Pioneer SE-NC31C-K User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Noise-canceling earphones
Støykansellerende øretelefoner Sluchátka s funkcí rušení šumu Zajcsökkentő fülhallgató Slúchadlá s obmedzením hluku Наушники с функцией подавления шума Słuchawki z funkcją tłumienia hałasu
Ses filtreleme kulaklığı
Handleiding Manual de instruções Bruksanvisning
Οδηγίες λειτουργίας Çalıştırma Talimatları
Bruksanvisning Provozní pokyny Használati Útmutató Návod na obsluhu Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per I’uso Manual de instrucciones
SE-NC31C-K
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
Information to User
Alterations or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
D8-10-2_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public institution’s rules that apply in your
country/area.
D3-4-2-3-1_B1_En
WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
D3-4-2-3-3_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Main Features
Suppresses up to 90 % of ambient noise, great listening even in noisy locations.
• Based on proprietary measurement methods.
• Not all surrounding sounds are eliminated.
Press monitor button to hear surrounding sounds. Energy-saving design allows up to 120 hours of
continuous listening enjoyment.
• When using Alkaline battery.
Features large-diameter ø14.2 mm drive unit for high­quality sound.
Noise-canceling function can be switched off when not needed, allowing use as ordinary earphones.
Includes in-flight adapter (dual plug) for use on airplanes.
English
En
3
Set Contents
Confirm the presence of all parts and components before use.
•Earphones
• In flight plug adapter
• Earphone tips, 2 each, S, L (silicon rubber)
M size tips are factory installed on the earphones.
•Storage pouch
• AAA manganese battery (1) (for confirming operation)
4
En
• Operating instructions (this document)
Names and Functions of Parts
6
7
5
4
3
2
1
1 Power switch
Use to turn noise-canceling function ON/OFF.
2 Power indicator
Lights when power is turned on.
3 Monitor button
Ambient sounds can be heard while this button is held depressed.
4 Battery cover
Press in direction of arrow (triangle) to open battery cover.
5Clip
Use to fix unit to chest pocket, lapel, etc.
6 Microphones
These detect ambient sound.
7 Earphone tips (silicon rubber)
Select from sizes S, M, or L to best match your own ears.
English
5
En
Inserting Battery
1 Press in direction of arrow to open battery cover.
2 Insert battery, taking care to align its and polarities correctly.
3 Press in direction of arrow to close battery cover.
When to replace battery
When battery becomes expended, the power indicator will become darker, and sound will appear distorted, with greater than normal amounts of noise. Always replace a new battery. Nominal battery life is as follows when noise-canceling function is used continuously:
AAA Alkaline battery: About 120 hours
AAA Manganese battery: About 60 hours
(Battery life may vary depending on surrounding temperatures and other conditions of use.)
6
En
Using the Earphone
In flight plug adapter
L: left
R: right
gray
red
1 Connection to AV devices
When connecting the earphones to an airline onboard audio system, use the supplied plug adapter.
2 Using the earphones
Confirm the left/right orientation of the earphones by looking at the “L” and “R” symbols or the earphone color, and place the earphones in your ears. Select the provided earphone tip that best fits your ear size.
English
7
En
3 Playing music
1. When power is ON
When the power switch is set to ON, the power indicator lights green, and the noise-canceling function operates, allowing you to listen to music without excessively raising the volume, thus eliminating the need to raise sound volume excessively, and reducing disturbance to nearby people.
2. When power is OFF
When the power switch is set to OFF, the noise-canceling function stops, and the unit can be used as ordinary earphones.
3. When the monitor button is pressed
While the monitor button is held depressed, playback sound is muted and the noise-canceling function is temporarily stopped, thus allowing you to hear ambient sounds without removing the earphones.
* This function is enabled only when the power switch is set to ON.
4 Following Use
When not using the earphones, set the power switch to OFF.
5Precautions
• When disconnecting the cord, grasp the plug and do not pull the cord.
• The furnished in flight plug adapter may not be compatible with the jacks on all airplanes.
• Do not use with airline onboard sound systems under the following conditions:
– Whenever the cabin crew announces that electronic
devices are prohibited.
8
En
– When the use of privately owned earphones is prohibited
inside the plane.
• The noise-canceller function is designed to reduce noise primarily in the low-frequency range, and is not effective at reducing high-frequency noise.
• If the earphone tips do not correctly match the size and contours of your ears, excessive sound may escape, or you may sense insufficient bass sound, and the effect of the noise-canceling function may be reduced. Always select and use the earphone tips that best match the size of your ears.
• If the earphones’ microphone is covered with your hand or other object, feedback may be caused, resulting in a “howling” sound. In this case, remove your hand or other obstruction from the microphone.
