Table of Schematic Descriptions ....................................................................................... 7
PARTS LIST: ............................................................................................................................... 8
1
MODEL NUMBER RECOGNITION:
EXPLANATION OF MODEL NUMBER CONFIGURATION:
Most model numbers have a PREFIX and a SUFFIX. The explanation of the different Prefixes and Suffixes is listed
below. Standard fryers, with NO options and a mild steel tank, will not have any PREFIX or SUFFIX but simply
have a number (E7, E14, E18 etc.)
EXPLANATION OF PREFIXES WITHIN BASIC MODEL NUMBERS:
E=All Electric Fryer models will begin with this number.
F=Fryers supplied with a filter system built adjacent to the fryer cabinet.
EXPLANATION OF SUFFIXES WITHIN BASIC MODEL NUMBERS:
B=Higher power rating than the standrd fryers.
F=Fish fryer with low splash back.
FF=Food fryer with high splash back for submerger & drainboard.
UFM=Under fryer filter (manual).
WKS=Computer ready with float switch and SS tank. Bottom drain. (Special for K.F.C.)
S=Fryers with stainless steel tank. This will follow the model number and precede the UFM
notation.
SS=Fryers with stainless steel tank and cabinet. This will follow the model number and
precede the UFM notation.
EXPLANATION OF SUFFIXES OUTSIDE BASIC MODEL NUMBERS (OPTIONS):
The basic model number must be followed with a (-) then the suffixes. The (-) only applies to the first suffix used.
The fryer needs clearance around it to allow correct cleaning and for fire hazard reasons. It is recommended that the
fryers have a minimum of 15 cm of clearance from any combustible surface and have at least 15 cm floor clearance.
If the fryer is equipped with a filter, it will be necessary to allow at least 0.75 m front clearance for the removal/
installation of the filter pan/module.
VENTILA TION & FIRE SAFETY SYSTEMS:
All fryers must be placed under a Hood style ventilation system. An adequate supply of fresh air shall be provided
into the room or space enclosing equipment for the units ventilation. It is also important to install a fire safety system.
Both the Ventilation Hood and Fire Safety System must be installed according to local and national codes.
INITIAL ASSEMBLY:
In some cases the fryers legs may need to be installed.
ELECTRICAL CONNECTIONS:
Pitco Frialators are manufactured to run on a particular electrical supply. Do NOT attempt to connect any
fryer to an electrical supply that is not indicated on the data plate on the inside of the door. All electrical connections
must be made according to the local codes and regulations. To prevent leakage current the
appliance is equipped with an equalization bonding stud. An equalization bonding lead must be connected
at this stud to provide sufficient protection against potential difference.
INITIAL ADJUSTMENTS:
Regulating Thermostats: These are preset at the factory and DO NOT need further adjustment. Do NOT attempt to
make adjustments to this device.
Hi Limit Thermostats: These are preset at the factory and DO NOT need further adjustment. Do NOT attempt to
make adjustments to this device.
2
INITIAL CLEANING:
Before filling any Pitco Frialator with oil, it is advised that it be thoroughly cleaned to remove any foreign particles
from the cooking area. The machine should be filled with water to at least, the minimum level. Add the sample
packet of Fryer Cleaner and set the temperature control between 90º and 100º C. Using the available cleaning brush
and the appropriate protective clothing, brush the inside of the fry tank until clean. When finished, turn the machine
OFF and drain, rinse the tank with fresh water and dry carefully. The machine should be filled with oil at this time
and all exposed surfaces coated with a small amount of cooking oil to prevent surface rust.
OPERATION:
COVERS:
In case of an oil fire in the fryer the cover can be used to place on top of the fryer to extinguish the flames. It should
be kept in a nearby location that is uncluttered and easy to reach.
FILLING THE FRY TANK WITH SHORTENING:
When using solid shortening, it must be cut into approximately 3 cm cubes and loosely packed under the above the
Element Rack.. Be careful not to obstruct the optional float switch. If installed, it will be located in the bottom of the
fry tank at the front, as it must be allowed to float freely. Check that the oil level is at the minimum level when the oil
has melted.
RUNNING THE FRYER UP TO OPERATING TEMPERA TURE:
Digital Thermostat Equipped: Turn the power switch to the ON position and press the ON/OFF switch on the
Display. The Digital control will illuminate and bring the shortening up to the desired temperature. You may now
cook with your Pitco fryer.
Computer Equipped: Press the Power Switch to the START position and release to the ON position. The computer
display will come on and automatically bring the temperature up to the desired level and display READY. You may
now cook with your Pitco fryer.
NOTE: On machines equipped with Digital Controls or Computers that are programmed with a melt cycle, the
Heating Elements will pulse on and off to slowly heat the oil. When the oil temperature has reached a preset level the
Heating Elements will run constantly until the set temperature has been reached.
FILTERING:
Filtering is recommended on a daily basis to keep the oil in as good a condition as possible. Old oil has a lower
inflame point (Flash point) and foams faster than cleaned oil. Follow the instructions below and refer to the appropri-
ate Figure for your machine.
1. Turn the fryer OFF as described in the “SHUTTING THE FRYERS DOWN FOR AN EXTENDED TIME” section.
2. For Built In Filters (Filters located in a separate, but attached cabinet. Figure 1): Detach the Quick Disconnect at the
end of the Return Hose and slide the tank outward. Pull the front and rear Hold Down handles from their locked
position, and lift the Retaining Frame out. Lift the old filter paper out and replace with a new paper. Install the Hold
Down Rack and replace the handles in a locked position. Push the pan back into place and attach the hose.
3. For UFM (Filters that are stored under the actual fryers. Figure 2): Detach the Quick Disconnect at the end of the
Return Hose and pull the filter unit out from under the fryers. Pull the White handle apart on the Pickup. Unscrew the
Pickup tube from the filter screen and lift the Clip Screen from
the Support Screen and Paper. Remove the Support Screen from
the Paper envelope and place it in a new Paper envelope. Fold the
open end of the paper over twice and place the Clip Screen over
the folded end of the paper. Screw the Pickup onto the screen and
place it in the pan. Push the Pickup into its receptacle and push
the filter under the fryer. Attach the Return Hose.
4. Open the GREEN drain valve for the fryer to be filtered. Allow
the oil to drain from the fry tank. NEVER - Open more than ONE
drain valve at the same time as the filter will NOT hold more than
one (1) tank.
5. Open RED return valve for the tank being filtered.
6. Turn the pump ON and use a Cleaning Brush, Crumb Scoop and
Cleaning Rod as needed to remove the debris from the fry tank.
Turn the pump OFF when the fry tank is clean.
Red
Return
Valve
Green Drain
Valve
Figure 1.
Indicator Light
Pump Switch
Filter Pan
3
7. Close the GREEN drain valve and open the RED Return valve.
8. Return the oil to the fry tank. When air bubbles are present in
the fry tank turn the pump OFF.
9. Close the RED return valve.
10. Turn the fryer ON as described in the operation section.
Red
Return
Valve
Figure 2.
Red
Return
Valve
SHUTTING THE FRYERS DOWN:
Press the Power switch to the OFF position.
OPERATING THE COMPUTER CONTROL:
To check the ACTUAL Temperature Press the key
Green
Drain
Valve
Indicator Light
Pump Switch
(After 5 seconds the display will return to the run
mode.)
To check the SET Temperature Press the
key two
Filter Pan
times. (After 5 seconds the display will return to the run
mode.)
To check the COOK, SHAKE or HOLD times press the
key and the desired PRODUCT NUMBER
key. (The times will be automatically displayed in sequence, the display will return to the run mode.)
The BOIL mode will be automatically displayed when the computer senses a constant temperature of 100
ºC. This will only happen when water is in the machine during the Weekly Cleaning process. To cancel
the BOIL mode, turn the machine off and ON again. The computer will automatically exit the BOIL mode
when the oil temperature exceeds 100 ºC.
ENGLISH
PROGRAMMING THE COMPUTER CONTROL:
To program the SET Temperature press
and enter the desired Temperature.
To return to the COOK mode at any time press
To set COOK TIME press
SHAKE TIME. Press
and a PRODUCT KEY. Enter the desired time and press to set its
again to set its HOLD TIME. Press & to return to the COOK
mode.
To enter the next level of programming press
and enter the PASSWORD (if one is set). Press and
SELECT will be displayed.
To change from ºF to ºC press
To set the PASSWORD option press
and use to toggle between the options.
to display SET PASS and use to toggle between PASREQ
and NOPASS. When a PASSWORD is required press
To set the BEEPER VOLUME press
To set the LANGUAGE option press
and use to toggle between the three available volume levels.
and use to toggle between the available options.
To set the desired MELT CYCLE option press
& SOLID melt cycle options.
To view the RECOVERY TEST TIME press
To change CONTROL modes press
and use to toggle between COMPUTER and TIMER control
and use again to display the recovery data.
modes.
.
and set the desired four digit password.
and use to toggle between the NO MELT, LIQUID
OPERA TING THE DIGITAL CONTROL:
Press the key to turn the machine ON and OFF.
Press the key to start the Left Hand TIMER and BASKET LIFT (when installed.)
4
Press the key to start the Right Hand TIMER and BASKET LIFT (when installed.)
Press the key to check the ACTUAL Temperature.
Press the key to enter the PROGRAMMING mode.
PROGRAMMING THE DIGIT AL CONTROL:
Use the and keys to adjust the settings when a change is needed during the programming.
Press the to enter the PROGRAMMING mode. The Left COOK TIME will be displayed, adjust as
needed. Press the again and the Right COOK TIME will be displayed, adjust as needed. Press the
again and the SET operating temperature will be displayed, adjust as needed. Press the
the MELT CYCLE option will be displayed, adjust as needed. Press the
displayed. The With/Without PASSWORD option may be changed. If LOC (password required) is chosen, the
password will be . The password cannot be changed. Press the key again and the ºF/ºC option
will be displayed, adjust as needed. Press the key again and the Right COOK TIME will be displayed again. To
EXIT the PROGRAMMING mode press and hold the key until MELT, HEAT or DROP is displayed.
CLEANING / MAINTENANCE:
DAILY CLEANING:
Using a soft cloth and a mild detergent, wipe all external surfaces until they are free of debris. It is permissible to allow a
thin film of cooking oil to remain on all exposed (NON PAINTED) surfaces. Be sure to clean the front panel and behind
the door.
WEEKL Y CLEANING:
Turn the Power switch OFF. The fryer should be completely drained of shortening. Fill the fry tank with water to above the
minimum and below the maximum level lines. (For best results use Pitco Fryer Cleaner Part Number P6071397.) Turn the
fryer ON as described in the “RUNNING THE FRYER UP TO THE OPERATING TEMPERATURE:” section. When the
water boils, use a pair of insulated rubber gloves and a cleaning brush to scrub the inside of the fry tank, taking care not to
damage the thin capillary tubes inside the tank. When the fryer is clean, shut the fryer down as described in the “SHUTTING THE FRYERS DOWN:” section. Drain the water into a container that is capable of withstanding boiling water.
