Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
K058_B_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e
batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,
fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione
nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana
che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete
acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per
il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 ºC a +35 ºC, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Questo prodotti, LX03BD e SX-LX08 sono conformi al
DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
D44-8-4b_It
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo
avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
• Cuscinetti antiscivolamento (per i diffusori
satellite) x24
• Cuscinetti antiscivolamento (per i
subwoofer) x4
• Cuscinetti antiscivolamento (per le basi dei
diffusori) x8
• Fermafili a spirale x2
Modello SX-LX08
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6 (per controllare che
il sistema funzioni) x2
• Antenna a telaio AM
• Antenna FM
• Microfono (per l’impostazione Auto
MCACC)
• Cavi di alimentazione x2
•Cavi HDMI x2
• Adattatori per cavi dei diffusori x5
•Panno pulente*
• Documento di garanzia
• Guida di configurazione
• Queste istruzioni per l’uso
*Pulire il cabinet col panno apposito in dotazione.
Non far entrare in contatto il cabinet con alcool, diluente, benzene o insetticidi, dato che possono
danneggiarne le finiture.
6
It
Capitolo 1
ENTER
Comandi e display
Telecomando
RECEIVER
1
3
4
6
8
11
13
14
16
17
20
21
22
24
1/2
HDMITViPod
FM/AM
TUNER
SURROUND
123
456
78
CLEAR
TV CONTROL
CH
TOP MENU
ST
HOME
MENU
CLASS
HOME MEDIA
GALLERY
/
CTRL
AUDIO
RECEIVER
ADV SURR
0
VOL
INPUTMUTE
TUNE
ENTER
TUNE
T.ED IT
OUTPUT
RESOLUTION
iPod
SUBTITLE
iPod
SOUND
RETRIEVER
SOUND
VIDEO
SELECT
ANGLE
BD
LINE
9
FL DIMMER
VOLUME
SETUP
TOOLS
RETURN
MCACC
POPUP
MENU
DISPLAY
English
BD
2
5
7
9
10
12
ST
15
18
19
/
23
• I pulsanti del telecomando contrassegnati
con lettere blu (pulsanti indicati con un
asterisco (*) in questa sezione del
manuale) sono usati per controllare un
lettore di dischi Blu-ray opzionale. Per
eseguire tali operazioni, portare il selettore
della funzione del telecomando su BD.
1
RECEIVER
Accende il ricevitore o lo mette in standby.
2
BD
Accende il lettore di dischi Blu-ray o lo porta in
standby.
3Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di
segnale.
Per informazioni riguardanti il tasto TV, vedere
la sezione Impostazioni di ingresso audio da televisori flat screen (TV Input) a pagina 46.
4Comandi audio
SURROUND
Seleziona una modalità Surround
(pagina 31) oppure attiva la riproduzione
stereo (pagina 33).
ADV SURR
Seleziona una modalità surround originale
Pioneer (pagina 32).
5
SOUND RETRIEVER
Premere per riportare al livello di un CD la
qualità di sorgenti audio compresse
(pagina 33).
6Tasti numerici
Da usare per digitare un numero di brano o
una stazione radio.
7
FL DIMMER
*
Premere per cambiare la luminosità del display
del lettore di dischi Blu-ray. L’indicatore FL OFF
si accende quando Off viene scelto.
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
7
It
8Tasti
TV CONTROL
Controllano i TV Flat-Screen Pioneer.
9
VOLUME +/–
Regola il volume.
10
MUTE
Interrompe l’audio (premere nuovamente per
annullare).
11
TOP MENU
Premere per tornare al menu principale
dell’iPod quando questo è in uso.
Portato il selettore di funzione del telecomando
su BD, premere il tasto per visualizzare il menu
principale di un BD-ROM o DVD video.
12
SETUP
Usare per impostare diversi parametri
relativi al sistema e al suono surround
(pagina 42, 51 e 56).
TOOLS*
Da premere per visualizzare/nascondere il
menu TOOLS.
13 /// (TUNE +/–, ST +/–), ENTER
Da usare per scegliere/cambiare le
impostazioni e modalità del sistema e per
confermare decisioni prese.
Usare
TUNE +/–
usare
ST +/–
14
HOME MENU*
per trovare frequenze radio ed
per trovare stazioni preselezionate.
Da premere per visualizzare/nascondere Home
Menu.
15
RETURN
Premere questo pulsante per tornare alla
schermata precedente.
16
CLASS
Permette di scegliere uno dei tre bachi (classi)
di stazioni radio preselezionate
(pagina 40)
HOME MEDIA GALLERY*
Da premere per visualizzare/nascondere la
schermata Home Media Gallery.
17
T.EDIT
Memorizza le stazioni preselezionate
(pagina 40).
OUTPUT RESOLUTION*
Da usare per cambiare la risoluzione di
uscita video dei terminali di uscita HDMI
OUT o COMPONENT VIDEO del lettore.
18
SOUND
Dà accesso al menu audio per regolare
tonalità, alti e bassi, ecc. (pagina 32, 34).
VIDEO SELECT*
Premere per cambiare il terminale di
uscita video del lettore. Da usare per
passare dall’uscita digitale (terminale
HDMI OUT) e l’uscita analogica (terminali
di uscita COMPONENT VIDEO, S-VIDEO o
VIDEO) (i segnali vengono emessi solo
dal terminale di uscita video scelto).
19
MCACC
Avvia la modalità di impostazione Auto
MCACC (pagina 29).
