stromverbrauch dadurch erhöhen.
HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät, die durch eine nicht ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung!
3.3 Ausrichtung des Gerätes
Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur
Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schrauben­schlüssels oder manuell per Hand einstellen.
Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel.
A
B
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich das Gerät in einer stabilen und
ebenen Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt müssen die
Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße dementsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren oder sich unbeabsichtigt bewegen kann.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, drehen Sie die Füße komplett ein. Richten
Sie das Gerät anschließend wieder ordnungsgemäß aus.
¾
¾
Page 17
ͳ͹
3.4 Wechsel des Türanschlags
V
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des
Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit
mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
HINWEIS! Kontaktieren Sie eine qualifizierte Fachkraft, falls Sie einen Wechsel des Türanschlags wünschen. Führen Sie den unten beschriebenen Arbeitsablauf nur dann durch, wenn Sie dafür
ausreichend qualifiziert sind.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie beim
Umbau die Scharniere fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
HINWEIS! Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
ORBEREITENDE MAßNAHMEN
¾ Leeren Sie das Gerät vorher. ¾ Entfernen Sie wenn möglich alle Türablagen, Glasablagen und Schubladen5 aus
dem Gerät, damit diese nicht beschädigt werden.
¾ Sie müssen das Gerät kippen, um die Tür abnehmen zu können. Lehnen Sie dabei
das Gerät immer gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit das Gerät während der Arbeitsschritte nicht wegrutschen kann.
¾ Legen Sie das Gerät niemals flach hin, da Sie dadurch das Kühlsystem
beschädigen können.
¾ Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Tür sicher aufbewahrt
werden.
¾ Heben Sie die Tür immer vorsichtig ab. Verwahren Sie die Tür an einem Ort,
an dem Sie nicht beschädigt werden kann.
5
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 18
ͳͺ
BENÖTIGTE WERKZEUGE (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
F
K
S
T
1
2
Pfeil
LACHKOPFSCHRAUBENDREHER
REUZSCHRAUBENDREHER
ECHSKANTSCHRAUBENSCHLÜSSEL
ÜRANSCHLAGSWECHSEL
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen).
2. Öffnen Sie die Gerätetür (während das Gerät aufrecht steht) und entnehmen Sie,
soweit möglich, die Glasablagen, Türablagen, Schubladen etc.
6
aus dem Gerät.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
4. Entfernen Sie die beiden Schrauben (1) an der hinteren Seite der oberen
Geräteabdeckung (2) mit Hilfe eines Schraubendrehers; s. Abb. unten.
6
Ausstattung abhängig vom Modell.
SCHRAUBEN
OBERE GERÄTEABDECKUNG
RÜCKSEITE DES GERÄTES
Page 19
ͳͻ
5. Um Zugriff auf das obere Türscharnier (3) zu erhalten, müssen Sie die obere
2
3
3
Geräteabdeckung (2) entfernen; s. Abb. unten. Legen Sie die Abdeckung beiseite.
OBERE GERÄTEABDECKUNG
OBERES TÜRSCHARNIER
6. Schrauben Sie das obere Türscharnier (3) vorsichtig ab; s. Abb. unten. Halten Sie
währenddessen die Gerätetür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
OBERES TÜRSCHARNIER
Page 20
ʹͲ
7. Heben Sie die Gerätetür an und entnehmen Sie sie vorsichtig; s. Abb. unten.
4
5
X
Legen Sie die Gerätetür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine glatte Oberfläche, damit sie nicht beschädigt wird.
8. Es ist notwendig, dass das Gerät nach hinten gekippt wird. Lehnen Sie das Gerät
dabei gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit es nicht wegrutschen kann. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
9. Schrauben Sie das untere Türscharnier (4) und die verstellbaren Standfüße (5) ab;
s. Abb. unten.
10. Falls die Schraube « X » vorhanden ist (s. Abb. unten), entfernen Sie sie.
7
UNTERES TÜRSCHARNIER
VERSTELLBARE STANDFÜßE
FALLS DIESE SCHRAUBE VORHANDEN IST, ENTFERNEN SIE SIE.
7
Abhängig vom Modell.
Page 21
ʹͳ
11. Schrauben Sie die Scharnierachse (6) des unteren Türscharniers (4) ab (gegen
4
4 a
UNTERES TÜRSCHARNIER (gedreht um 180°)
6
den Uhrzeigersinn) und entnehmen Sie sie; s. Abb. unten.
12. Drehen Sie das untere Türscharnier um 180°; s. Abb. unten.
13. Installieren Sie nun die Scharnierachse (6) wieder am unteren Türscharnier (4 a /
mit dem Uhrzeigersinn); s. Abb. unten.
UNTERES TÜRSCHARNIER
SCHARNIERACHSE
14. Richten Sie das untere Türscharnier (4 a) ordnungsgemäß an den Löchern auf der
linken unteren Seite des Gerätes aus und schrauben Sie es fest; s. Abb. unten.
15. Installieren Sie die Standfüße (5) wieder ordnungsgemäß; s. Abb. unten.
Page 22
ʹʹ
4 a
UNTERES TÜRSCHARNIER (
gedreht um 180°
5
6
VERSTELLBARE STANDFÜßE
16. Richten Sie das Gerät wieder vorsichtig auf. Achten Sie auf einen festen Stand.
17. Nehmen Sie die Türdichtung der Gerätetür ab. Drehen Sie die Dichtung um 180°
und befestigen Sie sie ordnungsgemäß wieder an der Tür; s. Abb. unten.
)
TÜRDICHTUNG (um 180° drehen)
18. Installieren Sie die Gerätetür am unteren Türscharnier. Setzen Sie dazu die
Scharnierachse des unteren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Gerätetür ein. Halten Sie die Tür in Position.
19. Richten Sie das obere Türscharnier (3) ordnungsgemäß an den vorbereiteten
Löchern auf der linken Seite des Gerätes aus. Setzen Sie dabei die Scharnierachse des oberen Türscharniers vorsichtig in die obere Scharnieröffnung der Gerätetür ein und befestigen Sie dann das Türscharnier mit den entsprechenden Schrauben; s. Abb. unten.
20. Halten Sie währenddessen die Gerätetür mit der Hand fest, damit sie nicht
herabfällt.
21. Achten Sie darauf, dass die Gerätetür durch die Scharniere ordnungsgemäß und
sicher befestigt ist.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie das Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
Page 23
ʹ͵
3
1
2
OBERES TÜRSCHARNIER
22. Installieren Sie die obere Geräteabdeckung (2) und befestigen Sie sie mit den
entsprechenden Schrauben (1); s. Abb. unten.
SCHRAUBEN
OBERE GERÄTEABDECKUNG
Page 24
ʹͶ
23. Setzen Sie die vorher entnommenen Türablagen, Glasablagen, Schubladen etc.8
wieder in das Gerät ein.
24. Schließen Sie die Tür und verbinden Sie das Gerät wieder mit der
Stromversorgung.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen!
4. Bedienung
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
4.1 Vor der ersten Benutzung
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Thermostateinstellung [s. Kapitel 4.3 T
EINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG)] kühlen, bevor Sie darin frische
Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel verderben.
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
2. Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des Gerätes
(siehe auch Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
3. Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie 4
- 6 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
4. Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung an.
8
Ausstattung abhängig vom Modell.
EMPERATUR-
Page 25
ʹͷ
5. Die Einstellung der Kühltemperatur kann manuell vorgenommen werden.
Drehen Sie dazu den Thermostat für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung; s. Kapitel 4.3 TEMPERATUREINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG).
6. Die Geräusche, die durch den Kompressor und die Gase / Flüssigkeiten des
Gerätes erzeugt werden, sind normal.
7. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind. 5
Minuten, bevor Sie es neu starten.
8. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue
Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Gerätes berücksichtigt werden.
9. Aufgrund des Druckunterschieds lässt sich die Tür kurz nach dem Schließen
möglicherweise nur schwer öffnen. Warten Sie einige Minuten, sodass Sie die Tür wieder mühelos öffnen können.
10. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen
Anweisungen.
ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME
¾ Stellen Sie den Thermostat des Gerätes auf eine mittlere Stufe und lassen Sie das
Gerät für 3 - 4 Stunden unbeladen laufen.
