HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE.
Energy-saving design
This system is designed to use 1 W of electricity when
power is switched to Standby.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within
the product's enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the
equipment.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
CAUTION
• Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
• The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will
know how to operate your model properly. After you have
finished reading the instructions, put them away in a safe place
THE STANDBY/ON BUTTON IS SECONDARY
CONNECTED AND THEREFORE DOES NOT SEPARATE
THE UNIT FROM MAINS POWER IN STANDBY POSITION.
for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and
power outlet may sometimes differ from that shown in the
explanatory drawings. However, the method of connecting and
operating the unit is the same.
CAUTION
This product contains a laser diode of higher class than 1.
To ensure continued safety, do not remove any covers or
attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
The following caution label appears on your unit.
Location: rear of the unit
LINE VOLTAGE SELECTOR SWITCH
Mains voltages in Saudi Arabia are 127 V and 220 V only.
The line voltage selector switch is located on the rear panel
of this receiver. Check that it is set properly before plugging
the power cord into the outlet. If the voltage is not properly
set or if you move to an area where the voltage requirements differ, adjust the selector switch as follows:
1. Disconnect the power cord.
2. Use a medium-size screwdriver.
3. Insert the screwdriver into the groove on the voltage
selector, and adjust so that the tip of the arrow points to
the voltage value of your area.
VOLTAGE
SELECTOR
CLASS 1
LASER PRODUCT
Ventilation
When installing this unit, make sure to leave space around the
unit for ventilation to improve heat radiation (at least 30 cm at top,
15 cm at rear, and 15 cm at each side). If not enough space is
provided between the unit and walls or other equipment, heat
will build up inside, interfering with performance or causing
malfunctions.
En
This product is for general household purposes. Any failure
due to use for other than household purposes (such as
long-term use for business purposes in a restaurant or use
in a car or ship) which requires repair will be charged for
even during the warranty period.
DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Diseño con ahorro de energía
Este sistema está diseñado para utilizar 1 W de electricidad cuando el tocadiscos está en el modo de espera.
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea
cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de
haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para
futuras referencias.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación
y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en
las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión
y operación de la unidad es idéntico.
PRECAUCION
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna
cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio
técnico cualificado.
En su la unidad aparecerá la etiqueta de precaución siguiente.
Ubicación: parte posterior de la unidad.
Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio
alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así
la radiación del calor (por lo menos 30 cm en la parte superior, 15
cm en la parte trasera y 15 cm de cada lado). Si no hay suficiente
espacio entre la unidad y las paredes u otro equipo, se acumulará
calor en el interior, interfiriendo con el rendimiento o causando
fallas de funcionamiento.
EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON)
ESPERA ESTÁ CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO
TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA RED
CUANDO ESTE EN LA POSICION DE ESPERA (STANDBY).
INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE DE LINEA
Las tensiones de la red en Arabia Saudí son de 127 V y
220 V solamente.
El interruptor selector de voltaje de línea se ubica en el
panel trasero del reproductor. Verifique que se encuentra
ajustado adecuadamente antes de enchufar el cable de
alimentación al tomacorriente. Si el voltaje no se ajusta
adecuadamente o si va una área en donde los
requerimientos de voltaje son diferentes, ajuste el
interruptor selector de la manera siguiente:
1. Desconecte el cable de la alimentación.
2. Utilice un destornillador de tamaño medio.
3. Inserte el destornillador en la ranura del conmutador
selector de tensión y
mueva el
conmutador de
forma que la punta
de la flecha señale
hacia la tensión
ustilizada en su área.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos
de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un
barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla
incluso durante el período de garantía.
VOLTAGE
SELECTOR
240V 220–
230V
110–
127V
ChH/Sp
Before You Start1
Contents
1 Before You Start
Checking what’s in the box ............................................... 4
Using this manual............................................................. 4
Putting the batteries in the remote ................................... 5
Using the remote control ................................................. 5
Finding a suitable location................................................ 5
Switching the demo mode on/off ....................... back cover
Checking what’s in the box
Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set
up your new stereo system, please check that you received the
following supplied accessories:
This manual is for the XR-A790 and XR-A390 Stereo CD Cassette
Deck Receiver. It is split into three sections: setting up (chapters 1
and 2); using the system (chapters 3 to 10), and additional
information (chapter 11). This last chapter contains care
information for the unit, discs and tapes, a troubleshooting
section, and specifications.
4
En
Before You Start
1
Putting the batteries in the
remote
1 Open the battery compartment
cover on the back of the remote
control unit.