Rinse the inside of the tank with fresh water and dry with a soft cloth until all of the water is gone. This is a good time to
perform the DAILY CLEANING. The fryer is now ready to be refilled and used.
again and
key again and LOC or UNLOC will be
OPTIONS:
There are many options available on Pitco Frialator Fryers, these may include one or more of the following:
DIGITAL CONTROLS:
Machines with this option are completely controlled by the Digital Control. For programming instructions, refer to the
Operating section of this manual.
COMPUTERS:
All machines manufactured with the Computer option have a Back Up Thermostat. This Thermostat is located behind
the door of the fryer. When the computer receives an Open Probe signal from the Temperature Sensing Probe, the
Computer will display PROBE and the Back Temperature control will automatically begin to control the oil temperature. For programming instructions, refer to the Operating section of this manual.
FLOAT SWITCH:
Take care to keep the Float Switch Ball free of any obstructions and debris as this will effect the way the fryer will
operate. When cleaning the Float Ball, the Clip must be removed first to provide access to the Float Ball. When
replacing the Float Ball make sure the Stamped letters are on the top. This option requires no other operator maintenance.
BASKET LIFTS:
On machines that are equipped with Computers or Digital Controls, the Basket Lifts will automatically run when a
product button is pressed. When the Product Cook Time has expired the Basket Lifts will raise automatically.
UFM OR BUILT IN FILTER (F) OPERATION:
Filter paper should be changed when it is no longer effectively filtering the operating oil. For instructions on how to
filter, please refer to the Operating section of this manual.
5
TROUBLESHOOTING:
FRYING SYSTEM:
Should there be a problem with your machine, the following checks should be done prior to calling an Authorized
Service Company. Make sure the machine is operated correctly and that the Computer or Digital Display (when
installed) is programmed accordingly.
Check these items before calling your Authorized Service Company
ITEM TO CHECKHOW TO CHECK
Power to machineCheck main power to machine (When applicable.)
Hi-Limit resetPress Hi-Limit reset button. Mounted on left side of element
pivot assembly
Power switch onPower switch should be in the ON position.
Locate the problem in the chart below then follow the instructions in the above chart.
PROBLEMITEM TO CHECK
Machine will not run:Power to machine (Where applicable.)
No lights on the front panelBad Transformer
Machine will not run:Hi-Limit switch
Front panel lights are ON.Bad probe, Temperature control
Machine will not maintain temp:
Is machine still running? YESBad probe
NOBad Hi Limit
ENGLISH
Oil temp too hot or Machine runs constantlyCheck Thermostat calibration (Where applicable.)
Call Authorized Service Company
FILTERING SYSTEM:
Check these items before calling your Authorized Service Company
PROBLEMCHECK
Power to machineCheck main power to the machine
Circuit breakerCheck filter circuit breaker on side of filter handle
Motor overheat tripRemove cap on the left side at the rear of filter and push red
button
Shortening return quick disconnectFitting should be tight and clean
Pick up tubeSteel nut should be tight on the filter Pick up screen
inside tube should be clear
Fitting at top of tube should be tight
Paper installationPaper should be installed per directions in the manual
Pick up screenCheck the small screen in the end of the pick up tube (Inside
the large steel nut.) to make sure it is clear
Filter pump NOT runningCheck power to machine
Check circuit breaker
Check motor overheat trip
Filter pump runningCheck quick disconnect
Check pick up tube is attached correctly
Check paper installation
Check pick up screen installation
6
SCHEMATICS:
DescriptionSchematic Drawing ## Pages
Schematic, E14 - E18B with 3300 - all services7002203
Schematic, E14 - E18B with 3600 - all services7002224
Schematic, E14 - E18B with 3600 2 tank - all services7002234
Schematic, E7 with 3600 - all services7002243
Schematic, E7 with 3600 2 tank - all services7002253
Schematic, E7 with 3300 - all services7002262
Schematic, E7B with 3600 2 tank - all services7002273
Schematic, E7B with 3600 2 tank - all services7002283
Schematic, E7B with 3300 - all services7002292
Schematic, E12 with 3300 - all services7002332
7
PARTS LIST:
NOMENCLATUREDESCRIPTIONPART #COMMENT
A1Cooking ControllerPP10940Digital Control
A1Cooking ControllerPP11370Single control computer, 12 Product
A1Cooking ControllerPP11371Single control computer, 8 Product
A1Cooking ControllerPP11372Dual control computer, 12 Product
F1 & F2Fuse, 4 Amp Slow BlowP5045720
J115 position male connectorPP10518
J2 & J1512 position male connectorPP10208
J3, J8 & J114 position male connectorPP10203
J4, J5, J7 & J102 position male connectorP5045839
J63 position male connectorPP10089
J149 position male connectionP5045838
K1, K2, K4 & K5Relay, 24 vdcPP11124Not used on Digital Control machines
K3Relay, 24 vacP5046686Used on Computer equipped machines only
M1Right Basket Lift MotorPP10930
M2Left Basket Lift MotorPP10931
P115 position female connectorPP10519
P2 & P1512 position female connectorPP10209
P3, P8 & P114 position female connectorPP10202
P4, P5, P7 & P102 position female connectorP5045829
P63 position female connectorPP10090
P149 position female connectorP5045860
S1 & S3Drain switch sensorPP10262
S1 & S3Drain switch actuatorPP10263
S1 & S4Start switchPP10559Computer equipped machines only
S2 & S3Back Up ThermostatP5047587Computer equipped machines only
Table de description des schémas ............................................................................ 18
LISTE DES PIECES: .......................................................................................................... 19
FRANÇAIS
12
IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE MODÈLE:
EXPLICA TION DE LA COMPOSITION DU NUMÉRO DE MODÈLE:
La plupart des numéros de modèle ont un préfixe et un suffixe. L’explication des différents préfixes et suffixes est
répertoriée dans la liste ci-dessous. Les friteuses standard sans option et avec un bac en acier ordinaire n’auront pas
de préfixes ou de suffixes, mais simplement un numéro ( E7, E14, E18, etc).
EXPLICA TION DES PREFIXES POUR LA SERIE DES MODELES DE BASE
E= Tous les modèles de friteuses électriques commenceront par cette lettre.
F= Les friteuses équipées d’un système de filtre adjacent au compartiment à frire.
EXPLICA TION DES SUFFIXES POUR LA SERIE DES MODELES DE BASE
B= Taux de puissance supérieur aux friteuses standard.
F= Friteuse à poisson épucée d’un panneau arrière bas antiéclaboussure.
FF= Friteuse équipée d’un panneau arrière haut anti-éclaboussure pour le panier à immersion et
l’égouttoir.
UFM = Filtre de sous-friteuse (manuel).
WKS = Friteuse à ordinateur équipée d’un commutateur à flotteur et réservoir en acier inoxydable.
Ecoulement par le fond. (Spécial à K.F.C.)
S= Friteuses équipées d’un bac en acier inoxydable. La lettre S suivra le numéro de modèle et
précédera le code UFM.
SS= Friteuses équipées d’un bac et d’un compartiment en acier inoxydable. Les lettres SS suivront le
numéro de modèle et précéderont le code UFM.
EXPLANATION DES SUFFIXES AUTRES QUE CEUX DES NUMÉROS DES MODÈLES DE BASE (OPTION):
Le numéro du modèle de base doit être suivi d’un (-) et ensuite des suffixes. Le (-) s’applique uniquement au
premier suffixe utilisé.
Option D= Écoulement par le fondOption T= Interrupteur de sécurité de la valve
Il est nécessaire de laisser un certain espace autour de la friteuse pour permettre un bon nettoyage et pour prévenir tout risque
d’incendie. Il est recommandé d’éloigner la friteuse d’au moins 15 cm de toute surface combustible et de l’élever d’au moins 15
cm du sol. Si la friteuse est équipée d’un filtre, vous aurez besoin d’un espace d’au moins 0,75m devant la friteuse pour la mise
en place et le retrait du compartiment/plat à filtre.
SYSTEMES DE VENTILATION ET PREVENTION D’INCENDIE
La friteuse doit être placée sous une hotte de ventilation. La pièce ou la espace où se trouve la friteuse doit être convenablement
aéré(e) pour permettre le bon fonctionnement des unités de ventilation. Il est également important d’installer un système antiincendie. La hotte de ventilation ainsi que le système anti-incendie doivent être installés selon les standards locaux et nationaux.
MONTAGE INITIAL
Dans certains cas, les pieds de la friteuse devront être installés.
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Les friteuses Pitco Frialators sont fabriquées pour fonctionner à partir d’une alimentation électrique particulière. NE PAS
brancher une friteuse sur une source de courant électrique n’étant pas indiquée sur la plaque de données techniques de la
machine, située sur le dos de la porte. Tous branchements électriques doivent être effectués selon les normes de sécurité locales et
nationales.
RÉGLAGES INITIAUX:
Calibration des thermostats: Ils sont réglés à l’avance à l’usine et n’ont pas besoin de réglage supplémentaire. NE PAS essayer
de faire des réglages sur ces pièces.
Thermostats de Limite Maximum: Ces thermostats sont réglés à l’avance à l’usine et n’ont pas besoin d’ajustement
supplémentaire. NE PAS essayer de faire des réglages sur cette pièce.
NETTOYAGE INITIAL:
Avant de remplir une friteuse Pitco avec de la graisse, il faut la laver à fond pour enlever de la zone de cuisson tous débris. La
machine doit être remplie avec de l’eau au moins jusqu’au niveau minimum. Ajouter l’échantillon du nettoyant de friteuse et
régler la température entre 90º et 100º C. En utilisant la brosse fournie et des vêtements de protection appropriés, brosser
l’intérieur du bac à frire jusqu’à ce que ce soit propre. Lorsque vous avez fini, éteindre la machine, vider et rincer le bac avec de
l’eau propre et sécher soigneusement. La machine doit ensuite être remplie avec de l’huile et toutes les surfaces exposées
enduites d’un peu de graisse de cuisson pour prévenir la rouille.
13
UTILISATION:
COUVERCLES:
En cas d’un feu de graisse dans la friteuse, le couvercle peut être placé au-dessus de la friteuse pour éteindre les
flammes. Il est donc impératif que le couvercle soit rangé à proximité dans un lieu peu encombré et qu’il soit
facilement accessible.
REMPLISSAGE DU BAC AVEC DE LA MATIÈRE GRASSE:
Si de la graisse solide est utilisée, celle-ci doit être coupée en cubes d’ approximativement 3 cm et disposée autour
les dispositifs chauffants. Attention à ne pas obstruer l’interrupteur de niveau optionnel. Si celui-ci est installé, il se
trouvera dans le fond de la cuve à l’arrière et il doit être capable de flotter librement. Vérifier que le niveau de la
graisse soit au moins au niveau minimum une fois qu’elle a fondu.