¾ Wählen Sie danach die gewünschte Einstellung. Sie können nun Kühlgut in das
Gerät geben.
Page 26
ʹ͸
4.2 Gerätebeschreibung
1
VERSTELLBARER THERMOSTAT / BELEUCHTUNG (LED)
2
3
4
5
6
Abbildung. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
GLASABLAGEN
BRUCHSICHERE GLASABDECKUNG der Gemüseschublade
GEMÜSESCHUBLADE
TÜRABLAGEN
VERSTELLBARE STANDFÜßE / 2 vorne
4.3 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung)
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S. auch Kapitel « AUßERBETRIEBNAHME / ZEITWEILIGE ».
Page 27
ʹ͹
Die Einstellung der Kühltemperatur kann manuell vorgenommen werden.
TEMPERATUREINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG)
3 - 4
tliche Kühlung
5 - 6
7
Drehen Sie dazu den Thermostat für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung.
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, stellen Sie einen Durchschnittswert für das
gesamte Gerät ein. Die Temperaturen innerhalb der einzelnen Bereiche des Gerätes können von dem eingestellten Wert abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die eingestellte Temperatur ebenfalls beeinflussen. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Gerätes berücksichtigt werden.
Die Kühltemperatur kann durch den dazugehörigen Thermostat reguliert
werden.
Der Thermostat befindet sich an der Beleuchtungseinheit (LED) im Innenraum
des Gerätes; s. Abb. unten / siehe auch Abb. in Kapitel 4.2 GERÄTE-
BESCHREIBUNG.
ACHT VERSCHIEDENE THERMOSTATEINSTELLUNGEN SIND VERFÜGBAR
Thermostateinstellung
Thermostateinstellungen
Thermostateinstellungen
Thermostateinstellungen
Thermostateinstellung
Abbildung. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
0
1 - 2
Kühlung: Aus
niedrige / leichte Kühlung
mittlere / durchschnit
hohe / starke Kühlung
höchste / stärkste Kühlung
Page 28
ʹͺ
¾ Drehen Sie den Thermostat auf « 0 », wird die Kühlung ausgeschaltet. ¾ Drehen Sie den Thermostat auf « 1 - 2 », wird die Temperatur im Inneren des
Gerätes erhöht (niedrige / leichte Kühlung).
¾ Drehen Sie den Thermostat auf «
Gerätes auf einen mittleren Temperaturwert eingestellt (mittlere / durchschnittliche Kühlung).
¾ Drehen Sie den Thermostat auf « 5 - 6 » oder « 7 », wird die Temperatur im
Inneren des Gerätes verringert (« 5 - 6 » = hohe / starke Kühlung bzw. « 7 » = höchste / stärkste Kühlung).
BITTE BEACHTEN SIE: Je höher die gewählte Thermostateinstellung ist,
desto länger arbeitet der Kompressor, um die eingestellte kältere Temperatur bereitzustellen.
Die Beschreibungen der Thermostateinstellungen stellen lediglich Richtwerte dar.
Die Thermostateinstellungen « 3 » und « 4 » sind für den alltäglichen Gebrauch
des Gerätes geeignet.
Sie können die Kühltemperatur mittels eines Kühlschrankthermometers
überprüfen (nicht Teil des Lieferumfangs).
Bei extrem hohen sommerlichen Temperaturen (bitte beachten Sie die
Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel « TECHNISCHE DATEN »!) kann das Thermostat nach Bedarf auf eine kältere Einstellung (Thermostateinstellungen
« 5 - 6 » oder « 7 ») gestellt werden. Dadurch kann der Energieverbrauch steigen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung den Thermostat wieder auf eine wärmere Einstellung zurück (Thermostateinstellungen «
Sehr hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten
Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Gerätes aufrecht zu erhalten. Bitte beachten Sie die Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel « TECHNISCHE DATEN »!
Bitte beachten Sie die « EMPFOHLENEN THERMOSTATEINSTELLUNGEN »; s.
unten.
WARNUNG! Die Einstellung « 0 » schaltet lediglich den Kompressor
ab. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3 - 4 », wird die Temperatur im Inneren des
1 - 4 »).
Page 29
ʹͻ
EMPFOHLENE THERMOSTATEINSTELLUNGEN
UMGEBUNGSTEMPERATUR THERMOSTATEINSTELLUNGEN
SOMMER
(hohe Umgebungst
NORMAL
(gemäßigte Umgebungstemperatur)
emperatur)
« 3 - 4 »
« 3 - 4 »
WINTER
(niedrige Umgebungst
emperatur)
« 2 - 4 »
Page 30
͵Ͳ
4.4 Stromausfall
BEREICH
STERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
GEEIGNETE
LEBENSMITTEL
¾ Eier, Fertiggerichte,
Lebensmittel, Obst und
Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht zum Einfrieren geeignet sind.
Lebensmittel aus Weizenmehl, Milch etc. Die Regale können zur Reinigung herausgenommen werden. Sie
egale entsprechend Ihrer Bedürfnisse
einstellen.
EMÜSESCHUBLADE
Eier, Getränkedosen, Getränkeflaschen, verpackte Lebensmittel etc.
Im Falle eines Stromausfalls:
¾ Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Türen. ¾ Geben Sie keine neuen Lebensmittel in das Gerät, um einen schnellen
Temperaturanstieg im Inneren des Gerätes zu vermeiden.
4.5 Der Kühlbereich
Der Kühlbereich eignet sich nicht zur Langzeitlagerung frischer Lebensmittel. Verwenden Sie also den Kühlbereich nur zur kurzzeitigen Lagerung ihrer Lebensmittel. Durch den Umlauf der gekühlten Luft ergeben sich unterschiedliche Temperaturbereiche, sodass Sie in diesen unterschiedlichen Bereichen auch unterschiedliche Lebensmittel lagern können.
abgepackte
KÜHLBEREICH - +2
GLASREGALE
G
können die R
Früchte, Gemüse, etc.
0
C - +8 0C
TÜRABLAGEN
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen, wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Zum richtigen Verpacken Ihrer Lebensmittel eignen sich:
Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien sowie
Aluminiumfolie.
Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel. Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik.
Gemüse,
Page 31
͵ͳ
Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und
1. Ziehen Sie die Glasablage vorsichtig auf den
Führungsschienen nach vorne, bis Sie sie herausnehmen können (eventuell müssen Sie die Glasablage dabei leicht anheben / modellab­hängig).
2. Zum Einsetzen der Glasablage schieben Sie sie
wieder vorsichtig auf den Führungsschienen zurück in Position.
3. Achten Sie darauf, dass der Bereich frei ist und kein
Hindernis aufweist.
Gemüse im Gemüsefach.
9
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein. Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern
abkühlen.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren
kann.
Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach10, da sich das Fach
ansonsten von der Tür lösen kann.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Gerätes kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
4.5.1 Glasablagen
Die Glasablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel von den entsprechenden
Ablagen.
Die Glasablagen können bei Bedarf in unterschiedlichen Höhen positioniert
werden.11
EINE GLASABLAGE ENTNEHMEN / EINSETZEN
9
Ausstattung abhängig vom Modell.
10
Ausstattung abhängig vom Modell.
11
Abhängig vom Modell.
Abb. ähnlich.
Page 32
͵ʹ
Für die Reinigung können die Glasablagen auf oben gezeigte Weise entnommen
1. Heben Sie die Ablage vorsichtig senkrecht ab und
entnehmen Sie sie.
2. Gehen Sie zum Einsetzen der Türablage in
umgekehrter Reihenfolge vor.
vorsichtig nach
vorne und heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie
in
und eingesetzt werden.
4.5.2 Türablagen
Die Türablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel von den entsprechenden
Ablagen.
EINE TÜRABLAGE ENTNEHMEN / EINSETZEN
Für die Reinigung können die Türablagen auf oben gezeigte Weise entnommen
und eingesetzt werden.
4.5.3 Gemüseschublade
Die Gemüseschublade kann dem Gerät entsprechend entnommen werden.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus der Gemüseschublade.