2 Load the two AA/R6P batteries
into the battery compartment
following the indications (ª, ·)
inside the compartment.
3 Close the cover.
Caution!
• Remove the batteries if the remote is
not going to be used for a month or
more.
• Remove dead batteries promptly—
they can leak and damage the unit.
1
2
3
Using the remote control
Keep in mind the following when using the remote control unit:
• Make sure that there are no obstacles in between the remote
and the remote sensor on the unit.
• Use within the operating range and angle, as shown in the
diagram. (A)
• Remote operation may
become unreliable if
strong sunlight or
fluorescent light is
shining on the
unit’s remote
sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each
other. Avoid using remotes for other equipment located nearby
this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the
operating range of the remote.
(A)
Finding a suitable location
We want you to enjoy using your new stereo system for years to
come, so please bear in mind the following points when choosing
a suitable location for the system components and speakers:
Do...
✔ Use in a well-ventilated room.
✔ Place on a solid, flat, level surface, such as a table, shelf or
stereo rack.
Don’t...
✗ Use in a place exposed to high temperatures or humidity,
including near radiators and other heat-generating appliances.
✗ Place on a window sill or other place where any of the
components or speakers will be exposed to direct sunlight.
✗ Use in an excessively dusty or damp environment.
✗ Place directly on top of any appliance which becomes hot in
use.
✗ Use near a television or monitor as you may experience
interference—especially if the television uses an indoor
antenna.
✗ Use in a kitchen or other room where the unit may be exposed
to smoke or steam.
✗ Place on an unstable surface, or one that is not large enough
to support all four of the unit’s feet, or the whole footprint of
each speaker.
✗ Block the cooling fan on the rear of the unit. Don’t cover the
unit with cloth, or use on thick carpet, etc.
✗ Put objects on top of the speakers.
Avoiding condensation problems
Condensation may form inside the unit if it is brought into a
warm room from outside, or if the temperature of the room rises
quickly. Although the condensation won’t damage the unit, it may
temporarily impair its performance. For this reason you should
leave it to adjust to the warmer temperature for about an hour
before switching on and using.
Moving the system unit
If you need to move the system unit, first switch it off and unplug
from the wall outlet. Never lift or move the unit during playback—discs rotate at a high speed and may be damaged.
Discs compatible with this
system
Any disc that displays one of the following logos should play in
this system. Other formats, including DVD, Video CD, CD-R, CDRW,
CD-ROM, SACD and Photo CD will not play.
Le agradecemos la compra de este producto Pioneer. Antes de
comenzar a configurar su nuevo sistema estéreo, le rogamos
verificar que ha recibido los siguientes accesorios suministrados:
• Instrucciones de operación
• Mando a distancia
• Cable de alimentación
• Antena FM
• AM Antena de cuadro AM
• Cable de alimentación (x2 (Modelo americano latino
solamente))
• Adaptador de conversión de enchufe del cable de alimentación
(Modelo americano latino solamente)
• Cables de altavoz (sólo el S-A790VLR) –
Cables de altavoz rojo/negro (x2), cables de altavoz azul/
negro (x2)
Cómo usar este manual
Este manual está diseñado para el sistema estéreo reproductor de
CDs/doble platina/radio XR-A790 y XR-A390. Se divide en tres
secciones: configuración (capítulos 1 y 2), uso del sistema
(capítulos 3 al 10) e información adicional (capítulo 11). El
último capítulo contiene información sobre el cuidado del
sistema, como también sobre discos y cintas, una sección de
resolución de problemas y las especificaciones.
8
Sp
Antes de comenzar
1
Cómo colocar las pilas en el
mando a distancia
1 Abra la tapa del compartimento
de las pilas en la parte posterior
del mando a distancia.
2 Cargue las pilas suministradas en
el compartimento de las pilas
siguiendo las instrucciones (ª,
·) que verá en su interior.
3 Cierre la tapa.
¡Precaución!
• Saque las pilas si no va a usar el
mando a distancia durante un mes o
más.
• Saque las pilas gastadas
inmediatamente. Puede sufrir fugas
y dañar la unidad.
1
2
3
Cómo usar el mando a
distancia
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al usar el mando a
distancia:
• Asegúrese de que no haya
obstáculos entre el mando
distancia y el sensor del
mando a distancia de
la unidad.
