PIONEER SX-A6-J User Manual [fr]

A6
SX-A6-J Ampli-Tuner Stéréo
www.pioneerelectronics.ca (Canada)
Mode d’emploi
Emplacement : Panneau arrière
T
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D1-4-2-3_Fr
D8-10-1-3_EF
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un
S002_Fr
NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD.
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVVERT.
D2-4-4-1_EF
“ Matériau à perchlorate – Un maniement spécial peut s’appliquer. Consultez le site: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. (Applicable en Californie, Etats-Unis) ”
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d’emploi, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
English
01 Préparatifs
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Raccordement
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement des composants audio . . . . . . 6
Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation d’antennes externes. . . . . . . . . . . 7
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Commandes et afficheur
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . 10
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Écoute de votre système
Utilisation de l’écoute en mode direct . . . . . . 12
Utilisation des commandes de balance et de
tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . 12
05 Utilisation du tuner
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . 13
Attribution d’un nom aux stations
préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Écoute des stations préréglées . . . . . . . . . . 14
06 Autres raccordements
Utilisation de XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement de votre récepteur
XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Écoute de XM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémorisation de canaux préréglés . . . . . . .16
Raccordement d’un récepteur IR. . . . . . . . . . 17
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité . . . . . .17
Mise sous tension et hors tension de composants à l’aide du déclencheur
12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
07 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messages relatifs à XM Radio . . . . . . . . . . . 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
3
Fr
Préparatifs01
Chapitre 1 :
Préparatifs
Caractéristiques
Circuit d’alimentation électrique à réponse rapide
Le circuit d’alimentation électrique supérieur adopté par cette unité permet une bien meilleure réponse en employant une circuiterie ‘no feedback (sans retour)’ et des condensateurs principaux en parallèle à faible impédance utilisés typiquement pour le contrôle d’écoute professionnel.
• Construction symétrique double mono
Ce récepteur offre une nouvelle avancée dans le domaine de l’image stéréo grâce à la construction entièrement indépendante des unités d’amplification de puissance gauche/ droite et aux transformateurs doubles.
• Construction directe
En plus de la conception symétrique améliorée, le trajet du signal de chaque bloc est conçu de manière à ce que le trajet du signal soit le plus court possible afin de détériorer au minimum la clarté du signal.
• Circuit linéaire à plage étendue
Par l’intermédiaire de ce circuit de retour breveté, un signal de sortie de faible impédance offrant une réponse uniforme et régulière sur la plage de fréquence la plus étendue possible est transmis à vos enceintes.
• Compatibilité XM Radio
La borne XM Radio de ce récepteur offre une connexion rapide et facile à XM Radio, le fournisseur leader de service radio par satellite aux États-Unis. Consultez www.xmradio.com pour plus de détails sur ce service.
Ajusté aux normes de niveau
international
Avec la coopération des ingénieurs du son de
niveau international de AIR Studios, ce
récepteur a été certifié AIR Studios :
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires
suivants sont présents dans la boîte quand
vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Pile lithium (CR2025)
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
4
Fr
Préparatifs 01
Insertion de la pile
Insérez la pile lithium (CR2025) dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. La pile fournie avec cette unité est conservée dans le boîtier pour piles (voir étape 3 ci­dessous). Si vous remarquez une diminution de la portée de fonctionnement, remplacez la pile de la même façon.
2
4
1
1 Poussez le loquet d’ouverture vers la droite pour ouvrir le boîtier pour piles.
2 Retirez le boîtier pour piles.
3 Enlevez la pile du boîtier.
Si vous faites cela pour la première fois, veuillez ôter l’autocollant protecteur de la pile fournie avec le système avant de la réinsérer.
4 Placez une pile neuve dans le boîtier.
Assurez-vous que le côté de la pile est tourné vers le haut quand vous la placez à l’endroit prévu.
Attention
Lorsque vous utilisez des piles lithium, veuillez tenir compte des précautions suivantes :
• Il y a un risque d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Assurez­vous de la remplacer uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant.
• Jetez les piles usées immédiatement après les avoir remplacées. Tenir hors de portée des enfants.