DIE GEMÜSESCHUBLADE ENTNEHMEN / EINSETZEN
1. Ziehen Sie die Gemüseschublade
herausnehmen können.
2. Gehen Sie zum Einsetzen der Gemüseschublade
umgekehrter Reihenfolge vor.
Für die Reinigung kann die Gemüseschublade auf oben gezeigte Weise
entnommen und eingesetzt werden.
Abb. ähnlich.
Abb. ähnlich.
Page 33
͵͵
4.6 Lagerung von Lebensmitteln
DIE RICHTIGE LAGERUNG VON FRISCHEN LEBENSMITTELN SORGT FÜR
BESTE ERGEBNISSE
Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in den Kapiteln « BEDIENUNG » ff.
beschrieben. Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Lebensmittel richtig zu lagern.
Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in
Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN IM KÜHLBEREICH
¾ Der Kühlbereich hilft, die Lagerzeiten für frische verderbliche Lebensmittel zu
verlängern.
¾ Lagern Sie nur Lebensmittel, die sehr frisch und von guter Qualität sind. ¾ Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel vor der Lagerung gut verpackt oder
abgedeckt sind. Dadurch bleiben die Lebensmittel frisch und es wird verhindert, dass die Lebensmittel austrocknen, sich verfärben oder den Geschmack verlieren. Außerdem wird eine Geruchsübertragung verhindert.
¾ Gemüse und Obst müssen bei der Lagerung nicht verpackt werden, wenn sie in
der Gemüseschublade des Kühlraums aufbewahrt werden.
¾ Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel bei der Lagerung eingewickelt
oder abgedeckt sind und von Nahrungsmitteln wie Butter, Milch und Rahm ferngehalten werden, da diese durch starke Gerüche verdorben werden können.
¾ Kühlen Sie heiße Speisen ab, bevor Sie sie in das Kühlfach legen.
MILCHPRODUKTE UND EIER
¾ Für die meisten vorverpackten Milchprodukte wird empfohlen, dass sie bis zum
Mindesthaltbarkeitsdatum oder bis zum „Verwenden bis“- Datum verwendet werden. Bewahren Sie sie im Kühlbereich auf und verwenden Sie sie innerhalb der empfohlenen Zeit.
¾ Butter kann durch stark riechende Nahrungsmittel verdorben werden, sodass sie
am besten in einem verschlossenen Behälter aufbewahrt wird.
¾ Eier sollten im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Page 34
͵Ͷ
ROTES FLEISCH
FISCH UND MEERESFRÜCHTE
¾ Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit
Wachspapier, Plastikfolie oder Folie.
¾ Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu
verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt.
GEFLÜGEL
¾ Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen
gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden.
¾ Geflügelstücke sollten auf die gleiche Weise gelagert werden. ¾ Ganzes Geflügel sollte erst unmittelbar vor dem Kochen gefüllt werden, um
Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden.
¾ Fisch und Fischfilets sollten am Tag des Kaufs verwendet werden. Bis zu ihrer
endgültigen Verwendung sollten sie im Kühlbereich auf einem Teller aufbewahrt werden, der locker mit Plastikfolie, Wachspapier oder Folie bedeckt ist.
¾ Wenn Sie Fisch oder Meeresfrüchte über Nacht oder länger lagern möchten,
achten Sie besonders darauf sehr frischen Fisch zu kaufen.
¾ Ganze Fische sollten mit kaltem Wasser gespült werden, um lose Schuppen und
Schmutz zu entfernen, und dann mit Papiertüchern trocken getupft werden. Geben Sie ganzen Fisch oder Filets in einen verschlossenen Plastikbeutel.
¾ Halten Sie Schalentiere jederzeit gekühlt und verwenden Sie sie innerhalb von
1 - 2 Tagen.
VORGEKOCHTE UND / ODER ÜBRIG GEBLIEBENE LEBENSMITTEL
¾ Diese sollten in geeigneten, verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, damit
die Lebensmittel nicht austrocknen.
¾ Nur 1-2 Tage aufbewahren. ¾ Erwärmen Sie Reste nur einmal und bis sie dampfend heiß sind.
GEMÜSESCHUBLADE
¾ Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und
Gemüse.
Page 35
͵ͷ
¾ Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei
Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten.
¾ Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie
Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf.
¾ Kühlen Sie keine Avocados (bis sie reif sind), Bananen und Mangos im
Kühlschrank.
5. Umweltschutz
5.1 Umweltschutz: Entsorgung
Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
5.2 Umweltschutz: Energie sparen
Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Legen Sie die Schubladen, Ablagen etc. nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier
oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es dazu
vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien.
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
und Gerüche freizusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Page 36
͵͸
Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren Verpackung
nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde (Verkaufstruhe mit -18 °C oder tiefer).
Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie dadurch
die Kälteabstrahlung.
Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem
Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
9 bei Raumtemperatur 9 im Kühlbereich Ihres Gerätes 9 in einem elektrischen Backofen 9 in einem Mikrowellengerät
12
13
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder so bald als möglich.
Um den Energieverbrauch zu senken, sollten Schubladen, Glasablagen,
Türablagen, Drahtabladen etc.
14
in den ursprünglichen Positionen belassen
werden.
Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
HINWEIS! Um Energie zu sparen, sollte ein längeres Öffnen der Tür(en) vermieden werden.
5.3 Betriebsparameter
Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
2. die Türen ordnungsgemäß schließen.
3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
5. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
6. Sie das Gerät nicht überfüllen.
7. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
12
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
13
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengerätes.
14
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 37
͵͹
6. Reinigung und Pflege
en
organischen
GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter
oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAG­GEFAHR!
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen
am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer
Gerüche kommt.
2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen
Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
REINIGUNGSMITTEL
15
¾ Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutz
Sie niemals Lösungsmittel.
¾ Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine
Reinigungsmittel!16 Benutzen Sie keine ätherischen Öle!
¾ Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes.
15
Positionierung abhängig vom Modell.
16
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
Page 38
͵ͺ
AUßENREINIGUNG
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch.
geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
¾ Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
Betrieb, wenn die Türdichtungen komplett
trocken sind.
Reinigen Sie regelmäßig die Ablauföffnung hinten im Kühlbereich, damit kein Abtauwasser in den Kühlbereich
wenden Sie dazu ein geeignetes
K
Verwenden Sie ein Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
INNENREINIGUNG
TÜRDICHTUNGEN
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in
ABLAUFÖFFNUNG
¾
gelangen kann. Ver Hilfsmittel, z.B. einen Pfeifenreiniger.
6.1 Abtauen
ÜHLSCHRANK
1. Das Gerät verfügt über ein automatisches Abtau-System.
2. Das Abtauwasser verlässt das Gerät durch die Ablaufrinne17 an der Rückseite des
Geräteinnenraums.
3. Das Wasser sammelt sich in einem Behälter unterhalb des Kompressors, in
welchem es verdunstet.
4. Die Ablaufrinne darf nicht verstopft sein.
5. Reinigen Sie die Ablaufrinne vorsichtig mit einem Pfeifenreiniger.
17
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 39
͵ͻ
KÜHLSCHRANK
(optionales Vorgehen, falls sich Eisablagerungen gebildet haben sollten)
WARNUNG Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Benutzen Sie keinen Fön, keine elektrische Heizvorrichtung oder sonstige technischen Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen. STROMSCHLAGGEFAHR!
1. Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gerät heraus und lagern Sie sie in einer
Kühlbox.
2. Stellen Sie einen Behälter vor das Gerät, um das Tauwasser aufzufangen.
3. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
können Sie das Tauwasser auffangen.
4. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
5. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke.
6. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke.
7. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und
weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
8. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang geöffnet bleiben, damit das Gerät
durchlüftet.
HINWEIS! Wenn das Gerät längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Thermostateinstellung [s. Kapitel 4.3 T
EMPERATUREINSTELLUNG
(THERMOSTATEINSTELLUNG)] kühlen, bevor Sie darin Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel verderben.
6.2 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine fachkundige
Person ausgewechselt werden. Falls das LED-Leuchtmittel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) / (keine Garantieleistung!).
Page 40
ͶͲ
7. Problembehandlung
FEHLER
1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet.
1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum
Erreichen der Kühltemperatur.
2. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
im Gerät.
2. Entfernen Sie die heißen
Lebensmittel.