•Úselo dentro de la
distancia y ángulo
de operación, como se muestra en la ilustración. (A)
• La operación a distancia puede no funcionar si se refleja la luz
solar intensa o la luz fluorescente sobre el sensor del mando a
distancia.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden
interferir entre sí. Evite usar mandos a distancia de otros
equipos situados cerca de esta unidad.
• Recambie las pilas cuando observe una disminución en la
distancia de operación del mando a distancia.
(A)
Cómo encontrar una
ubicación adecuada
Queremos que disfrute el uso de su nuevo sistema estéreo durante
muchos años y por este motivo le rogamos que tenga en cuenta
los siguientes puntos al elegir una ubicación adecuada para los
altavoces y componentes del sistema:
Sí...
✔ Use una sala con suficiente ventilación.
✔ Coloque sobre una superficie sólida, plana y nivelada como
una mesa, estantería o mueble para aparatos de alta fidelidad.
No...
✗ Use en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad,
incluyendo cerca de radiadores u otros electrodomésticos
generadores de calor.
✗ Coloque sobre la repisa de una ventana ni en otro lugar en
donde el sistema se verá expuesto a la luz solar directa.
✗ Use en un ambiente excesivamente polvoriento ni húmedo.
✗ Coloque directamente encima de cualquier aparato que se
recaliente con el uso.
✗ Use cerca del televisor ni del monitor puesto que puede sufrir
interferencias, especialmente si el televisor usa una antena
interna.
✗ Use en la cocina ni en otra sala en donde el sistema se pueda
ver expuesto a humo o vapor.
✗ Coloque sobre una superficie inestable o que no tenga el
tamaño suficiente para mantener las cuatro patas de la
unidad o el área completa de cada altavoz.
✗ Bloquee el ventilador de la parte posterior de la unidad. No
cubra con un paño ni use sobre una carpeta gruesa, etc.
✗ Ponga objetos encima de los altavoces.
Prevención de problemas de
condensación
Puede formarse condensación dentro del sistema si se traslada a
una sala más caliente desde el exterior, o si la temperatura de la
sala sube rápidamente. Aunque la condensación no dañará al
sistema, puede deteriorar temporalmente su funcionamiento. Por
esta razón, debe dejar pasar una hora aproximadamente para
permitir su adaptación a la temperatura más elevada antes de
encenderlo y usarlo.
Cómo trasladar el sistema
Si necesita trasladar el sistema, apáguelo primero y desenchúfelo
de la toma de corriente de la pared. Nunca levante ni mueva la
unidad mientras esté en reproducción. El disco gira a alta
velocidad y puede dañarse.
Discos compatibles con este
sistema
Cualquier disco que tenga uno de los siguiente logotipos debería
funcionar con el sistema. Otros formatos, incluyendo DVDs, discos
compactos de vídeo, CD-RW, CD-ROM, SACD y Photo CD no
funcionarán play.
(Discos de 12cm o 8cm)
9
Sp
The rear panel
The illustration on this page shows the XR-A790. Not all
features are available on the XR-A390.
Important: Before making or changing any rear panel
connections, make sure that all the components are
switched off and unplugged from the power supply.
Connect to the
analog inputs
of an external
recorder here
Connect the
front speakers
here
Connecting Up2
Connect the
AM and FM
antennas here
AM
LOOP
ANTENNA
AUX IN
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS
+
L
-
-
R
+
Connect an external AV amp or
digital recorder here
(XR-A790 only)
OPTICAL
DIGITAL OUT
Connect to a
power outlet
FM
UNBAL
75Ω
ANTENNA
AC
INLET
Connect the rear speakers here
(XR-A790 only)
REAR
SPEAKERS
SUPER
WOOFER
+
L
-
-
R
+
Connect Super Woofer speakers here
(XR-A790 only)
Select the voltage
compatible with your
AC power supply
VOLTAGE
SELECTOR
240V 220 –
110–
230V
127V
Connecting the speakers
XR-A790: This system is supplied with four speakers: two main
front speakers; two Super Woofer speakers.
XR-A390: This system is supplied with two front speakers.
Connecting the front speakers
Use the supplied red and black speaker cords to connect the front
speakers to the main unit. (The S-A390 speakers come with
speaker cord already attached; you only need to connect them to
1
2
the main unit.) To get the best sound from the system, it’s
important that you connect the two strands of speaker cord for
each speaker to the correct speaker terminal. The terminals and
cords are color-coded to help you match them up.
Note: Make sure that the bare speaker cords cannot touch each
other, or come into contact with other metal parts once the unit is
switched on.