3
• En cas d’ingestion, veuillez contacter immédiatement un médecin.
• Les piles lithium présentent des risques de feu ou de brûlures chimiques si elles sont mal employées. Ne pas démonter, chauffer à plus de 100 °C ou incinérer.
• Ôtez la pile s’il n’est pas prévu d’utiliser l’unité pendant un mois ou plus.
• Lorsque vous disposez de piles batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
5
Fr
Raccordement02
Chapitre 2 :
Raccordement
Raccordements des câbles
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Raccordement des composants audio
Le no mbr e et le ty pe de racc ordement s d épe nd du type de composant que vous raccordez. Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD, un magnétophone, une platine ou un autre composant audio.
3
Platine
TRIGGER
FM UNBAL 75
12V
AM LOOP
ANTENNA
PLAY
REC OUT
IN
AUX1
TAPE
XM
IN
AUX2
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
SIGNAL GND
L
R
CD PHONO
L
R
Ce récepteur
L
R
IN
OUT
REC
PLAY
AUDIO IN/OUT
Platine cassette, etc.
OUT
RL
AUDIO OUT
Lecteur CD, etc.
12
1 Raccordez les sorties audio analogiques de votre lecteur CD (ou d’un autre composant) aux entrées CD de ce récepteur.
Utilisez un câble stéréo phono RCA comme indiqué.
• Raccordez tout autre composant (comme un dock iPod
1
ou un lecteur audio portable) aux entrées AUX de la même façon.
D6
Remarque
1 iPod est une marque d’Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
6
Fr
Raccordement 02
2 Raccordez les sorties analogiques de votre lecteur de cassettes audio (ou d’un autre enregistreur) aux entrées TAPE (IN) de ce récepteur. Raccordez ensuite les entrées audio du lecteur de cassettes audio aux sorties TAPE (OUT) de ce récepteur.
Cela vous permettra d’effectuer des enregistrements à partir des composants raccordés à ce récepteur. Utilisez des câbles stéréo phono RCA comme indiqué.
3
Uniquement pour les platines :
Raccordez les sorties audio de votre platine aux entrées PHONO de ce récepteur.
• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la terre, fixez-le à la borne de terre de ce récepteur.
• Si votre platine dispose de sorties de niveau ligne (c.-à-d. si elle possède un préampli phono intégré), raccordez-la aux entrées AUX à la place.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (voir Utilisation d’antennes externes ci-après).
fig. a fig. b
3 Fixez l’antenne cadre AM au support joint.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche puis accrochez le cadre sur le support (fig. a).
• Si vous avez l’intention de monter l’antenne AM au mur ou autre surface, fixez le support avec des vis (fig. b) avant d’accrocher le cadre au support. Assurez­vous que la réception est claire.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction où la réception est la meilleure.
5 Raccordez l’antenne filaire FM de la même façon que l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déployez complètement l’antenne FM et fixez-la au mur ou au cadre d’une porte. Ne la laissez pas pendre de façon lâche ou déroulée.
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un câble coaxial de 75 Ω pour raccorder une antenne FM externe.
Connecteur PAL à touche unique
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
3
FM UNBAL 75
5
AM LOOP
ANTENNA
4
1
2
1 Retirez les capuchons de protection des deux fils de l’antenne AM.
2 Ouvrez en poussant sur les languettes, puis insérez complètement un fil dans chaque borne et relâchez les languettes pour fixer les fils de l’antenne AM.
Câble coaxial de 75 Ω
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil recouvert de vinyle d’une longueur de 5 m à 6 m à la borne d’antenne AM sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Antenne extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(câble avec protection vinyle)
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez-le horizontalement, à l’extérieur.
7
Fr
Raccordement02
Raccordement des enceintes
Assurez-vous de raccorder l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la borne de gauche. Vérifiez aussi que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 4 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous d’avoir terminé tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source d’alimentation secteur.
Enceinte de gauche
Pour raccorder une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez de place pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est bien positionné, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Important
• Veuillez vous référer au manuel qui vous a été fourni avec les enceintes pour connaître les détails sur la façon de raccorder l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes.