CHAUFFER LA FRITEUSE JUSQU’À TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT:
Friteuse équipée d’un thermostat digital : Enfoncer l’interrupteur sur la position I. La commande digitale
s’illuminera et amènera la graisse à la température désirée. Vous pouvez maintenant cuisiner avec votre friteuse
Pitco.
Friteuse équipée d’un ordinateur: Enfoncer l’interrupteur sur la position I. L’écran de l’ordinateur s’allumera et
amènera automatiquemement la temperature au niveau desiré et affichera “READY”. Vous pouvez maintenant
cuisiner avec votre friteuse Pitco.
Remarque : Sur les machines équipées de contrôles numériques ou d’ordinateurs programmés avec un cycle de fonte,
les dispositifs chauffants seront activer par impulsions pour chauffer l’huile graduellement. Lorsque la température
de l’huile aura atteint un niveau pré réglé, les dispositifs chauffants fonctionneront constamment jusqu’à ce que la
température désirée soit atteinte.
FILTRAGE:
Le filtrage est recommandé journalièrement afin de garder la graisse dans un état aussi bon que possible. Suivre les
instructions ci-dessous et se référer au schema approprié de votre machine.
1. Éteindre la friteuse comme indiqué dans la section
“ÉTEINDRE LA FRITEUSE PENDANT UNE PERIODE
PROLONGÉE”
2. Pour les filtres intégrés ( filtres localisés dans une partie
séparée, mais attachée a l’ensemble. Schema 1) : Détacher
la connection rapide à l’extrémité du tuyau de retour et
glisser le bac vers l’extérieur. Retirer de la position fermée
les poignées de blocage avant et arrière et retirer le châssis
de soutien. Enlever l’ancien filtre en papier et le remplacer
par un nouveau. Installer le châssis de soutien et remettre
les poignées de blocage en position fermée. Remettre le bac
en place et rattacher le tuyau.
3. Pour les UFM ( les filtres qui sont placés en-dessous de la
friteuse elle-même. Schéma 2) : Détacher la connection
rapide au bout du tuyau de retour et retirer l’unité de filtrage d’en-dessous de la friteuse. Séparer les poignées
blanches situées dans le bac de recupération. Dévisser le tube de récupération de la grille du filtre et séparer la grille
de fixation de la grille de soutien et du papier. Enlever la grille de soutien de l’enveloppe en papier. Placer dans une
nouvelle enveloppe en papier. Plier deux fois l’extremité ouverte du papier et placer la grille de fixation sur la partie
pliée du papier. Visser le tube de récupération sur la grille et le placer dans le bac. Pousser le bac de recupération
dans son receptacle et pousser le filtre sous la friteuse. Attacher le tuyau de retour.
4. Ouvrir la valve VERTE d’écoulement afin de permettre la filtration de la friteuse. Laisser la graisse se vider du bac.
NE JAMAIS ouvrir plus d’une valve d’écoulement en même temps puisque le bac du filtre ne contiendra pas plus
que le contenu d’un (1) bac.
Valve
Rouge
de retour
Valve Verte
d’écoulement
Schéma 1. Filtres intégré
Interrupteur
de pompe
Bac de recupération
FRANÇAIS
5. Ouvrir la valve ROUGE de retour du bac que vous êtes en train de filtrer.
6. ALLUMER la pompe et utiliser la brosse de nettoyage, la curette à miettes et le manchon de nettoyage suivant les
besoins pour enlever les débris du bac à frire. ÉTEINDRE la pompe lorsque le bac à frire est propre.
7. Fermer la valve VERTE d’écoulement et la valve ROUGE de retour.
14
8. Remettre l’huile dans le bac à frire. Quand des bulles d’air se présentent
dans le bac à frire, ÉTEINDRE la pompe.
Schéma 2.
9. Fermer la valve ROUGE de retour.
Valve Rouge
de retour
Valve Rouge
de retour
10. Allumer la friteuse comme indiqué dans la section “UTILISATION”.
ETEINDRE LA FRITEUSE PENDANT UNE COURTE PERIODE:
Mettre l’interrupteur électrique en position O.
Valve Verte
d’écoulement
Valve Verte
d’écoulement
UTILISA TION DES COMMANDES DE L’ORDINATEUR:
Pour vérifier la température actuelle, appuyer sur le bouton (au bout
de 5 secondes l’affichage se remettra en mode RUN (fonctionnement).
Interrupteur de pompe
Pour vérifier la temperature de réglage, appuyer deux fois sur le bouton(au bout de 5 secondes l’affichage se remettra en mode RUN
(fonctionnement).)
Pour vérifier les temps de CUISSON, SECOUSSE ou D’ATTENTE, appuyer sur le bouton et le bouton du
NUMÉRO DE PRODUIT désiré (le temps sera automatiquement montré en séquence, l’affichage se remettra
automatiquement en mode RUN (fonctionnement). Le mode EBULLITION (BOIL) s’affichera automatiquement
quand l’ordinateur détecte une temperature constante de 100 ºC. Ceci ne se passe que lorsqu’il y a de l’eau dans la
machine lors du nettoyage hebdomadaire. Pour annuler le mode EBULLITION (BOIL), éteindre puis rallumer la
machine. L’ordinateur quittera automatiquement le mode EBULLITION (BOIL) lorsque la température de la graisse
est supérieure à 100 ºC.
PROGRAMMER LES COMMANDES DE L’ORDINATEUR:
Pour programmer la température DÉSIRÉE (SET), Appuyer sur et taper la température désirée.
Pour revenir en mode CUISSON (COOK) à n’importe quel moment appuyer sur
Pour régler le TEMPS DE CUISSON (COOK TIME) appuyer sur et un bouton de PRODUIT (PRODUCT
KEY). Entrer le TEMPS DE CUISSON désirée et appuyer sur pour régler le TEMPS DE SECOUSSE (SHAKE
TIME), appuyer de nouveau surpour régler le TEMPS DE SECOUSSE (SHAKE TIME), appuyer de nouveau
sur & pour retourner en mode CUISSON (COOK Mode).
Pour passer au niveau de programmation suivant, appuyer sur et entrer le MOT DE PASSE (PASSWORD) (s’il
y a lieu). Appuyer surt SELECT s’affichera.
Pour passer de ºF à ºC, appuyer suret utiliser pour passer d’une option a l’autre.
Pour établir l’option MOT DE PASSE (PASSWORD), appuyer surpour afficher SET PASS et utiliserpour
changer entre de PASREQ (Mot de passe requis) à NOPASS (pas de mot de passe requis). Quand un MOT DE
PASSE est requis, appuyer surpour changer entre de PASREQ (Mot de passe requis) à NOPASS (pas de mot de
passe requis). Quand un MOT DE PASSE est requis, appuyer suret utiliserpour choisir un des trois
volumes possibles.
Pour régler l’option langue, appuyer suret utiliserpour choisir parmi les options possibles.
Pour régler l’option du cyclce de FONTE (MELT CYCLE), appuyer suret utiliserpour choisir entre les
options PAS DE FONTE (NO MELT), LIQUIDE (LIQUID) et SOLIDE (SOLID) .
Pour voir le TEMPS DE TEST DE RECUPÉRATION, appuyer sur et utiliser de nouveaupour afficher les
informations récupérées (temps nécessaire pour atteindre la température de cuisson désirée).
Pour changer le mode de CONTRÔLE (CONTROL), appuyer suret utiliserpour choisir entre
ORDINATEUR (COMPUTER) et MINUTERIE (TIMER)
15
OPERA TING THE DIGITAL CONTROL:
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton pour démarrer la MINUTERIE et le LEVAGE DE PANIER (s’il y a lieu) de gauche
Appuyer sur le bouton pour démarrer la MINUTERIE et le LEVAGE DE PANIER (s’il y a lieu) de droite
Appuyer sur le bouton pour vérifier la température actuelle.
Appuyer sur le bouton pour pour passer en mode programmation.
PROGRAMMA TION DES COMMANDES DIGITALES:
Appuyer sur les boutons et pour ajuster les réglages quand un changement est nécessaire lors de la
programmation. Appuyer sur pour passer en mode PROGRAMMATION. Le TEMPS DE CUISSON (COOK
TIME) de gauche s’affichera, ajuster si nécessaire. Appuyer de nouveau sur et le TEMPS DE CUISSON
(COOK TIME) de droite s’affichera, ajuster si nécessaire. Appuyer de nouveau sur et la température de
fonctionnement RÉGLÉE (SET) s’affichera, ajuster si nécessaire. Appuyer de nouveau sur et l’option du
CYCLE DE FONTE (MELT CYCLE) s’affichera, ajuster si nécessaire. Appuyer de nouveau sur et LOC
(verouillé) ou UNLOC (dévérouillé) s’affichera. L’option Avec/Sans MOT DE PASSE peut être changée. If LOC
(password required) is chosen, the password will be . The password cannot be changed. Appuyer de
nouveau sur et l’option ºF/ºC s’affichera, ajuster si nécessaire. Appuyer de nouveau sur et le TEMPS DE
CUISSON (COOK TIME) de droite s’affichera à nouveau. Pour quitter le mode PROGRAMMATION, appuyer sur
ket le tenir appuyé jusqu’à ce que MELT (Fonte), HEAT (Chauffage) ou DROP (Baisser) soit affiché.
pour allumer et éteindre la machine.
FRANÇAIS
NETTOYAGE/ENTRETIEN:
NETTOY AGE QUOTIDIEN:
Nettoyer à l’aide d’un chiffon et un détergent doux toutes les surfaces extérieures jusqu’à ce qu’elles soient propres.
Il est acceptable de laisser sur toutes les surfaces exposées (non peintes) une fine couche de graisse de cuisson.
Assurez vous bien d’avoir nettoyé le panneau frontal et derrière la porte.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE:
Tourner le robinet de gaz sur la position VEILLEUSE (PILOT). Toute la graisse devrait être vidée de la friteuse.
Remplir le bac de friture avec de l’eau jusqu’au dessus de la marque minimum et en-dessous de la marque maximum.
(Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser Pitco Fryer Cleaner (Pitco nettoyant de friteuse), pièce numéro
P6071397.) Mettre la friteuse en route suivant les explications dans la section “CHAUFFER LA FRITEUSE
JUSQU’À TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT.” Quand l’eau bout, frotter l’interieur du bac de friture en
utilisant une paire de gants en caoutchouc et la brosse fournie (les friteuses 35C+ sont des modèles de base et ne sont
pas fournies avec une brosse de nettoyage) avec l’appareil (Attention à ne pas abimer les fins tuyaux capillaires) .
Quand la friteuse est propre, éteindre la friteuse suivant les explications dans la section “ÉTEINDRE LA FRITEUSE
PENDANT UNE COURTE PÉRIODE.” Vider l’eau dans un récipient capable de contenir de l’eau bouillante et à
l’aide d’un chiffon doux, sécher l’interieur du bac jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau. C’est aussi un bon moment pour
faire le nettoyage quotidien. La friteuse est de nouveau prête à être remplie et utilisée.