To connect a speaker cord to a terminal:
1 Pull off the protective covers on the end of each cord,
then twist the exposed wire strands together.
2 Push the tab to open, then insert the twisted wire fully
La ilustración de esta página muestra el XR-A790. No todas las
características están disponibles en el XR-A390.
Importante: Antes de
realizar o cambiar cualquier
conexión del panel posterior,
asegúrese de que todos los
componentes estén apagados
y desenchufados del
suministro eléctrico.
XR-A790: Este sistema se suministra con cuatro altavoces: dos
altavoces delanteros principales, y dos súper altavoces de subgraves.
XR-A390: Este sistema se suministra con dos altavoces
delanteros.
Cómo conectar los altavoces
frontales
Use los cables rojo y negro suministrados para conectar los
altavoces frontales a la unidad principal. (Los altavoces S-A390 se
sirven con los cables de altavoz ya conectados; usted sólo tendrá
que conectarlos a la unidad principal.) Para obtener el mejor
sonido del sistema, es importante que conecte las dos trenzas del
cable del altavoz de cada altavoz al terminal del altavoz correcto.
Los terminales y los cables están codificados por color para
ayudarle a hacerlos coincidir.
Nota: Asegúrese de que no se tocan los cables de los altavoces
entre sí si están pelados, ni que tampoco entran en contacto con
otras piezas metálicas una vez encendida la unidad.
Para conectar un cable del altavoz a un terminal:
1 Extraiga las cubiertas protectoras del extremo de cada
cable, y retuerza los conductores expuestos para
trenzarlos.
2 Empuje la lengüeta que desea abrir y, a continuación,
inserte completamente el cable torcido en el terminal.
3 Cierre la lengüeta soltándola para fijar el cable de
altavoz.
11
ChH/Sp
Connecting Up2
Connecting the Super Woofer
speakers
XR-A790 only: Use the supplied blue and black speaker
cords to connect the Super Woofer speakers to the main unit. Like
the front speakers above, it’s important that you connect the two
strands of speaker cord for each speaker to the correct speaker
terminal.
Connect the Super Woofer speaker cords in the same way as the
front speakers above.
Note: Make sure that the bare speaker wires cannot touch each
other, or come into contact with other metal parts once the unit is
switched on.
Connecting the rear speakers
XR-A790 only: The rear speakers connect to the main unit
by RCA/phono-type plugs. Simply plug each speaker into the
corresponding jack on the rear panel. Use only speakers with a
nominal impedance of between 16 Ω or more.
To mount the rear speakers on a wall:
• Use the hole located on the rear panel of the speaker to mount
it on a wall. Make sure that the speakers are mounted securely
to prevent accidents.
• Check that the wall is strong enough to hang the speakers on.
Pioneer disclaims any responsibility for damage due to falling
speakers and other accidents caused by inappropriate strength
of the wall or improper installation.
• No screws or other fittings are supplied to mount the speakers
on the wall.
12
En
Speaker Caution!
Do not connect any of the supplied speakers to any other
amplifier. This may result in malfunction or fire.
If you wish to connect speakers other than the ones supplied with
this system, use only speakers with a nominal impedance of
between 12–16 Ω with the XR-A790, and between 6–16 Ω with
the XR-A390. Refer to the instructions that came with your
speakers if you are unsure of their impedance before connecting
them and switching on.
Placing the speakers
Where you put your speakers in the room has a big effect on the
quality of the sound. The following guidelines and the diagram
below should help you to get the best sound from your system.
Sólo el XR-A790: Emplee los cables de altavoz azules y
negros suministrados para conectar los súper altavoces de
subgraves a la unidad principal. Al igual que los altavoces
delanteros antes mencionados, es importante que conecte los dos
cables de altavoz de cada altavoz al terminal correcto del altavoz.
Conecte los cables de altavoz de los súper altavoces de subgraves
del mismo modo que los altavoces delanteros.
Nota: Asegúrese de que los cables de altavoz desforrados no se
toquen entre sí, ni que se pongan en contacto con otras partes
metálicas después de haber conectado la alimentación del
aparato.
Cómo conectar los altavoces
posteriores
Sólo XR-A790: Los altavoces posteriores se conectan a la
unidad principal con fonoconectores/RCA. Simplemente enchufe
cada altavoz en la toma correspondiente del panel posterior.
Emplee solamente altavoces con una impedancia nominal de 16
Ω o más.