POPUP MENU*
Premere questo pulsante per visualizzare i
menu BD-ROM o DVD-Video.
20 Comandi di riproduzione
Consultare Riproduzione di iPod a pagina 36 e
Riproduzione di dischi e file a pagina 90 per una
spiegazione di questi comandi.
21 Pulsanti colorati (rosso/verde/giallo/blu)
Da usare per navigare i menu di un BD-ROM.
22 Comandi iPod:
CTRL
Permette di passare dai comandi dell’iPod
a quelli del ricevitore.
Cambia la modalità di ripetizione
impostata.
Cambia la modalità di riproduzione
alternata impostata.
Controlli BD/DVD:
.
AUDIO*
Premere per cambiare gli stream/canali
audio.
SUBTITLE*
Premere per cambiare sottotitoli.
8
It
ANGLE*
Premere per cambiare l’angolazione di BDROM o DVD-Video.
23
DISPLAY
Visualizzazione delle informazioni RDS
(pagina 41).
Visualizza le informazioni di riproduzione
durante l’uso di un iPod.
Portato il selettore della modalità di
funzionamento del telecomando su BD,
premere per visualizzare le informazioni sul
disco.
24 Selettore della modalità di
funzionamento del telecomando
Portarlo su RECEIVER iPod per controllare
questo sistema o un iPod, BD per
lettore di dischi Blu-ray.
controllare il
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1Aprire il coperchio del vano batterie sul
retro del telecomando.
2Inserire due batterie AA/R6
orientandone i poli nel modo indicato sul
fondo del vano stesso (,).
3 Richiudere il coperchio.
Attenzione
Un utilizzo errato delle batterie può causare
danni, ad esempio la perdita di liquido ed
esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi
diversi di batterie. Anche se possono
sembrare simili, batterie diverse
potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di
ciascuna batteria corrispondano alle
indicazioni del vano batterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se
non viene utilizzato per un mese o più.
• Nel gettare le batterie usate, rispettare le
norme di legge in vigore nel vostro paese
per la protezione dell’ambiente.
• Non usare o conservare batterie in luoghi
esposti a luce solare diretta o troppo caldi,
ad esempio in una vettura o vicino ad un
calorifero. Questo può causare perdite, il
surriscaldamento, l’esplosione o l ’incendio
delle batterie. Ne può anche ridurre la
durata e le prestazioni.
Utilizzo del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente
quanto segue.
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
• Usare entro la gamma operativa davanti al
sensore di telecomando dell’unità nel
modo mostrato in figura.
PULL OPEN
HDMI
30
30
SOUND RETRIEVER
7 m
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
9
It
Ricevitore
INPUTSURROUNDADVANCED
VOLUME
NP
Pannello anteriore
PULL OPEN
HDMI
STANDBY/ON
I
10
iPod DIRECT
PHONES MCACC
STANDBY / ON
HDMI
192457683
• Aprire lo sportello del pannello anteriore
per fare uso dei connettori del pannello
anteriore.
1
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
2Indicatore
HDMI
(Rosso)
Si illumina quando questo sistema viene
collegato ad un componente HDMI (HDCP)
compatibile.
Si illumina anche durante l’inizializzazione
dopo che si collega quest’unità ad una presa di
corrente alternata.
3 Terminale
iPod DIRECT
Da usare per il collegamento di Apple iPod
come fonte audio di riproduzione (pagina 36).
4Presa
PHONES
Collegare le cuffie.
5Presa
MCACC
Da usare per collegare il microfono in
dotazione per l’impostazione Auto MCACC
(pagina 29).
6 Sensore di telecomando a raggi infrarossi
7 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display di
seguito.
8Sensore di movimento
Quando il display del pannello anteriore è
spento e la modalità del display è Auto Display, il display si accende
automaticamente quando il sensore di
movimento rileva un movimento (pagina 57).
9 Indicatore di azione
Si accende quando si usa il sensore di
sfioramento.
10
It
10 Sensore di sfioramento
Il sensore di sfioramento si trova nel pannello
superiore dell’unità.
Per azionare i comandi, toccare in modo
leggero le parole o i simboli visualizzati.
INPUT
Sceglie la sorgente che desiderate
ascoltare
iPod, HDMI 1
(da
Digital 1
o
HDMI 2
a
Digital 3, Analog
).
SURROUND
Seleziona una modalità Surround
(pagina 31) oppure attiva la riproduzione
stereo (pagina 33).
ADVANCED
Seleziona una modalità surround originale
Pioneer (pagina 32).
VOLUME +/–
Usare per regolare l’impostazione.
Uso del sensore di movimento
Questo sistema possiede un sensore di
movimento. Installarlo in una posizione che
permetta di rilevare il movimento di persone
vicine.
Il sensore di movimento rileva movimento da
destra a sinistra e in alto e in basso entro 2,5 m
e con un angolo di 40° (solo 20° in alto).
,
Camminando verso l’unità la gamma di
rilevamento si riduce a 0,7 m.
PULL OPEN
HDMI
40
20
R
RETRIEVE
UND
SO
40
English
FrançaisDeutsch
Display
2314
DIRECT
STEREODAACPCMBASS
ADV SURR
F.S.SURRDTSALC S.RTRV
I
678 9
1
DIRECT
Si illumina quando Direct Sound è selezionato
(vale a dire se Effective Sound è disattivato)
(pagina 42).
2 Indicatori della modalità di ascolto
STEREO
Si illumina se la modalità Stereo è
selezionata o se una sorgente stereo sta
venendo riprodotta nella modalità di
ascolto Auto (pagina 31).