OPTIONS:
Il y a toute une gamme de friteuses Frialator Pitco, celles-ci peuvent inclure une ou plus des options suivantes.
COMMANDES DIGIT ALES:
Les machines équipées de cette option sont complètement contrôlées par les Commandes Digitales. Pour les instructions de programmation, se référer à la section “Utilisation” de ce manuel.
ORDINATEURS:
Toutes les machines ayant une option ordinateur ont un thermostat de secours. Ce thermostat se trouve derrière la
porte de la friteuse. Lorsque l’ordinateur reçoit un message de panne de la sonde de température, l’ordinateur
affichera PROBE et la sonde de secours commencera automatiquement a contrôler la température de la graisse. Pour
les instructions de programmation, se référer a la section “Utilisation” de ce manuel.
INTERRUPTEUR DE NIVEAU:
Il faut s’assurer que l’interrupteur de niveau ne soit pas bloqué ou obstrué par des débris puisque cela pourrait
16
empêcher le bon fonctionnement de la friteuse. Lors du nettoyage du flotteur, le Clip doit être retiré pour pouvoir
accéder au flotteur. Lors du changement de flotteur, s’assurer que les lettres gravées se trouvent au dessus. Cette
option ne nécessite pas d’autre entretien.
LEVAGE DE PANIER:
Sur les machines equipées d’un ordinateur ou de commandes digitales, les levages de paniers se mettront en route
automatiquement quand vous appuyez sur un bouton PRODUIT. Quand le temps de cuisson produit est dépassé, les
paniers seront remontés automatiquement.
UFM OU UTILISA TION DE FILTRE (F) INTÉGRÉ:
Le filtre en papier doit être changé quand il n’arrive plus à filtrer efficacement la graisse de cuisson. Pour plus de
détails sur la façon de filtrer, se référer à la section “Utilisation” de ce manuel.
INTERVENTION/PANNE
SYSTÈME FRITEUSE:
S’il y a un problème avec votre machine, les vérifications suivantes doivent être faites avant d’appeler une société de
service agréée. Vérifier que la machine fonctionne correctement et que l’ordinateur ou l’affichage digital (s’il y a
lieu) est programmé correctement.
Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter votre société de service agréée
POINT A VERIFIERCOMMENT VÉRIFIER
Electricité de l’appareilVérifier l’alimentation principale en électricité de l’appareil
(dans les cas applicables)
Rétablissement du thermostat de température maximaleAppuyer sur le bouton “HI-Limit reset” (rétablissement de
limite maximale). Il se trouve à gauche de l’ensemble du pivot
de l’élément chauffant
Interrupteur en position de mise en marcheIl devrait être en position “ON” (mise en marche)
Trouvez le problème dans la table ci-dessous et puis suivez les consignes de la table précédente
PROBLÈMEPOINT A VERIFIER
L’appareil ne se met pas en marche Aucune lumièreAlimentation principale en électricité de l’appareil (dans les
n’apparaît sur le panneau frontalcas applicables)
Transformateur défectueux
L’appareil ne se met pas en marcheInterrupteur de température maximale
Les lumières de l’appareil frontal sont alluméesSonde, contrôle de température défectueux
L’appareil ne maintient pas la température sélectionnée:
L’appareil est-il en marche? OUISonde défectueuse
NONTempérature maximale déréglée
La température de l’huile est trop chaude ou l’appareilVérifier le calibrage du thermostat
fonctionne en permanence(dans les cas applicables)
17
SYSTÈME DE FIL TRATION:
Faire les vérifications suivantes avant d’appeler une société de service agréée
CHOSES À VÉRIFIERCOMMENT VÉRIFIER
Le courant arrrive à la machineVérifier l’alimentation principales (s’il y a lieu)
Le disjoncteurVérifier le disjoncteur sur le côté de la poignée du filtre
Le déclencheur de surchauffe du moteurRetirer le bouchon sur le côté gauche à l’arrière du filtre
et appuyer sur le bouton rouge.
La connection rapide du retour de graisseL’assemblage doit être propre et serré
Le tube de récupérationL’écrou en acier doit être bien serré sur la grille de
récupération
L’intérieur du tube ne doit pas être obstrué
L’assemblage au-dessus du tube doit être serré
L’installation du papierLe papier doit être mis en place en suivant les
instructions de ce manuel
La grille de récupérationVérifier la petite grille à l’extrémité du tube de
récupération (à l’intérieur du gros écrou en acier) pour
voir si elle est propre
FRANÇAIS
La pompe du filtre ne fonctionne pasVérifier l’alimentation de la machine
Vérifier le disjoncteur
Vérifier le déclencheur de surchauffe du motor
La pompe du filtre fonctionneVérifier la connection rapide
Vérifier que le tube de retour soit bien fixé
Vérifier l’installation du papier
Vérifier l’installation de la grille de récupération
SCHEMATICS:
DescriptionSchematic Drawing ## Pages
Schematic, E14 - E18B with 3300 - all services7002203
Schematic, E14 - E18B with 3600 - all services7002224
Schematic, E14 - E18B with 3600 2 tank - all services7002234
DescriptionSchematic Drawing ## Pages
Schematic, E7 with 3600 - all services7002243
Schematic, E7 with 3600 2 tank - all services7002253
Schematic, E7 with 3300 - all services7002262
Schematic, E7B with 3600 2 tank - all services7002273
Schematic, E7B with 3600 2 tank - all services7002283
Schematic, E7B with 3300 - all services7002292
Schematic, E12 with 3300 - all services7002332
18
LISTE DES PIECES:
NOMENCLATUREDESCRIPTIONNUMÉROCOMMENTAIRE
A1Contrôle de cuissonPP10940Contrôle numérique
A1Contrôle de cuissonPP11370Ordinateur à contrôle unique, 12
produits
A1Contrôle de cuissonPP11371Ordinateur à contrôle unique, 8
produits
A1Contrôle de cuissonPP11372Ordinateur à double contrôle, 12
Ventilatie en brandveiligheidssystemen ........................................................................................................ 23
Eerste montage ............................................................................................................................................. 23
Eerste afstellingen ........................................................................................................................................ 23
Eerste reinigingsbeurt ................................................................................................................................... 23
Werking van de UFM of ingebouwde filter (F)............................................................................................ 27
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN: ................................................................................................... 27
Het frituursystemen ...................................................................................................................................... 27
Tabel van schemabeschrijvingen .................................................................................................................. 28
lLISTE DES PIECES: .......................................................................................................................................... 29
binnen de basismodelnummers ........................................................................ 23
NEDERLANDS
22
IHERKENNING VAN HET MODELNUMMER:
UITLEG VAN DE CONFIGURATIE VAN HET MODELNUMMER:
De meeste modelnummers hebben een VOORVOEGSEL en een ACHTERVOEGSEL. De uitleg van de
verschillende vooren achtervoegsels staat hieronder. Standaard frituurtoestellen, ZONDER opties en een vloeistalen
tank hebben geen VOOR- of ACHTERVOEGSEL maar alleen een nummer (E7, E14, E18 enz.)
UITLEG VAN VOORV OEGSELS BINNEN DE BASISMODELNUMMERS:
E= Alle elektrische frituurtoestellen beginnen met deze letter.
F= Frituurtoestellen uitgerust met een filtersysteem dat naast de frituurkast is ingebouwd.
UITLEG VAN ACHTERVOEGSELS BINNEN DE BASISMODELNUMMERS:
B= Hoger nominaal vermogen dan de standaard frituurtoestellen.
F= Visfrituurtoestel met lage spatplaat.
FF= Frituurtoestel met hoge spatplaat voor dompelaar en afdruipbak.
UFM= Filter onder het frituurtoestel (handbediend).
WKS= Computerklaar met drijfschakelaar en roestvrijstalen tank. Bodemafvoer (speciaal voor K.F.C.
Kentucky Fried Chicken)
S= Frituurtoestellen met roestvrijstalen tank. Dit volgt het modelnummer en komt vóór de UFM-notering.
SS= Frituurtoestellen met roestvrijstalen tank en kast. Dit volgt het modelnummer en komt vóór de UFM-
notering.
UITLEG VAN ACHTERVOEGSELS BUITEN DE BASISMODELNUMMERS (OPTIES):
Optie D = BodemafvoerOptie T= Afvoerklepbeveiligingsschakelaar
Optie E = Elektrische T-StatOptie V= Universele tank
Optie F= Uitbreidingen aan de voorkantOptie W= (Snel) computerklaar
Optie H = Elektromagnetische T-StatOptie ZA= (Intellifry) Computer, maat 14. Enkel
Optie J= Elektronische onstekingOptie ZB= Computer, maat 7. Enkel
Optie K = DrijfschakelaarOptie Z/2A = Computer, maat 14, Dubbel
Optie L = MandheffersOptie Z/2B = Computer, maat 7, Dubbel
Optie R = Uitbreidingen aan de achterkant
INSTALLATIE:
INST ALLATIERUIMTES:
Het frituurtoestel heeft rondom ruimte nodig om de juiste ontsteking en reinigen te permitteren alsmede voor
brandgevaar. Er wordt aanbevolen dat de frituurtoestellen op een minimum afstand van 15 cm van ontbrandbare
oppervlakten staan ener ten minste 15 cm tussen het toestel en de grond is. Als het frituurtoestel met een filter is
uitgerust, moet er ten minste 0,75 m vrije ruimte vóór het toestel zijn zodat de filterbak/-module verwijderd/
geïnstalleerd kan worden.
VENTILA TIE EN BRANDBEVEILIGINGSSYSTEMEN:
Alle frituurtoestellen moeten onder een ventilatiesysteem met een afzuigkap worden geplaatst. Er moet een
voldoende hoeveelheid frisse lucht zijn in de kamer of de ruimte waar de apparatuur staat voor de ventilatie van het
toestel. Het is ook belangrijk een brandbeveiligingssysteem te installeren. Zowel de afzuigkap als het
brandbeveiligingssysteem moeten volgens de plaatselijke en nationale wetten worden geïnstalleerd.
EERSTE MONT AGE:
In sommige gevallen moeten de poten van het frituurtoestel worden gemonteerd.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN:
Pitco Frialators zijn gefabriceerd om met een speciale elektrische voeding te werken. Probeer NIET een frituurtoestel
aan te sluiten op elektrische voeding die niet voorkomt op het gegevensplaatje aan de binnenkant van de deur. Alle
elektrische aansluitingen moeten volgens de plaatselijke wetten en reglementen worden uitgevoerd.
EERSTE AFSTELLINGEN:
Regulerende thermostaten: Deze worden bij de fabriek van te voren afgesteld en hoeven NIET verder afgesteld te
worden. Probeer NIET deze apparatuur af te stellen.
Hoge-limiet thermostaten: Deze worden bij de fabriek van te voren afgesteld en hoeven NIET verder afgesteld te
worden. Probeer NIET deze apparatuur af te stellen.