CONTROL
OUT
UT
SIGNAL GND
L
SPEAKER
L
PHONO
R
• Raccordez les enceintes aux bornes d’enceinte comme indiqué ci-dessus.
Les raccordements pour l’enceinte de gauche sont illustrés. Raccordez l’enceinte de droite de la même façon. Pour cela, vous pouvez utiliser soit des raccordements avec fil dénudé, soit des fiches bananes (voir ci-après).
Raccordements avec fil dénudé
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser est correctement préparé avec environ 10 mm d’isolateur retiré de chaque fil et les brins de fil dénudés torsadés ensemble (fig. A).
8
Fr
Attention
AC IN
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Vérifiez qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne touche le panneau arrière, car le récepteur pourrait se mettre automatiquement hors tension.
Branchement
Assurez-vous d’avoir terminé tous les branchements avant de raccorder à une prise secteur.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à l’entrée AC IN sur le panneau arrière du récepteur puis branchez-le sur une prise d’alimentation.
Commandes et afficheur 03
Chapitre 3 :
Commandes et afficheur
Panneau avant
1
POWER
7
1
POWER
2 Voyant STANDBY
3 Affichage alphanumérique
4
DIRECT
Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’écoute en mode direct (page 12).
5Cadran
Permet de sélectionner une source d’entrée.
6
VOLUME
7 Capteur de télécommande
8Prise
PHONES
Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu’ils sont raccordés, aucun son ne sort des enceintes).
2 5 64
STANDBY
PHONES
ONOFF
3
8
OFF ON
(page 11)
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
DIRECT
VOLUME
English
STEREO RECEIVER A6
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
9
Fr
Commandes et afficheur03
Télécommande
1
CD
2
3
4
10
5
TAPE
AUX1
TONE/BAL
L
/R
1
23
456
7890
TUNE
DISPLAY
BAND
ST
ENTER
TUNE
STEREO RECEIVER
1
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
2 Touches de sélection des entrées
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée.
3 Commandes du
Appuyez sur ces touches pour régler la tonalité et la balance (page 12).
4 Touches numérotées
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner directement une fréquence radio
page 13
(
5
).

(TUNE/ST) /
Appuyez sur les touches des fréquences radio et appuyez sur pour trouver des stations préréglées (
6
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage (ou de désactiver le rétroéclairage).
7
DIRECT
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct (page 12).
DIMMER
TUNER
PHONO
AUX2
DIRECT
/
VOL
MUTE
CATEGORY D.ACCESS
MPX
ST
T.EDIT
RETURN
CLASS
TONE/BAL
ENTER
TUNE +/–
XM
pour trouver
6
7
8
9
10
ST +/–
page 13
8
VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
9
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
10 Commandes du tuner et de XM Radio
DISPLAY (XM Radio uniquement) – Cette
touche permet de naviguer entre les stations nommées préréglées et les fréquences radio (page 13).
BAND (Tuner uniquement) – Cette touche permet de naviguer entre les bandes AM et FM (page 13).
CATEGORY (XM Radio uniquement) –
Appuyez sur cette touche pour parcourir les radios numériques diffusées (page 15).
MPX (Tuner uniquement) Permet de naviguer entre les modes de réception stéréo et mono de la bande FM (page 13).
D.ACCESS – Appuyez sur cette touche pour accéder directement à une station de radio à l’aide des touches numérotées (page 13).
T.EDIT Permet de mémoriser/nommer des stations à rappeler (page 13).
CLASS Permet de naviguer entre les trois rangées de stations de radio préréglées (page 13).
RETURN (XM Radio uniquement) – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu affiché.
Utilisation de la télécommande
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
• La télécommande risque de ne pas
).
fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer entre elles. Évitez d’utiliser des télécommandes commandant d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
10
Fr
Commandes et afficheur 03
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
Afficheur
21
TUNEDTUNED STEREOSTEREO
MONOMONO
XMXM
FMFM
AMAM
TREBLETREBLE
BASSBASS
4 5
1 Indicateurs du tuner
TUNED – S’allume lorsqu’une fréquence
radio est captée. STEREO – S’allume lorsque la bande
d’émission FM stéréo est captée en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est sélectionné à l’aide de la touche MPX.
