Noise-canceling earphones
Ecouteurs antibruit
Auriculares con cancelación de ruido
SE-NC31C-K
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Page 2
Information to User
Alterations or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate
the equipment.
D8-10-2_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight
(or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public institution’s rules that apply in your
country/area.
D3-4-2-3-1_B1_En
WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of batteries.
D3-4-2-3-3_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
requires repair will be charged for even during the
warranty period.
K041_A1_En
These symbols are only valid
in the European Union.
K058c_A1_En
(Symbol examples for batteries)
Pb
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a
safe level – a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and,
most importantly, without affecting your sensitive
hearing. Sound can be deceiving. Over time, your
hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound, so what sounds “normal” can actually be loud
and harmful to your hearing. Guard against this by
setting your equipment at a safe level BEFORE your
hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound
level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t
hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized
vehicle; the use of headphones may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
S001a_A1_En
WARNING: Handling the cord on this product or
cords associated with accessories sold with the
product may expose you to chemicals listed on
proposition 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm.
D36-P5_B1_En
Page 3
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through
these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
Main Features
Suppresses up to 90 % of ambient noise, great listening
even in noisy locations.
• Based on proprietary measurement methods.
• Not all surrounding sounds are eliminated.
Press monitor button to hear surrounding sounds.
Energy-saving design allows up to 120 hours of
continuous listening enjoyment.
• When using Alkaline battery.
Features large-diameter ø14.2 mm drive unit for highquality sound.
Noise-canceling function can be switched off when not
needed, allowing use as ordinary earphones.
Includes in-flight adapter (dual plug) for use on
airplanes.
English
En
3
Page 4
Set Contents
Confirm the presence of all parts and components before use.
•Earphones
• In flight plug adapter
• Earphone tips, 2 each, S, L
(silicon rubber)
M size tips are factory
installed on the earphones.
Ambient sounds can be heard while this button is held
depressed.
4 Battery cover
Press in direction of arrow (triangle) to open battery cover.
5Clip
Use to fix unit to chest pocket, lapel, etc.
6 Microphones
These detect ambient sound.
7 Earphone tips (silicon rubber)
Select from sizes S, M, or L to best match your own ears.
English
5
En
Page 6
Inserting Battery
1 Press in direction of
arrow to open battery cover.
2 Insert battery, taking care
to align its and
polarities correctly.
3 Press in direction of
arrow to close battery cover.
When to replace battery
When battery becomes expended, the power indicator will
become darker, and sound will appear distorted, with greater
than normal amounts of noise. Always replace a new battery.
Nominal battery life is as follows when noise-canceling function
is used continuously:
AAA Alkaline battery: About 120 hours
AAA Manganese battery: About 60 hours
(Battery life may vary depending on surrounding temperatures
and other conditions of use.)
6
En
Page 7
Using the Earphone
In flight plug adapter
L: left
R: right
gray
red
1 Connection to AV devices
When connecting the earphones to an airline onboard audio
system, use the supplied plug adapter.
2 Using the earphones
Confirm the left/right orientation of the earphones by looking at
the “L” and “R” symbols or the earphone color, and place the
earphones in your ears. Select the provided earphone tip that
best fits your ear size.
English
7
En
Page 8
3 Playing music
1. When power is ON
When the power switch is set to ON, the power indicator
lights green, and the noise-canceling function operates,
allowing you to listen to music without excessively raising
the volume, thus eliminating the need to raise sound volume
excessively, and reducing disturbance to nearby people.
2. When power is OFF
When the power switch is set to OFF, the noise-canceling
function stops, and the unit can be used as ordinary
earphones.
3. When the monitor button is pressed
While the monitor button is held depressed, playback sound
is muted and the noise-canceling function is temporarily
stopped, thus allowing you to hear ambient sounds without
removing the earphones.
* This function is enabled only when the power switch is set
to ON.
4 Following Use
When not using the earphones, set the power switch to OFF.
5Precautions
• When disconnecting the cord, grasp the plug and do not pull
the cord.
• The furnished in flight plug adapter may not be compatible
with the jacks on all airplanes.
