Pioneer VXS-519V-K, VXS-519V-S Operation Manual [ml]

0 (0)
Pioneer VXS-519V-K, VXS-519V-S Operation Manual

VSX-519V-S/-K

D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-3_A_It
K041_It

IMPORTANTE

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENZIONE:

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.

D3-4-2-1-1_A1_It

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.

D3-4-2-1-9a_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

D44-8-4a_It

D3-4-2-1-7c*_A1_It

D3-4-2-2-2a_A_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste

Simbolo per il prodotto

Esempi di simboli per le batterie

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b_A_It

Si fa rilevare che una pressione sonora eccessiva dagli auricolari e dalla cuffia può provocare una perdita di udito.

AVVERTENZA

L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.

Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616 e 6,487,535; e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica depositati ed i loghi ed il simbolo DTS e DTS 96/24 sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.

Indice

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

01 Prima di cominciare

Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . 5 Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

02 Guida di 5 minuti

Presentazione del sistema home theater . . . . 6 Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . 6

03 Collegamento

Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cavi audio digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Informazioni sul collegamento delle uscite video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Collegamento di un televisore e di un lettore Blu-ray Disc o un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . 9

Collegamento delle uscite analogiche

multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Collegamento di altri componenti audio . . . . 12 Collegamento al mini jack audio del pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Collegamento di altri componenti video . . . . 13 Uso delle prese video componente . . . . . . . . 14 Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 15 Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 15 Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . 16

Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Diagrammi di posizionamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Collegamento di un ricevitore IR . . . . . . . . . . 18 Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . 18

04 Controlli e display

Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Gamma operativa del telecomando . . . . . . 20

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4

05 Ascolto del sistema

Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . 26 Uso degli effetti surround Advanced . . . . . . 27

Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Uso della funzione Front Stage Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . 28 Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 28 Uso della funzione Phase Control . . . . . . . . . 29 Impostazione delle opzioni audio. . . . . . . . . . 30 Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . 32 Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 32 Selezione degli ingressi analogici

multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Uso della cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

06 Menù System Setup

Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 33 Configurazione manuale degli

altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . 33

Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . 35

Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

07 Uso della funzione MULTI-ZONE

Ascolto MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Esecuzione dei collegamenti

MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Uso dei comandi MULTI-ZONE . . . . . . . . . . 37

08 Come usare il sintonizzatore

Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . 38 Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 38 Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 39

Come denominare le stazioni

preselezionate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 40 Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . 40 Visualizzazione delle informazioni RDS. . . . 41

09 Come fare le registrazioni

Come fare una registrazione audio o video . . 42

10 Informazioni addizionali

Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 43

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Informazioni importanti riguardanti il collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 46

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

It

Capitolo 1:

Prima di cominciare

Controllo dei contenuti della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:

Telecomando

Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento del sistema) x2

Antenna AM a telaio

Antenna FM a filo

Cavo di alimentazione

Documento di garanzia

Queste istruzioni per l’uso

Installazione delle batterie

Attenzione

L’utilizzo errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:

Non usare mai batterie nuove e vecchie allo stesso tempo.

Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.

Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.

Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.

Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. In tali condizioni, anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.

Installazione del ricevitore

All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.

Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:

sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)

vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono.

nella luce diretta del sole

in luoghi umidi o bagnati

in luoghi estremamente caldi o freddi

in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti

in luoghi molto polverosi

in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)

Ventilazione

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore). La mancanza di spazio sufficiente verso i muri o altri apparecchi provoca un accumulo di calore all’interno dell’apparecchio impedendone il corretto funzionamento e la capacità di fornire prestazioni ottimali.

60 cm

Ricevitore

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi non collocare alcun oggetto direttamente sull’apparecchio, non bloccare le aperture né coprirle con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

5

It

Capitolo 2:

Guida di 5 minuti

Presentazione del sistema home theater

Home theater riguarda l’uso di piste audio multiple per creare un effetto sonoro surround, per farvi sentire al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround che si ottiene da un sistema home theater non dipende solo dalla configurazione degli altoparlanti in uso, ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle impostazioni del ricevitore.

Questo ricevitore decodifica automaticamente sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround a seconda dell’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi, non sarà necessario fare modifiche per ottenere un suono surround realistico, ma altre possibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con il suono surround multicanale) sono spiegati in

Ascolto del sistema a pagina 26.

Ascolto del suono surround

Con la seguente guida rapida alla configurazione è possibile collegare in pochissimo tempo il sistema per il suono surround. In molti casi, si può semplicemente lasciare inalterate le impostazioni standard del ricevitore.

Accertarsi di aver effettuato tutte le connessioni prima di collegare l’unità alla sorgente di alimentazione CA.

1Collegare il televisore ed il lettore Blu-ray Disc o il lettore DVD.

Consultare Collegamento di un televisore e di un lettore Blu-ray Disc o un lettore DVD a pagina 9. Per un suono surround, è utile effettuare l’installazione usando un collegamento digitale dal lettore BD/DVD al ricevitore.

2Collegare gli altoparlanti e collocarli in una posizione che consenta di ottenere un suono surround ottimale.

Vedi a Collegamento degli altoparlanti a pagina 16.

La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il suono. Per ottenere un effetto sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti come indicato di seguito. Per maggiori dettagli, consultare inoltre Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti a pagina 17.

Subwoofer (SW)

Destro anteriore (R)

Destro Sinistro surround (SR) anteriore (L)

Centrale (C)

 

Posizione

Sinistro

d’ascolto

 

surround (SL)

 

3Collegare e accendere il ricevitore; accendere poi - nell’ordine - lettore BD/

DVD, subwoofer e televisore.

Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.

4Impostare il collegamento del diffusore e del subwoofer.

Eseguire le operazioni di Impostazione degli altoparlanti, descritte al paragrafo

Configurazione manuale degli altoparlanti nella parte intitolata Uso del menu System Setup a pagina 33.

5Riprodurre un BD/DVD e regolare il volume.

Accertarsi che il display del ricevitore riporti l’indicazione BD/DVD, che segnala la selezione dell’ingresso DVD. Altrimenti, premere BD sul telecomando per impostare l’ingresso BD/DVD sul ricevitore.

Vi sono diverse altre opzioni audio che si possono selezionare. Vedere Ascolto del sistema a pagina 26 per ulteriori informazioni.1 Vedere Menù System Setup a pagina 33 per altre opzioni di configurazione.

Nota

1A volte, secondo il lettore BD/DVD o i dischi stessi, si ottiene solo il suono stereo digitale a 2 canali o il suono analogico. In questo caso, la modalità di ascolto va impostata su STANDARD (dovrebbe essere già impostata: all’occorrenza, consultare Ascolto con il suono surround a pagina 26) se si vuole un suono surround multicanale.

6

It

Capitolo 3:

Collegamento

Come collegare i cavi

Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.

Importante

Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere la corrente e scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa murale CA.

Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre l’apparecchio in modalità standby.

Cavi HDMI

I cavi HDMI trasferiscono i segnali video digitali non compressi e quasi tutti i tipi di segnali audio digitali con i quali il componente collegato è compatibile, ivi compresi DVDvideo, DVD-Audio (vedere qui di seguito per le limitazioni), Video CD/Super VCD, CD, SACD (solo DSD a 2 canali) e PCM 192 kHz/8 canali (numero massimo di ingressi di canale).1

Cavo HDMI

Fare attenzione a collegare il terminale nella giusta direzione.

Informazioni su HDMI

L’HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione) supporta sia il video che l’audio in un singolo collegamento digitale con lettori DVD, DTV, set-top box ed altre apparecchiature AV. L’HDMI è stata sviluppata per offrire le tecnologie High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e Digital Visual Interface (DVI) in una specifica. L’HDCP è utilizzata per proteggere i contenuti digitali trasmessi e ricevuti da display DVI.

L’HDMI ha la capacità di supportare il video standard, migliorato o ad alta definizione, nonché un audio da standard a multicanale surround. Tra le funzioni HDMI: video digitale non compresso, larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al secondo (con segnali HDTV), un connettore (invece di più cavi e connettori) ed una comunicazione tra la fonte AV e le apparecchiature AV come i DTV.

Questo ricevitore è inoltre compatibile con la funzione DeepColor e x.v.Color (x.v.Color è un marchio commerciale di Sony Corporation).

Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

Nota

1• Nell’Impostazione delle opzioni audio a pagina 30, impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO) ed il segnale di ingresso nella Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 32 su HDMI, se si desidera udire l’uscita audio HDMI dal televisore o dal TV a schermo piatto (non si udirà alcun suono dal ricevitore).

Se sul televisore o sul TV a schermo piatto non compare il segnale video, provare a regolare le impostazioni di risoluzione del componente o del display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).

I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e componente) di questo apparecchio non saranno emessi dall’uscita HDMI OUT.

7

It

Cavi audio analogici

Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra

(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra

(L).

Cavi audio analogicli

Destro (rosso)

Sinistro (bianco)

Cavi audio digitali

Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti digitali a questo ricevitore.1

Cavo audio digitale coassiale

Cavo ottico

Cavi video

Cavi video RCA standard

Questi cavi sono i cavi di connessione video del tipo più comune e vanno usati per collegare i terminali video composti. Questi sono dotati di spinotti gialli per poter distinguerli dai cavi audio.

Cavi video componenti

Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione possibile dei colori della fonte video. ll segnale dei colori del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore (PB e PR) e poi emesso. In questo modo si evitano le interferenze tra i segnali.

Cavi video componenti

Verde (Y)

Blu (PB)

Rosso (PR)

Informazioni sul collegamento delle uscite video

Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Quando si utilizzano cavi video del componente o cavi HDMI per il collegamento al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli stessi cavi per il collegamento al televisore.

Cavo video RCA standard

Nota

1• Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare l’otturatore che protegge la presa ottica.

Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.

È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.

8

It

Collegamento di un televisore e di un lettore Blu-ray Disc o un lettore DVD

Questa pagina mostra come collegare il lettore BD/DVD e il televisore al ricevitore.

Questo ricevitore

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

CD-R/TAPE

IN

CD

IN

 

ZONE2 OUT

 

SUBWO

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

PRE OU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/VCR

IN

 

 

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BD/DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

IR

OUT

DVR/VCR

IN

TV/SAT IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

2

 

4

 

TV/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

MONITOR OUT BD/DVD IN

TV/SA

 

 

IN

IN 1

 

 

 

 

 

R

ANTENNA

PR

PB

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CD)

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

SURROUND CENTER

FRONT

75 Ω

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

(DVR/VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

VIDEO IN

R

L

 

 

 

 

 

 

R

LOOP

 

 

 

 

 

 

(CD-R/TAPE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG AUDIO OUT

DIGITAL

ASSIGNABLE

 

SUBWOOFER

BD/DVD IN

 

 

 

 

ASSI

 

 

1 - 2

 

BD/DVD MULTI CH IN

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

 

 

 

2

 

 

1

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI IN

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

R

L

 

VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG AUDIO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

HDMI OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lettore BD/DVD

1 Collegare l’uscita HDMI del lettore BD/

DVD all’ingresso HDMI BD/DVD IN di questo ricevitore.

Per il collegamento, utilizzare un cavo HDMI. Se il lettore DVD non è dotato di uscita HDMI, utilizzare un cavo audio digitale per collegare l’uscita coassiale o opzionale a questa unità.1

2 Collegare l’uscita HDMI OUT di questo ricevitore all’ingresso HDMI del TV.2

Se il televisore non dispone di ingresso HDMI, collegare il jack video MONITOR OUT di questo ricevitore ad un ingresso video del televisore.

Usare un cavo video RCA standard per il collegamento alla presa video composita.3

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

Nota

1In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il lettore (vedere Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 32).

2Quando si utilizza un cavo HDMI per il collegamento ai punti 1 e 2, è possibile fruire del sistema home theater in riproduzione multicanale senza dover eseguire le operazioni dei punti 3 e 4.

3Per usare le uscite video component per il collegamento del ricevitore alla TV, consultare Uso delle prese video componente a pagina 14.

9

It

3 Collegare l’uscita video composita e le uscite audio analogiche stereo presenti1 sul lettore BD/DVD agli ingressi BD/DVD su questo ricevitore.

Usare un cavo video RCA standard e un cavo fono stereo RCA per il collegamento.2

Se il lettore BD/DVD ha uscite analogiche multicanale, consultare Collegamento delle uscite analogiche multicanale sotto per informazioni su come collegarlo.

4 Collegare le uscite audio analogiche dal televisore agli ingressi TV/SAT su questo ricevitore.

Ciò permetterà di riprodurre il suono dal sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare un cavo fono RCA a tale scopo.

Se il televisore ha un decoder digitale incorporato, è possibile anche collegare un’uscita audio digitale ottica dal televisore all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 1 (CD-R/

TAPE) al ricevitore. Usare un cavo ottico per il collegamento.3

Collegamento delle uscite analogiche multicanale

Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il lettore BD/DVD potrebbe avere uscite analogiche a 5.1 canali. In questo caso è possibile collegare le uscite analogiche multicanale agli ingressi analogici multicanale di questo ricevitore, come mostrato qui sotto.4

Questo ricevitore

AUDIO

 

 

AUDIO

 

OUT CD-R/TAPE IN

CD IN

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

R

L

PRE OUT

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/VCR

IN

VIDEO

HDMI

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

BD/DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

IR

OUT

DVR/VCR

IN

TV/SAT IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

TV/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

MONITOR OUT BD/DVD IN

TV/SAT IN

IN

IN 1

 

 

 

 

R

ANTENNA

PR

PB

 

Y

 

(CD)

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

SURROUND CENTER

FRONT

75 Ω

 

 

 

 

 

IN

2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

IN 2

 

(DVR/VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(TV/SAT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

1

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

LOOP

 

 

 

IN 1

 

(CD-R/TAPE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(BD/DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

ASSIGNABLE

 

SUBWOOFER

BD/DVD IN

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

1 - 2

 

BD/DVD MULTI CH IN

 

COMPONENT VIDEO

 

1 - 2

CENTER

R

L

SUB-

R

L

VIDEO

OUTPUT

SURROUND

WOOFER

 

FRONT

OUTPUT

 

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

 

Decodificatore multicanale/ DVD con jack d’uscita analogica multicanale

Nota

1Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore BD/DVD.