Para colgar los altavoces posteriores en la pared:
• Use el orificio ubicado en el panel posterior del altavoz para
colgarlo en la pared. Asegúrese de que estén colgados
adecuadamente para evitar accidentes.
• Verifique que la pared sea lo suficientemente resistente para
colgar los altavoces. Pioneer declina toda responsabilidad en
lo que respecta a daños en altavoces que se hayan caído u
otros accidentes ocasionados al tener insuficiente fuerza la
pared o una instalación inadecuada.
• No se proporcionan tornillos u otros accesorios para colgar los
altavoces en la pared.
¡Precaución con los altavoces!
No conecte los altavoces suministrados a cualquier otro
amplificador. Ello puede ocasionar un mal funcionamiento o un
incendio.
Si desea conectar unos altavoces que no son los suministrados a
este sistema, emplee sólo altavoces con una impedancia nominal
que esté entre 12 a 16 Ω para el XR-A790, y entre 6 y 16 Ω para
el XR-A390. Consulte las instrucciones que acompañan sus
altavoces si no está seguro de su impedancia antes de conectarlos
y activarlos.
Cómo ubicar los altavoces
El lugar que elija para colocar los altavoces en la sala tiene un
efecto importante en el sonido. Las siguientes pautas e ilustración
deberían ayudarle a obtener el mejor resultado de su sistema.
13
ChH/Sp
Connecting Up2
(A)• Ideally, speakers should be at about ear-level when you’re
listening to them. Putting the speakers on the floor, or
Left front
Frontal izquierdo
2-3 m
Right front
Frontal derecho
mounting them very high on a wall is not recommended.
• For the best stereo effect, place the front speakers
2–3 meters apart.
• The rear speakers should not be further away from your
Left Super Woofer
(XR-A790 only)
Súper altavoz de
graves izquierdo
(Sólo XR-A790)
Left rear (XR-A790 only)
Right Super Woofer
(XR-A790 only)
Súper altavoz de
graves derecho
(Sólo XR-A790)
Right rear (XR-A790 only)
listening position than the front speakers. (A)
Important:
S-A390: The supplied speakers are not magnetically shielded,
so should not be placed near to a TV or monitor.
S-A790VLR: The front, Super Woofer speakers supplied with
this system are magnetically shielded. However, placing them
Posterior izquierdo
(Sólo XR-A790)
Posterior derecho
(Sólo XR-A790)
extremely close to a television may result in color distortion on
the screen. If this happens, move the speakers a little further away
and switch off the television for 15–30 minutes.
Connecting the radio
antennas
Connecting the supplied antennas will allow you to listen to both
AM and FM radio broadcasts. If you find that reception quality is
poor, an outdoor antenna should give you better sound quality—
1
2
4
Attach to a wall with tacks
Cuelgue en la pared con
plastelina adherente
Stabilize with pen/pencil
Estabilice con una pluma/lápiz
see the Connecting external antennas on page 16 for more on
how to do this.
Before making or changing antenna connections, make sure that
the power is switched off and the unit disconnected from the wall
power outlet.
1 Pull off the protective shields of both AM antenna
wires.
2 Push open the tabs, then insert one wire fully into each
terminal.
3 Snap shut the tabs to secure the AM antenna wires.
Place the AM antenna on a flat surface and point in the direction
giving the best reception. If necessary, stabilize with a pen or
pencil through the hole near the base. Avoid placing near
computers, television sets or other electrical appliances and do not
let it come into contact with metal objects.
It’s also possible to fix the AM antenna to a wall using two small
screws or pins through the two holes at the top of the loop. Before
fixing, make sure that the reception is satisfactory.
• Idealmente, los altavoces deberían estar a la altura de sus
oídos al escucharlos. No es recomendable ponerlos en el suelo
o colgarlos muy altos en la pared.
• Para obtener el mejor efecto estéreo, separe ambos altavoces
frontales entre 2 a 3 m.
• Los altavoces surround no deberían estar a una distancia
mayor de su posición de audición que la de los altavoces
frontales. (A)
Importante:
S-A390: Los altavoces suministrados no están protegidos
contra campos magnéticos por lo que no deberían colocarse cerca
de un televisor o un monitor.
S-A790VLR: Los altavoces delanteros, los súper altavoces de
subgraves suministrados con este sistema están magnéticamente
protegidos. Sin embargo, si se ponen demasiado cerca de un
televisor pueden causar distorsión del color en la pantalla. Si así
sucede, separe un poco más los altavoces del televisor de 15 a 30
minutos.