2 Indicateurs de commande de la tonalité
TREBLE – S’allume lorsque le réglage de la
tonalité haute fréquence est appliqué. BASS – S’allume lorsque le réglage de la
tonalité basse fréquence est appliqué.
3 Niveau du volume principal
4
FM – S’allume lorsque la bande d’émission
FM est captée. AM – S’allume lorsque la bande d’émission AM est captée.
5
XM – S’allume lorsque la bande
d’émission XM Radio est captée.
6 Affichage alphanumérique
Affiche diverses informations système.
7
MHz – S’allume lorsqu’une fréquence FM
est affichée. KHz – S’allume lorsqu’une fréquence AM est affichée.
3
dBdB
MHzMHz
KHzKHz
6
7
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
11
Fr
Écoute de votre système04
Chapitre 4 :
Écoute de votre système
Utilisation de l’écoute en mode direct
Utilisez la fonction d’écoute en mode direct lorsque vous souhaitez écouter la reproduction la plus fidèle possible d’une source. Tous les traitements de signaux il ne vous reste plus qu’une source de son pur.
• Lors de la lecture d’une source, appuyez
sur
DIRECT
l’écoute en mode direct.
pour activer ou désactiver
1
inutiles sont ignorés et
Lecture d’autres sources
1 Mettez sous tension le composant de lecture.
2 Mettez sous tension le récepteur.
3 Sélectionnez la source que vous souhaitez lire.
Utilisez les touches de sélection des entrées (ou le cadran INPUT SELECTOR).
4 Débutez la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l’étape 1.
Utilisation des commandes de balance et de tonalité
Suivant ce que vous écoutez, il se peut que vous vouliez régler les graves, les aigus ou la balance gauche/droite à l’aide de la télécommande.
1 Appuyez sur l’option souhaitée, puis utilisez les touches L/– et R/+ pour effectuer les réglages nécessaires.
•BASS – Permet de régler le niveau des
graves entre –10 et +10.
•TRE – Permet de régler le niveau des aigus entre –10 et +10.
•BAL – Permet de régler le niveau de balance gauche/droite à votre guise. FLAT indique une balance centrée.
Patientez environ cinq secondes et vos changements seront appliqués automatiquement. Les indicateurs BASS et TREBLE s’allument sur le panneau avant lorsque la commande de tonalité correspondante est active.
• Pour revenir au réglage uniforme (commande de la tonalité désactivée), appuyez simultanément sur les touches L/– et R/+.
Remarque
1 Les commandes de la balance et de la tonalité sont désactivées ainsi que l’affichage du panneau avant. 2 Les commandes du volume, de la balance et de la tonalité du récepteur n’ont aucune incidence sur le signal enregistré.
TONE/BAL
pour sélectionner
Réalisation d’un enregistrement audio
Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée au récepteur.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Utilisez les touches de sélection des entrées (INPUT SELECTOR).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station de radio, insérez le CD, installez la platine, etc.
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD vierge, etc. dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux d’enregistrement.
Consultez les instructions livrées avec l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de comment procéder.
4 Commencez l’enregistrement, puis commencez la lecture du composant source.
2
12
Fr
Utilisation du tuner 05
Chapitre 5 :
Utilisation du tuner
Écoute de la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM.
1 Appuyez sur la touche BAND
pour sélectionner la bande.
2 Réglez une station.
Il y a quatre façons de régler une station :
Réglage automatique – Appuyez sur la touche TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. La recherche s’arrête automatiquement à la station de radio suivante.
Réglage manuel – Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur les touches TUNE +/–.
Réglage rapide – Appuyez sur les touches TUNE +/– et maintenez-les enfoncées.
Accès direct – Utilisez les touches
numérotées pour saisir la fréquence (par exemple, pour régler la fréquence 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0).
Si les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous réglez une station FM parce que le signal est trop faible, appuyez sur la touche MPX pour mettre le récepteur en mode de réception mono. Cela devrait améliorer la qualité sonore et vous permettre de profiter du programme diffusé.