2Se il lettore dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso delle prese video componente a pagina 14.

3In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 32).

4• L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato MULTI IN (vedere a pagina 32).

• È possibile attribuire all’ingresso multicanale COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2. (Per ulteriori dettagli in merito, consultare

Menù Input Assign a pagina 35)

10

It

Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top digitali

I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’.

Questo ricevitore

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

FRONT

<![if ! IE]>

<![endif]>English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2 OUT

 

SUBWOOFER

 

R

 

 

 

 

 

 

OUT

CD-R/TAPE

IN

CD IN

 

 

R

L

 

PRE OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/VCR

IN

VIDEO

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BD/DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

IR

OUT

DVR/VCR

IN

TV/SAT IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

 

 

 

 

AM

MONITOR OUT BD/DVD IN

TV/SAT IN

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

IN

IN 1

 

 

 

 

R

ANTENNA

PR

PB

 

Y

 

 

 

 

 

 

(CD)

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

SURROUND CENTER

FRONT

75 Ω

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

IN

2

 

 

 

OUT

(DVR/VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(TV/SAT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

1

 

 

 

 

R

LOOP

 

 

 

 

IN 1

 

 

 

 

(CD-R/TAPE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(BD/DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

ASSIGNABLE

 

SUBWOOFER

BD/DVD IN

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

1 - 2

 

BD/DVD MULTI CH IN

 

COMPONENT VIDEO

1

-

2

 

 

 

 

 

1

 

 

1

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

R

AUDIO

L

 

VIDEO

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Italiano

 

 

 

HDMI OUT

 

 

DIGITAL OUT

 

AUDIO/VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

STB

1 Se la set-top box dispone di un’uscita HDMI, collegarla ad un ingresso HDMI TV/SAT IN del ricevitore.

Se la set-top box non dispone di un’uscita HDMI ma di un’uscita digitale, collegarla ad un ingresso digitale del ricevitore.

L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 1 (CD-R/ TAPE).1

2 Collegare una serie di uscite audio/video sul componente set-top agli ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO sul ricevitore.2

Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.3

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch

Nota

1In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 32).

2Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. È necessario tuttavia ricordare l’ingresso al quale si è collegata la set-top box.

3Vedere Uso delle prese video componente a pagina 14 nel caso in cui anche la set-top box disponga di un’uscita per componente video.

11

It

Collegamento di altri componenti audio

Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di componente che si sta collegando.1 Seguire le fasi successive per collegare un CD-R, un MD, un DAT, una piastra a cassette

oaltri componenti audio. Questo ricevitore

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

CD-R/TAPE

IN

CD

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

BD/DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

IR

OUT

DVR/VCR

IN

TV/SAT IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

L

 

 

TV/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

MO

IN

 

IN 12

 

 

 

 

 

 

R

 

ANTENNA

 

 

(CD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

SURROUND

CENTER

FRONT

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

L

 

 

OUT

 

(DVR/VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

 

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

LOOP

 

 

 

(CD-R/TAPE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

ASSIGNABLE

 

SUBWOOFER

BD/DVD IN

 

 

1

- 2

BD/DVD MULTI CH IN

 

 

C

1

 

 

 

3

 

 

 

 

2

 

 

OPTICAL

COAXIAL

 

R

IN

L

 

 

R

OUT

L

DIGITAL OUT

 

 

 

REC

 

 

 

PLAY

 

 

 

AUDIO IN

 

 

AUDIO OUT

CD-R, MD, DAT, Registratore audio, ecc.

1 Se il componente dispone di un’uscita digitale, collegarlo a un ingresso digitale del ricevitore.

L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 1 (CD-R/ TAPE).

2Se necessario, collegare le uscite audio analogiche del componente ad una serie di ingressi audio liberi su questo ricevitore.

Occorrerà effettuare questo collegamento per i componenti privi di uscita digitale o se si vuole registrare da un componente digitale. Usare un cavo fono RCA stereo, come da illustrazione.

3Se si collega un registratore, collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici sul registratore.

L’esempio mostra un collegamento analogico alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE usando un cavo fono RCA stereo.

Collegamento al mini jack audio del pannello frontale

L’accesso alle connessioni audio frontali avviene mediante il pannello frontale utilizzando il tasto INPUT SELECTOR o PORTABLE del telecomando. Utilizzare un cavo stereo mini-jack per collegare un lettore audio digitale, ecc.

 

PRESET +

ENTER

MULTI-ZONE

MASTER

CONTROL

ON/OFF

VOLUME

PORTABLE

AUDIO OUT

Lettore audio digitale, ecc.

Nota

1Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali (quale un MD) su/da componenti analogici.

12

It

Collegamento di altri componenti video

Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/ video adatti alla connessione di apparecchi di registrazione video analogici o digitali, inclusi videoregistratori e registratori HDD/DVD.

Questo ricevitore

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

R

 

 

 

 

 

 

OUT

CD-R/TAPE

IN

CD IN

 

 

R

L

PRE OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/VCR IN

VIDEO

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

BD/DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

IR

OUT

DVR/VCR

IN

TV/SAT IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

TV/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

MONITOR OUT BD/DVD IN

TV/SAT IN

 

 

IN

 

IN 1

 

 

 

 

R

ANTENNA

PR

PB

Y

 

 

 

 

(CD)

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

SURROUND CENTER

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

IN 2

 

 

OUT

 

(DVR/VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(TV/SAT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

1

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

LOOP

 

 

 

IN 1

 

 

 

 

(CD-R/TAPE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(BD/DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

ASSIGNABLE

 

SUBWOOFER

BD/DVD IN

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

1 - 2

 

BD/DVD MULTI CH IN

 

 

COMPONENT VIDEO

1 - 2

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

1

 

 

 

 

 

R

IN

L

 

 

 

 

OPTICAL

 

COAXIAL

R

OUT

L

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

PLAY

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

VIDEO IN

 

DIGITAL OUT

AUDIO OUT

VIDEO OUT

 

 

DVR, VCR, LD Lettore, ecc.