2
2
PL
2.5 m
40
5
MODE
TONE
V.SB
DIALOG
L.OUT
MCACCCBA
ADV SURR
Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Advanced Surround (pagina 32).
F.S.SURR
Si illumina quando è selezionata una delle
modalità di ascolto surround anteriore
(Front Stage Surround Advance)
(pagina 33).
ItalianoEspañol
Nederlands
11
It
3 Indicatori di formato digitale
2 D
Si illumina durante la riproduzione di una
fonte Dolby Digital (pagina 31).
2 PLII
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro
Logic II (pagina 32).
PCM
Si illumina durante la riproduzione di
segnali PCM.
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una
fonte DTS (pagina 31).
4 Indicatori di elaborazione del suono
BASS MODE
Si illumina quando Bass Mode è attivo
(pagina 35).
TONE
Si illumina se una delle caratteristiche
Midnight, Quiet o di controllo dei toni è
stata selezionata (pagina 35).
V.SB
Si illumina quando la modalità Virtual
Surround Back è attiva (pagina 44).
L.OUT
Si illumina quando Line Output si trova su
Lt/Rt (pagina 48).
ALC
Si illumina quando la modalità di ascolto è
A.L.C. (pagina 31).
S.RTRV
Si illumina quando Sound Retriever è attivo
(pagina 33).
DIALOG
Si illumina quando è attiva la modalità
Dialogue Enhancement (miglioramento
dialogo) (pagina 34).
5
MCACC
Si illumina quando è attiva la EQ Taratura
acustica (pagina 34).
Lampeggia durante l’operazione Auto MCACC
Setup (pagina 29).
6 Indicatori iPod
Si illumina durante la riproduzione e
lampeggia durante la pausa.
Si illumina durante la riproduzione
alternata.
Si illumina durante la riproduzione
ripetuta.
Si illumina durante la ripetizione di un
brano.
7 Display dei caratteri
8 Spie del sintonizzatore
Si illumina quando si riceve una
trasmissione.
Si illumina quando una trasmissione
stereo FM viene ricevuta in modalità stereo
automatica.
Si illumina quando viene selezionata la
ricezione mono FM.
Si illumina quando si è in modalità display
RDS o di ricerca.
A, B, C
Indica la classe della funzione del
sintonizzatore.
9
Si illumina quando è attivo lo sleep timer
(pagina 56).
12
It
Pannello posteriore
12357
OUT
IN
CONTROL
FRONT 4
CENTER 4
RL
ANALOG
AC IN
L
R
AUDIO OUT
SURROUND 8SUB WOOFER 4
L
R
SPEAKERS
12
OUT
IN
CONTROL
CENTER
FRONT
RL
ANALOG
AC IN
PREOUT
SUBWOOFER
L
R
AUDIO OUT
R
SURROUND
SPEAKERS
L
(
-
)
4
8
SX-LX08
1 AC IN – Ingresso di corrente alternata
2 Prese AUDIO OUT (ANALOG)
Da collegare ad altri apparecchi audio.
3 Prese CONTROL IN/OUT
Da usare per collegare componenti Pioneer in
modo da poter controllare tutti i componenti da
un singoli sensore a infrarossi di telecomando.
4 Terminali SPEAKERS
Collegare i cavi dei diffusori ai connettori dello
stesso colore.
5 Prese AUDIO IN (ANALOG)
Portano segnale audio da un componente
esterno usando il cavo audio stereo. Per
ascoltare audio analogico, scegliere l’ingresso
Analog.
6Presa DIGITAL IN3 (COAX)
Per ascoltare audio digitale via cavo coassiale,
scegliere l’ingresso Digital 3 COAX.
9
10 11648
ANALOG
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
L
R
3
OUTIN 2IN 1
HDMI
OPTICAL
DIGITAL IN
1
AM
LOOP
FM
2
UNBAL
75
ANTENNA
LX03BD
7Connettore HDMI OUT
Collegamento con televisori dotati di terminali
HDMI.
8Connettori HDMI IN1/2
Per collegare dispositivi HDMI compatibili,
usare cavi di collegamento audio/video di alta
qualità. Collegare il lettore di dischi Blu-ray a
HDMI IN 1.
Per selezionare questo ingresso, scegliere
HDMI 1
o
HDMI 2
.
9Prese DIGITAL IN1/2 (OPTICAL)
Per riprodurre audio digitale arrivato da
ingressi ottici, cambiare l’ingresso su Digital 1
o Digital 2.
10 Terminale per antenna AM LOOP
11 Presa per antenna FM
12 Presa SUBWOOFER PREOUT
(solo modello
SX-LX08)
Usare il cavo con spinotti RCA in dotazione al
diffusore (o sistema alternativo) per collegare
un subwoofer autoalimentato.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
13
It
Lettore di dischi Blu-ray
Pannello anteriore
(Controlli nascosti dietro lo sportello del pannello anteriore)
1
1
STANDBY/ON
Premere per accendere o spegnere.
2 Sensore di telecomando
Puntare il telecomando qui, quindi azionarlo
entro 7 m di distanza.
Il lettore potrebbe avere problemi di ricezione i
segnali di telecomando se ci fosse una luce a
fluorescenza nei passaggi. Se questo accade,
allontanare il lettore dalla luce a fluorescenza.
3Indicatore
Questo si accende quando si è collegato un
dispositivo HDMI compatibile (pagina 76).