EERSTE REINIGINGSBEURT :
Voordat u een Pitco Frialator met olie vult, raden wij u aan dat u deze grondig reinigt om vreemde deeltjes uit het
bakgedeelte te verwijderen. Het toestel moet ten minste tot het minimumniveau met water worden opgevuld. Voeg
het proefpakje Fryer Cleaner (frituurtoestelreiniger) toe en stel de temperatuurregelaar tussen de 90o en 100oC in.
Met de bijgeleverde borstel en toepasselijke beschermende kleding schrobt u de binnenkant van de frituurtank tot
deze schoon is. Wanneer u klaar bent, doet u het toestel UIT en tapt het water af, spoelt de tank met schoon water en
droog deze zorgvuldig af. Het toestel moet op dit moment met olie gevuld woren en alle blootgestelde oppervlakken
moeten voorzien worden van een dun laagje slaolie om roesten te voorkomen.
23
BEDIENING:
DEKSELS:
In het geval van een oliebrand in het frituurtoestel kan de deksel op het frituurtoestel worden gedaan om de vlammen
te doven. U moet de deksel op een opgeruimde, gemakkelijk te bereiken plek bewaren.
DE FRITUURTANK VULLEN MET VET:
Wanneer vet gebruikt wordt, moet dit in vierkante blokjes van ongeveer 3 cm worden gesneden en los rond elk van
de verwarmingselementen worden gestopt. Zorg ervoor dat u de optionele drijfschakelaar niet belemmert. Indien een
drijfschakelaar geïnstalleerd is, bevindt deze zich achter op de bodem van de frituurtank want de schakelaar moet vrij
kunnen drijven. Controleer dat het oliepeil op het minimum niveau is wanneer het vet gesmolten is.
HET FRITUURTOESTEL OP BEDRIJFSTEMPERATUUR BRENGEN:
Met digitale thermostaat uitgerust: Druk op de AAN-/UIT-schakelaar op de Display. De digitale regelaar wordt
verlicht en brengt het vet op de gewenste temperatuur. U kunt nu met uw Pitco frituurtoestel frituren.
Met computer uitgerust: Druk de schakelaar naar de AAN-stand. Het computer-display gaat aan en brengt de
temperatuur automatisch op het gewenste niveau en geeft KLAAR aan. U kunt nu met uw Pitco frituurtoestel
frituren.
OPMERKING: Bij machines die uitgerust zijn met digitale besturing of computers die geprogrammeerd zijn met een
smeltcyclus, gaan de verwarmingselementen aan en uit om de olie langzaam op te warmen. Wanneer de
olietemperatuur een van te voren ingesteld niveau heeft bereikt, blijven de verwarmingselementen voortdurend aan
totdat de ingesteldetemperatuur is bereikt.
FILTREREN:
Er wordt aanbevolen dagelijks te filtreren om de olie in zo goed mogelijke staat te houden. Volg de onderstaande
instructies en raadpleeg de van toepassing zijnde afbeelding voor uw toestel.
1. Schakel het frituurtoestel uit zoals wordt beschreven in het
hoofdstuk HET FRITUURTOESTEL VOOR LANGERE
TIJD UITSCHAKELEN.
2. Voor ingebouwde filters (filters bevinden zich in een
afzonderlijke, maar aan het toestel bevestigde kast.
Afbeelding 1): Maak de snelkoppeling aan het einde van de
retourslang los en schuif de tank naar buiten. Trek de
voorste en achterste aandrukhendels uit de vergrendelde
stand en til het vasthoudframe eruit. Til het oude filterpapier
eruit en vervang dit met nieuw papier. Installeer het
vasthoudrek en zet de hendels terug in de vergrendelde
stand. Duw de bak terug op zijn plaats en bevestig de slang.
3. Voor UFM (Filters die onder het toestel zelf opgeborgen
worden. Afbeelding 2): Maak de snelkoppeling aan het eind
van de retourslang los en trek de filter-unit onder het
frituurtoestel vandaan. Trek de witte hendel op de opneeminrichting uit elkaar. Schroef de opneembuis uit de
filterzeef en til de klemzeef van de steunzeef en het papier af. Verwijder de steunzeef uit de papieren enveloppe en
zet deze in een nieuwe papieren enveloppe. Vouw het open uiteinde van het papier twee keer om en plaats de
klemzeef over het gevouwen eind van het papier. Schroef de opneeminrichting in de zeef en zet het geheel in de bak.
Duw de opneeminrichting in de fitting en duw de filter onder het frituurtoestel. Bevestig de retourslang.
4. Maak de GROENE aftapklep open om het frituurtoestel te filtreren. Laat de olie uit de frituurtank lopen. Doe
NOOIT meer dan ÉÉN aftapklep tegelijk open want de filter kan NIET meer dan de inhoud van één tank bevatten.
5. Doe de RODE retourklep open voor de tank die gefiltreerd wordt.
6. Doe de pomp AAN en gebruik de reinigingsborstel, kruimelschep en reinigingsstang zonodig om het afval uit de
frituurtank te verwijderen. Doe de pomp uit wanneer de frituurtank schoon is.
7. Doe de GROENE aftapklep en de RODE retourklep dicht.
8. Doe de olie terug in de frituurtank. Wanneer er luchtbellen in de tank zijn, doet u de pomp UIT.
9. Doe de RODE retourklep dicht.
10. Doe het frituurtoestel AAN zoals beschreven in het bedieningshoofdstuk.
Rode
retourkle
Groene aftapklep
Afbeelding 1
Ingebouwde filter
Filterbak
NEDERLANDS
24
HET FRITUURTOESTEL VOOR KORTE TIJD UITSCHAKELEN:
Draai zowel de stroomschakelaar.
Afbeelding 2
HET BEDIENEN V AN DE COMPUTERBESTURING:
Rode
retourkle
Rode
retourkle
Om de WERKELIJKE temperatuur te controleren, drukt u op de
toets. (Na 5 seconden gaat het display terug naar de
bedrijfsmodus.)
Groene
aftapklep
Groene
aftapklep
Om de INSTEL-temperatuur te controleren, drukt u twee keer op
de toets. (Na 5 seconden gaat het display terug naar de
bedrijfsmodus.)
Om de BAK-, SCHUD- of VASTHOU-tijden te controleren drukt u
op de toets en de toets voor het gewenste
Interrupteur de pompe
PRODUKTNUMMER. (De tijden worden automatisch in volgorde
weergegeven, het display gaat terug naar de bedrijfsmodus.)
De KOOK-modus wordt automatisch weergegeven wanneer de computer een constante temperatuur van
100 oC waarneemt. Dit gebeurt alleen wanneer er water in het toestel zit voor het wekelijkse
reinigingsprocédé. Om de KOOK-modus te annuleren, schakelt u het toestel uit en weer AAN. De com-
puter verlaat automatisch de KOOK-modus wanneer de olietemperatuur boven de 100 oC komt.
HET PROGRAMMEREN V AN DE COMPUTERBESTURING:
Om de INSTEL-temperatuur te programmeren, drukt u op en voert de gewenste temperatuur in.
Om op elke willekeurige tijd naar de BAK-modus te gaan drukt u op .
Om de BAKTIJD in te stellen drukt u op en op een PRODUKTTOETS. Voer de gewenste tijd in en
druk op om de SCHUDTIJD in te stellen. Druk weer op om de VASTHOUTIJD in te stellen. Druk
op en om naar de BAK-modus terug te keren.
Om het volgende programmeerniveau in te voeren drukt u op en voert het WACHTWOORD in (indien
dat is ingesteld). Druk op en SELECT wordt weergegeven.
Om van oF naar oC over te schakelen, drukt u op en gebruikt om tussen de twee opties heen en
weer te schakelen.
Om de WACHTWOORD-optie om te stellen, drukt u op om SET PASS weer te geven en gebruikt
om tussen PASREQ en NOPASS heen en weer te schakelen. Wanneer een WACHTWOORD nodig is,
drukt u op en stelt het gewenste WACHTWOORD van vier tekens in.
Om het PIEPVOLUME in te schakelen, drukt u op en gebruikt om tussen de drie beschikbare
volumeniveaus heen en weer te schakelen.
Om de TAAL-optie in te stellen, drukt u op en gebruikt u om tussen de beschikbare opties heen en
weer te schakelen.
Om de gewenste SMELTCYCLUS-optie in te stellen, drukt u op en gebruikt om tussen de NIET
SMELTEN-, VLOEIBAAR- en VAST-smeltcyclusopties heen en weer te schakelen.
Om de HERSTELTESTTIJD te bekijken, drukt u op en gebruikt weer om de herstelgegevens weer
te geven.
Om de BESTURINGS-modi te veranderen, drukt u op en gebruikt om tussen de COMPUTER- en
TIMER-besturingsmodi heen en weer te schakelen.
HET BEDIENEN V AN DE DIGITALE BESTURING:
Druk op de toets om de machine AAN en UIT te doen.
Druk op de toets om de linker TIMER en MANDHEFFER (indien aanwezig) te starten.
25
Druk op de toets om de rechter TIMER en MANDHEFFER (indien aanwezig) te starten.
Druk op de toets om de WERKELIJKE temperatuur te controleren.
Druk op de toets om in de PROGRAMMEER-modus te gaan.
HET PROGRAMMEREN V AN DE DIGITALE BESTURING:
Gebruik de en de toetsen om de instellingen bij te stellen wanneer een verandering nodig is
tijdens het programmeren. Druk op de toets om in de PROGRAMMEER-modus te gaan. De linker
BAKTIJD wordt weergegeven, stel deze zonodig bij. Druk weer op de toets en de rechter BAKTIJD
wordt weergegeven, stel deze zonodig bij. Druk weer op de toets en de INSTEL-bedrijfstemperatuur
wordt weergegeven, stel deze zonodig bij. Druk weer op de toets en de SMELTCYCLUS-optie wordt
weergegeven, stel deze zonodig bij. Druk weer op de toets en “LOC” of “UNLOC” wordt weergegeven.
De optie met of zonder wachtwoord kan veranderd worden. Druk weer op de
wordt weergegeven, stel deze zonodig bij. Druk weer op de
weergegeven, stel deze zonodig bij. Druk weer op de toets en de rechter BAKTIJD wordt weer
weergegeven. Om de PROGRAMMEER-modus te VERLATEN, drukt u op de toets en houdt deze
vast totdat MELT, HEAT of DROP wordt weergegeven.
REINIGEN / ONDERHOUD:
DAGELIJKS REINIGEN:
Veeg met een zachte doek en een mild reinigingsmiddel alle buitenoppervlakken af tot al het afval weg is.
U kunt een dun laagje slaolie op alle blootgestelde (NIET GEVERFDE) oppervlakken laten zitten. Zorg
ervoor dat u het voorpaneel en achter de deur schoonmaakt.