1 Collegare un set di uscite audio/video sul registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e VIDEO del ricevitore.

Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.

2Collegare una serie di ingressi audio/ video sul registratore alle uscite DVR/VCR AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.

Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.

3Se il video componente ha un’uscita audio digitale, collegarlo ad un ingresso digitale su questo ricevitore.

L’esempio mostra un registratore collegato

all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (DVR/ VCR).1

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

Nota

1Se il componente video dispone solo di un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarlo all’ingresso coassiale del ricevitore mediante un cavo coassiale. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il componente (consultare Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 32).

13

It

Uso delle prese video componente

Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio (se la fonte ed il televisore sono entrambi compatibili) è la scansione video progressiva, che dà un’immagine molto stabile, senza sfarfallamenti. Per determinare se il televisore ed il componente video sono compatibili con la scansione video progressiva, consultare i rispettivi manuali.

Questo ricevitore

AUDIO

 

 

AUDIO

 

OUT CD-R/TAPE IN

CD IN

ZONE2 OUT

SUBWOOFER

R

L

PRE OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/VCR

IN

VIDEO

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

BD/DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

IR

OUT

DVR/VCR

IN

TV/SAT IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

TV/SAT

COAXIAL

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

MONITOR OUT BD/DVD IN

TV/SAT IN

PR

PB

Y

IN

IN 1

 

 

 

 

R

ANTENNA

PR

PB

 

Y

 

(CD)

 

 

 

 

FM

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO IN

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

SURROUND CENTER

FRONT

75 Ω

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

OUT

(DVR/VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(TV/SAT)

 

 

 

 

IN

1

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

LOOP

 

 

 

IN 1

 

 

 

 

(CD-R/TAPE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(BD/DVD)

 

 

 

DIGITAL

 

ASSIGNABLE

 

SUBWOOFER

BD/DVD IN

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

1 - 2

 

BD/DVD MULTI CH IN

 

COMPONENT VIDEO

 

1 - 2

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

PB

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

Lettore BD/DVD

Importante

Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.

1 Collegare le uscite video componente della sorgente ad una serie di ingressi video componente del ricevitore.

Utilizzare un cavo video componente a tre vie.

2Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso collegata.

Questa operazione deve essere effettuata solo se il collegamento non è stato effettuato secondo le seguenti impostazioni predefinite:

COMPONENT VIDEO IN 1 BD/DVD

COMPONENT VIDEO IN 2 TV/SAT

Vedi a Menù Input Assign a pagina 35.

3Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore agli ingressi video componente del televisore o del monitor.

Utilizzare un cavo video componente a tre vie.

14

It

Collegamento delle antenne

Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).

fig. a fig. b

2

ANTENNA

4

AM

3

LOOP

 

1

1Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.

2Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.

Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).

3Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.

4Collegare l’antenna FM a filo nello stesso modo dell’antenna AM a telaio.

Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

Uso delle antenne esterne

Per migliorare la ricezione FM

Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM esterna.

Connettore PAL a un tocco

ANTENNA

Cavo coassiale 75 Ω

AM

LOOP

Per migliorare la ricezione AM

Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio AM in dotazione.

Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.

Antenna ANTENNA esterna

AM

LOOP

Antenna interna 5 a 6 metri (Cavo vicoperto di vinile)

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

15

It

Collegamento degli altoparlanti

Di seguito è visualizzata una configurazione di altoparlanti completa, composta da sei altoparlanti (compreso il subwoofer), tuttavia ogni utente può disporre di una configurazione differente. Collegare semplicemente gli altoparlanti come illustrato qui di seguito. Il ricevitore funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori frontali dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre diffusori. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround. Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare

Impostazione degli altoparlanti a pagina 33).

Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l’altoparlante di sinistra al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.

Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla fonte d’alimentazione CA.

Collegamenti a fili nudi

Terminali degli altoparlanti anteriori:

1Attorcigliare i trefoli esposti.

2Allentare il terminale e inserire il filo esposto.

3Serrare il terminale.

1

2

3

10 mm

Terminali dell’altoparlante centrale e degli altoparlanti surround:

1Attorcigliare i trefoli esposti.

2Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.

3Rilasciare le linguette.

1

2

3

10 mm

 

 

 

AUDIO

 

 

FRONT

SPEAKERS A

 

 

 

 

ZONE2 OUT

 

SUBWOOFER

R

 

L

 

 

 

IN

 

R

L

 

PRE OUT

 

 

SURROUND

CENTER

AC

IN

L

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

DVR/VCR

IN

VIDEO

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR OUT BD/DVD IN

TV/SAT IN

 

 

 

 

 

 

ANTENNA

PR

 

PB

 

Y

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

Altoparlanti anteriori Altoparlante centrale

Altoparlanti

alimentato

 

surround

16

It

Attenzione

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.

Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.

Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti

Gli altoparlanti sono normalmente disegnati per una posizione particolare. Alcuni sono disegnati per essere appoggiati per terra, mentre altri devono essere installati su sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni altoparlanti vanno posizionati vicino ad un muro; altri ancora vanno allontanati dal muro. Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per ottenere il migliore suono surround dagli altoparlanti (qui sotto), ma dovete anche seguire le linee guida sull’ubicazione fornite dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il massimo dei vostri altoparlanti particolari.

Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro alla stessa distanza dal televisore.

Quando posizionate gli altoparlanti vicini al televisore, vi raccomandiamo di usare altoparlanti con una schermatura magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati della schermatura magnetica e notate lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.

Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo.

Se possibile, porre gli altoparlanti surround leggermente al di sopra del livello delle orecchie.

• Cercare di non porre gli altoparlanti surround più lontano degli altoparlanti frontali e centrali rispetto alla posizione di ascolto per non indebolire l’effetto surround.

• Per ottenere il miglior suono surround

 

possibile, installare gli altoparlanti come

<![if ! IE]>

<![endif]>English

segue. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti

siano installati in modo sicuro per

 

prevenire incidenti e migliorare la qualità

 

sonora.

 

 

 

Attenzione

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

• Se scegliete di installare l’altoparlante

centrale sopra il televisore, assicurarsi di

 

fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il

 

rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta

 

dell’altoparlante dal televisore in caso di

 

scosse esterne, quali terremoti.

 

• Assicurasi che nessun filo scoperto tocchi

 

il pannello posteriore. In tal caso, il

 

ricevitore potrebbe spegnersi

 

automaticamente.

 

 

Diagrammi di posizionamento degli

<![if ! IE]>

<![endif]>Italiano

altoparlanti

 

 

 

 

 

Le illustrazioni che seguono mostrano una

 

configurazione altoparlanti a 5.1 canali.