3. Türen zu häufig / zu lange geöffnet.
3. Türen selten / kurz öffnen.
1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose angeschlossen.
1. Schließen Sie das Gerät
Steckdose an.
2. Der Netzstecker ist locker.
2. Überprüfen Sie den Netzstecker.
3. Die Steckdose wird nicht mit Strom
3. Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
4. Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
4. Überprüfen Sie die Haussicherung.
5. Die Spannung ist zu niedrig.
5. Vergleichen Sie die Angaben auf
hild mit den Angaben
Ihres Stromanbieters.
1. Fehlerhafte Energieversorgung.
1. Überprüfen Sie die
Energieversorgung.
1. Lebensmittel blockieren die
Luftauslässe.
1. Stellen Sie die Lebensmittel an einen
anderen Platz.
2. Türen sind nicht richtig geschlossen.
2. Schließen Sie die Türen
ordnungsgemäß.
3. Dichtungen sind beschädigt und /
3. Reinigen und / oder tauschen Sie die
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Problembehandlung beginnen. Sämtliche Arbeiten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht enthalten sind, dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
MÖGLICHE URSACHE MAßNAHMEN
KOMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE.
GERÄT ARBEITET GENERELL NICHT.
ordnungsgemäß an die
versorgt.
KOMPRESSOR ARBEITET NICHT.
EISBILDUNG.
oder verunreinigt.
dem Typensc
Dichtungen aus.
Page 41
Ͷͳ
FEHLER
.
1. Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche. Das Gerät berührt eine Wand oder einen anderen Gegenstand.
1. Richten Sie das Gerät neu aus.
2. Das Kühlgut ist falsch positioniert.
2. Richten Sie das Kühlgut neu aus.
3. Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
3. Entfernen Sie die Gegenstände.
1. Der Behälter18 (hintere Seite des
Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht ordnungsgemäß ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist nicht ordnungsgemäß zur Abfuhr des Wassers in den Behälter ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist blockiert.
1. Sie müssen das Gerät von der Wand
wegziehen, um Ablauföffnung und Behälter zu überprüfen.
1. Das Leuchtmittel ist defekt.
1. Siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE ff.
2. Das Kontrollsystem hat die
Beleuchtung deaktiviert, weil die Tür zu lange geöffnet war.
2. Schließen Sie die Tür und öffnen Sie
ie Beleuchtung zu
reaktivieren.
MÖGLICHE URSACHE MAßNAHMEN
DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH
1. Die Türdichtung ist verschmutzt. 1. Reinigen Sie die Türdichtung.
UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG.
WASSER LÄUFT AUF DEN BODEN.
DIE BELEUCHTUNG ARBEITET NICHT.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
18
Ausstattung abhängig vom Modell.
sie erneut, um d
Page 42
Ͷʹ
D
IE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND
KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
S
K
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers. Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden. Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG
arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
KONDENSWASSER IM / AM GERÄT
KLICKEN
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
UMMEN
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
LOPFEN / KNACKEN
Einschalten des Kompressors ausgelöst.
Page 43
Ͷ͵
8. Außerbetriebnahme
A
;
A
:
UßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE
WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige
Tage geöffnet.
BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE).
1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und
a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich. b. reinigen Sie den Kühlbereich. c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN WOLLEN.
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken
Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In jeder
anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
UßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes.
4. Lassen Sie alle Regale und Ablagen des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder
nicht leicht in das Gerät hineingelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel E
NTSORGUNG.
Page 44
ͶͶ
9. Technische Daten
Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm.
Basierend auf Standardtestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche
Art der Nutzung sowie dem
TECHNISCHE DATEN*
Geräteart Vollraumkühlschrank
Klimaklasse
Energieeffizienzklasse** F Energieverbrauch / Jahr in kW/h*** 112,00 Stromspannung / Frequenz 220 - 240 V AC / 50 Hz Gesamtinhalt netto in l Inhalt netto Kühlen in l Geräuschemission Geräuschemissionsklasse**** Regelbarer Thermostat Kompressor Kühlmittel / Gesamtmenge Wechselbarer Türanschlag Arbeitsplatte Griff Innenbeleuchtung Glasablagen Türablagen Gemüseschublade inkl. bruchsicherer Glasabdeckung Höhenverstellbare Standfüße Abtauverfahren Kühlen Abmessungen Gerät H*B*T in cm Gewicht netto / brutto in kg
(Umgebungstemperatur 10 - 38 °C)
N / ST
127 127
39 dB/A
C ja
1
R600a / 20 g
ja ja
integriert
ja / LED
1 3
1
ja / 2 vorne
automatisch
85,00*55,00*58,00
26,00 / 28,00
Technische Än
* Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
**
***
**** Auf einer Skala von A (beste) bis D (schlechteste).
Energieverbrauch hängt von der Aufstellungsort des Gerätes ab.
derungen vorbehalten.
Page 45
Ͷͷ
10. Entsorgung
KÜHLMITTEL:
Alle mit diesem Symbol
Materialien sind
Alle verfügbaren Informationen zur
halten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Das Kühlmittel R600A ist
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR!
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden oder wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät für eine umweltgerechte Wiederverwertung entgegennehmen. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein
natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine
Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
gekennzeichneten
wiederverwertbar.
brennbar.
Mülltrennung er
Page 46
Ͷ͸
11. Garantiebedingungen
Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
Der vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf­und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler
chäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
4. S
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind ­soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
,
die
August 2014
Page 47
Ͷ͹
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety information ............................................................................................................ 49
1.1 Signal words ................................................................................................................ 50
1.2 Safety instructions ...................................................................................................... 50
2. Climatic classes ................................................................................................................. 54
3. Installation ......................................................................................................................... 55
3.1 Unpacking and positioning ....................................................................................... 55
3.2 Space and ventilation requirements ........................................................................ 56
3.2.1 Space requirement ............................................................................................... 56
3.2.2 Ventilation ............................................................................................................ 57
3.3 Levelling ....................................................................................................................... 60
3.4 Change of the hinge position .................................................................................. 61
4. Operation ........................................................................................................................... 68
4.1 Before initial operation .............................................................................................. 68
4.2 Description of the appliance ................................................................................... 69
4.3 Temperature setting (thermostat setting) ............................................................... 70
4.4 Power failure................................................................................................................ 73
4.5 The fridge .................................................................................................................... 73
4.5.1 Glass shelves ........................................................................................................ 74
4.5.2 Door trays ............................................................................................................. 74
4.5.3 Crisper ................................................................................................................... 75
4.6 Storage of food .......................................................................................................... 75
5. Environmental protection .............................................................................................. 77
5.1 Environmental protection: disposal........................................................................ 77
5.2 Environmental protection: energy saving .............................................................. 78
5.3 Operational parameters ............................................................................................. 79
6. Cleaning and maintenance .............................................................................................. 79
Page 48
Ͷͺ
6.1 Defrosting .................................................................................................................... 80
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
6.2 Replacing of the illuminan t ...................................................................................... 81
7. Troubleshooting................................................................................................................ 82
8. Decommissioning ............................................................................................................. 85
9. Technical data .................................................................................................................... 86
10. Waste management ........................................................................................................ 87
11. Guarantee conditions .................................................................................................... 88
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current
design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packaging with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonised regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent
authorities.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
Page 49
Ͷͻ
1. Safety information
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
cal periphery of the appliance! Do all wires and connections
worn and do not match the
newly
professional. All connections
leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
All modifications to the electrical mains to enable the
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients
) for catering
The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
aged from 8 years and above as
al, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
nload
user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the techni
to the appliance work properly? Or are they time­technical requirements of the appliance? A check-up of existing and made connections must be done by an authorised and energy­qualified professional. installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
in hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3 and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cooling food only. The appliance is intended for indoor-use only.
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only.
operate the appliance.
This appliance may be operated by children
well as by persons with reduced physic
involved. Children between 3 and 8 years are allowed to load and u refrigerators. Children must not play with the appliance. Cleaning and
Page 50
ͷͲ
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
1.2 Safety
instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution.
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and/or can result in damages to the appliance.