的
Cómo conectar las antenas de
radio
La conexión de las antenas suministradas le permitirá escuchar
emisiones en AM y FM. Si considera que la calidad de recepción es
débil, una antena externa podría mejorar la calidad del sonido.
Consulte la sección Cómo conectar antenas externas en la
página 16 si necesita más información al respecto.
Antes de realizar o cambiar las conexiones de las antenas,
asegúrese de que el suministro eléctrico está apagado y de que la
unidad está desconectada de la toma de corriente de la pared.
1 Estire de la vaina protectora de ambos cables de la
antena AM para quitarla.
2 Empuje para abrir las lengüetas y, a continuación,
inserte completamente un cable en cada terminal.
3 Cierre las lengüetas soltándolas para fijar los cables de
la antena de AM.
Coloque la antena AM sobre una superficie plana y apúntela
hacia la dirección que le proporcione la mejor recepción. De ser
necesario, estabilice con una pluma o lápiz a través del orificio
cerca de la base. Evite colocarla cerca de ordenadores, televisores
u otros electrodomésticos y no permite que entre en contacto con
objetos metálicos.
También es posible colocar la antena AM con dos tornillos o
clavijas pequeñas a través de los dos orificios de la parte superior
del cuadro. Antes de proceder, asegúrese de que la recepción es
satisfactoria.
15
ChH/Sp
Connecting Up2
(A)
Outdoor antenna
Antena externa
Indoor antenna (5–6 m vinyl-coated wire)
Antena interna
(fio isolado a vinil de 5-6 metros)
AM
LOOP
ANTENNA
Ground
Puesta a tierra
(B)
ANTENNA
FM
(C)
AM
LOOP
ANTENNA
UNBAL
75Ω coaxial cable
75Ω
Cable coaxial de 75 Ω
Ω
MD player, etc.
M D 播放機等
Reproductor de minidiscos, etc.
AUX IN
R
L
Stereo audio cord
立體聲音頻導線
Cable de audio estéreo
(D)
MD recorder, etc.
M D 錄音機等
Reproductor de minidiscos, etc.
4 Connect the FM wire antenna in the same way as the
AM loop antenna.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or
door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
The supplied FM antenna is a simple means of receiving FM
stations; using a dedicated, outdoor FM antenna will usually give
you better reception and sound quality. See Connecting externalantennas below for connection details.
Note: The signal earth (H) is designed to reduce noise that
occurs when an antenna is connected. It is not an electrical safety
earth.
Connecting external antennas
External AM antenna (A)
Use 5–6 meters of vinyl-insulated wire and set up either indoors
or outdoors. Leave the AM loop antenna connected.
External FM antenna (B)
Use 75 Ω coaxial cable to hook up an external FM antenna.
Connecting auxiliary
components
This system has a set of stereo analog inputs for connecting an
external MD player, etc. The XR-A790 model also has an optical
digital output for use with a CD-R or MD recorder.
Use the AUXIN jacks to connect an MD player, etc. to this system.
(C)
Use an optical digital cord to connect a digital recorder or AV
PLAY
OUT
L
amplifier using the OPTICALOUT. (D)
Connecting the power
R
Models in some regions of the world have a VOLTAGE SELEC-
TOR switch, located to the right of the ACINLET. If necessary,
change the voltage setting to match the mains power supply in
your country or region.
After making sure that everything is connected properly, plug in
the power cord to the ACINLET, and the other end to a mains
power outlet.
本系統具備一組用於聯接外接 M D 播放機等的立體聲
類比輸入插孔。XR-A790型還具備光學數碼輸出插孔,
可與 CD-R 或 MD 錄音機一起使用。
使用 AUX IN 插孔來將 MD 播放機等聯接到本系統。
(C )
使用光學數碼導線來聯接數碼錄音機,或使用
OPTICAL OUT 插孔來聯接 A V 放大器。(D)
電源聯接方法
供應世界一些地區的機型具備 VOLTAGE SELECTOR
開關,位於 AC INLET 插孔的右邊。如果必要,改變電
壓設定,以便匹配貴國或貴地區的主電源。
確認全部聯接正確進行後,將電源線插入 AC INLET 插
孔,另一端插入主電源輸出插座。
這樣,裝配便完成了!
4 Conecte la antena de cable de FM del mismo modo
que la antena de cuadro de AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM
totalmente y cuélguela a una pared o al marco de una puerta. No
la acople descuidadamente ni la deje enrollada.