 

Vista 3-D dell’impostazione

 

dell’altoparlante 5.1 canali

<![if ! IE]>

<![endif]>Deutsch

 

 

 

Vista generale dell’impostazione

<![if ! IE]>

<![endif]>Nederlands

dell’altoparlante

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Español

Sinistro

 

Destro

anteriore

Centrale

anteriore

 

 

Subwoofer

 

Sinistro

 

Destro

 

surround

 

surround

 

Posizione di ascolto

 

17

It

Collegamento di un ricevitore IR

Se si desidera porre i componenti dello stereo in un armadio o su uno scaffale, o se si desidera utilizzare il telecomando della zona secondaria in un’altra zona, per controllare il sistema si potrà utilizzare un ricevitore IR opzionale (come un apparecchio Niles o Xantech) invece del sensore telecomando sul

pannello frontale di questo ricevitore.1

1 Collegare il sensore del ricevitore IR al

IR IN jack sulla parte posteriore di questo ricevitore.

Per ulteriori informazioni sul collegamento del ricevitore IR, consultare le relative Istruzioni per l’installazione.

Collegamento del ricevitore

Procedere al collegamento solo dopo aver collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi compresi i diffusori.

Attenzione

Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non poggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestare gli stessi. Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o dare scosse elettriche. Controllare il cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.

Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questo apparecchio.

Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al fine descritto qui di seguito.

Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa murale.

1Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC IN sul retro del ricevitore.

2Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.

Nota

1• Il funzionamento a distanza può risultare impossibile qualora una potente lampada fluorescente illumini direttamente la finestrella del sensore del ricevitore IR.

Si fa rilevare che gli altri fabbricanti potrebbero non utilizzare la terminologia IR. Per verificare la compatibilità IR, consultare il manuale fornito con il proprio componente.

Se si utilizzano (contemporaneamente) due telecomandi, il sensore del ricevitore IR è prioritario rispetto al sensore del

pannello frontale.

18

It

Capitolo 4:

Controlli e display

Pannello anteriore

1

2

3

4

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/ VIDEO MULTICHANNEL RECEIVER VSX-519V

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHASE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

TUNE

 

TUNE +

TUNER EDIT

PRESET

 

PRESET +

ENTER

INPUT

 

AUTO SURROUND/

STEREO/

ADVANCED

STANDARD

SPEAKERS

MULTI-ZONE

MASTER

SELECTOR

 

STREAM DIRECT

A.L.C.

SURROUND

SURROUND

 

CONTROL

ON/OFF

VOLUME

PHONES

PORTABLE

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

6 7

1STANDBY/ON

2Controllo INPUT SELECTOR

Consente di selezionare una sorgente di ingresso.

3Tasti di comando del sintonizzatore

BAND

Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 38).

TUNE +/–

Serve a localizzare le frequenze radio (pagina 38).

TUNER EDIT

Utilizzare questo tasto con TUNE +/–,

PRESET +/– e ENTER per memorizzare e dare un nome alle stazioni in modo da poterle richiamare (pagina 38, 39).

PRESET +/–

Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 38).

4Display dei caratteri

Vedi a Display a pagina 21.

8

9

10

5Controllo MASTER VOLUME

6Presa PHONES

Serve a collegare la cuffia (pagina 32).

7Tasti Listening mode

AUTO SURROUND/STREAM DIRECT

Commuta sulla modalità Auto surround (Riproduzione automatica a pagina 26) e la riproduzione Stream Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagina 28).

STEREO/A.L.C.

Commuta tra la modalità di riproduzione stereo, il modo stereo con controllo di livello automatico (pagina 27) ed il modo Front Stage Surround Advance

(pagina 28).

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

19

It

ADVANCED SURROUND

Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 27).

STANDARD SURROUND

Premere questo tasto per la decodifica Standard e per la commutazione tra le varie opzioni 2Pro Logic II options (pagina 26).

8 SPEAKERS

Consente di attivare o disattivare il sistema diffusori (pagina 32).

9 Comando MULTI-ZONE

Se si sono effettuati collegamenti MULTI-ZONE (vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 36), utilizzare questi comandi per controllare la zona secondaria dalla zona principale (vedere

Uso dei comandi MULTI-ZONE a pagina 37).

10 Jack di uscita audio PORTABLE

Collegare un componente ausiliario mediante un cavo stereo mini-jack (pagina 12).

Gamma operativa del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:

Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.

La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.

Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.

Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.

30

30

7 m

20

It

Display

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

15

17

1 PHASE

 

 

9 Indicatore delle preselezioni del

 

Si illumina quando la funzione Phase Control è

 

sintonizzatore

 

 

 

 

attiva (pagina 29).

 

 

PRESET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 AUTO

S’illumina quando è attiva la funzione Auto Surround (Vedi a Riproduzione automatica a pagina 26).

3 RDS

Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS (pagina 40).

4 ST

S’illumina quando la trasmissione FM stereo è in fase di ricezione nella modalità stereo automatica.

5 TUNE

S’illumina alla ricezione di una trasmissione.

6 ZONE

Si illumina quando la funzione MULTI-ZONE è attiva (pagina 36).

7 Spia dell’alfopanlante

Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno (pagina 32).

SP A indica che gli altoparlanti sono attivi.

SP sta ad indicare che i diffusori sono spenti ed il suono è emesso dal jack cuffia.

8 Indicatore Sleep timer

S’illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 25).

Indica la registrazione o il richiamo di una stazione radio preselezionata.

MEM

Lampeggia quando viene registrata una stazione radio.

10 Informazioni relative alla preselezione o indicatore del segnale d’ingresso

Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso, ecc.

11Spie del DTS

DTS

S’illumina quando viene rilevata una fonte con segnalinai audio con codifica DTS.

96/24

S’illumina quando viene rilevata una fonte con segnalinai audio con codifica DTS 96/ 24.

12 Display dei caratteri

Visualizza varie informazioni sul sistema.

13 Indicatori Dolby Digital

2

S’illumina quando viene rilevato un segnale di codifica Dolby Digital.

2PLll

Si illumina per indicare che è in corso la decodificazione Pro Logic II (per maggiori dettali, consultare Ascolto con il suono surround a pagina 26).

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

21

It

14 ADV.S.

Si accende quando è selezionata una delle modalità Advanced Surround (per ulteriori informazioni in merito, Uso degli effetti surround Advanced a pagina 27).

15 Spie SIGNAL SELECT

DIGITAL

Si accende quando viene selezionato un segnale audio digitale.

Lampeggia quando non è selezionato un segnale audio digitale.

HDMI

Si accende quando viene selezionato un segnale HDMI. Lampeggia quando non è selezionato un segnale HDMI.

16 Spie DIMMER

Appare quando nell’impostazione DIMMER è definito lo spegnimento del display.

17 DIR.

Si accende quando è attivata la modalità

DIRECT o PURE DIRECT (pagina 28).

22

It

Telecomando

Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile modificare le impostazioni.