2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
3. The technical data of your energy supplier must meet t
he rating plate of the appliance.
t
he data on
4. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit t
et, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not
outl covered by the guarantee).
5. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service or the sh you purchased used onl
6.
Always check that the power cord is not placed under the applian or dam
y.
aged by moving the appliance.
the appliance at.
19
Original spare parts should be
7. When the power cord is damaged, it must be replaced by t
anufacturer or an authorised aftersales service or a qualifi
m professi
8. N use t
onal onl
y.
ever pull the power supply cable to unplug the appliance. Alw
he power plug itself to unplug the appliance. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
9. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
he
op
ce
he ed
ays
19
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
Page 51
ͷͳ
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use.
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand near a fire, naked light or spark-generating devices. Contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at immediately.
20
3. If gas is set free at the installation site:
a) open all windows. b) do not unplug the appliance and do not use the control panel or
thermostat.
c) do not touch the appliance until all the gas has gone. d) otherwise, sparks can be generated which will ignite the gas.
4. Keep all components of the appliance away from fire and other sources of ignition when you dispose of or decommission the appliance.
5. Do not install the appliance near of volatile or combustible materials (e.g., gas, fuel, alcohol, paints) and in rooms which may have poor air circulation (e.g. garage).
6. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or sprays, which contain flammable propellants, in your appliance. Explosive mixtures can explode there.
7. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
8. Always observe the required minimum distances for proper ventilation.
9. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed.
10. Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections and energy-leading components must be replaced by an authorised professional.
11. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains.
12. Never place portable multiple sockets or portable power supplies behind the appliance. RISK OF FIRE!
20
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
Page 52
ͷʹ
13. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g., Sava
ug) and to inverters which convert direct current (DC) in
Pl
ternating current (AC), e.g., solar systems, power supply of shi
al
A dedicated and properly grounded socket meeting the data of t
14.
to
ps.
he plug is required to minimise any kind of hazard. The appliance must be grounded properly.
15. Always check that the power cord is not placed under the appli or dam
aged by moving the appliance.
ance
16. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance.
17. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
18. Do not modify the appliance.
19. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOC
20.
Disconnect the appliance from the mains before you clean
m
aintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
21. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safe pow
er socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
K!
or
ty
22. Keep the cord away from heated surfaces.
23. The power plug must always be accessible after installation.
Do not use any electric appliances inside the food stora
24.
ge
compartments of your appliance unless they are recommended by
he manufacturer of your appliance.
t
25. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
Do not install the appliance in a place where it may come in contact
26. with water/rain; otherwise, the insulation of the electrical system will be dam
27. components of your appliance can be seriously damaged by wa over-boi
aged.
Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical
ter
ling or spilled water.
28. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause el
ectrical short. RISK OF ELECTRIC SHOC
29.
Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to
K!
an
remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
30. Children must never play with the appli
31.
If you decommission your appliance (even temporarily), ensu
that chi
correspondi
ldren cannot get into the appliance. Strictly observe t
ng safety instructions numbers. 1 and 4, chapter
ance.
re
he
DECOMMISSIONING, ultimate
32. Strictly observe the instructions in chapter I
NSTALLATION.
Page 53
ͷ͵
CAUTION!
1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time.
2. Do not touch extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
3. Always ensure that your fingers are not between the door and the housing of the appliance while closing the door. RISK OF CRUSHING!
NOTICE!
1. Do not store dry ice in the appliance.
2. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position.
3. When you move the appliance using the rollers (depending on model), only move it forwards or backwards as the rollers are not pivotable and do not allow any lateral motion. Lateral motion can damage the appliance and floor seriously.
4. Do not tilt the appliance more than 45°.
5. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may flow from the compressor into the refrigerant circuit.
6. Leave the appliance in an upright position for 4 - 6 hours before you switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
7. If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting before you place any fresh food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can spoil.
8. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
9. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
10. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
11. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
Page 54
ͷͶ
12. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the
e.g., unheated cellar
inner home temperature
inner home temperature
inner home temperature
appliance.
13. Never close the door(s) of the appliance while shelves or drawers are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and the appliance.
14. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
15. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
16. Do not place any food directly against the air outlet on the rear wall.
17. Do not overfill the shelves / drawers /door trays
21
to protect them
from damage.
18. The appliance is not suitable for the freezing of food or the storing of frozen food.
19. Clean the appliance at least once a month (s. chapter C
MAINTENANCE).
LEANING AND
20. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
2. Climatic classes
Look at chap. « TECHNICAL DATA » for information about the CLIMATIC CLASS of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below.
CLIMATIC CLASS AMBIENT TEMPERATURE
21
Depending on model.
SN +100→+320 C
N +160→+320 C
ST +160→+380 C
T +160→+430 C
Page 55
ͷͷ
3. Installation
to another refrigerators:
min. 20 mm
to electric cookers:
min. 30 mm
to radiators or ovens:
min. 300 mm
All dimensions in these chapters are given in millimetres.
The minimum distances required for proper ventilation can be found in chapter
3.2.2 VENTILATION REQUIREMENTS.
3.1 Unpacking and positioning
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
1. This appliance is not intended for built-in installati
2. Unpa
ck the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter
on.
waste management.
3. Remove all packaging materials.
4. The accessories of your appliance can be protected from damage due to transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remo rema
ins of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a
det
ergent (see also chapter
components
of the back of the appliance!
CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any
ve
mild
5. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources of heat and cold.
6. If installation near a heat source is unavoidable, use a suitable insulation plate k
eep the following minimum distances to the heat source:
or
7. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
8. Protect the appliance from direct sunlight.
9. The door(s) must open completely and without hindrance.
10. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installati
h a bubble level.
wit
on
11. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
12. Connect the appliance to the mains properly.
13. The rating plate is inside the appliance or at the back.
Page 56
ͷ͸
3.2 Space and ventilation requirements
A B C
850 mm
550 mm
580 mm
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
3.2.1 Space requirement
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS CLOSED
A = HEIGHT / B = WIDTH / C = DEPTH
Page 57
ͷ͹
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS OPEN
min. 1100 mm
min. 1130 mm
min. 135°
Back ↔ wall
min. 20 mm
Sides ↔ wall
min. 20 mm
Free space above
min. 100 mm
Please observe the additional front and lateral space requirement of the
open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance (s. fig. below).
3.2.2 V
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
B 1 = WIDTH / C 1= DEPTH
B 1 C 1 DOOR OPENING ANGLE
entilation
MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION
Page 58
ͷͺ
S
(
)
A = HEIGHT / B = WIDTH / C = DEPTH
PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS CLOSED
INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION
A B C D
min. 950 mm min. 590 mm min. 600 mm Wall
Page 59
ͷͻ
S
PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS OPEN
(INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION)
B 1 = WIDTH / C 1= DEPTH
min. 1120 mm
min. 1150 mm
min. 135°
back ↔ wall
min. 50 mm
B 1 C 1 DOOR OPENING ANGLE
Please observe the additional front and lateral space requirement of the
open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
The following minimum distances are recommended by the manufacturer to ensure
optimum efficiency of the appliance:
right / left ↔ any piece of furniture / wall min. 50 mm
free space above min. 100 mm
Page 60
͸Ͳ
These minimum distances may be less, but to do so can increase the power
lowered.
TURN THE SUPPORTING FEET
ANTICLOCKWISE
consumption of the appliance.
NOTICE! Damages to the appliance caused by improper ventilation are not subject to the guarantee or the warranty!
3.3 Levelling
Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air
circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet manually by hand or use a suitable spanner.
TURN THE SUPPORTING FEET CLOCKWISE
A
B
The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper
operation. The supporting feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not wobble. Adjust the supporting feet accordingly. The firm contact of the supporting feet with the ground also ensures that the appliance does not vibrate or move unintentionally.
If you need to move the appliance, set the adjustable feet to minimum position.
Readjust the appliance when transport has been completed.
Fig. similar: fig. serves as an example only.
¾ The appliance is
¾ The appliance is lifted.
Page 61
͸ͳ
3.4 Change of the hinge position
P
WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the
hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The change of the position must be carried out by at least
two persons; otherwise, you may hurt yourself or damage the appliance.