23456
HDMI
789
4 Carrellino disco
5 Indicatore FL OFF
Si accende quando Off è scelto con FL
DIMMER.
6 Display del pannello anteriore
7
STOP
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
8
PLAY
Premere questo tasto per avviare la
riproduzione.
9
OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire e
chiudere il cassetto del disco.
Display
1 2563
PQLS
24HZ
50HZ
CONTROL
60HZ
1
Si accende durante la riproduzione.
2
Si illumina quando la riproduzione viene
portata in pausa.
14
It
4
3
PQLS
Si illumina quando PQLS è attivato (pagina 78).
Attenzione: Questo sistema non può fare uso
della funzione PQLS.
4 Display dei caratteri
VIsualizza il titolo/capitolo/numero di brano,
tempo trascorso, ecc.
5 24HZ/50HZ/60HZ
La frequenza del frame o campo video
riprodotto si illumina.
Pannello posteriore
2134
6
CONTROL
Si illumina quando HDMI Control è attivato
(pagina 78).
English
OPTICAL
DIGITAL
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
SUB WOOFER
R
AUDIO OUT ( 2 ch )AUDIO OUT ( 7.1 ch )
R
CONTROL
IN
FRONT
L
L
657
1 Terminali
AUDIO OUT (2 ch)
Collegare ai terminali di ingresso audio di un
televisore, registratore a cassette o altro
apparecchio, ecc.
2 Terminali
AUDIO OUT (7.1 ch)
Collegare ai terminali di ingresso audio a 7.1
canali di un ricevitore, amplificatore AV o altro
apparecchio, ecc.
3 Terminali
VIDEO OUT
VIDEO – Collegare al terminale di ingresso
video di un televisore.
S-VIDEO – Collegare al terminale di
ingresso S-Video di un televisore.
COMPONENT VIDEO – Collegare ai
terminali di ingresso component di un
televisore.
4
AC IN
Collegare qui il cavo di alimentazione.
5 Terminale
HDMI OUT
Collegare alla presa HDMI IN 1 del ricevitore
col cavo HDMI in dotazione.
6
DIGITAL OUT (OPTICAL
)
Collegare col terminale di ingresso audio
digitale dell’altro componente audio.
VIDEO OUT
Y
B
P
HDMI OUT
PR
COMPONENT
VIDEO
7Terminale
VIDEO
S-VIDEO
CONTROL IN
AC IN
Usare per controllare questo lettore col
telecomando di un altro componente Pioneer
dotato di terminale CONTROL OUT e che porti
il marchio . Collegare il terminale CONTROL
OUT dell’altro componente a quello CONTROL
IN di questo lettore con un cavo con spinotto
mini.
Attenzione
• Non mancare di collegare i cavi di
emissione dei segnali audio e video (pagine
76 e 80).
• Se i collegamenti System Control sono
stati fatti, puntare il telecomando sul
componente desiderato. Il telecomando
non funziona correttamente se puntato su
questo lettore.
• Non potete usare System Control con
componenti privi di terminale System
Control o di marca non Pioneer.
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
15
It
Capitolo 2
Guida all’impostazione dei
diffusori (LX03BD)
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Se i diffusori devono venire posti uno sull’altro,
usare sempre le staffe in dotazione per fermarli
insieme (pagina 17).
Impostazione audio home
theater
A seconda delle dimensioni e delle
caratteristiche dell’ambiente, è possibile
scegliere di collocare i diffusori in due modi
diversi per questo sistema.
Configurazione surround standard
Configurazione standard per surround
multicanale per ottenere un suono ottimale
home cinema a 5.1 canali. I diffusori sinistro e
destro devono trovarsi da 1,8 m a 2,7 m circa di
distanza.
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
Configurazione Front surround
Configurazione ideale quando non è possibile
collocare un diffusore surround posteriore o se
si vogliono evitare lunghi cavi dei diffusori
nell’ambiente di ascolto. I diffusori surround
sinistro e destro devono trovarsi 1,5 m circa di
distanza.
Surround
Anteriore
sinistro
Centrale
sinistro
Posizione di ascolto
*Quando i diffusori centrali sono disposti al centro.
FL
SL
Anteriore
destro
C
Subwoofer
FR
SR
Surround
destro
Centrale
Centrale
Surround
sinistro
*Quando i diffusori centrali sono disposti al centro.
Posizione di ascolto
FLFR
C
16
It
Surround
FR
Subwoofer
destro
Preparazione dei diffusori
1 Applicare i cuscinetti antislittamento alle
basi dei diffusori nel modo visto in figura.
Usare il lato adesivo dei cuscinetti per fissarli
alla base (superficie piana) di ciascun
diffusore.
Cuscinetti
antiscivolamento
(per i diffusori
satellite)
Accatastare i diffusori come visto in figura.
Allineare le staffa con i fori delle viti sul retro
dei due diffusori ed usare le due viti per fissarle
al loro posto.
Configurazione surround standard:
Sinistra
Diffusore
Bianco
anteriore
Diffusore
VerdeVerde
centrale
Destra
Rosso
English
Diffusore
anteriore
Cuscinetti
antiscivolamento
(per il subwoofer)
Diffusore
centrale
Subwoofer
Diffusore
surround
2 (Nell’installare i diffusori centrali a
sinistra e a destra) Accatastare i diffusori e
fissarli con la staffa.
Ciascun diffusore possiede un codice a colori
sull’etichetta del suo pannello posteriore per
facilitarne l’identificazione. Consultare i codici
a colori per poter installare i diffusori nella
posizione corretta.