1

 

 

 

 

 

 

2

RECEIVER

INPUT SELECT

SOURCE

12

 

ZONE 2

 

 

 

RECEIVER

TV CONTROL

 

3

ON/OFF

 

 

 

 

INPUT

 

 

4

BD

TV

 

DVR

 

13

 

CD

CD-R

TUNER

CH

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTABLE

MULTI IN

SIGNAL SEL

 

 

 

MIDNIGHT

PHASE S.RETRIEVER

VOL

 

6

 

 

 

BD MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO/

STEREO/

STANDARD

ADV SURR

 

7

DIRECT

A.L.C.

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

TUNER EDIT

MASTER

 

8

PARAMETER

UN

E

TOOLS

VOLUME

 

 

MENU

 

MENUTOP

T

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

P

 

 

 

E

 

 

R

 

14

 

P

 

 

E

 

 

S

ENTER

E

 

 

 

E

S

 

 

9

R

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOME

 

 

BAND

 

 

MENU

TUNE

 

 

SETUP

RETURN

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTV/TV

 

15

 

 

 

 

 

MUTE

10

BASS

 

TRE

 

 

HDD

DVD

VCR

DISPLAY

16

 

1

2

 

3

 

 

TEST TONE

 

 

CH SELECT

SLEEP

 

11

4

5

 

6

CH

 

 

SPEAKERS

 

DIMMER

 

 

7

8

 

9

CH

 

 

 

 

 

 

SHIFT

17

 

CLR

0

 

ENTER

 

RECEIVER

1 INPUT SELECT

Consente di selezionare la sorgente di ingresso.

2 RECEIVER

Commuta il ricevitore tra standby e on.

3 RECEIVER

Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa per selezionare i comandi bianchi posti al di sopra dei tasti numerici (TEST TONE, ecc.)). Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 33) o i parametri Audio (pagina 30).

4 ZONE 2 ON/OFF

Consente di attivare e disattivare la zona 2 della funzione multi-zona.

5 Tasti MULTI CONTROL

Premere questi tasti per selezionare il controllo degli altri componenti.

6Tasti di comando del ricevitore

SIGNAL SEL

Usato per selezionare un segnale d’ingresso (pagina 32).

MIDNIGHT

Commuta sulla modalità di ascolto Midnight o Loudness (pagina 30).

PHASE

Premere per attivare/disattivare la funzione Phase Control (pagina 29).

S.RETRIEVER

Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 28).

Premere prima BD per accedere a:

BD MENU

Consente di visualizzare il menu dei dischi Blu-ray.

7Tasti Listening mode

AUTO/DIRECT

Commuta sulla modalità Auto surround (Riproduzione automatica a pagina 26) e la riproduzione Stream Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagina 28).

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

23

It

STEREO/A.L.C.

Commuta tra la modalità di riproduzione stereo, il modo stereo con controllo di livello automatico (pagina 27) ed il modo Front Stage Surround Advance (pagina 28).

STANDARD

Premere questo tasto per una decodificazione standard e per commutare tra le varie opzioni 2Pro Logic II options (pagina 26).

ADV SURR

Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 27).

8 Tasti di controllo System Setup e componenti

È possibile accedere ai seguenti tasti di comando dopo aver selezionato il tasto MULTI CONTROL corrispondente (BD, TV, ecc.).

Premere prima RECEIVER per accedere a:

AUDIO PARAMETER

Consente di accedere alle opzioni Audio (pagina 30).

BAND

Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 38).

PTY SEARCH

Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 40).

9 (TUNE /, PRESET /),

ENTER

Usare i tasti freccia quando per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 33). Consente inoltre di controllare i menu/le opzioni DVD.

I tasti TUNE /possono essere utilizzati per localizzare le frequenze radio (pagina 38), mentre i tasti PRESET / possono essere utilizzati per scegliere stazioni radio preselezionate (pagina 39).

10 Tasti di controllo del componente

I tasti principali ( , , ecc.) consentono di controllare un componente dopo averlo selezionato con i tasti della sorgente di ingresso.

SETUP

Premere per accedere al menu System Setup (pagina 33).

RETURN

Confermare e uscire dallo schermo di menu attuale.

Premere prima BD o DVR per accedere a:

TOP MENU

Visualizza il menù ‘top’ di un BD/DVD.

HOME MENU

Consente di visualizzare la schermata HOME MENU.

RETURN

Confermare e uscire dallo schermo di menu attuale.

MENU

Consente di visualizzare il menu TOOLS del lettore Blu-ray Disc.

Premere prima TUNER per accedere a:

TUNER EDIT

Consente di memorizzare e assegnare un nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito (pagina 38, 39).

Per accedere ai comandi al di sopra di questi tasti, è necessario aver prima selezionato il tasto della sorgente di ingresso corrispondente (per esempio BD, DVR o TV). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di seguito.

Premere prima RECEIVER per accedere a:

BASS –/+

Consente di regolare i bassi1

TRE –/+

Consente di regolare i toni alti 1 Premere prima TV per accedere a:

DTV/TV

Consente la commutazione tra le modalità di ingresso DTV e TV analogica per i televisori Pioneer a schermo piatto.

11 Tasti numerici e comandi di altri componenti

Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente i brani sui CD, DVD, ecc. Vi sono altri tasti cui è possibile accedere dopo aver premuto il tasto RECEIVER. (ad esempio TEST TONE, ecc.)

Nota

1 I comandi di tonalità sono disattivati quando è impostata la modalità di ascolto DIRECT o PURE DIRECT.

24

It

HDD*, DVD*, VCR*

Questi tasti consentono la commutazione tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per i registratori HDD/DVD/VCR.

TEST TONE

Consente l’emissione di segnali di prova su ciascun canale.

Utilizzare i pulsanti / per selezionare il canale ed i pulsanti / per regolare il

livello su ogni canale. Premendo di nuovo TEST TONE si esce dalla modalità segnali di prova.

CH SELECT

Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi usare +/– per regolare il livello (pagina 34).

CH SELECT +/–

Consente di regolare i livelli dei canali.

SPEAKERS

Consente di attivare o disattivare il sistema diffusori (pagina 32).

SLEEP

Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min –

60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.

DIMMER

Rende il display più tenue o più luminoso. Esistono quattro livelli di luminosità.

12 SOURCE

Consente di accendere o spegnere gli apparecchi DVD/DVR Pioneer quando si seleziona BD o DVR mediante i tasti MULTI CONTROL.

13 Tasti TV CONTROL

Questi tasti possono essere utilizzati unicamente per il comando dei televisori Pioneer a schermo piatto.

Consente di accendere/spegnere il televisore.

INPUT

Usato per selezionare il segnale d’ingresso della TV.

CH +/–

Usato per selezionare i canali.

VOL +/–

Consente di regolare il volume del televisore.

14 MASTER VOLUME +/–

Usato per impostare il volume d’ascolto.

15 MUTE

Silenzia/ripristina l’audio.