NOTICE! You should contact a qualified technician if you want to have the door swing reversed. Only try to carry out the steps described below when you believe that you are qualified to do so.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of the hinges. The seal must close properly.
NOTICE! Do not tilt the appliance more than 45°.
REPARATORY MEASURES
¾ Empt ¾ If possible, remove all door trays, glass shelves and drawers
y the appliance.
so t
hat they cannot be damaged.
22
from the appliance
¾ It is necessary to tilt the appliance backwards while removing the door. Lean the
appliance against a solid and immovable surface so it will not slip while chan t
he hinge positions.
ging
¾ Do not lay the appliance flat as this can damage the cooling system. ¾ All parts removed must be saved for proper reinstallation of the door. ¾ Always remove the door carefully. Keep the door in a safe place so that it
cannot be damaged.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED IN THE SCOPE OF DELIVERY)
FLAT BLADED SCREWDRIVER CROSS-HEAD SCREWDRIVER
HEXAGON WRENCH
22
Depending on model.
Page 62
͸ʹ
H
OW TO CHANGE THE HINGE POSITION
1
2
Arrow
1. Disconnect the appliance from the power supply (unplug).
2. Open the door of the appliance (appliance in upright position) and remove the glass shelves, door trays, drawers, etc.
23
of the appliance if possible.
3. Close the door of the appliance.
4. Unscrew the two screws (1) on the rear side of the top cover of the appliance using a screwdriver (s. fig. below).
SCREWS
TOP COVER of the appliance
REAR of the appliance
5. To gain access to the top door hinge (3), you must remove the top cover of the appliance (2 / s. fig. below). Set the cover aside carefully.
23
Depending on model.
Page 63
͸͵
2
3
3
TOP COVER of the appliance
TOP DOOR HINGE
6. Unscrew the top door hinge (3) carefully and remove it (s. fig. below). Meanwhile, hold the door with your hand so it cannot drop down.
TOP DOOR HINGE
7. Lift the door and remove it carefully (s. fig. below). Place the door on a smooth surface with the external cladding facing up.
Page 64
͸Ͷ
4
5
X
8. It is necessary to tilt the appliance backwards. Lean the appliance against a solid and immovable surface so it will not slip. Do not tilt the appliance more than 45°.
9. Unscrew the bottom door hinge (4) and the adjustable feet (5 / s. fig. below).
10. If the screw « X » is present (s. fig. below), remove it.
BOTTOM DOOR HINGE
ADJUSTABLE FEET
IF THIS SCREW IS PRESENT, REMOVE IT.
11. Unscrew (anti-clockwise) the hinge pin (6) of the bottom door hinge (4) and remove it (s. fig. below).
12. Turn the bottom door hinge through 180° (s. fig. below).
13. Reinstall (clockwise) the hinge pin (6) on the bottom door hinge (4 a / s. fig. below).
Page 65
͸ͷ
4
4 a
turned through 180°
6
4 a
turned through 180°
5
BOTTOM DOOR HINGE
BOTTOM DOOR HINGE (
HINGE PIN
14. Align the bottom door hinge (4 a) with the holes on the bottom left side of the appliance properly and screw it tight (s. fig. below).
15. Reinstall the adjustable feet (5) properly (s. fig. below).
)
BOTTOM DOOR HINGE (
ADJUSTABLE FEET
16. Place the appliance in an upright position again carefully. Ensure that the appliance stands in a stable and level position.
17. Remove the door seal. Turn the door seal through 180° and reinstall it on the door properly (s. fig. below).
)
Page 66
͸͸
6
DOOR SEAL (turn through 180°)
18. Install the door of the appliance on the bottom door hinge. For this purpose, insert the hinge pin of the bottom door hinge into the bottom hinge opening of the door carefully. Hold the door in position.
19. Align the top door hinge (3) with the prepared holes on the left side of the appliance properly. While doing so, insert the hinge pin of the top door hinge into the top hinge hole of the door. Screw the hinge tightly (s. fig. below).
20. Meanwhile, hold the door of the appliance with your hand so it cannot drop down.
21. Ensure that the door of the appliance is installed safely and properly by the hinges.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of the hinge. The seal must close properly.
Page 67
͸͹
3
TOP DOOR HINGE
1
2
22. Inst
all the top cover of the appliance (2) and fix it using the corresponding screws
(1 / s. fig. below).
SCREWS
TOP COVER OF THE APPLIANCE
23. Open t
24. C
he door of the appliance and reinstall the previously removed door trays,
glass shelves, drawers, etc.
24
lose the door and connect the appliance to the mains again.
NOTICE! Adjust the door properly. The seal must close properly.
24
Depending on model.
Page 68
͸ͺ
4. Operation
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
4.1 Before initial operation
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
NOTICE! Leave the appliance in an upright position for at least 4 - 6 hours before you connect it to the mains to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
NOTICE! If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium thermostat setting [s. chapter 4.3 TEMPERATURE SETTING (THERMOSTAT SETTING)] before you place any fresh food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can spoil.
1. Remove all packaging materials.
2. Adjust the feet and clean the appliance (see chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
3. Do not start the appliance immediately after installation. Wait at least 4 - 6 hours to ensure proper operation.
4. Connect the appliance to the mains properly.
5. The setting of the temperature can be adjusted manually by turning the thermostat to the desired setting.; s. chapter 4.3 T (THERMOSTAT SETTING).
6. The noise generated by the compressor and the gases / liquids of the appliance is normal.
7. If operation was interrupted, wait 5 minutes before restart.
8. The appliance needs some time to balance temperatures when you have changed the settings before or when you have stored additional food in the appliance. The duration of this period of time depends on the range of the change, the ambient temperature, the amount of food and the frequency of door-openings. When you set the temperature of the appliance these aspects should be considered.
9. Due to the difference of pressure, the door may be difficult to open shortly after closing. Wait a few minutes and you can open the door easily.
10. Operate the appliance according to the instructions described in the following chapters.
EMPERATURE SETTING
Page 69
͸ͻ
INITIAL OPERATION
1
2
3
4
5
6
1. Set the thermostat of the appliance to a medium setting and let the empty appliance operate for 3 to 4 hours.
2. Select your desired setting. You can store food in the appliance now.
4.2 Description of the appliance
Fig. similar: modifications are possible.
ADJUSTABLE THERMOSTAT / INTERNAL LIGHT (LED)
GLASS SHELVES
BREAK-PROOF GLASS COVER of the crisper
CRISPER
DOOR TRAYS
ADJUSTABLE FEET / 2 in front
Page 70
͹Ͳ
4.3 Temperature setting (thermostat setting)
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
NOTICE! If you want to switch off the appliance for a longer period of time, disconnect it from the mains (unplug!). S. also chapter « DECOMMISSIONING, TEMPORARILY ».
The temperature setting can be adjusted manually by turning the thermostat to
the desired sett
When you set
a
ppliance. Temperatures inside each area may vary from the temperature value indicated on the display, depending on how much food you store and whe pla
ce them. Ambient temperature may also affect the actual temperature inside
ing.
a temperature, you set an average temperature for th
e whole
re you
the appliance. When you set the temperature of the appliance these aspects should
sidered.
be con
TEMPERATURE SETTING (THERMOSTAT SETTING)
¾ The cooling temperature can be adjusted manually by using the relevant
thermostat
e thermostat is on the illumination unit inside the appliance (s. fig. below); see
¾ Th
also fig. in chapter 4.2 D
.
ESCRIPTION OF THE APPLIANCE.
Figure similar: modifications are possible.
Page 71
͹ͳ
EIGHT DIFFERENT THERMOSTAT SETTINGS ARE AVAILABLE
0
1 - 2
3 - 4
5 - 6
7
Thermostat setting
Thermostat settings
Thermostat settings
Thermostat settings
Thermostat setting
¾ If you turn the thermostat to « 0 », the cooling will be switched off. ¾ If you turn the thermostat to « 1 - 2 », the temperature inside the fridge will be
increased (lower / slight cooling).
¾ If you turn the thermostat to « 3 - 4 », the temperature inside the fridge is set to
a medium temperature value (medium / average cooling).