Codice a colori
Diffusore
anteriore
Diffusore
centrale
FrançaisDeutsch
Staffa
ItalianoEspañol
Vite
Nederlands
17
It
Configurazione Front surround:
Diffusore
surround
Diffusore
centrale
Sinistra
Diffusore
Blu
surround
Diffusore
VerdeVerde
centrale
Destra
Grigio
Staffa
Vite
Attenzione
• Non tentare di spostare i diffusori quando
sono collegati alla staffa. Facendolo si può
danneggiare la staffa o peggiorare i danni
alla staffa o ai diffusori nel caso vengano
fatti cadere.
3 Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare
la sezione Collegamenti a pagina 26. Dopo aver
terminato i collegamenti, installare i diffusori
nel modo visto in figura sopra così da ottenere
un suono surround ottimale. Dopo aver
installato i diffusori, fare l’impostazione Auto
MCACC (pagina 29) per completare
l’impostazione della modalità surround.
Uso delle basi del diffusori in
dotazione
Nell’installare i diffusori surround anteriori è
possibile fare uso delle basi dei diffusori in
dotazione. Applicare i cuscinetti
antiscivolamento (delle basi dei diffusori) ai
quattro angoli delle basi e porre i diffusori sulle
basi.
Cuscinetti
antiscivolamento
(per le basi dei diffusori)
Base dei diffusori
18
It
Installazione dei diffusori su di un
muro
I diffusori anteriori, centrali e surround
possiedono un foro di installazione che può
essere usato per installare il diffusore su di un
muro.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è
pesante e che il suo peso potrebbe
allentare le viti o che la parete potrebbe
non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che il
muro su cui si intendono montare i
diffusori sia sufficientemente solido da
sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
• Le viti di montaggio non sono in dotazione.
Usare viti adatte al materiale che compone
il muro e sufficienti a reggere il peso del
diffusore.
Attenzione
• Se non si è sicuri della qualità e della
resistenza delle pareti, richiedere la
consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o
danni risultanti da un’installazione
impropria.
mm
5
10
mm
Vite di montaggio
(non in dotazione)
Note addizionali sulla posizione dei
diffusori
• Installare i diffusori principali anteriore
sinistro e destro ad uguale distanza dal
televisore.
• Se si usa l’impostazione surround
standard, installare i diffusori surround
leggermente al di sopra degli orecchi in
modo da ottenere un effetto ottimale.
Precauzioni:
• Se si installa il diffusore centrale sopra il
televisore, fermarlo bene con nastro
adesivo o altri mezzi adatti. Esso potrebbe
altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad
esempio terremoti, mettendo in pericolo gli
astanti o danneggiandosi.
• I diffusori anteriori, centrali e surround in
dotazione sono schermati
magneticamente. Tuttavia, a seconda della
posizione di installazione, si possono avere
aberrazioni cromatiche sullo schermo se
un diffusore è troppo vicino allo schermo.
Se questo accade, spegnere il televisore e
riaccenderlo dopo da 15 a 30 minuti. Se il
problema persiste, installare il diffusore
lontano dal televisore.
• Il subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere
lontano dal televisore o monitor. I
dispositivi di memoria magnetici, ad
esempio dischetti floppy, nastri o
videocassette, devono venire tenuti lontani
dal subwoofer.
• Non appendere il subwoofer ad un muro o
al soffitto. Esso potrebbe altrimenti cadere
e causare ferimenti.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Da 6 mm a 8 mm
19
It
Collegare i diffusori
ANALOG
L
R
AUDIO OUT
IN
FRONT 4
RL
SURROUND8SUB WOOFER 4
R
OUT
CONTROL
CENTER 4
L
SPEAKERS
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
ANALOG
L
R
3
Anteriore
sinistro (Bianco)
Centro
(Verde)
Surround sinistro
(Blu)
Posizione di ascolto
Importante
• Prima di fare o modificare i collegamenti,
non mancare di spegnere quest’unità e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la
spina di alimentazione alla presa di
corrente.
Anteriore
destro (Rosso)
Subwoofer
(Viola)
Surround destro
(Grigio)
AVVERTENZA
• Pioneer non può assumersi alcuna
responsabilità per incidenti dovuti a
montaggi o installazioni difettosi, muri di
insufficiente solidità, serramenti (o altri
elementi parti dell’edificio di residenza),
errori di uso e disastri.
20
It
• Se desiderato, è anche possibile usare altri
cavi per diffusori. Per dettagli, consultare
Uso di cavi per diffusori propri a pagina 22.
• I cavi dei diffusori anteriori e surround
possiedono un connettore colorato su di
un lato e due fili sull’altro.
• Sono in dotazione due cavi viola per il
subwoofer, uno d 4 metri ed uno da
10 metri di lunghezza. Usare quello adatto
a seconda della posizione di installazione.
Fili con codice a colori
(da collegate ai diffusori)
Connettore con codice a colori
(da collegare
al pannello posteriore)
• Dato che c’è solo un terminale per
collegare due diffusori centrali, per i
collegamenti si dovrà fare uso del cavo Y in
dotazione.
• Girare e togliere il rivestimento di ciascun
filo.
• Per collegare i diffusori centrali, collegare
il cavo Y ai terminali dei due diffusori.
Cavo Y
Al ricevitore
• Collegare l’altra estremità dei terminali
colorati dei diffusori al retro del ricevitore.
Controllare di averli inseriti
completamente.