• Do not use with airline onboard sound systems under the
following conditions:
– Whenever the cabin crew announces that electronic
devices are prohibited.
8
En
Page 9
– When the use of privately owned earphones is prohibited
inside the plane.
• The noise-canceller function is designed to reduce noise
primarily in the low-frequency range, and is not effective at
reducing high-frequency noise.
• If the earphone tips do not correctly match the size and
contours of your ears, excessive sound may escape, or you
may sense insufficient bass sound, and the effect of the
noise-canceling function may be reduced. Always select and
use the earphone tips that best match the size of your ears.
• If the earphones’ microphone is covered with your hand or
other object, feedback may be caused, resulting in a
“howling” sound. In this case, remove your hand or other
obstruction from the microphone.
English
En
9
Page 10
Troubleshooting
If you suspect a malfunction, perform the following checks,
since a simple operating error may be the cause of the problem.
The problem may also be caused by factors other than the
earphones themselves, so be sure to check the sound
components with which the earphones are used.
Perform the following checks, and if the problem persists,
consult your dealer or nearest Pioneer service station.
ProblemRemedy
No sound.• Check connection between earphones and AV
Sound is distorted.• Lower the sound volume on the connected AV
Power won’t turn on. • Replace the earphone battery.
Feedback sound
(howling).
Noise canceller
produces no effect.
device.
• Confirm that power is turned on to the AV
component.
• Adjust the output sound volume on the AV
component.
• Replace the earphone battery.
component.
• Replace the earphone battery.
• Check that battery is installed correctly (are and
polarities correct?).
• If you are covering the microphone part of the
earphone with your hand, remove your hand.
• Set the power switch to position ON (power
indicator lights green).
10
En
Page 11
About use of earphones
• Do not subject earphones to dropping, striking, or other
severe impacts, since damage may result.
• To ensure high quality sound reproduction, keep the plug
clean by wiping occasionally with a soft clean cloth.
• In the event of a malfunction, or if a foreign object becomes
lodged in the earphones, turn off the power and consult your
dealer or Pioneer service station.
• During use of the earphones, if you sense an allergic
reaction (rash, etc.), stop using the earphones immediately.
• This product has been designed to reduce noise and
enhance your listening experience. It has not been designed
for pilot use or for inflight communications as designated by
the FAA (Federal Aviation Administration). Do not use this
product for purposes other than those for which it was
designed.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou aux règles des institutions
publiques environnementales en vigueur dans votre
pays ou région.
AVERTISSEMENT
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière
directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé
à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un
appareil de chauffage. Les piles risqueraient de
suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La
durée de vie et la performance des piles peuvent
également être réduites.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-3-1_B1_Fr
D3-4-2-3-3_A1_Fr
K041_A1_Fr
La protection de votre ouïe est entre vos
mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel
et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas
altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de
toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet
s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous
semble un « niveau de confort normal » pourrait au
contraire être excessif et contribuer à endommager
votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre
matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe
s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau
d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne
touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de
pouvoir quand même entendre ce qui se passe
autour de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement
l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute
lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est
illégale à de nombreux endroits.
S001a_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles ne sont
valables que dans les pays
de l’Union Européenne.
Pb
K058c_A1_Fr
Page 15
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger
dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Caractéristiques principales
Supprime jusqu’à 90% des bruits ambiants en vue d’une
écoute agréable même dans des endroits bruyants.
• Basé sur des méthodes de mesure internes.
• Tous les bruits ambiants ne sont pas éliminés.
Appuyez sur le bouton de contrôle pour entendre les
sons ambiants.
Conception économisant l’énergie et autorisant jusqu'à
120 heures d’écoute en continu.
• A l’emploi d’une pile alcaline.
Doté de haut-parleurs de grand diamètre (ø 14,2 mm),
pour une restitution de haute qualité.
Au besoin, la fonction de supression des bruits peut se
désactiver en vue d’une utilisation comme écouteurs
ordinaires.
Français
Fourni avec un adaptateur de prise (fiche double) en vue
d’une utilisation en avion.
3
Fr
Page 16
Accessoires fournis
Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant
l’utilisation.