English
En
9
Troubleshooting
If you suspect a malfunction, perform the following checks, since a simple operating error may be the cause of the problem. The problem may also be caused by factors other than the earphones themselves, so be sure to check the sound components with which the earphones are used.
Perform the following checks, and if the problem persists, consult your dealer or nearest Pioneer service station.
Problem Remedy
No sound. • Check connection between earphones and AV
Sound is distorted. • Lower the sound volume on the connected AV
Power won’t turn on. • Replace the earphone battery.
Feedback sound (howling).
Noise canceller produces no effect.
device.
• Confirm that power is turned on to the AV component.
• Adjust the output sound volume on the AV component.
• Replace the earphone battery.
component.
• Replace the earphone battery.
• Check that battery is installed correctly (are and polarities correct?).
• If you are covering the microphone part of the earphone with your hand, remove your hand.
• Set the power switch to position ON (power indicator lights green).
10
En
About use of earphones
• Do not subject earphones to dropping, striking, or other severe impacts, since damage may result.
• To ensure high quality sound reproduction, keep the plug clean by wiping occasionally with a soft clean cloth.
• In the event of a malfunction, or if a foreign object becomes lodged in the earphones, turn off the power and consult your dealer or Pioneer service station.
• During use of the earphones, if you sense an allergic reaction (rash, etc.), stop using the earphones immediately.
• This product has been designed to reduce noise and enhance your listening experience. It has not been designed for pilot use or for inflight communications as designated by the FAA (Federal Aviation Administration). Do not use this product for purposes other than those for which it was designed.
English
11
En
Specifications
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Closed dynamic
Driver unit diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14.2 mm
Maximum input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW / 32 Ω
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34.5 Ω (ON), 18.5 Ω (OFF)
Output sound level . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB (ON), 105 dB (OFF)
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 16 000 Hz
Noise suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB (at 300 Hz)
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AAA battery x 1
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .about 28 g
Accessories
In flight plug adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA manganese battery (for confirming operation) . . . . . . . . . . . .1
Earphone tips S, L (silicon rubber) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 each
* M size tips are factory installed on the earphones.
Storage pouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Note
• The appearance and specifications of this product are subject to change without notice.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
(not including battery)
All rights reserved.
12
En
English
13
En
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
D3-4-2-3-1_B1_Fr
D3-4-2-3-3_A1_Fr
K041_A1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Caractéristiques principales
Supprime jusqu’à 90% des bruits ambiants en vue d’une écoute agréable même dans des endroits bruyants.
• Basé sur des méthodes de mesure internes.
• Tous les bruits ambiants ne sont pas éliminés.
Appuyez sur le bouton de contrôle pour entendre les sons ambiants.
Conception économisant l’énergie et autorisant jusqu'à 120 heures d’écoute en continu.
• A l’emploi d’une pile alcaline.
Doté de haut-parleurs de grand diamètre (ø 14,2 mm), pour une restitution de haute qualité.
Au besoin, la fonction de supression des bruits peut se désactiver en vue d’une utilisation comme écouteurs ordinaires.
Français
Fourni avec un adaptateur de prise (fiche double) en vue d’une utilisation en avion.
3
Fr
Accessoires fournis
Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
•Ecouteurs
• Adaptateur de prise avion
• Pile au manganèse AAA (1) (pour vérification du fonctionnement)
•Embouts d’écouteur, 2 chaque, S, L (caoutchouc de silicone)
Les embouts de taille M sont installés en usine sur les écouteurs.
• Étui de rangement
• Mode d’emploi (ce document)
4
Fr
Présentation du casque
6
1
2
3
1 Interrupteur d’alimentation
Il commande la mise en/hors service de la fonction de suppression des bruits.
2 Témoin d’alimentation
Il s’allume quand l’alimentation est fournie.
3 Bouton de contrôle
Les sons ambiants sont audibles lorsque ce bouton est enfoncé.
4 Couvercle de pile
Poussez dans le sens de la flèche (sur le triangle) pour ouvrir le couvercle du logement.
5Pince
Elle permet de fixer l’appareil sur une poche, le revers d’une veste, etc.
6 Microphones
Ils captent les bruits ambiants.
7 Embouts d’écouteurs (silicone)
Choisissez la taille S, M ou L qui convient le mieux à vos oreilles.
4
5
7
Français
5
Fr
Mise en place de la pile
1 Poussez dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement.
2 Installez la pile en veillant à respecter ses polarités
3 Poussez dans le sens de la flèche pour fermer le couvercle du logement.
et .
Fréquence de remplacement de la pile
Lorsque la pile est presque épuisée, le témoin d’alimentation devient terne et les sons, comportant plus de parasites que d’habitude, semblent distordus. Remplacez toujours la pile par une neuve. L’autonomie nominale de la pile s’établit comme suit quand la fonction antibruits est utilisée de façon continue.