16 DISPLAY

Commuta il display di questa unità. È possibile verificare il nome della sorgente di ingresso, la modalità di ascolto o il volume sonoro selezionando una sorgente di ingresso.

17 SHIFT

Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*). Questo tasto è utilizzato anche per il comando della ZONA 2

(pagina 37).

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

25

It

Capitolo 5:

Ascolto del sistema

Importante

È possibile che le modalità di ascolto e molte delle funzioni descritte in questa parte del manuale non siano disponibili, in funzione della sorgente, delle impostazioni e dello stato corrente del ricevitore.

Riproduzione automatica

L’opzione di ascolto più semplice e diretta consiste nell’uso della funzione Auto Surround. Con questa funzione, il ricevitore rivela automaticamente il tipo di fonte in fase di riproduzione e seleziona la riproduzione multicanale o stereo.1

AUTO/

STEREO/

 

DIRECT

A.L.C. STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

Ascolto con il suono surround

Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare una qualsiasi fonte con il suono surround. Comunque, le opzioni disponibili dipendono dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di fonte in fase di ascolto.

AUTO/

STEREO/

 

DIRECT

A.L.C. STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

• Premere STANDARD durante l’ascolto della fonte.

Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, il formato di decodificazione corretto verrà selezionato automaticamente e visualizzato sul display.

Con fonti a due canali, premere STANDARD ripetutamente per selezionare da:

• Quando si ascolta una fonte, premere AUTO/DIRECT2 per la riproduzione automatica di una fonte.

Premere ripetutamente fino a che AUTO SURROUND non viene mostrato brevemente sul display (indicherà quindi il formato di decodifica o di riproduzione). Controllare le spie del formato digitale sul display per vedere l’elaborazione della fonte.

DOLBY PLII MOVIE – Suono fino a

5.1canali, particolarmente adatto per i film

DOLBY PLII MUSIC3 – Suono a 5.1 canali, particolarmente adatto per le fonti musicali

DOLBY PLII GAME – Suono a 5.1 canali, particolarmente adatto ai video giochi

DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a

4.1canali

Nota

1I formati stereo surround (matrix) sono decodificati di conseguenza usando DOLBY PLII MOVIE (vedi Ascolto con il suono surround sotto per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione).

2Per le altre opzioni consentite da questo tasto, consultare see Uso della funzione Stream Direct a pagina 28.

3Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC, ci sono altri tre parametri da regolare: C.WIDTH, DIMEN., e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni audio a pagina 30 per regolare tali parametri.

26

It

Uso degli effetti surround Advanced

La funzione Advanced surround crea una vasta gamma di effetti surround. Provare le diverse modalità con varie colonne sonore per soddisfare le proprie preferenze.

AUTO/

STEREO/

 

DIRECT

A.L.C. STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

• Premere ‘ADV SURR’ ripetutamente per selezionare una modalità d’ascolto.

ACTION – Adatto ai film d’azione con colonne sonore dinamiche.

DRAMA – Adatto ai film con molti dialoghi.

ENT.SHOW – Adatto alle sorgenti musicali.

ADVANCED GAME – Adatta per i videogiochi.

SPORTS – Adatta per i programmi sportivi.

CLASSICAL – Offre il suono di una grande sala da concerto.

ROCK/POP – Crea un suono da concerto dal vivo per la musica rock e/o pop.

UNPLUGGED – Adatto alle sorgenti di musica acustica.

EXT.STEREO – Simula un suono multicanale per una sorgente stereo, usando tutti gli altoparlanti.

Ascolto stereo

Alla selezione STEREO, sentirete la fonte solo attraverso gli altoparlanti anteriori di sinistra e destra (e possibilmente anche attraverso il subwoofer, secondo le impostazioni dell’altoparlante). Le fonti multicanale Dolby Digital o DTS sono mixate in stereo.

Nel modo stereo con controllo di livello automatico (Auto level control, A.L.C.), questo apparecchio equalizza i livelli sonori di riproduzione se ciascun livello sonoro varia con la fonte musicale registrata in un lettore audio portatile.

AUTO/

STEREO/

 

DIRECT

A.L.C. STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

• Durante l’ascolto di una fonte, premere

STEREO/A.L.C. per la riproduzione stereo.

Premere ripetutamente per commutare tra:

STEREO – L’audio viene ascoltato con le impostazioni surround definite dall’utente; è comunque possibile utilizzare le funzioni Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever e Tone.

A.L.C. – Ascolto nel modo stereo Auto level control.

F.S.S.ADVANCE – Vedi a Uso della funzione Front Stage Surround Advance a pagina 28 per ulteriori informazioni al riguardo.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands Deutsch Italiano

27

It

Uso della funzione Front Stage Surround Advance

La funzione Front Stage Surround Advance consente di creare effetti naturali di suono surround utilizzando solo i diffusori frontali ed il subwoofer.

AUTO/

STEREO/

 

DIRECT

A.L.C. STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

• Durante l’ascolto di una sorgente, premere STEREO/A.L.C. per selezionare le modalità Front Stage Surround Advance.

STEREO – Vedi a Ascolto stereo a pagina 27 per ulteriori informazioni al riguardo.

A.L.C. – Vedi a Ascolto stereo a pagina 27 per ulteriori informazioni al riguardo.

F.S.S.ADVANCE – Consente di ottenere un effetto sonoro surround pieno diretto verso il centro della zona in cui converge la radiazione sonora proveniente dai diffusori frontali sinistro e destro.

La posizione F.S.S.ADVANCE

Diffusore

Diffusore

sinistro

destro

frontale

frontale

• Durante l’ascolto della fonte, premere

AUTO/DIRECT per selezionare la modalità Stream Direct.

AUTO SURROUND – Vedi a Riproduzione automatica a pagina 26.

DIRECT – Le fonti vengono riprodotte secondo le impostazioni definite nella configurazione Surround Setup (impostazione dei diffusori, livello canali,

distanza diffusori), nonché le impostazioni dual mono.1 Le fonti saranno riprodotte secondo il numero di canali del segnale.

PURE DIRECT – Le sorgenti analogiche e

PCM vengono ascoltate senza nessuna elaborazione digitale.2

Uso della funzione Sound Retriever

Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.3

MIDNIGHT PHASE S.RETRIEVER VOL

BD MENU

Uso della funzione Stream Direct

Utilizzare le modalità Stream Direct quando si desidera una riproduzione quanto più fedele possibile della fonte. Viene trascurata qualsiasi elaborazione non necessaria dei segnali.

AUTO/

STEREO/

 

DIRECT

A.L.C. STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

• Premere S.RETRIEVER per attivare o disattivare la funzione Sound retriever.

Nota

1In modalità DIRECT sono disponibili le funzioni Phase Control, Ritardo sonoro, Attenuazione LFE e Ritardo automatico.

2In alcuni casi, prima della riproduzione di sorgenti che non siano PCM viene udito un breve rumore. Se ciò dovesse costituire un problema, selezionare AUTO SURROUND o DIRECT.