La linguetta piccola dello spinotto dei
diffusori deve venire rivolta in alto o in
basso a seconda che sia collegata al
terminale superiore o inferiore dei
diffusori. Controllare che sia orientata
correttamente.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
• Collegare i fili al diffusore. Ciascun
diffusore in figura può venire identificato
grazie al codice a colori sull’etichetta
presente sul suo pannello posteriore.
Far corrispondere il colore del filo al colore
dell’etichetta, quindi inserire il filo colorato
nel terminale rosso (+) e l’altro nel
terminale nero (–).
Nero (–)
Rosso (+)
Fili con codice a colori
Nederlands
Terminali superioriTerminali inferiori
• Fissare i cavi fra loro con il fermafili a
spirale.
Fissare insieme vari cavi ed avvolgerli a
partire dalla loro estremità.
Avvolgere il fermafili a spirale tenendo i
cavi nel suo centro.
Il fermafili a spirale può venire tagliato alla
lunghezza desiderata.
21
It
Attenzione
• Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia
uno di quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in
dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
• Dopo aver collegato gli spinotti, tirare
leggermente i cavi per verificare che siano
bene inseriti nei loro terminali. I
collegamenti scadenti causano rumore ed
interruzioni del suono.
• Se il conduttore dei cavi è esposto ed entra
in contatto con quelli di altri cavi, il carico
sull’amplificatore diviene eccessivo.
Questo può far smettere di funzionare o
perfino guastare l’amplificatore.
Uso di cavi per diffusori propri
Per collegare i diffusori potete acquistate ed
usare i cavi che volete al posto di quelli in
dotazione. In questo caso, fare la procedura
seguente per applicare l’adattatore per cavi per
diffusori ai vostri cavi:
•Tenere premuti i due pulsanti
dell’adattatore, inserire le estremità del
proprio cavo nell’adattatore.
Cavo per diffusori
acquistato separatamente
• Sono in dotazione come accessori
adattatori per cavi dei diffusori bianchi,
rossi, blu, grigi e viola. Usarli per collegare
cavi propri ai diffusori anteriori sinistro e
destro, surround sinistro e destro ed al
subwoofer.
• Per il collegamento del diffusore centrale,
usare il cavo Y in dotazione.
• Controllare l’orientamento delle polarità
+/– dei due fili e i simboli corrispondenti
dell’adattatore, quindi inserire l’anima in
rame corretta nel lato corrispondente.
• Inserite le anime in rame, tirare piano
ciascun cavo per controllare che sia ben
fissato.
• Fare attenzione ad evitare che le anime in
rame dei due fili si tocchino, dato che
questo produrrebbe un corto circuito.
1
Nota
1 I cavi dei diffusori possono avere diametri da 0,3 sq e 1,0 sq (equivalente a 22 gauge e 17 gauge in misure statunitensi,
rispettivamente).
22
It
Capitolo 2
Guida all’impostazione dei
diffusori (SX-LX08)
PREOUT
SUBWOOFER
All’ingresso a
livello linea
Subwoofer
alimentato
ANALOG
L
R
AUDIO OUT
Grigio
Rosso
IN
RL
SURROUND
R
SPEAKERS
CONTROL
FRONT
L
(
Blu
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
4
OUT
CENTER
-
8
Verde
)
Bianco
L
R
Centro
ANALOG
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
English
3
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Anteriore
destro
Nederlands
Surround
destro
Importante
• Prima di fare o modificare i collegamenti,
non mancare di spegnere quest’unità e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la
spina di alimentazione alla presa di
corrente.
Posizione di ascolto
AVVERTENZA
• Pioneer non può assumersi alcuna
responsabilità per incidenti dovuti a
montaggi o installazioni difettosi, muri di
insufficiente solidità, serramenti (o altri
elementi parti dell’edificio di residenza),
errori di uso e disastri.
23
It
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Impostazione audio home
theater
Configurazione standard per surround
multicanale per ottenere un suono ottimale
home cinema a 5.1 canali. I diffusori sinistro e
destro devono trovarsi da 1,8 m a 2,7 m circa di
distanza.
Tenere premuti i due pulsanti dell’adattatore,
inserire le estremità del cavo dei diffusori
nell’adattatore.
• Sono in dotazione come accessori
adattatori per cavi dei diffusori bianchi,
rossi, blu, grigi e verdi. Usarli per collegare
cavi propri ai diffusori anteriori sinistro e
destro, surround sinistro e destro ed al
diffusore centrale.
• Gli adattatori del cavo dei diffusori sono
appaiati ai loro diffusori con colori. Inserire
il cavo giusto nell’adattatore del colore
corrispondente.
(+/–)
sull’adattatore e sul cavo e farle
Controllare le polarità
corrispondere.
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Centro
Posizione di ascolto
Anteriore
destro
Subwoofer
alimentato
Surround
destro
Collegare i diffusori
Collegare un capo del cavo in dotazione ai
diffusori (o uno acquistato in commercio)
all’adattatore dei cavi dei diffusori in dotazione
a questa unità.
• Nel collegare i diffusori, consultare le
istruzioni loro in dotazione.
• Questo sistema non ha in dotazione cavi
dei diffusori. I cavi dei diffusori vanno
acquistati separatamente.
Attorcigliare insieme i fili esposti.
10 mm
Cavo dei diffusori
Collegare gli adattatori dei cavi dei diffusori ai
terminali colorati del retro del ricevitore.
Controllare di averli inseriti completamente.