•Ecouteurs
• Adaptateur de prise avion
• Pile au manganèse AAA (1)
(pour vérification du
fonctionnement)
•Embouts d’écouteur, 2
chaque, S, L (caoutchouc de
silicone)
Les embouts de taille M sont
installés en usine sur les
écouteurs.
• Étui de rangement
• Mode d’emploi (ce
document)
• Carte de garantie
4
Fr
Page 17
Présentation du casque
6
1
2
3
1 Interrupteur d’alimentation
Il commande la mise en/hors service de la fonction de
suppression des bruits.
2 Témoin d’alimentation
Il s’allume quand l’alimentation est fournie.
3 Bouton de contrôle
Les sons ambiants sont audibles lorsque ce bouton est enfoncé.
4 Couvercle de pile
Poussez dans le sens de la flèche (sur le triangle) pour ouvrir le
couvercle du logement.
5Pince
Elle permet de fixer l’appareil sur une poche, le revers d’une
veste, etc.
6 Microphones
Ils captent les bruits ambiants.
7 Embouts d’écouteurs (silicone)
Choisissez la taille S, M ou L qui convient le mieux à vos oreilles.
4
5
7
Français
5
Fr
Page 18
Mise en place de la pile
1 Poussez dans le sens de la
flèche pour ouvrir le couvercle
du logement.
2 Installez la pile en veillant à
respecter ses polarités
3 Poussez dans le sens de la
flèche pour fermer le couvercle
du logement.
et .
Fréquence de remplacement de la pile
Lorsque la pile est presque épuisée, le témoin d’alimentation
devient terne et les sons, comportant plus de parasites que
d’habitude, semblent distordus. Remplacez toujours la pile par
une neuve. L’autonomie nominale de la pile s’établit comme suit
quand la fonction antibruits est utilisée de façon continue.
Pile alcaline AAA : Environ 120 heures
Pile au manganèse AAA : Environ 60 heures
(L’autonomie de la pile varie selon la température ambiante et
d’autres conditions d’utilisation.)
6
Fr
Page 19
Utilisation des écouteurs
Adaptateur de prise avion
L : gauche
R : droit
gris
rouge
1 Branchement d’un équipement audiovisuel
Lors du branchement des écouteurs sur le système audio à bord
d’un avion, utilisez l’utilisateur de fiche fourni.
2 Utilisation des écouteurs
Identifiez les côtés gauche/droit des écouteurs en observant les
symboles “L” (gauche) et “R” (droit) ou la couleur des écouteurs,
puis posez les écouteurs sur les oreilles. Choisissez les embouts
d’écouteur fournis qui conviennent le mieux à la taille de vos
oreilles.
Français
7
Fr
Page 20
3 Ecoute de la musique
1. Quand l’appareil est sous tension (ON)
Quand l’interrupteur d’alimentation est activé, le voyant
s’allume en vert et la fonction de suppression des bruits
agit ; elle permet d’écouter la musique sans élever
excessivement le volume et en réduisant les nuisances pour
votre entourage.
2. Quand l’appareil est hors tension (OFF)
Quand l’interrupteur d’alimentation est désactivé, la
fonction de suppression des bruits cesse et l’appareil peut
servir comme des écouteurs ordinaires.
3. Quand le bouton de contrôle est actionné
Tant que le bouton de contrôle est maintenu enfoncé, le son
reproduit est mis en sourdine et la fonction de suppression
des bruits est désactivée, ce qui permet d’entendre les sons
ambiants sans avoir à enlever les écouteurs.
* Cette fonction est validée uniquement quand l’interrupteur
d’alimentation est activé (ON).
4 Mise à l’arrêt
Quand vous n’utilisez pas les écouteurs, ramenez l’interrupteur
d’alimentation sur OFF (hors tension).
5Précautions
• Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• Il se peut que l’adaptateur de fiche ne convienne pas avec les
prises de certains avions.
• N’utilisez pas ces écouteurs avec un système audio à bord
d’un avion dans les cas suivants :
– Quand le personnel naviguant annonce que l’emploi des
dispositifs électroniques est interdit.
8
Fr
Page 21
– Quand l’emploi d’écouteurs privés est interdit dans
l’avion.