3La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti a 2 canali.

28

It

Uso della funzione Phase Control

La funzione Phase Control del ricevitore utilizza misure di correzione fase per far sì che la fonte sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto, evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate del suono (vedi l’illustrazione qui di seguito).

Durante la riproduzione multicanale, i segnali LFE (Low-Frequency Effects) ed i segnali a bassa frequenza di ciascun canale vengono assegnati al subwoofer oppure al subwoofer ed al diffusore meglio indicato. Almeno in teoria, tuttavia, questo tipo di elaborazione implica un ritardo di gruppo che varia con la frequenza, con una conseguente distorsione di fase in cui il suono a bassa frequenza viene ritardato o silenziato dal conflitto con gli altri canali. Quando è attivata la funzione Phase Control, questo ricevitore può riprodurre bassi potenti senza deteriorare la qualità del suono originale (vedere l’illustrazione in basso).

P

 

Altoparlante

 

H

 

Posizione

S

 

anteriori

A

 

 

 

E

 

 

di ascolto

C

 

 

 

O

 

 

?

N

 

 

T

 

 

 

R

 

 

 

O

 

 

 

L

 

 

 

D

Fonte

 

 

S

 

 

I

sonora

Subwoofer

 

T

 

A

 

 

 

T

 

 

 

P

 

Altoparlante

Posizione

 

anteriori

H

 

A

 

 

di ascolto

S

 

 

E

 

 

 

C

 

 

 

O

 

 

 

N

 

 

 

T

 

 

 

R

 

 

 

O

 

 

 

L

 

 

 

A

Fonte

 

 

T

sonora

Subwoofer

 

T

 

I

V

La tecnologia Phase Control offre una riproduzione coerente del suono attraverso l’uso della corrispondenza di fase1 per un’immagine sonora ottimale alla posizione di ascolto. L’impostazione predefinita è l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la funzione Phase Control per tutte le fonti sonore.

MIDNIGHT PHASE S.RETRIEVER VOL

BD MENU

<![if ! IE]>

<![endif]>Français English

<![if ! IE]>

<![endif]>Italiano

• Per attivare la correzione di fase, premere PHASE.

<![if ! IE]>

<![endif]>Deutsch

Nota

1La corrispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”, le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto), il suono sarà “fuori fase” e sarà prodotta un’immagine sonora non affidabile.

• Se il proprio subwoofer dispone di un interruttore di controllo di fase, posizionarlo sul segno più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto

che si ottiene di fatto quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo ricevitore dipende dal tipo di subwoofer di cui si dispone. Regolare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si consiglia inoltre di provare ad orientare diversamente il subwoofer o a spostarlo.

Regolare l’interruttore LPF incorporato del subwoofer sulla posizione OFF. Se sul proprio subwoofer non è possibile eseguire questa operazione, regolare la frequenza di taglio ad un valore più elevato.

Se la distanza dei diffusori non è impostata adeguatamente, non si riuscirà ad ottenere il massimo dell’effetto PHASE

CONTROL.

La modalità PHASE CONTROL non può essere impostata su ON nei casi seguenti:

Quando è attivata la modalità PURE DIRECT.

Quando è selezionato l’ingresso MULTI IN.

<![if ! IE]>

<![endif]>Español Nederlands

29

It

Impostazione delle opzioni audio

Esistono numerose altre impostazioni del suono che è possibile definire dal menu AUDIO PARAMETER. I valori predefiniti, se non indicati come tali, sono elencati in grassetto.

Importante

Il menu AUDIO PARAMETER non è disponibile con l’ingresso MULTI IN

(vedere Selezione degli ingressi analogici multicanale a pagina 32).

Si fa rilevare che la mancata visualizzazione di un’impostazione nel menu AUDIO PARAMETER indica che l’impostazione in questione non è disponibile a causa della sorgente corrente e delle impostazioni e dello stato del ricevitore.

RECEIVER

INPUT SELECT SOURCE

AUDIO

 

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

 

TOOLS

VOLUME

 

TUNE

 

 

 

 

TOP

MENU

 

ZONE 2

 

 

MENU

 

 

 

RECEIVER

ON/OFF

TV CONTROL

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

T

 

P

 

 

 

 

 

E

 

R

 

 

 

 

 

S

ENTER

E

 

 

 

 

 

E

S

 

BD

TV

DVR

 

R

 

E

 

 

P

 

T

 

 

 

 

CH

HOME

U

 

 

CD

CD-R

TUNER

MENU

BAND

 

SETUP

T NE

RETURN

 

 

 

 

 

 

 

1Premere RECEIVER sul telecomando, poi premere il tasto AUDIO PARAMETER.

2Usare / per selezionare

l’impostazione che si desidera regolare.

A seconda dello stato o della modalità corrente del ricevitore, alcune opzioni potrebbero non risultare selezionabili. Per maggiori informazioni fare riferimento alla tabella che segue.

3Usare / per impostare il parametro secondo le proprie esigenze.

Per conoscere le opzioni disponibili per ciascun parametro consultare la tabella che segue.

4Premere RETURN per confermare ed

uscire dal menu.

Impostazione

Funzione

Opzione(i)

 

 

 

S.DELAY

Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo durante la

0,0 a 9,0 (fotogrammi)

(Ritardo sonoro)

visualizzazione di filmati, per cui la colonna sonora può

1 secondo = 25

 

essere leggermente fuori sincronia con l’immagine.

fotogrammi (PAL)

 

Aggiungendo un leggero ritardo, è possibile regolare

Impostazione

 

l’audio in modo che corrisponda alla presentazione video.

 

predefinita: 0.0

 

 

 

 

 

MIDNIGHTa

Consente di fruire del suono surround dei film anche a

M/L OFF

 

basso volume.

 

 

MIDNIGHT

 

 

LOUDNESSa

Consente di ottenere una buona riproduzione dei bassi e

 

LOUDNESS

 

degli acuti di fonti musicali a basso volume.

 

 

 

S.RTVb

Quando si rimuovono dati audio durante il processo di

OFF

(Sonorità originale)

compressione, la qualità del suono spesso si riduce a

 

ON

 

causa della mancanza di uniformità di immagine dei

 

 

 

suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa

 

 

tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di

 

 

qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando

 

 

la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla

 

 

compressione.

 

 

 

 

DUAL MONOc

Consente di specificare la modalità di riproduzione delle

CH1

 

colonne sonore Dolby Digital con codifica dual mono.

Si sente solo il canale 1

 

 

 

 

 

CH2

 

 

Si sente solo il canale 2

 

 

 

 

 

CH1 CH2

 

 

Si sentono entrambi i

 

 

canali dagli altoparlanti

 

 

anteriori

 

 

 

30

It

Loading...
+ 158 hidden pages