• La linguetta piccola dello spinotto dei
diffusori deve venire rivolta in alto o in
basso a seconda che sia collegata al
terminale superiore o inferiore dei
diffusori. Controllare che sia orientata
correttamente.
Terminali superiori
Terminali inferiori
Collegare l’altra estremità ai terminali dei
diffusori del diffusore. Controllare di averli
inseriti completamente.
• Consultare le istruzioni in dotazione al
diffusore e controllare le procedure.
24
It
Collegare il subwoofer.
• Usare il cavo a spinotto RCA in dotazione al
diffusore (o altro apparecchio) per
collegare il connettore SUBWOOFER PREOUT al connettore di ingresso di linea
del subwoofer autoalimentato.
Attenzione
• Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia
uno di quelli in dotazione a questo sistema.
• Dopo aver collegato gli spinotti, tirare
leggermente i cavi per verificare che siano
bene inseriti nei loro terminali. I
collegamenti scadenti causano rumore ed
interruzioni del suono.
• Se il conduttore dei cavi è esposto ed entra
in contatto con quelli di altri cavi, il carico
sull’amplificatore diviene eccessivo.
Questo può far smettere di funzionare o
perfino guastare l’amplificatore.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
25
It
Capitolo 3
VIDEO OUT
HDMI OUT
TAL
Y
P
B
P
R
CAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
Collegamenti
Collegamenti di base
• La sezione che segue descrive i collegamenti con un televisore dotato di ingressi HDMI e audio
digitali ottici.
Televisore
All’ingresso
HDMI
Dall’uscita
digitale ottica
45
OUTIN 2IN 1
HDMI
3
Importante
• Prima di fare o modificare i collegamenti,
non mancare di spegnere quest’unità e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la
spina di alimentazione alla presa di
corrente.
Antenna AM a telaio
OPTICAL
1
DIGITAL IN
AM
LOOP
FM
2
UNBAL
75
ANTENNA
2
Ricevitore
Lettore di dischi Blu-ray
AVVERTENZA
• Pioneer non può assumersi alcuna
responsabilità per incidenti dovuti a
montaggi o installazioni difettosi, muri di
insufficiente solidità, serramenti (o altri
elementi parti dell’edificio di residenza),
errori di uso e disastri.
1
Antenne FM
26
It
1 Installare l’antenna a telaio AM.
fig. afig. b
fig. c
3 Collegare il lettore di dischi Blu-ray al
ricevitore.
Collegare il cavo HDMI alla presa HDMI IN 1
sul retro del ricevitore.
Collegare l’altro lato del cavo alla presa HDMI OUT sul retro del lettore Blu-ray.
a. Piegare il supporto nella direzione indicata
dalla freccia.
b. Inserire il telaio nel supporto.
c. Per fissarla ad un muro o altra superficie,
eseguire la fase b dopo aver fissato il
supporto con viti.
Prima di fissare il supporto con viti, si
raccomanda di trovare la posizione di
ricezione ottimale.
2 Collegare le antenne AM ed FM
a. Collegare un filo dell’antenna a telaio AM
al terminale dell’antenna AM
1
.
2
.
Per ciascun terminale, premere la levetta
per farlo aprire, inserire il filo e lasciare
andare la levetta.
2
3
1
4 Collegare il ricevitore al televisore.
Collegare la presa HDMI OUT del ricevitore ad
un ingresso HDMI del televisore.
• Si può mandare segnale audio dal
ricevitore e segnale audio e video dal
lettore Blu-ray al proprio televisore
collegando un solo cavo HDMI.
Per collegarsi ad un televisore privo di ingresso
HDMI, vedi Collegamento ad un televisore senza ingresso HDMI a pagina 79.
5 Collegare un cavo audio dal televisore
al ricevitore.
Per riprodurre l’audio di un televisore con
questa unità, collegare l’uscita audio del
televisore alla presa DIGITAL IN1 (OPTICAL)
del ricevitore.
4
Usare un cavo audio coassiale per collegarsi
ad un televisore privo di ingresso audio digitale
a fibre ottiche; vedi in proposito Uso di questa unità per l’audio di un televisore a pagina 46.
•
Per usare la funzione HDMI Control quando
b. Spingere la spina dell’antenna FM
inserendola nello spinotto centrale della
presa dell’antenna FM.
3
ci si collega con un TV Flat-Screen Pioneer,
è necessario fare uso del sistema HDMI.
Si deve prima di tutto impostare ‘TV Input’ in
modo da scegliere l’ingresso dell’audio del
televisore di questa unità o da passare
all’audio proveniente da un TV Flat-Screen con
funzione HDMI Control. Per ulteriori
informazioni, consultare Impostazioni di ingresso audio da televisori flat screen (TV Input)
a pagina 46.
Nota
1 • Tenere i cavi dell’antenna lontani dal ricevitore e dagli altri cavi.
• Se la ricezione dell’antenna in dotazione fosse scadente, consultare Come migliorare una cattiva ricezione in FM e
Per migliorare il suono in AM a pagina 39 o Collegamento di antenne esterne a pagina 49.
• Non collegare alcuna antenna che non sia quella a telaio in dotazione o un’antenna esterna come descritto a
pagina 49.
2 • Evitare di farli entrare in contatto con oggetti metallici ed evitare di installarli vicino a computer, televisori o altri
elettrodomestici.
• Se la ricezione radio fosse scadente, potrebbe venire migliorato reinserendo ciascuno dei fili dell’antenna nel
terminale opposto.