¾ If you turn thermostat to « 5 - 6 »or « 7 », the temperature inside the fridge will
be decreased (« 5 - 6 » = high / strong cooling / « 7 » = highest / strongest cooling).
PLEASE NOTE: the higher the thermostat setting is, the longer the
compressor operates to reach the set cooling temperature.
The description of the thermostat settings represents standard values only.
The thermostat settings « 3 » and « 4 » are suitable for daily use.
You can check the temperature inside the appliance using a suitable thermometer
(not included in the scope of delivery).
When the ambient temperature is extremely high (please observe the climatic class
of your appliance in chapter « TECHNICAL DATA »!), you can set the thermostat to a colder setting if needed (thermostat settings « 5 - 6 » or « 7 »); the energy consumption may be increased. If the colder setting should cause strong formation of encrusted ice, please select a lower setting (thermostat settings « 1 -
Cooling: OFF
lower / slight cooling
medium / average cooling
high / strong cooling
highest / strongest cooling
4 »).
Extremely high ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest
setting may make the compressor operate permanently to keep the temperature constant inside the appliance. Please observe the climatic class of your appliance in chapter « TECHNICAL DATA »!
Please observe the « RECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS » (s. below).
Page 72
͹ʹ
WARNING! The thermostat setting « 0 » switches off the compressor
THERMOSTAT SETTINGS
3 - 4
only. You must unplug the appliance to disconnect it from the mains.
RECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS
AMBIENT TEMPERATURE
SUMMER
mbient temperature)
(high a
«
»
NORMAL
(moderate ambient temperature)
WINTER
(low a
mbient temperature)
« 3 - 4 »
« 2 - 4 »
Page 73
͹͵
4.4 Power failure
COMPARTMENT
TARS
TARGET
TEMPERATURE
¾ Eggs, ready meals,
packaged foods, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other
not suitable
for freezing.
Food from wheat flour, milk etc. The shelves are removable
Eggs, beverage cans, bottled beverages, packaged foodstuffs etc.
In the event of a power failure:
¾ reduce the opening frequency of the doors. ¾ do not put any new food in the appliance to avoid a rapid rise of the
temperature inside the appliance.
4.5 The fridge
The cooling compartment (fridge) is not intended for storing food for a longer period of time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different temperature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these different temperature areas to store different kinds of food.
S
(*)
STORAGE
SUITABLE FOOD
FRIDGE - +2 0C - +8 0C
food that is
SHELVES
for cleaning. Adjust the shelves relevant to your needs.
CRISPER Fruit, vegetable, etc.
DOOR TRAYS
Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the food will not diffuse. The following materials are suitable for proper packaging.
Food safe cling film / airtight bags and aluminium foil. Food safe covering hoods. Food safe containers made of plastic / glass / ceramics. Store fresh, packaged food on the shelves, fresh fruit and vegetable in the
crisper
25
.
Store fresh meat packaged in protective foil for max. 2 days. Let warm food such as cooked meals cool down before you store them in the
appliance.
25
Depending on model.
Page 74
͹Ͷ
Store food in such a way that the cooled air can circulate properly.
1. Pull the glass shelf on the guide rails forward
carefully until you can remove it (you may need to lift the glass shelf slightly / depending on model).
2. To reinstall the glass shelf, push it back in position
carefully using the guide rails.
3. Ensure that the area is free and has no obstacles.
Do not place heavy bottles in the bottle pocket
26
as it can come off the door.
NOTICE! Food (especially oily and fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the appliance. The direct contact with the
inner lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in the interior of the appliance, remove them immediately using warm water to prevent damages.
4.5.1 Glass shelves
The glass shelves can be removed according to the appliance.
Remove all stored food of the relevant glass shelves before.
The glass shelves can be installed in different positions if required.27
HOW TO REMOVE / INSTALL A GLASS SHELF
The glass shelves can be removed and installed for cleaning as shown above.
4.5.2 Door trays
The door trays can be removed according to the appliance.
Remove all stored food of the relevant door trays before.
26
Depending on model.
27
Depending on model.
Fig. similar.
Page 75
͹ͷ
HOW TO REMOVE / INSTALL A DOOR TRAY
1. Lift the door tray vertically and remove it carefully.
2. Proceed in reverse order to install the door tray.
forward carefully and lift it
The door trays can be removed and installed for cleaning as shown above.
4.5.3 Crisper
The crisper can be removed according to the appliance.
Remove all stored vegetables or fruits of the crisper before.
HOW TO REMOVE / INSTALL THE CRISPER
1. Pull the crisper
slightly until you can remove it.
2. Proceed in reverse order to install the crisper.
The crisper can be removed and installed for cleaning as shown above.
4.6 Storage of food
The operation of your appliance is described generally in the chapters
« OPERATION » et seq.; the following explanations will help you to store your food properly.
Food must not get in touch with the surfaces inside the appliance directly. It must
be wrapped separately in aluminium foil or in cellophane foil or in airtight plastic boxes.
Fig. similar.
Fig. similar.
Page 76
͹͸
STORING OF FOOD IN THE FRIDGE
¾ The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
PROPER STORAGE OF FRESH FOOD ENSURES BEST RESULTS
¾ Store food that is very fresh and of good quality only. ¾ Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will help to
maintain the freshness of food and prevent it from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste It will also prevent odour transfer.
¾ Vegetables and fruit need not be wrapped if they are stored in the crisper of the
fridge compartment.
¾ Make sure that strong smelling food is wrapped or covered in storage and kept
away from foods such as butter, milk and cream as they can be spoiled by strong odours.
¾ Cool hot food down before placing it in the fridge compartment.
DAIRY FOODS AND EGGS
¾ Most pre-packed dairy foods have a recommended „use by / best before / best
by / date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time.
¾ Butter can be spoiled by strong smelling food, so it is best stored in a sealed
container.
¾ Eggs should be stored in the fridge compartment.
RED MEAT
¾ Place fresh red meat on a plate and cover it with waxed paper, plastic wrap or
foil.
¾ Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost
from the raw meat from contaminating the cooked product.
POULTRY
¾ Fresh whole birds should be rinsed inside and outside with cold running water,
dried and placed on a plate covered with plastic wrap or foil.
¾ Poultry pieces should also be stored this way. ¾ Whole poultry must only be filled immediately before cooking to avoid food
poisoning.
Page 77
͹͹
FISH AND SEAFOOD
¾ Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, they
should be stored in the fridge on a plate which is covered with plastic wrap, waxed paper or foil loosely.
¾ If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. ¾ Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and
then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.
¾ Keep shellfish always chilled. Use within 1 – 2 days.
PRECOOKED FOOD AND LEFTOVERS
¾ These should be stored in suitable covered containers so that the food will not
dry out.
¾ Keep for 1-2 days only. ¾ Reheat leftovers once only and until steaming hot.
CRISPER
¾ The crisper is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. ¾ Take care not to store the following food at temperatures of less than 7 °C for
long periods: citrus fruit, melons, pineapple, papaya, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
¾ Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh,
browning and/or accelerated decaying.
¾ Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes.
5. Environmental protection
5.1 Environmental protection: disposal
Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with
household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
Page 78
͹ͺ
5.2 Environmental protection: energy saving
Install the appliance in a dry and well-ventilated place. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources
of heat and cold.
Protect the appliance from direct sunlight. Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers;
otherwise, optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot work at best performance.
Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials. Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance. Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a loss of water and a mingling of odours.
Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into your
appliance. Otherwise, the energy consumption will increase and encrusted ice will be generated.
If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be stored properly (sales container -18 °C or lower).
Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of your
appliance.
How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
purpose, you want to use the frozen food for.
9 room temperature 9 in the cooling-compartment of your appliance 9 in an electrical oven 9 in a microwave
28
29
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible.
To reduce energy consumption, drawers, glass shelves, door trays, wire shelves,
30
etc.
should be left in their original positions.
Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance must be
well-ventilated from all sides.
NOTICE! In order to save energy a prolonged opening of the door(s) should be avoided.
28
Regard the corresponding functions of your oven.
29
Regard the corresponding functions of your microwave.
30
Depending on model.
Page 79
͹ͻ
5.3 Operational parameters
The appliance can only reach the relevant temperatures when:
1. the ambient temperature meets the climatic class.