La antena de FM que se suministra con el sistema es únicament
eun medio de recibir emisoras de FM. Si utiliza una antena de FM
exterior, obtendrá una mejor recepción y una mayor calidad de
sonido. Consulte la sección Cómo conectar antenas externa a
continuación si necesita más detalles sobre la conexión.
Nota: La señal de toma a tierra (H) está diseñada para reducir
el ruidos que puede ocurrir cuando se conecta una antena. No se
trata de una toma a tierra de seguridad contra descargas
eléctricas.
Cómo conectar antenas externas
Antena AM externa (A)
Use un cable con revestimiento de vinilo de 5-6m e instale ya sea
en el interior o exterior. Deje la antena de cuadro AM conectada.
Antena FM externa (B)
Emplee un cable coaxial de 75 Ω para conectar una antena de
FM exterior.
Cómo conectar componentes
auxiliares
El sistema tiene un grupo de entradas analógicas estéreo para
conectar un reproductor de minidiscos externo, etc. El modelo
XR-A790 también tiene una salida digital óptica para usar con
una grabadora de CD-R o de minidiscos.
Use las tomas AUXIN para conectar un reproductor de
minidiscos, etc. al sistema. (C)
Use el cable digital óptico para conectar una grabadora digital o
un amplificador AV usando la toma OPTICALOUT. (D)
Cómo conectarse a la red
eléctrica
Los modelos de ciertos destinos tienen un selector de tensión
(VOLTAGESELECTOR), situado a la derecha de la toma de
alimentación ACINLET. Si es necesario, cambie el ajuste de la
tensión para que corresponda con la tensión de la alimentación
de su país o región.
Después de asegurarse de que todo esté conectado
adecuadamente, enchufe el cable de alimentación a ACINLET, y
el otro extremo a una toma de corriente de la red.
¡Felicitaciones! Ha completado la instalación.
17
ChH/Sp
3Controls & Displays
model: XR-A790
型號:XR-A790
modelo: XR-A790
STANDBY/ON
29
DISC-1
28
27
26
25
24
23
22
DISC-2
OPEN/CLOSE DISC CHANGE
TIMER STANDBY
TUNER/BAND
C
D
AUX
4
235
DISC-3
AUDIO
EQUALIZER
ZOOM SURROUND
R
EC
/ ST
O
P
NR ON / OFF
MAN MIC SUB
20
2117161819
TAPE /
AUDIO
MODE
ASES / COPY
Front panel
The illustration on this page shows the XR-A790. Not all features
are available on the XR-A390.
78196
VOLUME
UP
DOWN
SET
REPEAT
SURROUND
FREG/STATION
MIC LEVEL
P.BASS ( DEMO )
DISPLAY MODE
MONO
SURROUND
MODE
PHONES
J
AD
CK
ER / CLO
TIM
ST.MEMORY
10
11
12
13
14
15
1 DISC-1/2/3 (page 28)
2 AUDIO MODE (page 50)
3 ZOOM SURROUND (page 52)
4 EQUALIZER (page 52)
5 SET—Use to enter timer/clock settings, or user sound settings.
6 JOG dial—Use to morph between sound settings, and when
setting the clock or timer.
7 P.BASS (DEMO) (page 52, back cover)
8 DISPLAY MODE (page 24, 54)
9 SURROUND MODE (page 50)
10 VOLUME UP/DOWN—Use to adjust the overall volume.
11 PHONES jack (Headphones)—Plug in a pair of head-
cambiar el estado del aparato entre el estado de espera y la
conexión de la alimentación. El indicador queda encendido.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laborotaries. “Dolby” y
el símbolo de la doble-D son marcas de Dolby Laboratories.
19
ChH/Sp
3Controls & Displays
Display
The illustration on this page shows the XR-A790. Not all features
are available on the XR-A390.
171816
123
1514 131210
4
5
6
11
1 Character display
2 Lights when the sleep timer has been set.
3 Lights when either the record timer or the wake up timer has
been set.
4 Lights during broadcast station reception.
5 Lights when the tuner is set to mono FM mode.
6 Lights when in beat cut 2 mode. (XR-A790 model only)
7 Lights when a CD is playing.
8 Lights when the system is in CD mode.
9 2 and 3 – Indicates the current tape play/record direction.
or – Indicates the current tape deck, I or II.
10
Lights when Dolby Noise Reduction is switched on. (XR-A790
model only)
11 – Lights when in the karaoke mode.
L R – Indicates which channels of the karaoke track you’re
hearing.
12 Lights when the tuner is receiving a stereo FM broadcast in auto
stereo mode.
13 Lights when recording to tape.
14 Lights during automatic recording of a CD.
15 Highlights during repeat play mode.
16 Highlights during program playback mode.
17 Highlights during random playback mode.
18 Sound morphing / Sound level display
7
98
20
En
控制器和顯示器
Controles y visualizaciones
3
顯示器
本頁上的圖解和說明表示XR-A790型時的情況。不是全
部功能可以在 XR-A390 型上獲得。
1 字符顯示器
2 設置了睡眠定時器時發亮。
3 設置了錄音定時器或喚醒定時器時發亮。
4 接收廣播電台期間發亮。
5 調諧器被設定成單聲道調頻模式時發亮。
6 拍頻截止 2 模式時發亮。(僅適用於 XR-A790 型)
7 播放 C D 碟片時發亮。
8 本系統處於 C D 模式時發亮。
9 2 和 3 -指示現在的磁帶播放∕錄音方向。
La ilustración de esta página muestra el XR-A790. No todas las
características se encuentran en el XR-A390.
1 Pantalla de visualización de caracteres
2 Se ilumina una vez configurado el temporizador de apagado.
3 Se ilumina una vez configurado el temporizador de grabación o
el temporizador del despertador.
4 Se enciende cuando el sintonizador está recibiendo una difusión.
5 Se ilumina cuando el temporizador es configurado en el modo
monoaural en FM.
6 Se enciende cuando se ha establecido el modo de supresión de
batido 2. (Sólo en el modelo XR-A790)
7 Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco compacto.
8 Se ilumina cuando el sistema está en el modo de discos
compactos.
9 2 y 3 – Indican la dirección de reproducción/grabación de la
cinta actual.
o – Indican la platina de cintas actual, I ó II.s
10 Se ilumina cuando Dolby Noise Reduction está activado. (Sólo
en el modelo XR-A790)
11 – Se ilumina en el modo de karaoke.
L R – Indica qué canales de la pista de karaoke está
escuchando.
12 Se ilumina cuando el sintonizador recibe una emisión FM
estéreo en el modo estéreo automático.
13 Se ilumina cuando se graba una cinta.
14 Se ilumina durante la grabación automática de un disco
compacto.
15 Se ilumina durante el modo de reproducción repetida.
16 Se ilumina durante el modo de reproducción programada.
17 Se ilumina durante el modo de reproducción aleatoria.
18 Visualización gráfica del sonido/nivel del sonido
21
ChH/Sp
3Controls & Displays
Remote control
To learn about the function of a particular button, look up the
name of the button in the following alphabetical list (buttons
DISCDISCDISC
marked with symbols appear first).
OPEN/CLOSE
DISC CHANGE
SLEEP
TAPE
TUNER/BAND
AUXCD
123
456>10
MONOREPEAT
789
KARAOKE
MUTE
AUDIO/
SURROUND
SHIFT
MORPHING
JOG
RANDOM
DISPLAY
PROGRAM
CLEAR
10/0
+
VOLUME
–
Press to switch the system on or into standby.
7 (Stop)
2
6 (Play/pause/reverse)
1 (Reverse scan/fast rewind/radio tuning)
¡
(Forward scan/fast forward/radio tuning)
– 4 (Reverse track skip/music search/preset station select)
¢ +
(Forward track skip/music search/preset station select)
>10
Use to select numbers over 10 (press this button, then input the
number using the other number buttons).
10/0
Use as zero or 10 when entering numbers (for track numbers and
station presets).
1–9
Number buttons (for track numbers and station presets).
A AUDIO/SURROUND (page 50)
AUX (page 24)
C CD (page 24)
CLEAR (page 36)
Press to clear the most recently programmed track.
D DISC-1/2/3 (page 28)
DISC CHANGE (page 28)
DISPLAY (page 24, 54)
JJOG
Use to morph between sound settings, and when setting the clock
or timer.
K KARAOKE (page 48)
M MONO (SHIFT & 7) (page 30)
MORPHING (page 52)
MUTE (page 54)
O OPEN/CLOSE (page 24, 28)
P PROGRAM (page 36)
R RANDOM (SHIFT & 9) (page 38)
REPEAT (SHIFT & 8) (page 36)
S SHIFT
Use to access secondary functions on the remote control.
SLEEP (page 58)
T TAPE I/II (page 24)
TUNER/BAND (page 24, 30)
V VOLUME +/–
Use to adjust the overall volume level.
22
En
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.