TUNER
puis sur
1
Mémorisation de stations préréglées
Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 stations enregistrées dans trois rangées de 10 stations chacune.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser puis appuyez sur
L’écran affiche ST. MEMORY, puis une classe de mémoire clignote.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des trois classes, puis sur sélectionner la station préréglée que vous souhaitez.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser la station.
Attribution d’un nom aux stations préréglées
Vous pouvez nommer vos stations préréglées pour les rappeler plus facilement.
1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer.
Voir Écoute des stations préréglées à la page 14.
2 Appuyez sur
Un curseur s’affiche à la position du premier caractère.
3 Saisissez le nom que vous souhaitez donner à la station, puis appuyez sur
Les noms peuvent comporter quatre caractères au maximum.
• Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner les caractères, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Si aucun caractère n’est saisi, il y aura un espace.
2
T.EDIT
English
DeutschFrançais Español
T.EDIT
.
ST +/–
pour
Nederlands
Italiano
.
ENTER
.
Remarque
1 Si vous avez fait une erreur au cours de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour annuler la fréquence et recommencer. 2 Lorsque vous mémorisez une fréquence FM, le réglage MPX est également enregistré.
13
Fr
Utilisation du tuner05
Astuce
• Une fois que vous avez nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISPLAY lorsque vous écoutez cette radio pour faire naviguer l’affichage entre le nom et la fréquence.
Écoute des stations préréglées
Pour cela, vous devez avoir mémorisé auparavant des stations préréglées. Voir Mémorisation de stations préréglées à la page 13 si vous ne l’avez pas déjà fait.
1 Appuyez sur
TUNER
pour sélectionner le
tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans laquelle la station a été mémorisée.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer de la classe A aux classes B et C.
3 Appuyez sur la touche
ST +/– sélectionner la station préréglée que vous souhaitez.
1
pour
Remarque
1 Les stations de radio mémorisées seront perdues si le récepteur reste débranché d’une prise d’alimentation secteur pendant une longue période.
14
Fr
Autres raccordements 06
Chapitre 6 :
Autres raccordements
1 Raccordement d’une antenne Connect-
Utilisation de XM Radio
XM est le premier fournisseur de radio par satellite aux États-Unis. Grâce à des satellites de grande puissance, Rock et Roll, XM Radio offre plus de 150 canaux de programmes musicaux, d’information, de discussion, de sport et pour enfants sur la base d’un abonnement mensuel. XM Radio offre à ses clients la qualité et le son clair d’une radio numérique, une très grande variété de programmes et une couverture nationale. Consultez www.xmradio.com pour plus de détails sur ce service.
Raccordement de votre récepteur XM Radio
Après avoir acheté une antenne Connect-and­Play™ (vendue séparément), vous devrez aussi activer le service de radio numérique XM Radio pour recevoir les canaux de diffusion.
1
and-Play™ XM Radio à la prise XM Radio à l’arrière du récepteur.
Vous devrez aussi activer le service XM Radio. Lorsque vous activez l’antenne numérique ‘Connect-and-Play™’ XM Radio, assurez-vous que le processus d’activation soit terminé avant de modifier la fonction XM-RADIO. Si vous réglez le récepteur sur une autre source d’entrée, le processus d’activation s’arrêtera.
2 Utilisez la touche de entrées XM
pour activer l’entrée XM Radio.
Pour une meilleure réception, il se peut que vous deviez déplacer l’antenne Connect-and­Play™ près d’une fenêtre (plus la fenêtre est au sud, plus les résultats seront bons).
• Si l’écran affiche ANTENNA après avoir appuyé sur XM, essayez de débrancher et de rebrancher l’antenne.
Écoute de XM Radio
Après le raccordement, vous pourrez utiliser ce récepteur pour sélectionner les canaux et naviguer entre les catégories à l’aide de l’affichage du panneau avant.
English
DeutschFrançais Español
sélection des
Nederlands
2
Italiano
Sélection des canaux et recherche par genre
Antenne Connect-and-Play
CONTROL
IR
XM
OUT
IN
IN
OUT
SIGNAL GND
L
L
R
R
CD PHONO
AUX2
Ce récepteur
Remarque
1 Matériel et abonnement mensuel requis vendus séparément. Une chaîne premium est disponible à un coût mensuel supplémentaire. Des frais d’installation et autres coûts et taxes ainsi que des frais d’activation uniques peuvent s’appliquer. Les frais de l’abonnement mentionnés s’appliquent aux consommateurs seulement. Tous les frais et programmes peuvent être sujets à modification. Les canaux présentant un langage explicite fréquent portent la mention XL. Il est possible de bloquer certaines canaux des récepteurs de radio XM en composant le 1-800-XMRADIO. Les abonnements soumis au Contrat Client sont disponibles sur xmradio.com. Disponibles uniquement dans les 48 états contigus des États Unis. 2 Après avoir débranché le récepteur, LOADING reste affiché sur l’écran pendant environ 1 minute lorsque vous le remettez en marche.
SPEAKER
AC IN
L
Vous pouvez parcourir les canaux XM Radio dans l’ordre dans lequel ils apparaissent ou affiner votre recherche de canaux en sélectionnant un genre.
15
Fr
Autres raccordements06
• Utilisez les touches sélectionner un canal puis appuyez sur
/
pour
ENTER pour écouter le programme de radio XM diffusé.
• Pour rechercher par genre, appuyez d’abord sur CATEGORY, utilisez / pour sélectionner un genre, puis appuyez sur
1
ENTER.
• Pour annuler et quitter à tout moment, appuyez sur RETURN.
Astuce
• Vous pouvez sélectionner directement les canaux en appuyant sur D.ACCESS, puis sur le numéro de canal à trois chiffres.
• Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour changer les informations XM Radio sur l’affichage du panneau avant.
Mémorisation de canaux préréglés
Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 canaux enregistrés dans trois rangées, ou classes (A, B et C) de 10 stations chacune.
1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez mémoriser.
Voir Sélection des canaux et recherche par genre à la page 15.
2 Appuyez sur
Une classe de mémoire clignote sur l’écran.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des trois classes, puis sur sélectionner le canal préréglé que vous souhaitez.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numérotées pour sélectionner un canal préréglé.
• Le réglage par défaut pour tous les canaux préréglés est CH001.
4 Appuyez sur
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le nombre préréglés arrêtent de clignoter et le récepteur mémorise le canal XM.
T.EDIT
ENTER
.
/
pour
.
Écoute des canaux préréglés
Pour cela, vous devez avoir mémorisé auparavant des canaux préréglés.
1 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans laquelle le canal a été mémorisé.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer de la classe A aux classes B et C.
2 Appuyez sur la touche
/
pour sélectionner le canal préréglé que vous souhaitez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numérotées de la télécommande pour rappeler le canal préréglé.
Connect & Play™, XM-Ready
®
et The Ultimate Playlist sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Remarque
1 Sélectionnez CH000 (RADIO ID) sur l’affichage du panneau avant pour vérifier le code d’identification radio de l’antenne Connect-and-Play.
16
Fr
Autres raccordements 06
GND
L
CONTROL
SIGNAL
OUT
IR
OUT
T
Raccordement d’un récepteur IR
Si vous conservez vos composants stéréo dans une armoire fermée ou sur une étagère, vous pouvez utiliser un récepteur IR en option (tel qu’une unité Niles ou Xantech) pour commander votre système au lieu d’utiliser le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de ce récepteur.
1 Raccordez le capteur du récepteur IR à la prise IR IN située à l’arrière de ce récepteur.
Placard ou étagère
IR
IN
CONTROL
IN OUT
XM
IN
AUX2
AUX1
Récepteur IR
2 Raccordez la prise IR IN d’un autre composant à la prise IR OUT située à l’arrière de ce récepteur afin de le relier au récepteur IR.
Veuillez consulter le manuel fourni avec votre récepteur IR pour savoir quel câble est nécessaire au raccordement.
• Si vous voulez relier un composant Pioneer
au récepteur IR, consultez Fonctionnement
d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité ci-après pour
raccorder aux prises CONTROL au lieu de la prise IR OUT.
Remarque
1 • La télécommande risque de ne pas fonctionner si la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur IR est exposée à la lumière directe d’une lampe fluorescente à forte puissance.