2. the doors close properly.
3. you do not open the doors too often or too long.
4. the door seals are in proper condition.
5. the appliance is properly positioned.
6. you have not overfilled the appliance.
7. you do not store warm or hot food in the appliance.
6. Cleaning and maintenance
DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other
electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean
or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at
the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
NOTICE! Clean the appliance at least once a month.
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
2. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the
condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise, you will damage the surface of the appliance.
Page 80
ͺͲ
DETERGENT
¾ Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents.
Do
¾ These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
E
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
acidic detergent. Do not restart the
Clean the drain hole at the back of the cooling
ally; otherwise defrost water can get
into the cooling compartment. Use a suitable device such
F
¾ Do not use any solvents. ¾ Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents!
not use essential oils!
XTERNAL CLEANING
stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
INTERNAL CLEANING
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
DOOR SEALS
¾ Clean with warm water and a mild, non-
appliance until the door seals have dried completely.
DRAIN HOLE
¾
compartment periodic
as a pipe cleaner.
31
6.1 Defrosting
RIDGE
1. The appliance is equipped with an automatic defrost-system.
2. The water is drained at the back inside the appliance.
3. The water is collected in a container underneath the compressor. The water inside
this container evaporates.
4. The drain must not be blocked.
5. Clean the drain carefully using a pipe cleaner.
31
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
Page 81
ͺͳ
FRIDGE:
optional procedure if encrusted ice should have occurred.
WARNING! Disconnect the appliance from the mains. To disconnect
the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp-
edged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
WARNING! Do not use hairdryers, electrical heaters or other technical
devices to accelerate the defrosting-progress. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
1. Remove the contents from the appliance and put them into a cooling box.
2. Place a container in front of the appliance to catch the water.
3. When the encrusted ice melts put some dry cloths in the fridge to hold the water
back.
4. Do not use hot water to accelerate the defrosting operation.
5. Remove the big pieces of ice first.
6. Afterwards remove the small pieces of ice.
7. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths.
8. After cleaning, leave the door open for some time to ventilate the appliance.
NOTICE! If the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for approx. 3 until 4 hours on medium thermostat setting [s. chapter 4.3 TEMPERATURE
SETTING (THERMOSTAT SETTING)] before you place any food in the
appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can spoil.
6.2 Replacing of the illuminant
WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent
person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional (not covered by the guarantee).
Page 82
ͺʹ
7. Troubleshooting
POSSIBLE CAUSE
1. The plug of the appliance is not
connected to the socket.
1. Connect the appliance to the mains
properly.
2. The plug has become loose.
2. Check the plug.
3. The socket is not supplied with
energy.
3. Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
4. The fuse is switched off.
4. Check the fuse box.
5. The voltage is too low.
5. Compare the data on the model plate
with the data of your energy supplier.
1. The appliance has been switched off
for a while.
1. The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
2. Too much or too hot food in the
appliance.
2. Remove any hot food.
3. Doors opened too often or too long.
3. Do not open the door too often/too
1. The air outlets may be blocked by
food.
1. Store the food in another place.
2. The door is not properly closed.
2. Close the door properly.
3. The door seal is damaged or soiled.
3. Clean and / or replace the door seal.
WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance
from the mains. Any work not described in this instruction manual must be carried out by a qualified professional only.
MALFUNCTION
MEASURE
THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
THE COMPRESSOR DOES NOT WORK AT ALL.
1. Incorrect energy supply. 1. Check the energy supply.
THE COMPRESSOR OPERATES FOR TOO LONG.
FORMATION OF ENCRUSTED ICE.
THE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED.
1. The door seals are soiled. 1. Clean the door seals.
long.
Page 83
ͺ͵
MALFUNCTION
1. The appliance is not installed on a
flat and level ground. The appliance touches a wall or another object.
1. Install the appliance properly.
2. Frozen food is stored improperly.
2. Store food properly.
3. Items have dropped behind the
3. Remove the items.
1. The water pan32 (located at the rear
bottom of the cabinet) may not be properly levelled, or the draining spout (located underneath the top of the compressor depot) may not be properly positioned to direct water
is
blocked.
1. You may need to pull the appliance
away from the wall to check the pan
1. The internal light may be damaged.
1. See chapter CLEANING AND
MAINTENANCE et seq.
2. The control system has disabled the
the door being
kept open too long.
2. Close and reopen the door to
POSSIBLE CAUSE MEASURE
UNCOMMON NOISE.
appliance.
WATER DRIPS ON THE FLOOR.
and spout.
into this pan, or the waterspout
THE INTERNAL LIGHT IS NOT WORKING.
internal light due to
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
32
Depending on model.
reactivate the internal light.
Page 84
ͺͶ
T
HE OPERATING CONDITIONS DESCRIBED BELOW ARE NORMAL
.
When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below
, the appliance will operate with high power to reach the preset
CONDENSED WATER IN / ON THE APPLIANCE
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm
C
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of
re and after the
AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION
The refrigerant generates a sound similar to flowing water. Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
DISTINCT NOISE
a certain level temperature.
ambient temperatures.
LICKING
You will hear the compressor click if it is activated or deactivated.
HUM
is caused by the compressor while running.
KNOCKING / SNAPPING
the cooling system. It is caused by variation of temperature befo compressor is activated or deactivated.
Page 85
ͺͷ
8. Decommissioning
D
D
ECOMMISSIONING, TEMPORARILY
IF THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME:
1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the
mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. remove all food stored in the appliance.
3. dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few
days.
WHILE AWAY ON AN AVERAGE VACATION / HOLIDAY (14-21 DAYS):
1. do the same as described above, or
2. let the appliance operate and a. remove all perishable food from the cooling compartment. b. clean the cooling compartment. c. freeze all food which is suitable to be frozen.
IF YOU WANT TO MOVE THE APPLIANCE:
1. secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them separately
if necessary.
2. transport the appliance in an upright position only. All other positions can cause
damage to the compressor.
3. do not damage the feet of the appliance.
ECOMMISSIONING, ULTIMATE
1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the
mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the
appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter
MANAGEMENT.
WAS TE
Page 86
ͺ͸
9. Technical data
Model
Larder fridge
(ambient temperature 10 - 38 °C)
Energy efficiency class**
F
Annual energy consumption in kW/h***
112.00
Voltage / frequency
220 - 240 V AC / 50 Hz
On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard.
Based on standard measurement results within 24 hours. The current
way the appliance is used as well
as on its site.
TECHNICAL DATA*
Climatic class
Volume net in l Net volume fridge in l Noise emission Noise emission class**** Adjustable thermostat Compressor Refrigerant / total quantity Changeable door hinge Worktop Handle Internal light Glass shelves Door trays Crisper incl. break-proof glass cover Adjustable supporting feet Defrosting process: fridge Dimensions of the appliance H*W*D in cm Weight net / gross in kg
Technical
* According to regulation (EU) No. 2019/2016
modifications reserved.
N / ST
127 127
39 dB/A
C
yes
1
R600a / 20 g
yes yes
integrated
yes / LED
1 3 1
yes / 2 in front
automatic
85.00*55.00*58.00
26.00 / 28.00
**
***
**** On a scale from A (highest) to D (lowest).
energy consumption depends on the
Page 87
ͺ͹
10. Waste management
R
Materials marked with this symbol are recyclable.
Please contact your local authorities to receive further information.
The refrigerant R600a is
1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive
gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which must be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes. If refrigerants escape, there is FIRE HAZARD!
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
3. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling
centre or contact the retailer you purchased the appliance at. They may accept the appliance for environmentally sound recycling. Never expose to open flames.
4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get into the appliance as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities.
EFRIGERANT
1. The refrigerant circuit of the appliance contains the refrigerant R600a, a natural
gas of high environmental compatibility.
2. WARNING! Do not damage any components of the refrigerant
circuit while transporting the appliance. FIRE HAZARD!
flammable!
Page 88
ͺͺ
11. Guarantee conditions
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material­components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorised condition
if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless
a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeure or natural disasters, including, but with
not being limited to fires or explosions. The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
Page 89
ͺͻ
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
STAND
UPDATED
24.02.2021
02/24/2021
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Loading...