Pile alcaline AAA : Environ 120 heures Pile au manganèse AAA : Environ 60 heures (L’autonomie de la pile varie selon la température ambiante et
d’autres conditions d’utilisation.)
6
Fr
Utilisation des écouteurs
Adaptateur de prise avion
L : gauche
R : droit
gris
rouge
1 Branchement d’un équipement audiovisuel
Lors du branchement des écouteurs sur le système audio à bord d’un avion, utilisez l’utilisateur de fiche fourni.
2 Utilisation des écouteurs
Identifiez les côtés gauche/droit des écouteurs en observant les symboles “L” (gauche) et “R” (droit) ou la couleur des écouteurs, puis posez les écouteurs sur les oreilles. Choisissez les embouts d’écouteur fournis qui conviennent le mieux à la taille de vos oreilles.
Français
7
Fr
3 Ecoute de la musique
1. Quand l’appareil est sous tension (ON)
Quand l’interrupteur d’alimentation est activé, le voyant s’allume en vert et la fonction de suppression des bruits agit ; elle permet d’écouter la musique sans élever excessivement le volume et en réduisant les nuisances pour votre entourage.
2. Quand l’appareil est hors tension (OFF)
Quand l’interrupteur d’alimentation est désactivé, la fonction de suppression des bruits cesse et l’appareil peut servir comme des écouteurs ordinaires.
3. Quand le bouton de contrôle est actionné
Tant que le bouton de contrôle est maintenu enfoncé, le son reproduit est mis en sourdine et la fonction de suppression des bruits est désactivée, ce qui permet d’entendre les sons ambiants sans avoir à enlever les écouteurs.
* Cette fonction est validée uniquement quand l’interrupteur d’alimentation est activé (ON).
4 Mise à l’arrêt
Quand vous n’utilisez pas les écouteurs, ramenez l’interrupteur d’alimentation sur OFF (hors tension).
5Pcautions
• Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Il se peut que l’adaptateur de fiche ne convienne pas avec les prises de certains avions.
• N’utilisez pas ces écouteurs avec un système audio à bord d’un avion dans les cas suivants :
– Quand le personnel naviguant annonce que l’emploi des
dispositifs électroniques est interdit.
8
Fr
– Quand l’emploi d’écouteurs privés est interdit dans
l’avion.
• La fonction de Réduction de bruit est conçue pour réduire surtout les parasites de la plage des basses fréquences, mais elle ne contribue guère à la réduction des bruits de haute fréquence.
• Si les embouts d’écouteurs ne conviennent pas bien à la taille et à la forme de vos oreilles, il se peut que des bruits s’en échappent, que les sons graves semblent insuffisants et que les effets de la fonction de suppression des bruits laissent à désirer. Choisissez et utilisez toujours les embouts d’écouteurs qui conviennent le mieux à la taille de vos oreilles.
• Si le microphone des écouteurs est couvert par votre main ou un autre objet, une rétroaction acoustique peut être provoquée, ce qui se traduit par un ronronnement. Dans ce cas, éloignez la main ou l’objet incriminé du microphone.
Français
9
Fr
Guide de dépannage
En présence d’une difficulté, effectuez les vérifications suivantes car une simple erreur peut être à l’origine du problème. Il se peut également que d’autres facteurs soient la cause de la difficulté. Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec les écouteurs.
Effectuez les vérifications suivantes et, si le problème subsiste, consultez votre revendeur ou un centre de service Pioneer.
Problème Correction
Absence de sons. • Vérifiez la connexion entre les écouteurs et le
composant audiovisuel.
• Assurez-vous que le composant audiovisuel est bien sous tension.
• Ajustez le volume sonore de sortie sur le composant audiovisuel.
• Remplacez la pile des écouteurs.
Le son est distordu.
Impossible de mettre le casque sous tension.
Rétroaction acoustique (ronronnement).
Aucun effet produit par le Suppresseur de bruits.
• Réduisez le volume sonore sur le composant audiovisuel raccordé.
• Remplacez la pile des écouteurs.
• Remplacez la pile des écouteurs.
• Vérifiez que la polarité pas été inversée lors de la mise en place.
• Si votre main couvre le microphone intégré aux écouteurs, retirez-la.
• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (le voyant d’alimentation s’allume en vert).
et  de la pile n’a
10
Fr
Au sujet de l’emploi des écouteurs
• Ne laissez pas tomber les écouteurs et ne les soumettez pas à des coups ou d’autres impacts qui pourraient les endommager.
• Pour assurer la haute qualité de la restitution des sons, ve illez à la propre té de l a fiche en la f rottant de temps à aut re avec un linge doux et propre.
• En cas de panne ou si un corps étranger est coincé dans les écouteurs, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou un Centre de service Pioneer.
• Arrêtez immédiatement l’emploi des écouteurs si ceux-ci provoquent sur vous une réaction allergique (démangeaisons, etc.).