• Per una ricezione ottimale, mantenere attorcigliati i fili dell’antenna AM a telaio e non avvolgerli attorno all’antenna
a telaio stessa.
3 Per garantirsi la migliore ricezione possibile, controllare che l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o pendente
dal retro di quest’unità.
4 Se si usano collegamenti digitali, potrebbe essere necessario regolare le impostazioni di uscita audio digitale del
televisore. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni del televisore.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
27
It
6 Collegare i cavi di alimentazione.
1
AC IN
Ad una presa di c.a.
• Collegare ciascun cavo di alimentazione
alla presa di corrente alternata del lettore
di dischi Blu-ray e del ricevitore. Collegare
ciascun cavo di alimentazione ad una
presa di corrente di casa nel seguente
ordine:
1. Lettore di dischi Blu-ray
2. Ricevitore
3. Televisore
• Solo modello SX-LX08: Collegare allo stesso
modo il cavo di alimentazione del
subwoofer ad alimentazione indipendente.
Nota
1 • Non usare cavi di collegamento che non siano quelli in dotazione.
• Non usare i cavi di alimentazione per qualsiasi scopo che non sia quello originario.
• Dopo che quest’unità è stata collegata ad una presa di corrente alternata, iniziano i 15 secondi del processo di
inizializzazione. Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore HDMI del pannello
anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di lampeggiare, potere accendere quest’unità.
28
It
Capitolo 4
MCACC
Come iniziare
Uso della configurazione Auto
MCACC per un suono surround
ottimale
Il sistema Multichannel Acoustic Calibration
(MCACC) misura le caratteristiche acustiche
dell’area di ascolto, prendendo in
considerazione il rumore di ambiente e
facendo test del ritardo e del livelli dei canali.
Dopo che avete impostato il microfono in
dotazione, il sistema usa informazioni raccolte
da una serie di prove per misurare il riverbero,
ottimizzare le impostazioni dei diffusori e
l’equalizzazione (Acoustic Calibration EQ) per
una stanza particolare.
Importante
• I suoni di prova usati per l’impostazione
Auto MCACC sono forti, ma abbassando il
volume dell’impostazione si possono
ottenere risultati scadenti.
• Controllare che il microfono ed i diffusori
non vengano spostati durante
l’impostazione MCACC.
1
1Collegare il microfono alla presa
MCACC
del pannello anteriore.
• Aprire lo sportello del pannello anteriore
per avere accesso alla presa MCACC.
iPod DIRECT
PHONES MCA CC
Microfono
2Porre il microfono nella normale
posizione di ascolto.
Posizionarlo all’altezza degli orecchi e
assicurarsi che sia in piano utilizzando un
tavolo o una sedia.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra i
diffusori e il microfono.
RECEIVER
3 Se il lettore non è ancora acceso,
accenderlo.
Solo modello SX-LX08: Se si possiede un
subwoofer, controllare che sia acceso e
regolato su di un volume confortevole.
MCACC
POPUP
4 Premere
MENU
MCACC
.
Cercare di restare per quanto possibile in
silenzio dopo aver premuto MCACC. Il volume
aumenta automaticamente e il sistema emette
una serie di test sonori.
• Per cancellare l’impostazione MCACC
automatica prima che finisca, premere
MCACC. Questa unità continua ad usare le
impostazioni precedenti.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Nota
1 Occorre impostare l’Auto MCACC solo una volta (salvo si cambi la posizione dei diffusori o della disposizione della stanza).
29
It
• Se il livello di rumore ambientale è
eccessivo, l’indicazione Noisy! lampeggia
sul display per cinque secondi. Per far
terminare l’operazione ed eliminare i
rumori ambientali
1
, premere MCACC o,
per provare di nuovo, premere ENTER
quando Retry appare nel display.
• Se si vede una indicazione Error MIC! o
Error Speaker! nel display, potrebbe
esserci un problema nel microfono o nei
collegamenti del diffusore. Per riprovare,
premere ENTER
2
.
• Solo modello SX-LX08: Se sul display appare
il messaggio
‘
Error SW!’, l’unità non sta
ricevendo segnale dal subwoofer.
Controllare che il subwoofer sia acceso,
portare il volume al livello desiderato e
premere ENTER di nuovo.
Quando l’impostazione MCACC è completa, il
livello del volume torna alla normalità,
l’indicazione Complete
Acoustic Calibration EQ viene attivata.
3
appare nel display e
4
• Al completamento della funzione di
impostazione Auto MCACC, non
dimenticare di scollegare il microfono da
quest’unità.
Nota
1 • Se la stanza non è ottimale per l’impostazione dell’MCACC automatica (troppo rumore, eco dalle pareti, ostacoli fra i diffusori
ed il microfono), le impostazioni finali possono essere scorrette. Controllare quali elettrodomestici (condizionatore d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) potrebbero avere un’influenza sull’ambiente e spegnerli se necessario.
• Alcuni televisori più vecchi potrebbero interferire con il funzionamento del microfono. Se pare che questo accada, spegnere
il televisore durante l’impostazione Auto MCACC.
2 Se questo non ha effetto, premere MCACC, spegnere l’apparecchio e controllare quale problema è indicato dal messaggio di
errore (Error), quindi riprovare ad effettuare l’impostazione Auto MCACC.
3Se Complete non appare, si è probabilmente avuto un errore durante l’impostazione. Controllare tutti i collegamenti e
riprovare.
4 Per come attivare e disattivare Acoustic Calibration EQ, vedere Ascolto con EQ Taratura acustica a pagina 34.
30
It
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.