WEKELIJKS REINIGEN:
Draai de stroomschakelaar UIT. Alle vet met volledig uit het frituurtoestel afgetapt worden. Vul de
frituurtank met water tot boven de minimum- en onder de maximum-niveaulijnen. (Voor de beste
resultaten gebruikt u Pitco Fryer Cleaner stuknr. P6071397.) Zet het frituurtoestel AAN zoals beschreven
in het hoofdstuk HET FRITUURTOESTEL OP BEDRIJFSTEMPERATUUR BRENGEN . Wanneer het
water kookt, gebruikt u een paar geïsoleerde rubber handschoenen en de meegeleverde
schoonmaakborstel om de binnenkant van de frituurtank te schrobben, waarbij u ervoor moet oppassen
dat u de dunne haarbuisjes binnenin de tank niet beschadigt. Wanneer het frituurtoestel schoon is,
schakelt u het uit zoals beschreven in het hoofdstuk HET FRITUURTOESTEL VOOR KORTE TIJD
UITSCHAKELEN . Tap het water af in een reservoir dat kokend water kan bevatten. Spoel de binnenkant
van de tank uit met schoon water en droog deze met een zachte doek af tot al het water verdwenen is. Dit
is een goede tijd om het DAGELIJKS REINIGEN uit te voeren. Het frituurtoestel is nu klaar om opnieuw
gevuld en gebruikt te worden.
OPTIES:
Er zijn een groot aantal opties beschikbaar op Pitco Frialator frituurtoestellen, inclusief één of meer van de volgende:
DIGIT ALE BESTURINGEN:
Toestellen met deze optie worden volledig bestuurd door de Digitale besturing. Voor
programmeerinstructies raadpleegt u het Bedieningshoofdstuk van deze handleiding.
COMPUTERS:
Alle toestellen die met de Computeroptie worden gefabriceerd hebben een Reserve-thermostaat. Deze
thermostaat bevindt zich achter de deur van het frituurtoestel. Wanneer de computer een open sondesignaal van de temperatuursonde krijgt, geeft de computer PROBE weer en neemt de reserve
temperatuurregelaar automatisch de regeling van de olietemperatuur over. Voor programmeerinstructies
raadpleegt u het bedieningshoofdstuk van deze handleiding.
DRIJFSCHAKELAAR:
Zorg ervoor dat de Drijfschakelaarbal vrij is van belemmeringen of afval want dit heeft invloed op de manier
waarop het frituurtoestel werkt. Wanneer u de drijfbal schoonmaakt, moet u eerst de klem verwijderen om
toets en de oF/oC-optie
toets en de oF/oC-optie wordt
NEDERLANDS
26
toegang tot de drijfbal te geven. Wanneer u de drijfbal vervangt moet u ervoor zorgen dat de gestempelde
letters aan de bovenkant zitten. Deze optie heeft geen ander onderhoud door de bediener nodig.
MANDHEFFERS:
Bij machines die uitgerust zijn met computers of digitale besturingen, werken de mandheffers automatisch
wanneer er op een produkttoets wordt gedrukt. Wanneer de produktbaktijd verlopen is worden de
mandheffers automatisch geheven.
WERKING V AN DE UFM OF DE INGEBOUWDE FILTER (F):
Het filterpapier moet worden vervangen wanneer het niet langer de bedrijfsolie doeltreffend filtreert. Voor
instructies over het filtreren, raadpleegt u het bedieningshoofdstuk in deze handleiding.
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN:
HET FRITUURSYSTEEM:
Mocht er een probleem optreden met uw toestel, moet u de volgende controles uitvoeren voordat u
contact opneemt met een erkend onderhoudsbedrijf. Zorg ervoor dat het toestel op de juiste wijze bediend
wordt en dat de computer of het digitale display (indien aanwezig) op de juiste wijze is geprogrammeerd.
Controleer deze zaken voordat u contact opneemt met een erkend onderhoudsbedrijf
TE CONTROLEREN ZAAKHOE TE CONTROLEREN
Voeding naar de machineControleer de hoofdstroom naar de machine (indien van
toepassin).
Hoge limiet opnieuw instellenDruk op de Hoge-limiet reset-knop. Deze is op de
linkerkant van het draaipunt van het element
gemonteerd.
Stroomschakelaar aanStroomschakelaar moet in de AAN-stand zijn.
Vind het probleem in de onderstaande tabel en volg de instructies in bovenstaande tabel.
PROBLEEMTE CONTROLEREN ZAAK
Toestel werkt niet:Voeding naar de machine (waar van toepassing).
Geen lichten op het voorpaneelSlechte transformator
Toestel werkt niet:Hoge limiet-schakelaar
Lichten op het voorpaneel zijn AANDefecte sonde, temperatuurregelaar
Toestel he houdt de temperatuur niet vast:
Loopt het toestel nog? JADefecte sonde
NEEDefekte hoge-limiet
Olietemperatuur te heet of toestel looptControleer de kalibratie van de thermostaat (waar van
voortdurendtoepassing).
Bel erkend onderhoudsbedrijf
27
FILTREERSYSTEEM:
Controleer deze zaken voordat u contact opneemt met een erkend onderhoudsbedrijf
PROBLEEMCONTROLEER
Voeding naar het toestelControleer de hoofdstroom naar de machine
StroomonderbrekerControleer de stroomonderbreker van de filter aan de
kant van de filterhendel
Oververhittingsbeveiliging motorVerwijder de dop aan de linkerachterkant van het filter en
druk op de rode knop.
Snelkoppeling vetretourDe fitting moet stevig vast en schoon zijn.
PROBLEEMCONTROLEER
OpneembuisDe stalen moer moet stevig vast zitten op de
opneemzeef van het filter
De binnenkant van de buis mag niet verstopt zijn
De fitting aan de bovenkant van de buis moet stevig vast
zitten
PapierinstallatieHet papier moet volgens de aanwijzingen in de
handleiding worden geïnstalleerd
OpneemzeefControleer de kleine zeef in het uiteinde van de
opneembuis (binnen in de grote stalen moer) om er
zeker van te zijn dat die niet verstopt is
Filterpomp draait nietControleer de voeding naar het toestel
Controleer de stroomonderbreker
Controleer de oververhittingsbeveiliging van de motor
Filterpomp draaitControleer de snelkoppeling
Controleer dat de opneembuis op de juiste wijze
bevestigd is
Controleer de papierinstallatie
Controleer de installatie van de opneemzeef
SCHEMA’S: TEKENINGNR.
BeschrijvingSchematischeAantal
tekeningnr.pagina's
Schematic, E14X-E18B WITH 3300-ALL SERVICES7002203
Schematic, E14X-E18B WITH 3600 - ALL SERVICES7002224
Schematic, E14X-E18B WITH 3600 2 TANK - ALL SERVICES7002234
Schematic, E7 WITH 3600-ALL SERVICES7002243
Schematic, E7 WITH 3600 2 TANK -ALL SERVICES7002253
Schematic, E7 WITH 3300-ALL SERVICES7002262
Schematic, E7B WITH 3600 - ALL SERVICES7002273
Schematic, E7B WITH 3600 2 TANK - ALL SERVICES7002283
Schematic, E7B WITH 3300 ALL SERVICES7002292
Schematic, E12 WITH 3300 - ALL SERVICES7002332
Die meisten Typennummern enthalten VOR- und NACHBUCHSTABEN. Deren jeweilige Bedeutung wird
nachstehend erklärt. Standard-Friteusen OHNE Optionen und mit Weichstahlwanne führen lediglich
Ziffernbezeichnungen (E7, E14, E18 usw.) ohne VOR- oder NACHBUCHSTABEN.
BEDEUTUNG DER VORBUCHSTABEN (PRÄFIXE) INNERHALB DER GRUNDTYPEN-NUMMERN:
E=Die Typennummern aller Elektro-Friteusen beginnen mit einem E.
F=Friteusen mit einem neben dem Friteusenschrank angebrachten Filtriersystem.
BEDEUTUNG DER NACHBUCHST ABEN (SUFFIXE) INNERHALB DER GRUNDTYPEN-NUMMERN:
B=Größere Nennleistung als Standardfriteusen.
F=Fischbacker mit niedrigem rückwärtigen Spritzschutz.
FF=Friteuse mit hohem rückwärtigen Spritzschutz für Tauchbacker und Abtropfbrett.
UFM=Untersetzfilter (manuell).
WKS=Computerfähig, mit Schwimmerschalter, Edelstahlwanne, Bodenablaß (KFC-Sonderausf.).
S=Friteusen mit Edelstahlwanne. Steht hinter der Ziffer und vor dem UFM-Hinweis.
SS=Friteusen mit Edelstahlwanne und -schrank. Steht hinter der Ziffer und vor dem UFM-Hinweis.
BEDEUTUNG DER NACHBUCHST ABEN AUSSERHALB DER GRUNDTYPEN-NUMMERN (OPTIONEN):
Zwischen der Grundtypen-Nummer und dem jeweils ersten Suffix muß ein (-) stehen.
Option D=BodenablaßOption T= Ablaßventil-Sicherheitsschalter
Option E=Elektr. T-StatOption V= Universalwanne
Option F=Vordere VerlängerungOption W= Computerfähig (Schnellausf.)
Option H=Festkörper-ThermostatOption ZA= (Intellifrit) Computer, f. Gr. 14 einf.
Option J=Elektron. ZündregelungOption ZB= Computer, f. Gr. 7 einfach
Option K=SchwimmerschalterOption Z/2A = Computer, f. Gr. 14 Doppelausf.
Option L=KorbheberOption Z/2B = Computer, f. Gr. 7 Doppelausf.
Option R=Hintere Verlängerung
INSTALLATION:
AUFSTELLUNGSABSTÄNDE:
Zum ordnungsgemäßen Reinigen und aus Feuersicherheitsgründen ist um die Friteuse allseitig genug Raum zu
lassen. Es empfiehlt sich ein Abstand von mindestens 15 cm zwischen der Friteuse und jeglicher brennbaren
Oberfläche sowie ein Bodenabstand von mindestens 15 cm. Bei mit Filter ausgestatteten Modellen ist zum Ein- und
Ausbau des Filterbehälters ein vorderer Abstand von mindestens 75 cm einzuhalten.
LÜFTUNGS- UND BRANDSCHUTZSYSTEME:
Alle Friteusen sind unter einer mit Ablüftung versehenen Haube aufzustellen. Zur Ventilation der Geräte ist
ausreichende Frischluftzufuhr in den Backraum zu gewährleisten. Ein Brandschutzsystem ist unbedingt erforderlich.
Der Einbau der Abzugshaube und des Brandschutzsystems muß gemäß allen geltenden behördlichen Vorschriften
erfolgen.
MONTAGE:
Soweit zutreffend, sind die Friteusenbeine anzubringen.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE:
Pitco-Friteusen sind für bestimmte Stromversorgung konstruiert. Versuchen Sie NICHT, eine Friteuse an ein nicht auf
dem Datenschild in der Tür angegebenes Netz bzw. Netzteil anzuschließen. Alle elektrischen Anschlüsse müssen den
örtlichen Vorschriften entsprechen.