• Cet appareil a été conçu pour réduire les bruits et renforcer votre plaisir d’écoute. Il n’est pas conçu pour des applications de pilotage ou les communications à bord d’avions, telles que prévues par la FAA. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
Français
11
Fr
Fiche technique
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamique, fermé
Diamètre de haut-parleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm
Entrée maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 mW /32 Ω
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF)
Niveau sonore en sortie . . . . . . . . . . . . . . 103 dB (ON), 105 dB (OFF)
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 5 Hz à 16 000 Hz
Suppression des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 dB (à 300 Hz)
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pile AAA x 1
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Env. 28 g
Accessoires
Adaptateur de prise avion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pile AAA au manganèse
(pour vérification du fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Embouts d’écouteur S, L (caoutchouc de silicone) . . . . . . 2 chaque
* Les embouts de taille M sont installés en usine sur les écouteurs.
Étui de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Remarque
• L’aspect et les spécifications de cet appareil sont sujets à des modifications sans avis préalable.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
(pile non comprise)
12
Fr
Français
13
Fr
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus die gesetzlichen und umweltrechtlichen Bestimmungen Ihres Wohnortes.
WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
D3-4-2-3-1_B1_De
D3-4-2-3-3_A1_De
K041_A1_De
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Wichtigste Merkmale
Ermöglicht einen ungestörten Musikgenuss selbst an Lauten Orten dank Unterdrückung von 90 % der Umgebungsgeräusche.
• Die obige Angabe basiert auf Messmethoden des Herstellers.
• Nicht alle Umgebungsgeräusche werden unterdrückt.
Nach Drücken der Monitortaste können Geräusche in der Umgebung ungemindert wahrgenommen werden.
Die energiesparende Konstruktion gestattet einen ununterbrochenen Gebrauch über bis zu 120 Stunden hinweg.
• Die obige Angabe bezieht sich auf die Verwendung einer Alkalibatterie.
Großdimensionierte Treiber mit einem Durchmesser von 14,2 mm liefern einen hochwertigen Klang.
Bei Nichtbedarf kann die Geräuschreduzierungs­Funktion ausgeschaltet und das Gerät als herkömmlicher Ohrhörer verwendet werden.
Ein Zwischenstecker für die Bord-Stereoanlagen (Doppelstecker) von Flugzeugen gehört zum Lieferumfang.
Deutsch
3
De
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.
•Ohrhörer
• Zwischenstecker für Bord­Stereoanlagen
•Mangan-Mikrozelle (Größe „AAA“) (1) (zur Funktionsprüfung)
• Ohrkapseln (Silikongummi), je 2 Stck. der Größe „S“ (klein) und „L“ (groß)
Zum Kaufzeitpunkt sind Ohrkapseln der Größe „M“ (mittelgroß) am Ohrhörer befestigt.
•Tragetasche
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
4
De
Bezeichnung und Funktion der Teile
6
1
2
3
1 Ein/Aus-Schalter
Dient zum Ein- und Ausschalten der Geräuschreduzierungs­Funktion.
2 Einschaltanzeige
Leuchtet bei eingeschalteter Spannungsversorgung.
3 Monitortaste
Solange diese Taste gedrückt gehalten wird, sind die Umgebungsgeräusche ohne Abschwächung hörbar.
4 Batteriefachdeckel
Zum Öffnen in Pfeilrichtung (Dreieck) schieben.
5 Clip
Zum Befestigen des Ohrhörers an einer Brusttasche, einem Revers usw.
6 Mikrofone
Dienen zum Auffangen von Umgebungsgeräuschen.
7 Ohrkapseln (Silikongummi)
Drei Größen stehen zur Auswahl: „S“ (klein), „M“ (mittelgroß) und „L“ (groß).
4
5
7
Deutsch
5
De
Einlegen der Batterie
1 Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Öffnen in Pfeilrichtung.
2 Legen Sie die Batterie unter Beachtung der
Polaritätsmarkierungen (
) im Inneren des
und Batteriefachs ein.
3 Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Schließen in Pfeilrichtung.
Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie
Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, leuchtet die Einschaltanzeige schwächer, der Klang wird verzerrt, und stärkeres Rauschen macht sich bemerkbar. In einem solchen Fall sollte die Batterie so bald wie möglich ausgewechselt werden. Bei Dauergebrauch der Geräuschreduzierungs­Funktion beträgt die Nennlebensdauer der Batterie:
Alkali-Mikrozelle: ca. 120 Stunden Mangan-Mikrozelle: ca. 60 Stunden (Die tatsächlich erzielte Lebensdauer der Batterie richtet sich
nach der Umgebungstemperatur und anderen Einsatzbedingungen.)
6
De
Loading...
+ 166 hidden pages