• La fonction de Réduction de bruit est conçue pour réduire
surtout les parasites de la plage des basses fréquences,
mais elle ne contribue guère à la réduction des bruits de
haute fréquence.
• Si les embouts d’écouteurs ne conviennent pas bien à la
taille et à la forme de vos oreilles, il se peut que des bruits
s’en échappent, que les sons graves semblent insuffisants et
que les effets de la fonction de suppression des bruits
laissent à désirer. Choisissez et utilisez toujours les embouts
d’écouteurs qui conviennent le mieux à la taille de vos
oreilles.
• Si le microphone des écouteurs est couvert par votre main
ou un autre objet, une rétroaction acoustique peut être
provoquée, ce qui se traduit par un ronronnement. Dans ce
cas, éloignez la main ou l’objet incriminé du microphone.
Français
9
Fr
Page 22
Guide de dépannage
En présence d’une difficulté, effectuez les vérifications suivantes
car une simple erreur peut être à l’origine du problème. Il se peut
également que d’autres facteurs soient la cause de la difficulté.
Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec
les écouteurs.
Effectuez les vérifications suivantes et, si le problème subsiste,
consultez votre revendeur ou un centre de service Pioneer.
ProblèmeCorrection
Absence de sons. • Vérifiez la connexion entre les écouteurs et le
composant audiovisuel.
• Assurez-vous que le composant audiovisuel
est bien sous tension.
• Ajustez le volume sonore de sortie sur le
composant audiovisuel.
• Remplacez la pile des écouteurs.
Le son est
distordu.
Impossible de
mettre le casque
sous tension.
Rétroaction
acoustique
(ronronnement).
Aucun effet
produit par le
Suppresseur de
bruits.
• Réduisez le volume sonore sur le composant
audiovisuel raccordé.
• Remplacez la pile des écouteurs.
• Remplacez la pile des écouteurs.
• Vérifiez que la polarité
pas été inversée lors de la mise en place.
• Si votre main couvre le microphone intégré
aux écouteurs, retirez-la.
• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la
position ON (le voyant d’alimentation s’allume
en vert).
et de la pile n’a
10
Fr
Page 23
Au sujet de l’emploi des écouteurs
• Ne laissez pas tomber les écouteurs et ne les soumettez pas
à des coups ou d’autres impacts qui pourraient les
endommager.
• Pour assurer la haute qualité de la restitution des sons,
ve illez à la propre té de l a fiche en la f rottant de temps à aut re
avec un linge doux et propre.
• En cas de panne ou si un corps étranger est coincé dans les
écouteurs, coupez immédiatement l’alimentation et
consultez votre revendeur ou un Centre de service Pioneer.
• Arrêtez immédiatement l’emploi des écouteurs si ceux-ci
provoquent sur vous une réaction allergique
(démangeaisons, etc.).
• Cet appareil a été conçu pour réduire les bruits et renforcer
votre plaisir d’écoute. Il n’est pas conçu pour des
applications de pilotage ou les communications à bord
d’avions, telles que prévues par la FAA. N’utilisez pas cet
appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été
conçu.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
(pile non comprise)
12
Fr
Page 25
Français
13
Fr
Page 26
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
Cuando tenga que desembarazarse de las baterías
usadas, por favor respete los reglamentos
gubernamentales o las disposiciones de las
instituciones públicas de protección del medio
ambiente en vigor en su país o región.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-3-1_B1_Es
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la
luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor
como el interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las pilas
tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o
se prendieran. También puede reducir la vida o
rendimiento de las mismas.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
D3-4-2-3-3_A1_Es
K041_A1_Es
(Ejemplos de símbolos para baterías)
Estos símbolos sólo son
válidos en la Unión Europea.
Pb
K058c_A1_Es
Page 27
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea
completamente este manual de instrucciones para aprender a
operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar
seguro para poderlo consultar en el futuro.
Características principales
Suprimen hasta el 90% del ruido ambiental y ofrecen
una excelente audición incluso en lugares ruidosos.
• Según métodos de medición de propiedad.
• No se eliminan todos los sonidos del entorno.