GRUNDEINSTELLUNGEN:
Regulier-Thermostaten: Diese sind vom Werk eingestellt und erfordern KEIN Nachstellen. Versuchen Sie NICHT,
diese Vorrichtung nachzujustieren.
Oberbegrenzungs-Thermostaten: Diese sind werkseitig eingestellt und erfordern KEIN Nachstellen. Versuchen Sie
NICHT, diese Vorrichtung nachzujustieren.
VORBETRIEBLICHE REINIGUNG:
Bevor Sie eine Pitco Friteuse mit Öl füllen, empfiehlt sich gründliches Reinigen zur Beseitigung jeglicher
Fremdkörper aus dem Backbereich. Lassen Sie mindestens bis zum unteren Spiegel Wasser ein. Geben Sie das
Probepaket Friteusen-Reinigungsmittel hinzu und stellen den Temperaturregler zwischen 600 und 1000C. Schrubben
Sie mittels der mitgelieferten Bürste die Fritierwanne sauber und tragen dabei entsprechende Schutzkleidung. Nach
Beendigung stellen Sie die Maschine AUS, lassen das Wasser ab, spülen die Wanne mit frischem Wasser und
trocknen sie dann sorgfältig. Jetzt sollten Sie das Öl eingießen und alle exponierten Flächen zur Rostverhinderung
mit etwas Backöl einfetten.
33
BETRIEB
ABDECKUNGEN:
Sollte das Öl in der Friteuse Feuer fangen, läßt sich durch Aufsetzen des Friteusendeckels das Feuer ersticken. Diese
Abdeckung sollte stets griffbereit und unbehindert zur hand sein.
AUFFÜLLEN DER FRITIERWANNE MIT BACKFETT :
Bei Verwendung von Hartfett ist dieses in etwa 3 cm große WÜrfel aufzuschneiden und locker um jedes der
Heizelemente. Achten Sie darauf, daß der Schwimmerschalter dabei nicht blockiert wird. Soweit vorhanden,
befindet sich dieser hinten am Boden der Wanne. Er muß ungehindert schwimmen können Das geschmolzene Fett
muß mindestens bis zum unteren bzw. Minimalspiegel reichen.
ERHITZEN DER FRITEUSE AUF BETRIEBSTEMPERA TUR:
Wenn mit digitalem Thermostat ausgestattet: DrÜcken den EIN/AUS-Schalter auf der Anzeige. Die Digitalsteuerung
leuchtet auf und bringt das Fett auf die gewÜnschte Temperatur. Ihre Pitco Friteuse ist backereit.
Wenn mit Computer ausgestattet: DrÜcken Sie den Schalter ebenfalls auf EIN. Die Computeranzeige leuchtet auf,
das Fett wird automatisch auf die gewÜnschte Temperatur erhitzt, und es erscheint die anzeige BEREIT. Ihre Pitco
Friteuse ist backbereit.
HINWEIS: Bei Systemen mit Digital-oder Computersteuerung und einprogrammiertem Schmelzzyklus schalten sich
die Heizelemente zum langsamen Erhitzen des Öls abwechselnd ein und aus. Nach Erreichen eines vorbestimmten
Öltemperatur-Schwellenwertes bleiben die Heizelemente eingeschaltet, bis die gewählte Backtemperatur erreicht ist.
FILTRIERUNG:
Tägliches Filtern wird empfohlen, um das Öl in bestmöglichem Zustand zu erhalten. Richten Sie sich nach den folgenden
Anweisungen unter Bezugnahme auf die für Ihre Anlage zutreffende Zeichnung.
1. Die Friteuse AUSschalten, wie für “LANGFRISTIGES ABSCHALTEN DER FRITEUSEN” beschrieben.
2. Bei eingebauten Filtern (in einem separaten, außen angebrachten Gehäuse, Abbildung 1): Die Schnellkupplung am
Ende des Rücklaufschlauches abstecken und die Wanne nach außen schieben. Die vorderen und hinteren Spanngriffe
aus ihrer Sperrposition ziehen und den Halterahmen herausziehen. Das alte Filterpapier entfernen und neues Papier
einlegen. Das Spanngestell einsetzen und die Griffe in ihre Sperrstellung einrasten lassen. Die Wanne wieder
zurückschieben und den Schlauch anschließen.
3. Bei UFM-Ausführung (die Filter befinden sich direkt
unterhalb der Friteuse; siehe Abb. 2): Die
Schnellkupplung am Ende des Rücklaufschlauches lösen
und die Filtervorrichtung unter der Friteuse
hervorziehen. Den weißen Griff am Aufnehmer
auseinanderziehen. Das Aufnehmerrohr vom Filtriersieb
abschrauben und das Aufstecksieb aus dem Siebuntersatz
mit dem Papier heben. Den Siebuntersatz aus der
Papierhülle entfernen und in eine neue Papierhülle
einlegen. Das offene Ende des Papiers zweimal
umschlagen und das Aufstecksieb aud die
umgeschlagenen Papierenden setzen. Den Aufnehmer auf
das Sieb schrauben und in die Wanne einführen. Den
Aufnehmer in seine Fassung stecken, die Filtriereinheit
unter die Friteuse schieben und den Rücklaufschlauch
wieder anschließen.
Rotes
Rücklaufventil
Grünes
Ablaßventil
Abbildung 1.
Einbaufilter
Pumpenschalter
Bac de recupération
4. Das GRÜNE Ablaßventil der zu filtrierenden Friteuse
öffnen. Das Öl aus der Fritierwanne ablaufen lassen. NIEMALS gleichzeitig mehr als nur EIN Ablaßventil öffnen, da
das Filter NUR EINE Wannenfüllung aufnehmen kann.
5. Das ROTE Rücklaufventil der zu filtrierenden Friteuse öffnen.
6. Die Pumpe EINschalten und mit der Bürste, dem Krümelschöpfer und dem Reinigungsstab nach Bedarf die
Bröckelreste aus der Fritierwanne entfernen, und wenn die Wanne sauber ist, die Pumpe wieder AUSschalten.
7. Das GRÜNE Ablaßventil und das ROTE Rücklaufventil schließen.
8. Das Öl in die Wanne zurücklaufen lassen. Wenn sich in der Wanne Blasen bilden, die Pumpe AUSschalten.
9. Das ROTE Rücklaufventil zudrehen.
10. Die Friteuse gemäß dem Abschnitt “Betrieb” EINschalten.
34
DEUTSCH
Abbildung 2.
KURZZEITIGES ABSCHALTEN DER FRITEUSEN:
Drehen Sie den Hauptschalter.
BEDIENUNG DER COMPUTERSTEUERUNG:
Rotes
Rücklaufventil
Zum PrÜfen der IST-Temperatur (ACTUAL) drÜcken Sie auf die Taste.
(Nach 5 Sekunden stellt sich die Anzeige auf den Laufmodus
zurÜck).
Zum PrÜfen der SOLL-(SET) Temperatur drÜcken Sie zweimal auf die
Grünes
Ablaßventil
Taste (Nach 5 Sekunden stellt sich die Anzeige auf den Laufmodus
zurÜck).
Zum PrÜfen der BACK-(COOK), SCHÜTTEL-(SHAKE) oder HALTE(HOLD)-Zeiten drÜcken Sie auf die Taste Sowie die Taste fÜr die
Pumpenschalter
gewÜnschte PRODCKTUMMER. (Die Zieten werden automatisch
nach einander angezeigt, woraufhin sich die Anzeige auf den Laufmodus
zurÜchstellt).
Der SIEDEzustand wird automatisch angezeigt, wenn der Computer eine Dauertemperatur von 1000C ernittelt. Das
kommt jedoch nur bein wöchentlichen Reiningen vor, wenn die Wanne mit Wasser gefÜllt ist.Zum Abbrechen
des SIEDE-(BOIL)-Zustandes schalten Sie die Maschine aus und wieder EIN. Der Computer verläßt den BOIL
zustand, sobald die ÖLtemperatur 1000C Übersteigt.
PROGRAMMIEREN DER COMPUTERSTEUERUNG:
Zum Einprogrammieren der SET-(SOLL-) Temperatur drÜcken Sie auf die Tasten und geben die
gewÜnschte Temperatur ein.
Sie können jederzeit auf COOK (BACKEN) zurÜckschalten, indem Sie auf drÜcken.
Rotes
Rücklaufventil
Grünes
Ablaßventil
Zum Einstellen der BACKzeit (COOK) drÜcken Sie auf und eine PRODUKTTASTE. Zum Einstellen der
SHÜTTEL-(SHAKE)-Zeit geben Sie die gewÜnschte Zeit ein und drÜcken auf . Zum Einstellen der HALTEzeit
drÜcken Sie wieder auf . Um auf COOK(BACKEN) zurÜckzugenhen, drÜcken Sie auf und .
Zur Eingabe der nächsten Programmstufe drÜcken Sie auf und geben Ihr PASSWORT ein (wenn
zutreffend). DrÜcken Sie auf und es erscheint die Anzeige SELECT (WÄHLEN).
Zum Wechsel von 0F auf 0C drÜcken Sie erst auf und dann zur Optionswahl auf .
Zum Einrichten der PASSWORT-Option drÜcken Sie auf worauf SET PASS erscheint, dann auf zum
Wechsel zwischen PASREQ (Passwort erwÜnscht) und NOPASS (kein Passwort zu verwenden). Ist
PASSWORT erwÜnscht, drÜcken Sie auf und geben das gewÜnschte 4-buchstabige Passwort ein.
Zur Einstellung der SUMMER-(BEEPER)-Lautstärke drÜcken Sie auf und dann zum Wechsel
zwischen den drei Lautstärke-Einstellmöglichkeiten.
Zur Wahl der SPRACHE (LANGUAGE) drÜcken Sie auf und gehen mit die verfÜgbaren Optionen ab.
Zum Einstellen des gewÜnschten SCHMELZZYKLUS (MELT) drÜcken Sie auf und wechseln mit
zwischen NOMELT (KEIN SCHMELZEN), LIQUID (FLÜSSIG) und SOLID (HART) zur entsprechenden
Auswahl.
Zur Anzeige der REGENERIERzeit (RECOVERY TEST) drÜcken Sie auf und dann wieder auf .
Zum Wechsel der STEUERUNG drÜcken Sie auf und wählen dann mit zwischen COMPUTER-und
SCHALTUHR-(TIMER)-Steuerung.
BEDIENUNG DER DIGIT ALSTEUERUNG:
DrÜcken Sie auf um die Anlage EIN-und AUS-zuschalten.
DrÜcken Sie auf um den linken TIMER (SCHALTUHR) und BASKET LIFT (KORBHEBER) (wenn
vorhanden zu betätigen.
DrÜcken Sie auf um die rechte SCHALTUHR und KORBHEBER (wenn vorhanden) zu betätigen.
35
DrÜcken Sie auf um die IST-(ACTUAL) Tempratur zu prÜfen.