• Notez que d’autres fabricants n’utilisent peut-être pas la terminologie IR. Consultez le manuel fourni avec votre composant
pour vérifier sa compatibilité IR.
• Si vous utilisez deux télécommandes (en même temps), le capteur de télécommande du récepteur IR est prioritaire sur le
capteur de télécommande du panneau avant.
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
SIGNAL GND
R
L
MM/MC
CD PHONO
1
Composant autre que Pioneer
Composant Pioneer
R
L
Ce récepteur
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer disposent de prises SR CONTROL qui peuvent être utilisées pour relier les composants entre eux de manière à ce que vous puissiez utiliser uniquement le capteur de télécommande d’un composant. Quand vous utilisez une télécommande, le signal de commande est transmis au composant approprié le long de la chaîne.
• Notez que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer que vous avez aussi au moins un jeu de prises audio analogiques raccordé à un autre
composant pour la mise à terre.
1 Raccordez le récepteur à la prise composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à chaque extrémité pour le raccordement.
élécommande du composant Pioneer
2 Si le composant Pioneer dispose également d’une prise pouvez continuer la chaîne de la même façon pour autant de composants que vous possédez.
CONTROL OUT
CONTROL IN
Ce récepteur
CONTROL OUT
de ce
d’un autre
Composant Pioneer
CONTROL
IN
OUT
, vous
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
17
Fr
Autres raccordements06
Mise sous tension et hors tension de composants à l’aide du déclencheur 12 volts
Vous pouvez raccorder des composants de votre système à ce récepteur avec le déclencheur 12 volts. Si vous mettez sous tension un composant relié, le récepteur se met également sous tension. Le récepteur ne se mettra pas sous tension si vous mettez un composant relié hors tension alors que ce récepteur est hors tension.
1
12V
TRIGGER
FM UNBAL 75
SPEAKER R
TRIGGER
12V
• Raccordez la prise 12V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à chaque extrémité pour le raccordement.
Remarque
1 Lorsque le système est déjà en marche, la mise sous tension d’un composant relié n’a aucun effet (dans tous les cas, la mise hors tension du composant relié n’aura aucun effet).
18
Fr
Informations supplémentaires 07
Chapitre 7 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci­dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes Solutions
Impossible de mettre sous tension.
Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.
Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement.
Bruit lors de la lecture d’une platine cassette.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
• Si vous essayez de mettre le système en marche à l’aide de la télécommande, vérifiez d’abord que la touche
• Si le récepteur s’arrête automatiquement, apportez-le au service après-vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire réviser.
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez
Raccordement
• Appuyez sur
• Raccordez l’antenne (page 7) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception.
• Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques.
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (page 7).
• Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences).
• Raccordez une antenne extérieure (consultez la page 7).
• Éloignez la platine cassette de votre récepteur, jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
Remplacez la pile (consultez la page 5).
• Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un angle de 30° du capteur de la télécommande vers le panneau frontal (consultez la page 10).
• Éliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.
à la page 6).
MUTE
POWER
du panneau avant est activée.
sur la télécommande pour désactiver la sourdine.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
19
Fr
Informations supplémentaires07
Problèmes Solutions
L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez sur la touche DIMMER sur la télécommande à plusieurs
Messages relatifs à XM Radio
Message Cause Action
ANTENNA L’antenne XM n’est pas raccordée. Vérifiez que le câble de l’antenne XM est bien
ANT ERR Il y a un court-circuit sur l’antenne ou le câble
d’antenne environnant.
UPDATING La radio est en cours de mise à jour grâce au
dernier code de chiffrement.
NO SIGNAL Le signal XM est trop faible à l’emplacement
actuel.
LOADING L’appareil est en train de recevoir des
informations audio ou de programmes.
OFF AIR Le canal sélectionné actuellement ne diffuse
plus.
CH – – – Vous avez sélectionné un canal qui n’existe
pas ou auquel vous n’êtes pas abonné.
Il n’y a pas de nom/caractéristique d’artiste, de titre de chanson/programme ou de catégorie de canal associé à ce canal actuellement.
reprises pour revenir au réglage par défaut.
relié.