Pulse el botón de monitor para escuchar los sonidos del
entorno.
El diseño de ahorro de energía permite escuchar el
sonido hasta 120 horas seguidas.
• Cuando se emplea una pila alcalina.
Incorporan grandes unidades excitadoras de 14,2 mm ø
para obtener sonido de alta calidad.
La función de cancelación de ruido puede desactivarse
cuando no sea necesaria para poder utilizarlos como
unos auriculares normales.
Español
Incluye adaptador para avión (clavija doble) para que
pueda utilizarlos mientras viaja en avión.
3
Es
Page 28
Contenido del producto
Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes
antes de la utilización.
• Auriculares
• Adaptador de clavija para
viajes en avión
• Puntas de auriculares, 2 de
cada, S y L (goma de silicona)
Las puntas del tamaño M
vienen instaladas
auriculares
• Estuche de almacenaje
en los
de fábrica.
• Pila manganesa AAA (1)
(para confirmar
4
Es
la operación)
• Manual de instrucciones
(este manual)
• Tarjeta de garantía
Page 29
Nomenclatura y funciones
6
1
2
3
1 Interruptor de la alimentación
Se emplea para activar/desactivar la función de cancelación de
ruido.
2 Indicador de la alimentación
Se enciende cuando se conecta la alimentación.
3 Botón de monitor
Mientras se tiene pulsado este botón pueden oírse los sonidos
ambientales.
4 Cubierta de la pila
Empuje en el sentido de la flecha (triángulo) para abrir la
cubierta de la pila.
5 Clip
Se emplea para fijar la unidad al bolsillo de la camiseta, a la
solapa, etc.
6 Micrófonos
Detectan el sonido ambiental.
7 Puntas de auriculares (goma de silicona)
Seleccione entre los tamaños S, M, o L el que mejor se le adapte
en los oídos.
4
5
7
Español
5
Es
Page 30
Inserción de la pila
1 Presione en el sentido de la
flecha para abrir la cubierta de
la pila.
2 Inserte la pila, teniendo
cuidado en alinear
correctamente sus polaridades
y .
3 Presione en el sentido de la
flecha para cerrar la cubierta
de la pila.
Cuándo debe cambiarse la pila
Cuando se haya gastado la pila, el indicador de la alimentación
se oscurecerá y el sonido saldrá distorsionado, con más ruido de
lo normal. Reemplace siempre la pila por otra nueva. La vida de
servicio de la pila cuando se emplea de forma continua la
función de cancelación de ruido es la siguiente:
Con pila alcalina AAA: Unas 120 horas
Con pila manganesa AAA: Unas 60 horas
(La vida de servicio de las pilas varía según la temperatura
ambiental y otras condiciones de utilización.)
6
Es
Page 31
Empleo de los auriculares
Adaptador de clavija para
viajes en avión
L: izquierdo
R: derecho
gris
rojo
1 Conexión a dispositivos audiovisuales
Cuando desee conectar los auriculares a un sistema de audio de
un avión, emplee el adaptador de clavija suministrado.
2 Empleo de los auriculares
Confirme la orientación izquierda/derecha de los auriculares
mirando los símbolos “L” (izquierdo) y “R” (derecho) o el color de
los auriculares antes de ponérselos en los oídos. Seleccione la
punta del auricular suministrada que mejor se adapte al tamaño
de sus oídos.
Español
7
Es
Page 32
3 Reproducción de música
1. Cuando la alimentación está conectada
Cuando se conecta el interruptor de la alimentación, se
encenderá en verde el indicador de alimentación y operará
la función de cancelación de ruido, obtendremos un sonido
óptimo sin necesidad de subir excesivamente el volumen y
evitaremos molestar a las personas que tengamos cerca.
2. Cuando la alimentación está desconectada
Cuando se desconecta el interruptor de la alimentación, se
desactiva la función de cancelación de ruido y puede
utilizarse la unidad como unos auriculares normales.
3. Cuando se pulsa el botón de monitor
Mientras se tiene pulsado el botón de monitor, se silencia el
sonido de reproducción y se desactiva temporalmente la
función de cancelación de ruido para poder oír los sonidos
ambientales sin tener que quitarse los auriculares.