DrÜcken sie auf um den PROGRAMM-Modus einzugeben.
PROGRAMMIEREN DER DIGIT ALSTEUERUNG:
Mit den Tasten und lassen sich bei Bedarf während des Programmierens die Einstellungen ändern.
Drücken Sie auf um den PROGRAMM-Modus einzugeben. Darauf erscheint auf der Anzeige die linksseitige
BACKzeit, die Sie nach Bedarf nachstellen können. Drücken Sie wiederum auf und es wird die nach Bedarf
nachstellbare rechtsseitige BACKzeit angezeigt. Drücken Sie nochmals und die ebenfalls nachstellbare BetriebsSOLL-Temperatur erscheint. Nochmaliges Drücken auf zeigt den regulierbaren SCHMELZ-Zyklus. Beim
nächsten Drücken auf zeigt sich LOC (SPERR) oder UNLOC (ENTSPERR), worauf die Wahl ob mit oder ohne
PASSWORT neu getroffen werden kann. Falls LOC (Passwort geschützt) programmiert wurde, ist das Passwort
. Das Passwort kann nicht verändert werden. Drücken Sie wiederum auf und die Anzeige gibt
Ihnen die Wahl zwischen 0F und 0C. Drücken Sie auf und die rechtsseitige BACKzeit erscheint wieder. Zum
VERLASSEN (EXIT) des PROGRAMM-Modus halten Sie die Taste nach unten gedrückt, bis SCHMELZEN
(MELT), WÄRMEN (HEAT) oder ABLADEN (DROP) auf der Anzeige erscheint.
PFLEGE UND WARTUNG:
TÄGLICHES REINIGEN:
Befreien Sie mit einem weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel alle Außenflächen von jeglicher
Verschmutzung. Eine dünne Schicht Backöl darf auf allen exponierten (NICHT LACKIERTEN) Flächen belassen werden. Das
Bedienungsfeld und die Türinnenseite sind grundsätzlich sauber zu halten.
WÖCHENTLICHES REINIGEN:
Schalten Sie die Stromzufuhr AUS. Jegliches Fett ist vollständig aus der Friteuse zu entleeren. Füllen Sie die Fritierwanne bis
zwischen dem Minimal- und dem Maximalspiegel mit Wasser. (Am besten eignet sich das Pitco Friteusen-Reinigungsmittel,
Bestell-Nr. P6071397). Schalten Sie die Friteuse EIN, wie im Abschnitt “ERHITZEN DER FRITEUSE AUF
BETRIEBSTEMPERATUR” beschrieben. Sobald das Wasser kocht, schrubben Sie die Innenwände der Fritierwanne unter
Verwendung isolierter Gummihandschuhe und der mitgelieferten Reinigungsbürste, wobei darauf zu achten ist, daß die dünnen
Kapillarrohre im Inneren der Wanne nicht beschädigt werden. Wenn die Friteuse sauber ist, schalten Sie diese ab, wie unter
“ABSCHALTEN DER FRITEUSE” beschrieben. Lassen Sie das Wasser in einen kochfesten Behälter ab. Spülen Sie nun die
Wanne mit frischem Wasser und nehmen dann mit einem weichen Lappen jeglichen Wasserrückstand auf. Bei dieser Gelegenheit
nehmen Sie am besten auch gleich das TÄGLICHE REINIGEN vor. Nun ist die Friteuse wieder auffüll- und einsatzbereit.
OPTIONEN:
Von den zahlreichen für die Pitco Frialator Friteusen verfügbaren Optionen haben Sie wahrscheinlich eine oder
mehrere der folgenden:
DIGIT ALE STEUERUNG:
Mit dieser Option ausgestattete Maschinen werden gänzlich mit Digitalsteuerung betrieben.
Programmieranweisungen finden Sie im obigen Abschnitt “Betrieb”.
COMPUTER:
Alle mit Computer ausgestatteten Systeme verfügen über einen Reservethermostat. Dieser Thermostat befindet sich
hinter der Friteusentür. Erhält der Computer von der Temperatur-Meßsonde das Signal “Sonde offen”, erscheint auf
der Computeranzeige die Meldung PROBE (SONDE) und die Bereitschafts-Temperatursteuerung übernimmt
automatisch die Regelung der Öltemperatur. Programmieranweisungen finden Sie im obigen Abschnitt “Betrieb”.
SCHWIMMERSCHALTER:
Achten Sie darauf, daß sich der Ballon des Schwimmerschalters stets ungehindert und erschmutzungsfrei bewegen
kann, da hiervon das Betriebsverhalten der Friteuse abhängt. Zum Reinigen des Schwimmerballons ist zunächst
durch Entfernen der Klammer Zugang zum Ballon zu verschaffen. Vergewissern Sie sich beim Wiedereinsetzen des
Ballons, daß die aufgedruckten Buchstaben nach oben gerichtet sind. Diese Zubehöroption erfordert keine weitere
Pflege.
KORBHEBER:
Bei mit Computer- oder Digitalsteuerung ausgestatteten Anlagen erfolgt automatische Betätigung der Korbheber,
wenn eine Produktwähltaste gedrückt wird. Nach Ablauf der produktspezifischen Backzeit gehen die Korbheber
DEUTSCH
36
automatisch nach oben.
UFM ODER EINBAUFILTERBETRIEB:
Das Filterpapier ist auszuwechseln, sobald das Öl nicht mehr zureichend durchgefiltert wird. Filtrieranweisungen
finden Sie im obigen Abschnitt “Betrieb”.
FEHLERBEHEBUNG:
FRITIERSYSTEM:
Sollte in Ihrer Anlage ein Problem auftreten, empfiehlt sich Fehlersuche gemäß den nachstehenden Hinweisen, bevor
Sie sich an den zuständigen Wartungsdienst wenden. Vergewissern Sie sich, daß die Maschine richtig betrieben wird
und die Computer- oder Digitalsteuerung (wenn vorhanden) entsprechend programmiert ist.
Vor Anruf beim zuständigen Wartungsdienst prüfen Sie bitte folgendes:
ART DER FESTSTELLUNG:ZU ÜBERPRÜFEN:
StromzuführungNetzanschluß prüfen
Oberbegrenzungs- (HI Limit)Auf den HI-Limit Rückstellknopf drücken (befindet sich
links Rückstellung neben dem Heizelement-Drehgelenk).
HauptschalterDer Hauptschalter muß auf EIN stehen.
Suchen Sie den Fehler in nachstehender Tabelle auf und gehen dann anweisungsgemäß vor
PROBLEMZU PRÜFEN
Maschine läuft nicht:Stromzuführung.
Bedienfeld leuchtet nicht aufTransformator schadhaft
Maschine läuft nicht:HI-Limit Schalter
Bedienfeld leuchtet aufSonde bzw. Temperaturregler schadhaft
Maschine hält Temperatur nicht ein:
Läuft die Maschine noch? JASonde schadhaft
NEINHI-Limit Schalter schadhaft
Öltemperatur zu hoch, oder Maschine läuft ständigThermostatkalibration (wo zutreffend).
Wenden Sie sich an den Wartungsdienst.
37
FILTRIERSYSTEM:
Vor Anruf beim zuständigen Wartungsdienst prüfen Sie bitte folgendes:
PROBLEM:ZU PRÜFEN:
StromzufuhrNetzanschluß zur Anlage
LeistungsschalterFilterstromkreisunterbrecher an der
Motorüberhitzungsschutz ausgelöstEntfernen Sie die Kappe hinten links am Filter und
drücken auf den roten Knopf
Fettrücklauf-SchnellkupplungStutzen muß sauber und dicht sein
AufnehmerrohrDie Mutter am Filteraufnehmersieb muß fest sitzen
Das Rohrinnere darf nicht verstopft sein
Der Stutzen am oberen Rohrende muß fest sitzen
PapiereinlageDas Papier ist nach obiger Anleitung einzulegen
AufnehmersiebDas kleine Sieb am Ende des Aufnehmerrohrs (in der
großen Überwurfmutter)muß frei von Fremdkörpern sein
Die Filtrierpumpe läuft NICHTStromzufuhr zur Maschine
Leistungsschalter
Motorüberhitzungsschutz
Die Filtrierpumpe läuftSchnellkupplung
Richtige Anbringung des Aufnehmerrohrs
Papiereinlage
Richtige Lage des Aufnehmersiebs
Filtergriffseite
SCHEMATA:
BezeichnungSchemazeichnung Nr. Seiten
Schematic, E14X-E18B WITH 3300-ALL SERVICES7002203
Schematic, E14X-E18B WITH 3600 - ALL SERVICES7002224
Schematic, E14X-E18B WITH 3600 2 TANK - ALL SERVICES7002234
Schematic, E7 WITH 3600-ALL SERVICES7002243
Schematic, E7 WITH 3600 2 TANK -ALL SERVICES7002253
Schematic, E7 WITH 3300-ALL SERVICES7002262
Schematic, E7B WITH 3600 - ALL SERVICES7002273
Schematic, E7B WITH 3600 2 TANK - ALL SERVICES7002283
Schematic, E7B WITH 3300 ALL SERVICES7002292
Schematic, E12 WITH 3300 - ALL SERVICES7002332
38
DEUTSCH
STÜCKLISTE:
KENNZIFFERBEZEICHNUNGBESTELL-NRBEMERKUNG
A1BackreglerPP10940Digitalsteuerung
A1BackreglerPP11370Einzelsteuerungs-Computer, f. 12 Art.
A1BackreglerPP11371Einzelsteuerungs-Computer, f. 8 Art.
A1BackreglerPP11372Doppelsteuerungs-Computer, f. 12 Art.
F1 & F2Sicherung, 4A, trägeP5045720
J115-poliger SteckerPP10518
J2 & J1512-poliger SteckerPP10208
J3, J8 & J114-poliger SteckerPP10203
J4, J5, J7 & J102-poliger SteckerP5045839
J63-poliger SteckerPP10089
J149-poliger SteckerP5045838
K1, K2, K4 & K5Relais, 24 V Gleichstrom (DC)PP11124Nicht für Maschinen mit Digitalsteuerung
K3Relais, 24 V Wechselstrom (AC)P5046686Nur für Maschinen mit Computer
M1Rechter KorbhebermotorPP10930
M2Linker KorbhebermotorPP10931
M115-polige SteckbuchsePP10519
P2 & P1512-polige SteckbuchsePP10209
P3, P8 & P114-polige SteckbuchsePP10202
P4, P5, P7 & P102-polige SteckbuchseP5045829
P63-polige SteckbuchsePP10090
P149-polige SteckbuchseP5045860
S1 & S3AblaßschalterPP10262
S1 & S3Ablaßschalter PP10263
S1 & S4StartschalterPP10559Nur für Maschinen mit Computer
S2 & S3Reserve-ThermostatP5045787Nur für Maschinen mit Computer
S2, S4 & S7HI-Limit ThermostatPP10304
S5 & S6Korbheber-MikroschalterP5047169
T1TransformatorPP10439
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.