Vérifiez que rien n’est anormal au niveau de l’antenne ou du câble d’antenne. Mettez l’appareil hors tension, puis rallumez-le.
Attendez que le code de chiffrement ait été mis à jour. Les canaux 00 et 01 devraient fonctionner normalement.
Non disponible
Attendez que l’information ait été reçue.
Sélectionnez un autre canal.
Le récepteur se met automatiquement sur le canal 001 (ou le dernier canal sélectionné).
Vous n’avez rien besoin de faire.
Spécifications
Section amplificateur
La spécification pour la puissance de sortie concerne les cas où l’alimentation électrique est de 120 V.
• Puissance de sortie continue (les deux
canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)**
0,2 % THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
0,2 % THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
20
Fr
Puissance de sortie continue FTC (les deux canaux fonctionnant à 1 kHz)
1,0% THD, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 W +53 W
1,0% THD, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 W +43 W
Distorsion harmonique totale**
20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . . 0,05 %*
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée. ** Mesure effectuée par un analyseur de spectre auditif
Informations supplémentaires 07
Section audio
• Entrée (Sensibilité/impédance)
CD, TAPE, AUX . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
• Réponse en fréquence
CD, TAPE, AUX
PHONO (MM). . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,2 dB
. . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB
• Niveau de surcharge PHONO (MM)
1 kHz, 0,2 % THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• Sortie (Niveau/impédance)
TAPE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Commande de la tonalité
Graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (100 Hz)
Aigus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (10 kHz)
• Rapport signal/bruit
CD, TAPE, AUX (entrée de 200 mV) . . . . . 103 dB
PHONO (MM, entrée de 5 mV). . . . . . . . . . 80 dB
• Section Tuner FM
Plage de fréquences . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité d’usage . . . . . . .Mono : 13,2 dBf, IHF
50 dB Sensibilité d’atténuation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mono : 20,2 dBf
Rapport signal/bruit . . . Mono : 73 dB (à 85 dBf)
Stéréo : 70 dB (à 85 dBf)
Distorsion. . . . . . . . . . . . . . Stéréo : 0,5 % (1 kHz)
Sélectivité de canal alterné. . . . .60 dB (400 kHz)
Séparation stéréo . . . . . . . . . . . . . .40 dB (1 kHz)
Réponse en fréquence . . . . . . . . 30 Hz à 15 kHz
Entrée d’antenne (FTC) . . . . . 75 Ω déséquilibrée
(1,3 µV/ 75 Ω)
Stéréo : 38,6 dBf
(±1 dB)
• Section Tuner AM
Plage de fréquences . . . . . . .530 kHz à 1700 kHz
Sensibilité d’usage (IHF, antenne cadre)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 µV/m
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Divers
Puissance requise . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 W
En mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,6 W
Dimensions
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg
. . . .420 mm (L) x 100 mm (H) x 359 mm (P)
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pile lithium (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
Remarque
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
Nettoyage de l’unité
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et la saleté.
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides en bombe ou autres produits chimiques sur ou près de cet appareil au risque d’entraîner une corrosion.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
21
Fr
Should this product require service in the U.S.A. and you wish to locate the nearest Pioneer Authorized Independent Service Company, or if you wish to purchase replacement parts, operating instructions, service manuals, or accessories, please call the number shown below.
8 0 0 – 4 2 1 – 1 4 0 4
Please do not ship your product to Pioneer without first calling the Customer Support Division at the above listed number for assistance.
Pioneer Electronics (USA) Inc. Customer Support Division P.O. BOX 1760, Long Beach, CA 90801-1760, U.S.A.
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian Authorized Dealer to locate the nearest Pioneer Authorized Service Company in Canada. Alternatively, please contact the Customer Satisfaction Department at the following address:
Pioneer Electronics of Canada, Inc. Customer Satisfaction Department 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2 1(877)283-5901
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Service à la clientèle 300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2 1(877)283-5901
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit.
S018_A_EF
Publication de Pioneer Corporation. © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<5707-00000-048-0>Imprimé en Chine
K002_A_En
Loading...