* Esta función sólo se habilita cuando el interruptor de la
alimentación está conectado.
4 Después de la utilización
Cuando no utilice los auriculares, desconecte el interruptor de la
alimentación.
5 Precauciones
• Para desenchufar el cable, tome la clavija y no tire del cable.
• Es posible que el adaptador de clavija para viajes en avión no
sea compatible con las tomas de todos los aviones.
• No los emplee con sistemas de audio que haya abordo de un
avión en las condiciones siguientes:
– Cuando la tripulación del avión anuncie la prohibición de
dispositivos electrónicos.
8
Es
Page 33
– Cuando dentro del avión esté prohibido el empleo de
auriculares privados.
• La función de cancelación de ruido está diseñada para
reducir principalmente el ruido de la gama de bajas
frecuencias, y no es eficaz para reducir el ruido de altas
frecuencias.
• Si las puntas de los auriculares no se adaptan
correctamente al tamaño y contorno de sus oídos, es posible
que se escape demasiado ruido o que note insuficiencia de
graves en el sonido y también puede reducirse el efecto de la
función de cancelación de ruido. Seleccione y utilice
siempre las puntas de auriculares que mejor se adapten al
tamaño de sus oídos.
• Si cubre el micrófono de los auriculares con la mano u otro
objeto, puede producirse realimentación acústica,
ocasionando sonido de “aullido”. En este caso, aparte la
mano o la otra obstrucción del micrófono.
Español
9
Es
Page 34
Solución de problemas
Si sospecha que se ha producido mal funcionamiento, efectúe
las comprobaciones siguientes, porque es posible que un
pequeño error sea la causa del problema. El problema también
puede deberse a factores distintos a los de los propios
auriculares, por lo que deberá comprobar los componentes de
sonido con los que utilice los auriculares.
Efectúe las verificaciones siguientes y si todavía persiste el
problema, consulte al distribuidor o centro de servicio técnico
Pioneer que le quede más cerca.
ProblemaRemedio
No hay sonido.• Compruebe la conexión entre los auriculares
El sonido sale
distorsionado.
No se conecta la
alimentación.
Sonido de
realimentación
acústica (aullido).
y dispositivo audiovisual.
• Confirme que la alimentación del
componente audiovisual esté conectada.
• Ajuste del volumen del sonido de salida del
componente audiovisual.
• Reemplace la pila de los auriculares.
• Baje el volumen del sonido en el componente
audiovisual conectado.
• Reemplace la pila de los auriculares.
• Reemplace la pila de los auriculares.
• Compruebe que la pila esté correctamente
instalada (¿están correctamente situadas las
polaridades
• Si está cubriendo la parte del micrófono de
los auriculares con la mano, aparte la mano.
y ?).
10
Es
Page 35
ProblemaRemedio
La cancelación de
ruido no produce
ningún efecto.
• Ponga el interruptor de la alimentación en la
posición ON (se enciende en verde el indicador
la la alimentación).
Acerca del empleo de los auriculares
• No someta los auriculares a caídas, golpes, ni a otros
impactos fuertes, porque podrían resultar dañados.
• Para asegurar la reproducción de sonido de alta calidad,
mantenga limpia la clavija frotándola de vez en cuando con
un paño suave y limpio.
• En el caso de mal funcionamiento, o si ha entrado algún
objeto extraño en los auriculares, desconecte
inmediatamente la alimentación y llévelos a su distribuidor o
a un centro de servicio técnico Pioneer.
• Si nota alguna reacción alérgica (erupción cutánea, etc.)
mientras emplea los auriculares, deje de utilizarlos
inmediatamente.
• Este producto ha sido diseñado para reducir el ruido y
mejorar el placer de audición. No ha sido diseñado para
empleo de pilotos ni para comunicaciones internas en un
avión según está designado por la FAA (Administración
Federal de Aviación). No emplee este producto para
aplicaciones para las que no haya sido diseñado.
To register your product, find the nearest authorized service location, to
purchase replacement parts, operating instructions, or accessories,
please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le ser vice après-vente agréé le plus
proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :