Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Zum Aufladen des Akkus muss das Mikro-USB-Kabel im Lieferumfang dieses
Gerätes verwendet werden.
Schließen Sie den richtigen Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten
Mikro-USB-Kabels an die Mikro-USB-Buchse am Kopfhörer, und den USBSteckverbinder am anderen Kabelende an die USB-Buchse eines PC an.
• Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die LED-Anzeige am Kopfhörer rot auf.
• Wenn der Ladevorgang bei eingeschaltetem Gerät gestartet wird, schaltet sich
das Gerät automatisch aus. Während des Aufladens kann das Gerät nicht verwendet werden.
• Eine vollständige Aufladung beansprucht ca. 4 Stunden; nach beendete
Ladevorgang erlischt die LED-Anzeige.
• Mit einem vollständig aufgeladenen Akku beträgt die maximale
Dauerbetriebszeit ca. 27 Stunden (NC AUS).
• Wenn nur noch wenig Akkurestspannung vorhanden ist, ertönt alle 3 Minuten
ein Piepton, und die LED-Anzeige blinkt rot. Laden Sie den Akku in einem solchen Fall auf, bevor Sie das Gerät verwenden.
Hinweise zum Auaden der Akkus
• Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
• Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie
die mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C
auf.
• Laden Sie die Akkus nicht übermäßig auf. Vermeiden Sie ein wiederholtes Laden
bereits vollständig aufgeladener Akkus, um diese zu schonen.
• Während des Ladevorgangs erwärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Mikro-USB-Kabel zum
Aufladen; der Gebrauch anderer Kabel kann eine Funktionsstörung verursachen.
• Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen
möglich.
• Überprüfen Sie stets Form und Ausrichtung der Steckverbinder des MikroUSBKabels, bevor Sie das Kabel an den Kopfhörer und den PC anschließen.
• Verwenden Sie kein stark verdrehtes oder gebündeltes Mikro-USB-Kabel, da dies
einen Brandausbruch oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
• Wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden, lagern Sie es nicht an einem Ort mit hoher Temperatur oder
Feuchtigkeit (wie z. B. in einem Fahrzeug oder in direktem Sonnenlicht). Die
Lagerung an solchen Orten kann die Akkulebensdauer und die nutzbare Zeit
verkürzen.
• Wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden, laden Sie es ca. 1 Stunde lang auf, bevor Sie es lagern. Eine
lange Lagerungszeit mit voll aufgeladenem Akku oder ohne Ladung kann die
Akkulebensdauer und die nutzbare Zeit verkürzen.
Hinweis
• Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach
Umgebungstemperatur und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers.
• Bringen Sie keine Metallgegenstände in die Nähe der Ladekontakte des
Kopfhörers, da anderenfalls die Gefahr von Kurzschluss und Überhitzung
besteht.
3
De
Page 4
4. Paarung
Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem
Bluetooth-Gerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen
werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth-Gerätes.
(1) Halten Sie bei ausgeschalteter Betriebsanzeige die Taste ( ) gedrückt, bis
die Einheit in den Kopplungsmodus umschaltet.
• Die LED-Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot, um die Aktivierung des
Paarungsmodus zu bestätigen.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die LED-Anzeige abwechselnd blau
und rot blinkt, lassen Sie die Taste (
• Wenn die Paarung nicht innerhalb von ca. 5 Minuten nach Aktivierung des
Paarungsmodus abgeschlossen wird, schaltet sich der Kopfhörer automatisch
aus.
(2) Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, das mit dem Kopfhörer gepaart
werden soll, und beginnen Sie mit dem Paarungsverfahren; suchen Sie
dann am gepaarten Bluetooth-Gerät nach diesem Gerät (drahtloser
Kopfhörer).
• Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des draht-
losen Kopfhörers.
• Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als
„SE-MS9BN“ angezeigt.
(3) Überprüfen Sie am Bluetooth-Gerät, dass die Paarung erfolgreich abges-
chlossen wurde.
• Wählen Sie „SE-MS9BN“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.”
• Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam
blau blinkt. Wenn sie ca. jede Sekunde schnell blinkt, ist die Kopplung nicht
abgeschlossen.
• Der PIN-Code für diesen drahtlosen Kopfhörer wurde werkseitig auf „0000“
voreingestellt. Geben Sie diesen Code ein, wenn Sie vom Bluetooth-Gerät dazu
aufgefordert werden.
) los.
Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth-Gerät her
• Vergewissern Sie sich, dass der drahtlose Kopfhörer eingeschaltet ist, bevor Sie
ihn mit dem Bluetooth-Gerät verbinden.
• Je nach dem verwendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem
Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der
Paarung automatisch hergestellt.
Trennen vom Bluetooth-Gerät
• Halten Sie die Taste ( ) gedrückt, bis die LED erlischt und das Geräts
abschaltet.
Hinweis
• Je nach dem verbundenen Gerät muss u. U. das A2DP-Profil zur Wiedergabe von
Musik und das HFP- oder HSP-Profil für Freisprech-Kommunikation vorgegeben
werden.
• Einzelheiten zu den Bedienungs- und Einstellverfahren finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Bluetooth-Gerätes.
• Wiederholen Sie die Kopplung, wenn die Verbindung mit dem Gerät nicht mehr
möglich ist.
• Dieser drahtlose Kopfhörer kann Paarungsinformationen für bis zu 8 BluetoothGeräte speichern. Wenn die Paarung für ein 9. Gerät ausgeführt wird, werden die
Informationen für das erste gepaarte Gerät überschrieben und gehen verloren.
Wenn Sie später erneut eine Verbindung zu dem betreffenden Gerät herstellen
möchten, müssen Sie vorher erneut die Paarung vornehmen.
• Achten Sie vor Gebrauch eines gepaarten Gerätes stets darauf, erst den drahtlosen Kopfhörer einzuschalten und dann das Verbindungsverfahren für das
gepaarte Bluetooth-Gerät auszuführen.
4
De
Page 5
5. Verwendung von NFC zur Paarung
R
Wenn ein Smartphone oder Tablet-Gerät mit der NFC-Funktion ausgestattet ist,
kann die Bluetooth-Paarung (und Aufhebung der Paarung) bequem vorgenommen
werden, indem das betreffende Gerät einfach in unmittelbarer Nähe über den
Kopfhörer geführt wird.
• Abhängig vom verwendeten Smartphone oder Tablet-Gerät kann es vorkommen, dass der NFC-Signalempfang zu schwach ist, um eine sofortige
Verbindung herzustellen. Wenn sich mehrere NFC-Geräte in der Nähe befinden, wird die Einheit eventuell mit einem anderen als dem gewünschten Gerät
gekoppelt. In einem solchen Fall führen Sie das Schritt 4 beschriebene manuelle Paarungsverfahren aus.
Paarungsverfahren
(1) Halten Sie Taste ( ) bei ausgeschaltetem Gerät gedrückt, um in den
Pairing-Modus zu wechseln.
(2) Führen Sie die Kennzeichnung „N“ des zu verbindenden Geräts in einem
Abstand von ca. 1 cm über die Kennzeichnung „N“ auf der linken Seite des
Kopfbands.
Trennen der Verbindung
Führen Sie beim Anschluss an dieses Gerät die Kennzeichnung „N“ des zu verbindenden Geräts in einem Abstand von ca. 1 cm über die Kennzeichnung „N“ auf der
linken Seite des Kopfbands.
Die Verbindung wird automatisch getrennt.
Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts kann die Verbindung
eventuell nicht über das NFC-Gerät getrennt werden. Führen Sie in diesem Fall
das im Abschnitt „Trennen vom Bluetooth-Gerät“ unter „4. Paarung“ beschriebene
Verfahren durch.
L
(3) Das andere Gerät leitet den Paarungsvorgang automatisch ein.
• Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam
blau blinkt. Wenn sie ca. jede Sekunde schnell blinkt, ist die Kopplung nicht
abgeschlossen.
* Nur jeweils ein einziges Gerät kann auf diese Weise verbunden werden.
5
De
Page 6
6. Verwendung des Geräuschunterdrückungs- und
L
Umgebungserkennungsmodus
Für die Tonwiedergabe können Sie aus drei Modi auswählen:
Geräuschunterdrückungs-, Umgebungserkennungs- und normaler Modus.
Geräuschunterdrückungsmodus
Diese Funktion reduziert die wahrnehmbaren Umgebungsgeräusche (z. B.
Fahrzeuglärm und Lärm von Klimaanlagen), indem ein entsprechender gegenphasiger Ton erzeugt wird.
Umgebungserkennungsmodus
In diesem Modus wird die Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen unterstützt. Sie können somit Musik hören und gleichzeitig auf die Geräusche in Ihrer
Umgebung achten.
Wechseln der Betriebsmodi
Halten Sie die Taste ( ) bei ausgeschaltetem Kopfhörer gedrückt, um ihn
einzuschalten.
Die Modi ändern sich bei jedem Drücken der Taste ( ) wie unten gezeigt.
Geräuschunterdrückungsmodus
Ein Signalton ertönt 3 mal.
Umgebungserkennungsmodus
Ein Signalton ertönt 2 mal.
Normaler Modus
Ein Signalton ertönt 1 mal.
Geräuschunterdrückungsmodus (Zurück)
<Hinweise zur Verwendung des Geräuschunterdrückungsmodus>
• Je nach Geräuschart oder abhängig davon, ob Sie sich in einer ruhigen
Umgebung befinden, ist der Geräuschunterdrückungseffekt womöglich nicht
wahrnehmbar oder der wahrnehmbare Lärmpegel ist höher.
• Der Geräuschunterdrückungseffekt verliert eventuell an Wirksamkeit oder
es könnte ein Signalton (akustische Rückkopplung) erzeugt werden, je nachdem, wie Sie den Kopfhörer tragen. Ändern Sie in diesem Fall die Position des
Kopfhörers.
• Der Geräuschunterdrückungsmodus zeigt vor allem bei niederfrequenten
Geräuschen wie Fahrzeuglärm und Klimaanlagenrauschen beste Ergebnisse. In
diesem Modus können nicht alle Geräusche unterdrückt werden.
• Bei der Verwendung in einem Auto, Bus oder anderen Fahrzeugen kann abhängig von den Straßenverhältnissen Lärm erzeugt werden.
• Mobiltelefone können eventuell Rauschen verursachen. Erhöhen Sie in diesem
Fall den Abstand zwischen Kopfhörer und Mobiltelefon.
• Decken Sie das modusabhängige Mikrofon des Kopfhörers nicht mit Ihrer Hand
oder einem Gegenstand ab. Dies kann den Effekt des Geräuschunterdrückungsund Umgebungserkennungsmodus verringern. Dies kann auch einen Signalton
auslösen (akustische Rückmeldung). Nehmen Sie in diesem Fall Ihre Hand oder
den Gegenstand vom Mikrofon.
Modusabhängiges Mikrofon
R
Hinweis
• Halten Sie die Taste (
• Es kann nicht zwischen den Modi gewechselt werden, wenn der Kopfhörer aus-
geschaltet ist oder wenn das mitgelieferte Kopfhörerkabel verwendet wird.
• Sie können den Modus auch über die Pioneer Kopfhörer-APP wechseln.
• Der zuvor verwendete Modus wird nicht gespeichert. Wenn Sie das Gerät ein-
schalten, wird der Geräuschunterdrückungsmodus automatisch ausgewählt.
) gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
<Hinweise zur Verwendung des Umgebungserkennungsmodus>
• Selbst wenn der Umgebungserkennungsmodus verwendet wird, können
Sie abhängig von den Umgebungsbedingungen und der Art oder Lautstärke
des wiedergegebenen Tons möglicherweise keine Umgebungsgeräusche
hören. Verwenden Sie den Kopfhörer nicht an gefährlichen Orten, an denen
Sie Umgebungsgeräusche wahrnehmen müssen (z. B. als Teilnehmer im
Straßenverkehr).
• Wenn Sie den Kopfhörer nicht richtig tragen, funktioniert der
Umgebungserkennungsmodus möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Tragen
Sie den Kopfhörer unbedingt auf korrekte Weise.
6
De
Page 7
7. Genuss von Musikwiedergabe
LR
Sie den Stecker gerade in
den Körper der Einheit
Um den drahtlosen Kopfhörer zur Wiedergabe der Musik eines Bluetooth-Gerätes
verwenden zu können, muss zunächst die Paarung mit dem Bluetooth-Gerät mittels
A2DP-Audioprofil vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie auf S. 4.
(1) Halten Sie bei ausgeschaltetem Kopfhörer die Taste ( ) ca. 3 Sekunden
lang gedrückt.
Der Kopfhörer schaltet sich ein, und die LED-Anzeige blinkt blau.
(2) Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an dem zu verbindenden Gerät.
Nach Abschluss der Paarung wird der drahtloses Kopfhörer automatisch mit
dem Bluetooth-Gerät verbunden.
* Wenn keine automatische Verbindung hergestellt werden kann oder der Kopfhörer
automatisch mit einem anderen als dem gewünschten Bluetooth-Gerät verbunden
wird, folgen Sie den Anweisungen zur manuellen Herstellung der Verbindung für
das gewünschte Bluetooth-Gerät.
Steuerung während der Musikwiedergabe
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät AVRCP unterstützt, stehen die folgenden
Operationen zur Verfügung.
• Button ( + )
Gedrückt halten : Verringern der Lautstärke.
* Wenn die Lautstärke auf den höchsten oder niedrigsten Pegel eingestellt wird,
* Der Lautstärkepegel kann am verbundenen Bluetooth-Gerät eingestellt werden.
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
* Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts muss eventuell die
* Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts startet eventuell
Einmal drücken : Sprung an den nächsten Titel bzw. das nächste Kapitel.
Gedrückt halten : Erhöhen der Lautstärke.
• Button (
• Button Abspielen / Pause
ertönt ein Piepton im Kopfhörer
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
–
)
Einmal drücken : Rückkehr an den Anfang des laufenden Titels bzw. Kapitels.
Einmal drücken: Wiedergabe/Pause.
Musikwiedergabeeinstellung konfiguriert werden. Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts.
automatisch eine Musikwiedergabeanwendung oder die Musik kann nicht angehalten/abgespielt werden. Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung
des Bluetooth-Geräts.
Gebrauch des Kopfhörerkabels
Das mitgelieferte Kopfhörerkabel kann zum Hören der Wiedergabe verwendet
werden.
Hinweis
• Schließen Sie den geraden Stecker des Kabels an die Buchse im
Kopfhörergehäuse und den L-förmigen Stecker an das Wiedergabegerät an.
• Schieben Sie den Stecker jeweils fest bis zum Anschlag in die Buchse.
Unvollständiges Einschieben des Steckers kann eine reduzierte Tonausgabe vom
Kopfhörer oder andere Störungen zur Folge haben.
• Bei Gebrauch des Kopfhörerkabels steht die Bluetooth-Funktion nicht zur
Verfügung.
• Wird das Kopfhörerkabel bei eingeschalteter Stromversorgung angeschlossen,
so wird die Stromversorgung des Kopfhörers automatisch abgeschaltet.
7
De
An Wiedergabegerät
Page 8
8. Sprachkommunikation
9. Verwenden der Sprachassistenten-Funktion
Um den drahtlosen Kopfhörer für Sprachkommunikation verwenden zu können,
muss die Paarung mit dem gewünschten Bluetooth-Gerät unter Verwendung des
„Hands-Free Profile“ (HFP) oder des „Headset Profile“ (HSP) vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie auf S. 4.
* Wenn das Bluetooth-Gerät sowohl das HFP- als auch das HSP-Profil unterstützt,
wählen Sie das HFP-Profil.
(1) Halten Sie bei ausgeschaltetem Kopfhörer die Taste ( ) ca. 3 Sekunden
lang gedrückt.
Der Kopfhörer schaltet sich ein, und die LED-Anzeige blinkt blau.
(2) Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an dem zu verbindenden Gerät.
Nach Abschluss der Paarung wird der drahtloses Kopfhörer automatisch mit
dem Bluetooth-Gerät verbunden.
* Wenn keine automatische Verbindung hergestellt werden kann oder der Kopfhörer
automatisch mit einem anderen als dem gewünschten Bluetooth-Gerät verbunden
wird, folgen Sie den Anweisungen zur manuellen Herstellung der Verbindung für
das gewünschte Bluetooth-Gerät.
Steuerung der Sprachkommunikation
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät AVRCP unterstützt, stehen die folgenden
Operationen zur Verfügung.
• Button ( + )
• Button (
• Button Abspielen / Pause
Gespräch annehmen. Einmal drücken, um das Gespräch zu beenden.
Während des Empfangs einer Nachricht gedrückt halten :
Kommunikation ablehnen.
Die gleiche Operation wird unterstützt, wenn während der Musikwiedergabe ein
Anruf empfangen wird.
* Wenn die Lautstärke auf den höchsten oder niedrigsten Pegel eingestellt wird,
ertönt ein Piepton im Kopfhörer.
* Der Lautstärkepegel kann am verbundenen Bluetooth-Gerät eingestellt werden.
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
* Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts muss eventu-
ell die Telefoneinstellung konfiguriert werden. Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts.
Gedrückt halten : Erhöhen der Lautstärke.
–
)
Gedrückt halten : Verringern der Lautstärke.
Während des Empfangs einer Nachricht einmal drücken :
Zweimal drücken : Dient zur Wahlwiederholung.
<So benutzen Sie den Google Assistant>
Wenn Sie den auf einem Smartphone oder einem anderen Gerät installierten
Google Assistant nutzen, können Sie mithilfe des Kopfhörer-Mikrofons eine
Suchanfrage vornehmen.
Kompatible Smartphones
Android 5.0TM oder höher (Die GoogleTM-App muss auf die neueste Version aktualisiert werden)
iOS (Die Google Assistant-App muss installiert sein)
<Android-Geräte>
Wenn Sie das Gerät mit dem Kopfhörer koppeln, wird ein Popup-Fenster zum
Verbinden mit dem Google Assistant angezeigt.
Stellen Sie die Verbindung anhand der Anweisungen her.
<iOS-Geräte>
Installieren Sie die Google Assistant-App und starten Sie sie.
Wenn Sie das Gerät mit dem Kopfhörer koppeln, wird ein Popup-Fenster zum
Verbinden mit dem Google Assistant angezeigt.
Stellen Sie die Verbindung anhand der Anweisungen her.
*Hinweise zum Kopplungsvorgang finden Sie unter „4. Paarung“.
• Assistant-Button
während die Taste gedrückt gehalten wird. Lassen Sie die Taste los,
um den Vorgang abzuschließen.)
Einmal drücken : Benachrichtigungen vorlesen
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
*Ausführliche Informationen zum Google Assistant finden Sie auf der Google
Assistant-Webseite.
*Wenn der Google Assistant aufgrund einer fehlerhaften Verbindung zu einem
Netzwerk oder aus anderen Gründen nicht verfügbar ist, wird die Sprachmitteilung
„Der Google Assistant ist nicht verbunden“ wiedergegeben.
*Die Google Assistant-Funktion ist in einigen Ländern und Regionen sowie in eini-
gen Sprachen nicht verfügbar.
8
De
Gedrückt halten : Spracheingabe (Die Spracheingabe ist aktiv,
Zweimal drücken : Vorlesen abbrechen
Page 9
<So benutzen Sie die Google-App>
Sie können die auf Ihrem Android-Smartphone oder einem anderen Gerät installierte Google-App starten und dann über die Mikrofone der Ohrhörer per Sprache
bedienen.
(1) Wählen Sie für die Option [Assist & voice input] die Google-App aus.
• Wählen Sie [Settings] - [Apps] auf dem Android-Smartphone und dann das ZahnradSymbol oben rechts auf dem angezeigten Bildschirm.
Wählen Sie [Default] - [Assist & voice input] und wählen Sie für die Option [Assist app]
die Google-App aus.
Beim obigen Verfahren handelt es sich um ein Beispiel. Einzelheiten entnehmen Sie
der Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts.
* Um den Assistenten zu verwenden, ist möglicherweise die neueste Version der
Google-App erforderlich.
Weitere Informationen zur Google-App finden Sie in der Bedienungsanleitung des
gekoppelten Bluetooth-Geräts oder auf der Webseite des Google Play Store.
* Abhängig von den Spezifikationen des gekoppelten Bluetooth-Geräts wird das
Starten der Google-App über die Kopfhörer möglicherweise nicht unterstützt.
(2) Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät.
• Hinweise zum Verbindungsvorgang finden Sie unter „4. Paarung“.
(3) Starten Sie die Google-App.
• Wenn Sie die Button Abspielen / Pause gedrückt halten, während sich das
gekoppelte Bluetooth-Gerät im Standby-Modus befindet oder Musik abgespielt
wird, ertönt ein Signalton, die Google-App startet und Sie können den Startton
der App hören.
Die Spracheingabe ist über die Mikrofone der Ohrhörer möglich.
Wenn nach dem Start der Google-App eine gewisse Zeit verstreicht, ertönt ein
Signalton und die Spracheingabe wird abgebrochen.
• Button Abspielen / Pause
Gedrückt halten : Startet den Sprachassistenten.
<So benutzen Sie Siri>
Sie können Siri auf Ihrem iPhone oder einem anderen Gerät, auf dem Siri installiert
ist, starten und dann über die Mikrofone der Ohrhörer per Sprache bedienen.
Während der Verwendung von Siri kann der Ton vom gekoppelten Bluetooth-Gerät
nur über die linke Seite gehört werden.
(1) Aktivieren Sie Siri.
• Wählen Sie auf Ihrem iPhone [Settings] - [Siri & Search] und schalten Sie dann Siri
ein.
Beim obigen Verfahren handelt es sich um ein Beispiel. Einzelheiten entnehmen Sie
der Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts.
* Einzelheiten zu Siri entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des gekoppelten
Bluetooth-Geräts.
(2) Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät.
• Hinweise zum Verbindungsvorgang finden Sie unter „4. Paarung“.
(3) Starten Sie Siri.
• Wenn Sie die Button Abspielen / Pause gedrückt halten, während sich das
gekoppelte Bluetooth-Gerät im Standby-Modus befindet oder Musik abgespielt
wird, startet Siri und Sie können den Startton hören.
Die Spracheingabe ist über die Mikrofone der Ohrhörer möglich.
Wenn nach dem Start von Siri eine gewisse Zeit verstreicht, ertönt ein Signalton
und die Spracheingabe wird abgebrochen.
Einzelheiten, wie zum Beispiel mit Siri verknüpfte Apps, entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts.
• Button Abspielen / Pause
Gedrückt halten : Startet den Sprachassistenten.
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
9
De
Page 10
10. LED-Anzeige
OperationLED-Anzeige
Wenn keine Verbindung zu einem
Bluetooth-Gerät hergestellt ist
PaarungsmodusLED blinkt abwechselnd blau und rot.
Wenn eine Verbindung zu einem
Bluetooth-Gerät hergestellt ist
Während des LadevorgangsLED leuchtet rot.
Die LED blinkt jede Sekunde zwei Mal in Blau
auf.
LED blinkt blau einmal alle 3 Sekunden.
10
De
Page 11
11. Störungsbeseitigung
StörungAbhilfemaßnahme
Die Spannungsversor gung lässt
sich nicht einschalten.
Die Akkus können nicht aufgeladen werden.
Paarung kann nicht vorgenommen werden.
Bluetooth-Verbindung kann
nicht hergestellt werden.
Kein Ton. (bei Musikwiedergabe) Vergewissern Sie sich, dass sowohl der drahtlose
Der Klang ist verzerrt.
(bei Musikwiedergabe)
Laden Sie den Akku des drahtlosen Kopfhörers
auf.
Vergewissern Sie sich, dass der PC eingeschaltet
ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich der PC nicht im
Energiesparmodus befindet.
Vergewissern Sie sich, dass das mitgelieferte Mikro-USB-Kabel fest an den drahtlosen
Kopfhörer und den PC angeschlossen ist.
Bringen Sie den drahtlosen Kopfhörer und das
Bluetooth-Gerät nahe aneinander, während die
Paarung vorgenommen wird.
Vergewissern Sie sich, dass sowohl der drahtlose
Kopfhörer als auch das Bluetooth-Gerät eingeschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die BluetoothFunktion an dem Gerät aktiviert ist, zu dem die
Verbindung hergestellt werden soll.
Kopfhörer als auch das Bluetooth-Gerät eingeschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Profil A2DP
für die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät
eingestellt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Musikwiedergabegerät auf Wiedergabe geschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke
sowohl am drahtlosen Kopfhörer als auch am
Musikwiedergabegerät auf einen geeigneten
Pegel eingestellt ist.
Prüfen Sie nach, dass sich keine anderen Geräte,
die das 2,4-GHz Frequenzband nutzen (einschließlich von Mikrowellenherden, Radios usw.)
in der Nähe befinden und dass der Signalweg
nicht durch Hindernisse blockiert wird.
StörungAbhilfemaßnahme
Freisprechbetrieb ist nicht
möglich.
Kommunikationsentfernung ist
zu kurz, Ton ist gestört.
Verbindung kann nicht über
NFC hergestellt werden.
Der Sprachassistent kann nicht
verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass der drahtloses
Kopfhörer und das Bluetooth-Gerät unter
Verwendung des Profils HFP oder HSP miteinander verbunden sind.
Wenn die Verbindung zum Bluetooth- Gerät über
das Profil A2DP hergestellt wurde, kann eine
Änderung des Verbindungsprofils erforderlich
sein (abhängig von den Spezifikationen des
Bluetooth-Gerätes).
Prüfen Sie nach, dass sich keine anderen Geräte,
die das 2,4-GHz Frequenzband nutzen (einschließlich von Mikrowellenherden, Radios usw.)
in der Nähe befinden und dass der Signalweg
nicht durch Hindernisse blockiert wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät
mit der NFC-Funktion ausgestattet ist.
Aktivieren Sie die NFC-Einstellung am
Bluetooth-Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte
vorschriftsmäßig platziert sind, während das
Bluetooth-Gerät über den drahtlosen Kopfhörer
geführt wird.
In bestimmten Situationen kann es vorkommen,
dass die Erkennung des Gerätes längere Zeit
beansprucht; in einem solchen Fall führen Sie
das Bluetooth-Gerät so oft über den drahtlosen
Kopfhörer, bis die Verbindung hergestellt ist.
Entfernen Sie das Bluetooth-Gerät aus seinem
Etui oder seiner Abdeckung.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen
des gekoppelten Bluetooth-Geräts richtig sind.
11
De
Page 12
Technische Daten
Übertragungsformat .............................................. Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2
Ausgang ..................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximale Übertragungsentfernung ............................................. ca. 10 m Sichtlinie *1
Verwendete Frequenz....................................... 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz) *2
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) 2 400 MHz to
2 483.5 MHz : 4 dBm
*1 Bei der Angabe der Übertragungsentfernung handelt es sich um einen
Näherungswert. Die tatsächlich nutzbare Entfernung richtet sich nach den
Umgebungsbedingungen.
*2 Dieses Produkt arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Band. Radios, Mikrowellen
und andere Geräte, die das 2,4-GHz-Band nutzen, können Störungen verursachen, die Signalausfälle zur Folge haben.
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Über die Lizenz und Markenzeichen
• Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter
Lizenz verwendet wird.
• Die Bluetooth
SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum
ihrer jeweiligen Inhaber.
• Qualcomm aptX ist ein Produkt der Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA
und anderen Ländern und wird mit Genehmigung benutzt. aptX ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Technologies International, Ltd. in den USA und
anderen Ländern und wird mit Genehmigung benutzt.
• Die N Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke von NFC Forum, Inc. in den
USA und anderen Ländern.
• Android ist eine Marke von Google Inc.
• Apple und das Apple-Logo sind Marken der Apple Inc., eingetragen in den USA
und anderen Ländern. App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc.,
die in den USA und anderen Ländern eingetragen ist.
• iPhone und Siri sind in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marken
von Apple Inc.
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth
) button
7 : Assistant button
8 : Micro-USB port
9 : Headphone jack
10 : Microphone
2
En
Page 16
3. Charging the batteries
The unit’s battery must be recharged before use.
The accessory micro-USB cable must be used for recharging the unit’s battery.
Connect the appropriate connector on the accessory micro-USB cable to the
micro-USB port on the headphones, and the USB plug on the other end to a
USB port on a computer.
• When recharging begins, the LED indicator on the headphones will light red.
• If recharging is performed with the unit’s power turned ON, the power will auto-
matically turn OFF. The unit cannot be used during recharging.
• Full recharging requires about 4 hours; when recharging is completed, the LED
indicator will turn off.
• With a full battery charge, the maximum continuous usable time is about 27
hours (NC OFF).
• When the rechargeable battery’s power become low, a beeping sound can be
heard from the unit once every 3 minutes, and the LED indicator flashes red. In
this case, recharge the battery before using the unit.
Notes on battery charging
• This device cannot be used during charging.
• Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the
supplied rechargeable batteries within a temperature range of 10 to 35 degrees
celcius.
• Do not overcharge batteries. In order to protect batteries, do not repeatedly
charge the batteries that are already fully charged.
• Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction.
• Please use the accessory micro-USB cable for recharging; using other cables
may result in malfunction.
• Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode.
• Always confirm the proper shape and orientation of the micro-USB cable plugs
before attempting to connect to the headphones and computer.
• Do not use micro-USB cables when tightly twisted or bundled, since fire or electric shock might result.
• If you do not plan to use this product for an extended period, avoid storing it in a
hot or humid location (such as in a vehicle or in direct sunlight). Storage in such
locations may degrade the rechargeable battery and shorten the usable time.
• If you do not plan to use this product for an extended period, charge it for approximately one hour before storing it. Long periods of storage with a full battery
or without any charge may degrade the rechargeable battery and shorten the
usable time.
Note
• Battery recharging time and usable battery time may vary depending on ambient
temperature and frequency of use.
• Do not place metal objects near the headphones’ charging contacts, since dangerous electrical shorts or abnormal heating may result.
3
En
Page 17
4. Pairing
Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music
or communicate using a Bluetooth device.
For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for
your Bluetooth device.
(1) While the power of the unit is off, hold down the ( ) button until the
unit enters pairing mode.
• The pairing mode is confirmed by the LED indicator’s alternately flashing blue
and red.
Release the (
lighting blue and red.
• When in the pairing mode, if pairing is not completed within about 5 minutes,
the power will automatically turn off.
(2) Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and
begin pairing; search for this unit (wireless headphones) from the paired
Bluetooth device.
• Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones.
• These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as
“SE-MS9BN”.
(3) Conrm that pairing has been successfully completed with the Bluetooth
device.
• Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-MS9BN”.
• When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pair-
ing is complete. When it is flashing quickly about once every second, pairing is
not complete.
• The PIN code for these wireless headphones has been factory set at “0000”.
Input this code if requested by the Bluetooth device.
) button after confirming that the LED indicator is alternately
Note
• Depending on the device connected, the A2DP profile may need to be designated when playing music, and the HFP or HSP profiles for hands-free
communication.
• For details regarding operating and setting methods, consult the user’s manual
for the Bluetooth device.
• When a connection with the device becomes no longer possible, perform paring
again.
• These wireless headphones can record pairing information for up to 8 Bluetooth
devices. If pairing is performed for a ninth device, the information for the first
paired device will be overwritten and lost. If you wish to reconnect to that device
on a subsequent occasions, it will be necessary to repeat pairing with that
device.
• Whenever using a device with which pairing has been performed, first turn on
the power to the wireless headphones, then perform the connection operation
for the paired Bluetooth device.
Connect to the Bluetooth device
• Confirm that the power to the wireless headphones is ON before connecting to
the Bluetooth device.
• Depending on the device, connection between the wireless headphones and
Bluetooth device may be effected automatically after pairing.
Disconnecting from the Bluetooth device
• Hold down the ( ) button until the flashing LED lamp turns off and the power of
the device turns off.
4
En
Page 18
5. Using NFC for pairing
R
When a smart phone or tablet device is equipped with NFC, Bluetooth pairing
(and depairing) can be performed simply by merely swiping the device over the
headphones.
• Depending on the smart phone or tablet device used, the NFC signal reception
may be too weak to perform one-touch connections. The unit may pair with a
device other than the desired one if multiple NFC devices are nearby. In that
case, follow the manual pairing procedure outlined in step 4.
How to set pairing
(1) Hold the ( ) button depressed while the unit’s power is turned off to
enter the pairing mode.
(2) Swipe the “N-mark” on the device to be connected about 1 cm above the
“N-mark” on the left side of the headband.
L
(3) The device will automatically begin setting the pairing.
• When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pairing is complete. When it is flashing quickly about once every second, pairing is
not complete.
* Only one device can be connected at a time.
Disconnecting
With connecting to this unit, swipe the “N” mark on the device to be connected
about 1 cm above the “N-mark” on the left side of the headband.
The connection will be automatically undone.
Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the connection
cannot be terminated from the NFC device. In that case, perform the procedure of
“Disconnecting from the Bluetooth device” in “4. Pairing”.
5
En
Page 19
6. How to use noise cancelling mode and ambient
L
awareness mode
You can select how you hear sounds from three modes: noise cancelling, ambient
awareness, and normal modes.
Noise cancelling mode
This function reduces the environmental noise you hear by generating an antiphase sound of external environmental noises (e.g. noise in vehicles and air-conditioning sound in a room).
Ambient awareness mode
This mode makes it easier to hear ambient sounds so you can enjoy music while
still being aware of ambient sounds.
Switching modes
Press and hold the ( ) button while the power of the headphones is OFF to turn the
power ON.
Noise cancelling mode automatically starts.
Modes change as shown below each time you press the ( ) button.
Noise cancelling mode
A beep sounds 3 times.
Ambient awareness mode
A beep sounds 2 times.
Normal mode
A beep sounds 1 times.
Noise cancelling mode(Back)
<Notes for using noise cancelling mode>
• You may not feel the noise cancelling effect or noise may feel greater depending
on the type of noise or when you are in a quiet place.
• The noise cancelling effect may become less significant or a bleep sound may be
generated (acoustic feedback) depending on how you wear the headphones. In
this case, please change the headphones’ position.
• Noise cancelling mode is the most effective against noises of low frequency
such as the noise of vehicles and air-conditioning. Not all sounds are eliminated
by using this mode.
• When used in a car, bus, or other vehicles, noise may be generated depending
on the road conditions.
• Noise may be generated due to the influence of a cellular phone. In this case,
distance the headphones from the cellular phone.
• Do not cover the mode-responsive microphone of the headphones with your
hand or any article. It may reduce the effect of both noise cancelling mode and
ambient awareness mode. It may also cause a bleep sound (acoustic feedback).
In this case, remove your hand or article from the microphone.
Mode-responsive microphone
R
Note
• Press and hold the (
• Modes cannot be switched when the power of the headphones is OFF or when
you are using the provided headphone cord.
• You can also switch modes using the Pioneer Headphone APP.
• The mode previously used is not stored. When you turn ON the power, noise can-
celling mode will automatically be chosen.
) button to turn the power OFF.
<Notes for using ambient awareness mode>
• Even when ambient awareness mode is used, you may not be able to hear ambient sounds depending on the ambient circumstances and type or volume of the
sound being played. Do not use the headphones in dangerous places where you
need to hear ambient sounds (e.g. roads that cars and bicycles go by).
• If you do not wear the headphones properly, ambient awareness mode may not
work normally. Be sure to wear the headphones properly.
6
En
Page 20
7. Enjoying music
LR
Attach straight plug
into unit’s body
To use the wireless headphones to listen to music from a Bluetooth device, you
must first perform pairing with the Bluetooth device using the A2DP audio profile.
For details on how to perform pairing, see P.4.
(1) With power to the wireless headphones’ turned off, hold the ( ) button
depressed for about three seconds.
The headphones’ power will turn on and the LED indicator will flash blue.
(2) Turn on the Bluetooth function on the device you wish to connect to.
When pairing is completed, the wireless headphones will automatically connect
to the Bluetooth device.
* If automatic connection is not achieved, or the headphones automatically connect
to a different Bluetooth device than the one you wish to use, follow the instructions
for the desired Bluetooth device regarding manual connection.
Controls when listening to music
If the connected Bluetooth device supports AVRCP, the following operations can be
used.
• ( + ) button
* When sound volume is set to maximum or minimum levels a beep sound will be
*Sound volume can be adjusted on the matching Bluetooth device.
*Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the music
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, a music play-
Press once : Advance to next track or chapter.
Press and hold : Increase volume.
• (
–
) button
Press once : Return to beginning of track or chapter.
Press and hold : Decrease volume.
• Play / Pause button
Press once : Play/Pause.
produced from the headphones.
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
playback settings may need to be configured. Consult the user’s manual for the
Bluetooth device.
back application may start automatically or the music cannot be paused/played.
Consult the user’s manual for the Bluetooth device.
Using the headphones cord
The furnished headphones cord can be used to listen to playback.
Note
• Connect the straight plug to the headphones’ jack, and connect the L-type plug
to the playback device.
• Insert the plug fully and securely.
Failure to insert the plug sufficiently may result in reduced audio output from the
headphones, or other malfunctions.
• The Bluetooth function cannot be used while the headphone cord is in use.
• If you begin using the headphone cord when power is already turned on, power
to the unit will be automatically disconnected.
To playback device
7
En
Page 21
8. Vocal communication
9. Using the voice assist function
To use the wireless headphones for vocal communication, pairing must be performed with the desired Bluetooth device using the “hands-free profile” (HFP) or
“headset profile” (HSP).
For details on how to perform pairing, see P.4.
* If the Bluetooth device supports both profiles HFP and HSP, use the profile HFP.
(1) With power to the wireless headphones’ turned off, hold the ( ) button
depressed for about three seconds.
The headphones’ power will turn on and the LED indicator will flash blue.
(2) Turn on the Bluetooth function on the device you wish to connect to.
When pairing is completed, the wireless headphones will automatically connect
to the Bluetooth device.
* If automatic connection is not achieved, or the headphones automatically connect
to a different Bluetooth device than the one you wish to use, follow the instructions
for the desired Bluetooth device regarding manual connection.
Vocal communication controls
If the connected Bluetooth device supports AVRCP, the following operations can be
used.
• ( + ) button
• (
–
• Play / Pause button
Press once again to end conversation.
The same controls are supported in the event a call is received while listening to
music.
* When sound volume is set to maximum or minimum levels a beep sound will be
produced from the headphones.
* Sound volume can be adjusted on the matching Bluetooth device.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the phone
settings may need to be configured. Consult the user’s manual for the Bluetooth
device.
Press and hold : Increase volume.
) button
Press and hold : Decrease volume.
Press once when receiving a message : Enables conversation.
Press and hold when receiving a message : Refuse communication.
Press twice : Performs redialing.
<How to use the Google Assistant>
You can search using the microphone of the headphones by running the Google
Assistant installed on a smartphone or other device.
Compatible smartphones
AndroidTM 5.0 or later (The GoogleTM app needs to be updated to the most current
version.)
iOS (The Google Assistant app needs to be installed.)
<Android devices>
When you pair the device with the headphones, a pop-up for connecting with the
Google Assistant starts.
Make the connection following the guidance.
<iOS devices>
Install the Google Assistant app and run it.
When you pair the device with the headphones, a pop-up for connecting with the
Google Assistant starts.
Make the connection following the guidance.
*For the pairing procedure, see “4. Pairing”.
• Assistant button
and hold down the button. Release the button to finish.)
Press once : Reading notifications
*Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the luetooth device may not be supported.
*For detailed Google Assistant operations, refer to the Google Assistant web page.
*When the Google Assistant is not available due to no connection to any network or
for other reasons, an audio guidance “The Google Assistant is not connected” is
played.
*The Google Assistant function is not available in some countries and areas as well
as in some languages.
Press and hold : Voice input (Voice is input while you press
Press twice : Cancelling reading
En
8
Page 22
<How to use the Google app>
You can start the Google app installed in your Android smartphone or other device
and then perform operations by voice via the microphones of the earphones.
(1) Set the [Assist & voice input] option to the Google app.
• Select [Settings] - [Apps] on the Android smartphone and then select the cogwheel
icon at the top right of the displayed screen.
Select [Default] - [Assist & voice input] and then set [Assist app] to the Google app.
The above procedure is an example. For details, consult the user’s manual for the
paired Bluetooth device.
* To use the assistant, the latest version of the Google app may be required.
For details on the Google app, consult the user’s manual for the paired Bluetooth
device or the web page of the Google Play Store.
* Depending on the specifications of the paired Bluetooth device, starting of the
Google app from the headset may not be supported.
(2) Connect the earphones to the paired Bluetooth device.
• For the connection procedure, see “4. Pairing.”
(3) Start the Google app.
• If you press and hold the Play / Pause button when the paired Bluetooth device is
in the standby state or playing music, a beep tone sounds, the Google app starts,
and you can hear the app startup sound.
Voice input is possible via the microphones of the earphones.
If a certain amount of time elapses after starting the Google app, a beep tone
sounds and voice input is canceled.
• Play / Pause button
Press and hold : Starts the voice assistant function.
<How to use Siri>
You can start Siri installed in your iPhone or other device and then perform operations by voice via the microphones of the earphones.
Sound from the paired Bluetooth device can be heard only from the left side while
you are using Siri.
(1) Enable Siri.
• Select [Settings] - [Siri & Search] on your iPhone and then turn on Siri.
The above procedure is an example. For details, consult the user’s manual for the
paired Bluetooth device.
* For details on Siri, consult the user’s manual for the paired Bluetooth device.
(2) Connect the earphones to the paired Bluetooth device.
• For the connection procedure, see “4. Pairing.”
(3) Start Siri.
• If you press and hold the Play / Pause button when the paired Bluetooth device
is in the standby state or playing music, Siri starts and you can hear the startup
sound.
Voice input is possible via the microphones of the earphones.
If a certain amount of time elapses after starting Siri, a beep tone sounds and
voice input is canceled.
For other details such as the apps linked to Siri, consult the user’s manual for
the paired Bluetooth device.
• Play / Pause button
Press and hold : Starts the voice assistant function.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
9
En
Page 23
10. LED indicator
OperationLED indicator
When not connected to a
Bluetooth device
Pairing modeLED alternately flashes blue and red.
When connected to a Bluetooth
device
During rechargingLED lights red.
LED flashes blue twice every one second.
LED flashes blue once every three seconds.
11. Troubleshooting
ProblemRemedy
Power won’t turn on.Recharge the wireless headphones.
The batteries will not charge.Confirm that computer’s power is ON.
Confirm that computer is not in power-saving
mode.
Confirm that accessory micro-USB cable is
securely connected to both the wireless headphones and the computer.
Can’t perform pairing.Place the wireless headphones and Bluetooth
device closely together when performing pairing.
Can’t perform Bluetooth
connection.
No sound. (When playing
music)
Confirm that power is turned on for both wireless
headphones and Bluetooth device.
Confirm that Bluetooth function is turned ON in
the device you are connecting to.
Confirm that power is turned on for both wireless
headphones and Bluetooth device.
Confirm that connection with Bluetooth device is
set for profile A2DP.
Confirm that the connected music playback
device is set for PLAY.
Confirm that sound volume controls on both
wireless headphones and music playback device
are set to appropriate levels.
ProblemRemedy
Sound is distorted.(When playing music)
Can’t use hands-free operation.Confirm that wireless headphones and Bluetooth
Communication distance is
short, sound is garbled.
Can’t perform connection with
NFC.
Can’t use the voice assistant
function.
Check that no other devices utilizing the 2.4 GHz
wavelength (including microwave ovens, wireless
radios, etc.) are nearby, and that no obstructions
block the signal path.
device are connected using the profile HFP or
HSP.
If connection to the Bluetooth device is in profile
A2DP, it may be necessary to change connection
profiles (depending on the specifications of the
Bluetooth device).
Check that no other devices utilizing the 2.4 GHz
wavelength (including microwave ovens, wireless
radios, etc.) are nearby, and that no obstructions
block the signal path.
Confirm that the Bluetooth device is equipped
with NFC function.
Activate the NFC setting on the Bluetooth device.
Confirm that the orientation of the wireless head-
phones and Bluetooth device is correct when
swiping.
In some cases recognition of the device may
require more time; in this event continue swiping
the devices until connection is completed.
Remove the Bluetooth device from its case or
cover.
Confirm that the settings of the paired Bluetooth
device are set correctly.
10
En
Page 24
Specications
Transmission format .............................................. Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2
Output ......................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximum transmission distance .........................................About 10 m line of sight *1
Frequency used ................................................... 2.4 GHz (2.4000 GHz to 2.4835 GHz)*2
Frequency response .............................................................................100 Hz to 8 000 Hz
*1 Transmission distance is an approximation. Actual usable distance may vary
depending on surrounding conditions.
*2 This product utilizes radio waves in the 2.4 GHz spectrum. Some signal dropouts
may be experienced due to interference with radios, microwave ovens, and other
devices using the 2.4 GHz spectrum.
Note
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due
to improvements.
About the License and Trademarks
• “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
• The Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
• The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the
United States and in other countries.
• Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
• Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este
Descargar la aplicación
LR
manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Pioneer Headphones
para la configuración.
Glosario
A2DP : Perfil de transmisión de contenido musical de alta calidad
HSP : Perfil de operación de comunicaciones/teléfono móvil
HFP : Perfil de operación de comunicaciones de manos libres/teléfono móvil
AVRCP : Perfil de control remoto de componentes audiovisuales
NFC : Avanzada tecnología para comunicaciones de corto alcance entre dispositivos
electrónicos
Características principales
Entretenimiento musical sin cables
• Entretenimiento musical sin cables con dispositivos Bluetooth (teléfonos inteli-
gentes y otros teléfonos móviles, reproductores musicales digitales, etc.) *1
Con respecto a los detalles de operación, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo que se proponga conectar.
• Permite el control de la selección de reproducción, parada, avance y retroceso. *2
Comunicación con manos libres
• Las comunicaciones con manos libres pueden llevarse a cabo incluso con el
teléfono Bluetooth dentro del bolso o la cartera. *3
*1 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil A2DP.
*2 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil
AVRCP. Además, no puede garantizarse la operación de control remoto para
todos los dispositivos.
*3 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil HSP o HFP.
Dispositivo Bluetooth :
Smartphone
Dispositivo Bluetooth :
Reproductor de música digital
Otro reproductor de música digital +
transmisor de audio con Bluetooth
+
(disponible en las tiendas del ramo)
Dispositivo Bluetooth :
Smartphone
1. Contenido del producto
Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización.
1 : Auriculares2 : Cable micro-USB 3 : Cable de los
auriculares
4 : Estuche de
transporte
5 : Garantía (Estados Unidos y Canadá / Japón)
6 : Guía de inicio rápido
7 : Guía de seguridad
)
7 : Botón Asistente
8 : Puerto micro-USB
9 : Tomas del auriculares
10 : Micrófono
2
Es
Page 28
3. Carga de las baterías
Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo.
Es necesario utilizar el cable micro-USB accesorio para recargar la batería del
aparato.
Conecte el conector apropiado del cable micro-USB del accesorio al puerto
micro-USB de los auriculares, y la clavija USB del otro extremo al puerto USB
de un ordenador.
• Cuando comience la recarga, el indicador LED de los auriculares se encenderá
en rojo.
• Si lleva a cabo la recarga mientras la alimentación de la unidad está conectada,
la alimentación se desconectará automáticamente. La unidad no puede utilizarse durante la recarga.
• La recarga tarda unas 4 horas en finalizar; el indicador LED se apagará una vez
haya terminado la recarga.
• Con una carga completa de la batería, el tiempo máximo de utilización continua
es de unas 27 horas (NC DESACTIVADO).
• Cuando quede poca carga de la batería, podrá oírse un sonido de pitido procedente de la unidad una vez cada 3 minutos y el indicador LED parpadeará en
rojo. En este caso, recargue la batería antes de volver a emplear la unidad.
Notas acerca de la carga de la batería
• Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga.
• El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue
las baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de
10 a 35 grados Celsius.
• No sobrecargue las baterías. Con el fin de proteger las baterías, no cargue
repetidamente las baterías cuando ya estén completamente cargadas.
• Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de
funcionamiento.
• Para llevar a cabo la recarga utilice el accesorio, cable micro-USB; el empleo de
otros cables podría ocasionar mal funcionamiento.
• Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo
de ahorro de energía.
• Confirme siempre la forma y la orientación adecuadas de las clavijas de cable
micro-USB antes de intentar conectarlas a los auriculares y al ordenador.
• No emplee cables micro-USB muy torcidos o atados para reducir su longitud
porque podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
• Si prevé no utilizar este producto durante un período prolongado, evite almacenarlo en un lugar cálido o húmedo (como en un vehículo o donde reciba la luz
solar directa). El almacenamiento en tales lugares puede degradar la batería
recargable y acortar el tiempo de utilización.
• Si prevé no utilizar este producto durante un período prolongado, cárguelo
durante aproximadamente una hora antes de almacenarlo. Largos períodos de
almacenamiento con una batería llena o sin ninguna carga pueden degradar la
batería recargable y acortar el tiempo de utilización.
Nota
• El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden
variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización.
• No ponga objetos metálicos cerca de los contactos de carga de los auriculares
porque podrían producirse descargas eléctricas peligrosas o sobrecalentamiento anormal.
3
Es
Page 29
4. Apareamiento
Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para
escuchar música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth.
Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
(1) Mientras la alimentación de la unidad esté apagada, mantenga pulsado el
botón (
• El modo de apareamiento quedará confirmado cuando el indicador LED parpadee alternadamente en azul y rojo.
Suelte el botón (
dea alternativamente en azul y rojo.
• Cuando esté en el modo de apareamiento, si no se completa el apareamiento en
5 minutos, la alimentación se desconectará automáticamente.
(2) Conecte la alimentación del dispositivo Bluetooth con el que desee
efectuar el apareamiento y comience la operación de apareamiento;
busque esta unidad (auriculares inalámbricos) en el dispositivo Bluetooth
apareado.
• Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos
de un metro).
• Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo
Bluetooth con la denominación “SE-MS9BN”.
(3) Conrme que el apareamiento con el dispositivo Bluetooth haya nal-
izado con éxito.
• Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-MS9BN”.
• Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez
cada 3 segundos, se ha completado el emparejamiento. Cuando parpadea rápidamente aproximadamente una vez cada segundo, el emparejamiento no se ha
completado.
• El código PIN de estos auriculares inalámbricos se ha ajustado en fábrica al
“0000”. Introduzca este código en caso que lo solicite el dispositivo Bluetooth.
) hasta que la unidad entre en el modo de emparejamiento.
) después de haber confirmado que el indicador LED parpa-
Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth
• Mantenga pulsado el botón ( ) hasta que se apague la lámpara LED parpadeante se y se desconecte la alimentación del dispositivo.
Nota
• Dependiendo del dispositivo conectado, es posible que sea necesario designar
el perfil A2DP para reproducir música, y los perfiles HFP o HSP para las comunicaciones con manos libres.
• Para encontrar más detalles sobre la operación y los métodos de ajuste, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
• Cuando ya no es posible una conexión con el dispositivo, vuelva a realizar el
emparejamiento.
• Estos auriculares inalámbricos pueden registrar la información de apareamientopara un máximo de 8 dispositivos Bluetooth. Si se efectúa el apareamiento
con un noveno dispositivo, esta información se sobrescribirá sobre la del primer
dispositivo apareado y se perderá la del primero. Si posteriormente desea volver
a conectar tal dispositivo, será necesario que vuelva a efectuar el apareamiento
con dicho dispositivo.
• Siempre que emplee un dispositivo con el que ya haya efectuado el emparejado,
conecte primero la alimentación de los auriculares inalámbricos y luego lleve a
cabo la operación de conexión del dispositivo Bluetooth emparejado.
Conéctelos al dispositivo Bluetooth
• Confirme que la alimentación de los auriculares inalámbricos esté conectada
antes de conectarlos al dispositivo Bluetooth.
• Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares
inalámbricos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del
apareamiento.
4
Es
Page 30
5. Empleo de NFC para el apareamiento
R
Cuando un teléfono inteligente o una tableta estén equipados con NFC, el apareamiento (y el desapareamiento) Bluetooth podrá efectuarse simplemente
poniendo el dispositivo encima de los auriculares.
• Dependiendo del teléfono inteligente o tableta empleados, es posible que la
recepción de la señal NFC sea demasiado débil para efectuar conexiones de
un accionamiento. La unidad puede emparejarse con un dispositivo distinto al
que se desea si hay varios dispositivos NFC cerca. En este caso, siga el procedimiento de apareamiento manual descrito en el paso 4.
Cómo emparejar
(1) Mantenga el botón ( ) pulsado mientras la alimentación de la unidad
está desconectada para entrar en el modo de emparejamiento.
(2) Ponga el dispositivo que desee conectar a 1 cm aproximadamente por
encima de la “marca N” que hay en el lado izquierdo del eje de los
auriculares.
Desconexión
Al conectarse a esta unidad, ponga el dispositivo que desee conectar a 1 cm
aproximadamente por encima de la “marca N” en el lado izquierdo del fleje de los
auriculares.
La conexión se deshará automáticamente.
En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, no se puede
finalizar la conexión desde el dispositivo NFC. En ese caso, realice el procedimiento
de “Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth” de “4. Apareamiento”.
L
(3) El dispositivo iniciará automáticamente el emparejado.
• Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul proximadamente una vez
cada 3 segundos, se ha completado el emparejamiento. Cuando parpadea rápidamente aproximadamente una vez cada segundo, el emparejamiento no se ha
completado.
* Solo podrá conectarse un dispositivo a la vez.
5
Es
Page 31
6. Cómo usar el modo de cancelación de ruido y el
L
modo de percepción del entorno
Puede cambiar cómo se oyen los sonidos con tres modos: modo de cancelación de
ruido, modo de percepción del entorno y modo normal.
Modo de cancelación de ruido
Esta función reduce el ruido ambiental que escucha al generar un sonido antifase
de los ruidos del entorno exterior (p. ej., los ruidos de los vehículos o el sonido del
aire acondicionado en una habitación).
Modo de percepción del entorno
Este modo hace que sea más fácil oír el sonido del entorno para que pueda disfrutar de la música sin dejar de percibir los sonidos del entorno.
Cambiar de modo
Pulse el botón ( ) y manténgalo pulsado mientras los auriculares están
APAGADOS para cambiar a ENCENDIDO.
El modo de cancelación de ruido se inicia automáticamente.
Los modos cambian tal y como se muestra a continuación cada vez que pulsa el
botón ( ).
Modo de cancelación de ruido
Suena una señal acústica 3 veces.
Modo de percepción del entorno
Suena una señal acústica 2 veces.
Modo normal
Suena una señal acústica 1 veces.
Modo de cancelación de ruido (Atrás)
<Notas para usar el modo de cancelación de ruido>
• Puede que no sienta el efecto de cancelación de ruido, o puedo que sienta más
ruido dependiendo del tipo de ruido o cuando esté en un lugar tranquilo.
• El efecto de cancelación de ruido puede ser menos significante o se puede generar una señal acústica (retroalimentación acústica) dependiendo de cómo lleve
los auriculares. En este caso, cambie la posición de los auriculares.
• El modo de cancelación de ruido es más efectivo contra los ruidos de frecuencia
baja, como el ruido de los vehículos o del aire acondicionado. No se eliminan
todos los sonidos con este modo.
• Cuando se utiliza en un coche, autobús o en otros vehículos, se puede generar
ruido dependiendo de las condiciones de la carretera.
• Se puede generar ruido debido a la influencia del teléfono móvil. En este caso,
distanciar los auriculares del teléfono móvil.
• No cubra el micrófono de los auriculares de modo receptivo con su mano o con
algún artículo. Podría reducir el efecto tanto del modo de cancelación de ruido
como del modo de percepción del entorno. También puede provocar un sonido
acústico (retroalimentación acústica). En este caso, quite la mano o el artículo
del micrófono.
Micrófono de modo receptivo
R
Nota
• Pulse el botón (
• No se pueden cambiar los modos cuando la posición de los auriculares está en
APAGADO o cuando utiliza el cable de los auriculares proporcionado.
• También puede cambiar de modos usando la APLICACIÓN del auricular de
Pioneer.
• No se guarda el modo usado previamente. Cuando ENCIENDE el dispositivo, se
escogerá automáticamente el modo de cancelación de ruido.
) y manténgalo pulsado para APAGAR el dispositivo.
<Notas para usar el modo de percepción del entorno>
• Incluso cuando se utiliza el modo de percepción del entorno, puede que no
pueda escuchar los sonidos del ambiente dependiendo de las circunstancias del
ambiente y el tipo o el volumen del sonido que se reproduce. No utilice los auriculares en lugares peligrosos donde necesite escuchar los sonidos del entorno
(p. ej., carreteras por las que pasan coches y bicicletas).
• Si no lleva los auriculares correctamente, puede que el modo de percepción
del entorno no funcione normalmente. Asegúrese de llevar los auriculares
adecuadamente.
6
Es
Page 32
7. Reproducción de música
LR
Inserte la clavija recta en
el cuerpo de la unidad
Si desea emplear los auriculares inalámbricos para escuchar música procedente
de un dispositivo Bluetooth, primero deberá efectuar el emparejado con el dispositivo Bluetooth utilizando el perfil de audio A2DP.
Para ver los detalles sobre la operación de emparejar, consulte la página 4.
(1) Mientras la alimentación de los auriculares inalámbricos está desconect-
ada, mantenga pulsado el botón ( ) durante unos 3 segundos.
Se conectará alimentación de los auriculares y el indicador LED parpadeará en
azul.
(2) Active la función Bluetooth en el dispositivo que desee conectar.
Una vez haya finalizado el emparejado, los auriculares inalámbricos se conectarán automáticamente al dispositivo Bluetooth.
* Si no puede efectuarse la conexión automática o si los auriculares inalámbricos se
conectan a otro dispositivo Bluetooth distinto, siga las instrucciones para el dispositivo Bluetooth deseado en lo que respecta a la conexión manual.
Controles para escuchar música
Si el dispositivo Bluetooth conectado es compatible con AVRCP, podrán emplearse
las operaciones siguientes.
• Botón ( + )
* Cuando el volumen del sonido se ajusta a los niveles máximo o mínimo, se oirá un
* El volumen del sonido podrá ajustarse en el dispositivo Bluetooth correspondiente.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es posible
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, se puede
Pulse una vez : Avance hasta la siguiente pista o capítulo.
Pulse y retenga pulsado : Sube el volumen.
• Botón (
• Botón reproducir / pausar
sonido de pitido por los auriculares.
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los controles del dispositivo Bluetooth.
que se deban configurar los ajustes de reproducción de música. Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth.
iniciar automáticamente una aplicación de reproducción de música o bien es
posible que no se pueda reproducir la música o realizar una pausa. Consulte el
manual del usuario del dispositivo Bluetooth.
–
)
Pulse una vez : Retorno al principio de la pista o capítulo.
Pulse y retenga pulsado : Baja el volumen.
Pulse una vez : Reproducción/Pausa.
Empleo del cable de los auriculares
El cable de los auriculares suministrado puede emplearse para escuchar el sonido
de la reproducción.
Nota
• Conecte la clavija recta a la toma de los auriculares y la clavija del tipo L al dispositivo de reproducción.
• Inserte la clavija hasta el final y con seguridad.
Si no inserta suficientemente la clavija, podría reducirse la salida de audio de los
auriculares o podría producirse algún otro mal funcionamiento.
• La función Bluetooth no puede utilizarse mientras se esté utilizando el cable de
los auriculares.
• Si empieza a utilizar el cable de los auriculares cuando la alimentación ya está
conectada, la alimentación de la unidad se desconectará automáticamente.
7
Es
Al dispositivo de reproducción
Page 33
8. Comunicaciones de voz
9. Usar la función de asistencia de voz
Para emplear los auriculares inalámbricos para comunicaciones de voz, es necesario efectuar el emparejado con el dispositivo Bluetooth deseado empleando el
“perfil de manos libres” (HFP) o el “perfil de auriculares” (HSP).
Para ver los detalles sobre la operación de emparejar, consulte la página 4.
* Si el dispositivo Bluetooth es compatible con ambos perfiles, HFP y HSP, emplee
el perfil HFP.
(1) Mientras la alimentación de los auriculares inalámbricos está desconect-
ada, mantenga pulsado el botón ( ) durante unos 3 segundos.
Se conectará alimentación de los auriculares y el indicador LED parpadeará en azul.
(2) Active la función Bluetooth en el dispositivo que desee conectar.
Una vez haya nalizado el emparejado, los auriculares inalámbricos se
conectarán automáticamente al dispositivo Bluetooth.
* Si no puede efectuarse la conexión automática o si los auriculares inalámbricos se
conectan a otro dispositivo Bluetooth distinto, siga las instrucciones para el dispositivo Bluetooth deseado en lo que respecta a la conexión manual.
Controles de comunicaciones de voz
Si el dispositivo Bluetooth conectado es compatible con AVRCP, podrán emplearse
las operaciones siguientes.
• Botón ( + )
• Botón (
• Botón reproducir / pausar
Pulse otra vez para finalizar la conversación.
comunicación.
Se soportan los mismos controles en el caso de recibir una llamada mientras se está
escuchando música.
* Cuando el volumen del sonido se ajusta a los niveles máximo o mínimo, se oirá un
sonido de pitido por los auriculares.
* El volumen del sonido podrá ajustarse en el dispositivo Bluetooth correspondiente.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los con-
troles del dispositivo Bluetooth.
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es posible
que se deba cambiar la configuración del teléfono. Consulte el manual del usuario
del dispositivo Bluetooth.
Pulse y retenga pulsado : Sube el volumen.
–
)
Pulse y retenga pulsado : Baja el volumen.
Pulse una vez para recibir un mensaje : Habilitar la conversación.
Pulse y retenga pulsado para recibir un mensaje : Rechazar la
Pulse dos veces : Se vuelve a efectuar la marcación.
<Cómo usar el Asistente de Google>
Puede buscar mediante el micrófono de los auriculares al ejecutar el Asistente de
Google instalado en un teléfono inteligente o en otro dispositivo.
Teléfonos inteligentes compatibles
Android 5.0TM o posterior (La aplicación de GoogleTM necesita actualizarse a la
versión más actual)
iOS (La aplicación del Asistente de Google necesita estar instalada)
<Dispositivos Android>
Cuando empareja el dispositivo con los auriculares, se inicia una ventana emergente para conectar con el Asistente de Google.
Establezca la conexión siguiendo las directrices.
<Dispositivos iOS>
Instale la aplicación del Asistente de Google y ejecútela.
Cuando empareja el dispositivo con los auriculares, se inicia una ventana emergente para conectar con el Asistente de Google.
Establezca la conexión siguiendo las directrices.
*Para el procedimiento de emparejamiento, vea «4. Apareamiento».
• ABotón Asistente
mantiene pulsado. Suelte el botón para terminar.)
Lectura de notificación
*Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los controles del dispositivo Bluetooth.
*Para las operaciones del Asistente de Google detalladas, consulte la página web
del Asistente de Google.
*Cuando el Asistente de Google no está disponible debido a que no hay ninguna
conexión a ninguna red o por otros motivos, se reproduce una guía de Audio «El
Asistente de Google no está conectado».
*La función del asistente de Google no está disponible en algunos países y áreas, así
como tampoco en algunos idiomas.
8
Es
Entrada de voz (la voz es introducida mientras pulsa el botón y lo
Cancelación de la lectura
Page 34
<Cómo usar la Aplicación de Google>
Puede iniciar la aplicación Google instalada en su smartphone Android u otro
dispositivo y después puede realizar las operaciones mediante voz a través de los
micrófonos de los auriculares.
(1) Congure la opción [Assist & voice input] de la aplicación Google.
• Seleccione [Settings] - [Apps] en el smartphone Android y después seleccione el
icono de rueda dentada en la esquina superior derecha de la pantalla que se muestra.
Seleccione [Default] - [Assist & voice input] y después ajuste [Assist app] en la aplicación Google.
El procedimiento indicado es un ejemplo. Para obtener información detallada, consulte el manual del usuario del dispositivo emparejado.
* Para utilizar el asistente, se puede necesitar la versión más reciente de la apli-
cación Google.
Para obtener información detallada sobre la aplicación Google, consulte el manual
del usuario del dispositivo Bluetooth emparejado o la página web de Google Play
Store.
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth emparejado, quizás no
se pueda iniciar la aplicación Google desde los auriculares.
(2) Conecte los auriculares al dispositivo Bluetooth emparejado.
• Para conocer el procedimiento de conexión, consulte “4. Apareamiento”.
(3) Inicie la aplicación Google.
• Si presiona y retenga pulsado presionado el botón reproducir / pausar cuando
el dispositivo Bluetooth emparejado está en estado de reposo o reproduciendo
música, se emite una señal acústica, se inicia la aplicación Google y puede oír el
sonido de inicio de la aplicación.
La entrada de voz se puede realizar a través de los micrófonos de los auriculares.
Si transcurre un período de tiempo tras iniciar la aplicación Google, suena una
señal acústica y se cancela la entrada de voz.
• Botón reproducir / pausar
Pulse y retenga pulsado : Se inicia la función de asistente de voz.
<Cómo usar Siri>
Puede iniciar Siri, instalada en su iPhone u otro dispositivo, y después puede
realizar las operaciones mediante voz a través de los micrófonos de los auriculares.
El sonido del dispositivo Bluetooth emparejado se puede oír solo desde el lado
izquierdo mientras utiliza Siri.
(1) Active Siri.
• Seleccione [Settings] - [Siri & Search] en el iPhone y después active Siri.
El procedimiento indicado es un ejemplo. Para obtener información detallada, consulte el manual del usuario del dispositivo emparejado.
* Para obtener información detallada sobre Siri, consulte el manual del usuario del
dispositivo emparejado.
(2) Conecte los auriculares al dispositivo Bluetooth emparejado.
• Para conocer el procedimiento de conexión, consulte “4. Apareamiento”.
(3) Inicie Siri.
• Si presiona y retenga pulsado presionado el botón reproducir / pausar cuando
el dispositivo Bluetooth emparejado está en estado de reposo o reproduciendo
música, se inicia Siri y puede oír el sonido de inicio.
La entrada de voz se puede realizar a través de los micrófonos de los auriculares.
Si transcurre un período de tiempo tras iniciar Siri, suena una señal acústica y
se cancela la entrada de voz
Para obtener más información, como aplicaciones conectadas a Siri, consulte el
manual del usuario del dispositivo emparejado.
• Botón reproducir / pausar
Pulse y retenga pulsado : Se inicia la función de asistente de voz.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los controles del dispositivo Bluetooth.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los controles del dispositivo Bluetooth.
9
Es
Page 35
10. Indicador LED
OperaciónIndicador LED
Cuando no están conectados a un
dispositivo Bluetooth
Modo de apareamientoEl LED parpadea alternativamente en azul y
Cuando están conectados a un
dispositivo Bluetooth
Durante la recargaEl LED se enciende en rojo.
El LED parpadea dos veces en azul cada
segundo.
rojo.
El LED parpadea en azul una vez cada 3
segundos.
10
Es
Page 36
11. Solución de problemas
ProblemaRemedio
No se conecta la alimentación.Recargue la batería de los auriculares
inalámbricos.
Las baterías no se cargan.Confirme que la alimentación del ordenador esté
conectada.
Confirme que el ordenador no esté en el modo de
ahorro de energía.
Confirme que el accesorio, cable micro-USB,
esté bien conectado a los auriculares inalámbricos y al ordenador.
No puede efectuarse el
emparejado.
No puede efectuarse la conexión Bluetooth.
No hay sonido. (Durante la
reproducción de música)
El sonido sale distorsionado.
(Durante la reproducción de
música)
Cuando efectúe el emparejado, ponga los auriculares inalámbricos muy cerca del dispositivo
Bluetooth.
Confirme que esté conectada la alimentación
de los auriculares inalámbricos y del dispositivo
Bluetooth.
Confirme que esté activada la función Bluetooth
en el dispositivo que se proponga conectar.
Confirme que esté conectada la alimentación
de los auriculares inalámbricos y del dispositivo
Bluetooth.
Confirme que la conexión con el dispositivo
Bluetooth esté ajustada para el perfil A2DP.
Confirme que el dispositivo de reproducción
musical conectado esté ajustado para la reproducción (PLAY).
Confirme que los controles de volumen del
sonido de los auriculares inalámbricos y del dispositivo de reproducción musical estén ajustados a unos niveles adecuados.
Verifique que no haya otros aparatos cerca que
empleen la longitud de onda de 2,4 GHz (incluyendo hornos microondas, radios inalámbricas,
etc. y que no haya obstrucciones que bloqueen
el paso de la señal.
ProblemaRemedio
No puede efectuarse la
operación de manos libres.
La distancia de comunicación es corta, el sonido está
distorsionado.
No puede efectuarse la conexión con NFC.
No se puede usar la función de
asistente de voz.
Confirme que los auriculares inalámbricos y el
dispositivo Bluetooth estén conectados mediante
el perfil HFP o HSP.
Si la conexión del dispositivo Bluetooth se ha
efectuado con el perfil A2DP, es posible que
sea necesario cambiar los perfiles de conexión
(dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth).
Verifique que no haya otros aparatos cerca que
empleen la longitud de onda de 2,4 GHz (incluyendo hornos microondas, radios inalámbricas,
etc. y que no haya obstrucciones que bloqueen
el paso de la señal.
Confirme que el dispositivo Bluetooth esté equipado con la función NFC.
Active el ajuste NFC en el dispositivo Bluetooth.
Confirme que la orientación de los auriculares
inalámbricos y del dispositivo Bluetooth sea correcta cuando los ponga cerca el uno del otro.
En algunos casos se tarda más tiempo en reconocer el dispositivo; en este caso, siga poniendo
cerca los dispositivos hasta que finalice la
conexión.
Extraiga el dispositivo Bluetooth de su estuche o
funda.
Confirme que los ajustes del dispositivo
Bluetooth emparejado se hayan establecido
correctamente.
11
Es
Page 37
Especicaciones
Formato de transmisión ..................................Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 4.2
Salida ................................... Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación
Distancia máxima de transmisión ......... Aproximadamente 10 m en línea de visión *1
Frecuencia empleada ..........................................2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2
Cable de los auriculares .................................................................................................. 1
Estuche de transporte ..................................................................................................... 1
Garantía (Estados Unidos y Canadá / Japón) ................................................................. 1
Guía de inicio rápido ........................................................................................................ 1
Guía de seguridad ............................................................................................................ 1
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) 2 400 MHz to
2 483.5 MHz : 4 dBm
*1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización
puede variar dependiendo de las condiciones del entorno.
*2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 2,4 GHz. Es posible que
experimente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios,
hornos de microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de
2,4 GHz.
Nota
Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por
razones de mejora del producto.
Acerca de la licencia y las marcas comerciales
• “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con
licencia.
• La marca literal y los logotipos Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Onkyo Corporation se
hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
• Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en
los Estados Unidos y otros países, utilizada con autorización. aptX es una marca
comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en los
Estados Unidos y otros países, utilizada con autorización.
• N-Mark es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en Estados Unidos y otros países.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
• Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE. UU. Y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple
Inc., registrada en los EE. UU. Y otros países.
• iPhone y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y
en otros países.
2018 Onkyo & Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Page 39
SE-MS9BN
CASQUE STÉRÉO SANS FIL
Mode d’emploi
Page 40
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons
Téléchargez L'application
LR
de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement.
Pioneer Headphones
pour la configuration.
Caractéristiques principales
Distraction musicale par communication sans l
• Distraction musicale par liaison sans fil sur les périphériques Bluetooth
(smartphones et tous les autres téléphones cellulaires, lecteurs de musique
numérique, etc.) *1
Pour tous détails relatifs aux commandes, consultez le mode d’emploi d’utilisateur à propos de l’appareil qui doit être connecté.
• Autorise la commande de lecture, d’arrêt, la sélection d’avance et la commande
en sens inverse. *2
Glossaire
A2DP : Profil de transmission de contenu musical de haute qualité
HSP : Profil de commande de communication/de téléphone cellulaire
HFP : Profil de commande de communication mains libres/de téléphone cellulaire
AVRCP : Profil de télécommande de composants AV
NFC : Technologie de pointe pour communication à courte portée entre les appareils
électroniques
1. Accessoires fournis
Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
• La communication en mode mains libres est possible même avec un téléphone
Bluetooth placé dans votre sac ou votre serviette. *3
*1 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil A2DP.
*2 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil AVRCP.
En outre, la commande par télécommande ne peut pas être garantie pour tous
les appareils.
*3 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil HSP ou HFP.
Périphérique Bluetooth :
Smartphone
Périphérique Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Autre lecteur de musique numérique +
émetteur audio Bluetooth (disponible
+
dans le commerce)
Périphérique Bluetooth :
Smartphone
5 : Garantie (États-Unis et Canada / Japon)
6 : Guide de démarrage rapide
7 : Guide de sécurité
2. Appellation des pièces
1
L
2
Fr
2
3
4
5
7
9
10
1 : Marque N
2 : Bouton ( + )
3 : Bouton L ecture / Pause
4 : Bouton ( – )
5 : Indicateur à diode
électroluminescente
6 : Bouton (
)
7 : Bouton Assistant
6
8
8 : Port de micro-USB
9 : Prise casque
10 : Microphone
Page 41
3. Recharge des piles
La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi.
Le câble accessoire de micro-USB doit être utilisé pour recharger la batterie de
l’appareil.
Connectez le connecteur approprié sur le câble accessoire micro-USB au port
micro-USB sur le casque d’écoute audio et la prise USB sur l’autre extrémité à
un port USB sur un ordinateur.
• Quand la recharge commence, l’indicateur à diode électroluminescente sur le
casque d’écoute audio s’allume en rouge.
• Si la recharge est effectuée alors que l’alimentation est appliquée à l’appareil,
l’alimentation électrique sera automatiquement coupée. L’appareil ne peut pas
être utilisé pendant la recharge.
• La recharge totale nécessite environ 4 heures; lorsque la recharge est terminée,
l’indicateur à diode électroluminescente s’éteindra.
• Avec une pleine charge de la batterie, la durée utilisable en mode continu maximum est d’environ 27 heures (Fonction NC désactivée).
• Quand la puissance de la batterie rechargeable devient faible, des bips sonores
peuvent être entendus de l’appareil une fois toutes les 3 minutes et l’indicateur à
diode électroluminescente clignote en rouge. Dans ce cas, rechargez la batterie
avant d’utiliser l’appareil.
Remarque
• La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent
varier suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation.
• Ne placez pas d’objets métalliques près des contacts de recharge du casque car
un courtcircuit dangereux et/ou une surchauffe anormale pourrait en résulter.
Remarques sur la recharge des piles
• Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge.
• Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez
les piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 10 à 35
degrés.
• Ne chargez pas excessivement les piles. Pour la protection de vos piles, ne prolongez pas leur recharge losrqu’elles sont déjà complètement rechargées.
• Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène
est normal.
• Veuillez utiliser le câble accessoire micro-USB pour recharger la batterie; le fait
d’utiliser d’autres câbles peut avoir comme conséquence de provoquer une
panne.
• La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille.
• Confirmez toujours la forme et l’orientation appropriées des fiches de câble
micro-USB avant d’essayer de se connecter au casque d’écoute audio et à
l’ordinateur.
• N’utilisez pas les câbles micro-USB lorsqu’ils sont fortement torsadés ou
attachés, étant donné que cela peut engendrer une déclaration de feu voire provoquer une décharge électrique.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit pendant une période prolongée,
évitez de le stocker dans un endroit chaud ou humide (comme dans un véhicule
ou à la lumière directe du soleil). Le stockage dans de tels endroits peut endommager la batterie rechargeable et diminuer son autonomie.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit pendant une période prolongée,
chargez-le pendant environ une heure avant de le stocker. Le stockage pendant de longues périodes avec une batterie pleine ou une batterie complètement déchargée peut endommager la batterie rechargeable et diminuer son
autonomie.
3
Fr
Page 42
4. Pairage
Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être utilisé pour écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique
Bluetooth.
Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez
le mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth.
(1) L’appareil n’étant pas sous tension, maintenez le bouton ( ) jusqu'à ce
que l'appareil passe en mode pairage.
• Le mode de pairage est confirmé par l’indicateur à diode électroluminescente
clignotant alternativement du bleu au rouge.
Relâchez le bouton (
nescente s’allume alternativement du bleu au rouge.
• Une fois en mode de pairage, si le pairage n’est pas accompli en moins d’environ 5 minutes, l’alimentation s’éteindra automatiquement.
(2) Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez
mettre en pairage, puis commencez à faire le pairage; recherchez cet appa-
reil (casque d’écoute à liaison sans l) à partir du périphérique Bluetooth
mis en pairage.
• Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio
à liaison sans fil.
• Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de
périphérique Bluetooth sous la forme de « SE-MS9BN ».
(3) Conrmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique
Bluetooth.
• Observez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez
«SE-MS9BN».
• Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes,
cela indique que le pairage est terminé. Lorsqu’il clignote rapidement toutes les
secondes, le pairage n’est pas terminé.
• Le code PIN pour ce casque d’écoute audio à liaison sans fil a été pré-paramétré
en usine sur à « 0000 ». Entrez ce code s’il est demandé par le périphérique
Bluetooth.
) après confirmation que l’indicateur à diode électrolumi-
Déconnexion du périphérique
• Maintenez le bouton ( ) enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL s’éteigne et que
l’appareil soit hors tension.
Remarque
• En fonction du périphérique connecté, le profil A2DP peut nécessiter d’être
indiqué en reproduisant la musique et les profils HFP ou HSP pour la communication mains libres.
• Pour obtenir de plus amples détails concernant les méthodes de commande
et de réglage, consultez le mode d’emploi d’utilisateur pour le périphérique
Bluetooth.
• Lorsqu’une connexion avec l’appareil devient impossible, effectuez un nouveau
pairage.
• Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil peut enregistrer l’information de
pairage pour jusqu’à 8 périphériques Bluetooth.
Si le pairage est effectué pour un neuvième périphérique, l’information pour le
premier périphérique mis en pairage subira une réécriture et sera perdue. Si
vous souhaitez vous reconnecter à ce périphérique à des occasions suivantes, il
sera nécessaire de refaire l’opération de pairage avec ce périphérique.
• Chaque fois qu’un périphérique avec lequel le pairage a été effectué est utilisé, mettez d’abord le casque d’écoute audio à liaison sans fil sous tension,
puis effectuez l’opération de connexion pour le périphérique Bluetooth mis en
pairage.
Bluetooth
Connectez au périphérique
• Confirmez que l’alimentation électrique au casque d’écoute audio à liaison sans
fil est appliquée avant de se connecter au périphérique Bluetooth.
• En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liaison sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement
après le pairage.
Bluetooth
4
Fr
Page 43
5. Utilisation de NFC pour le pairage
R
Quand un périphérique smartphone ou tablette est équipé de NFC, le pairage
Bluetooth (et la mise hors pairage) peut être exécuté simplement en frappant simplement le périphérique au-dessus du casque d’écoute audio.
• Selon le périphérique smartphone ou la tablette utilisée, la réception du signal
NFC risque d’être trop faible pour permettre d’exécuter des connexions par
contact. L’appareil peut s’apparier avec un périphérique autre que celui souhaité si plusieurs périphériques NFC sont à proximité. Dans ce cas, suivez la
procédure de pairage manuelle décrite à l’étape 4.
Comment paramétrer la mise en pairage
(1) Maintenez le bouton ( ) enfoncé pendant la mise hors tension de l’appa-
reil pour passer en mode d’appariement.
(2) Placez la « Marque N » se trouvant sur le périphérique à connecter à envi-
ron 1 cm au-dessus de la « Marque N » se trouvant sur le côté gauche du
bandeau du casque.
Déconnexion
Lors de la connexion à cet appareil, placez la marque « N » se trouvant sur le
périphérique à connecter à environ 1 cm au-dessus de la « Marque N » se trouvant
sur le côté gauche du bandeau du casque.
La connexion sera automatiquement défaite.
Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, la connexion ne
peut pas être interrompue à partir du périphérique NFC. Dans ce cas, effectuez la
procédure de “Déconnexion du périphérique Bluetooth” de la section “4. Pairage”.
L
(3) Le périphérique commencera automatiquement le paramétrage de mise
en pairage.
• Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes,
cela indique que le pairage est terminé. Lorsqu’il clignote rapidement toutes les
secondes, le pairage n’est pas terminé.
* Un seul périphérique peut être connecté à la fois.
5
Fr
Page 44
6. Comment utiliser le mode Suppression du bruit
L
Microphone sensible au mode
et le Mode perception des sons ambiants
Trois modes vous permettent de choisir comment entendre les sons : suppression
du bruit, perception des sons ambiants et normal.
Mode Suppression du bruit
Cette fonction réduit le bruit environnemental que vous entendez en produisant un
son en contre-phase des bruits environnementaux externes (par exemple, le bruit
des véhicules et le son de la climatisation dans une pièce).
Mode perception des sons ambiants
Ce mode permet d’entendre plus facilement les sons ambiants. Vous pouvez ainsi
écouter de la musique tout en entendant les sons ambiants.
Changement de mode
Maintenez le bouton ( ) enfoncé lorsque les écouteurs sont désactivés pour les
activer.
Le mode Suppression du bruit démarre automatiquement.
Les modes changent comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur
le bouton ( ).
Mode Suppression du bruit
Un bip sonore retentit 3 fois.
Mode perception des sons ambiants
Un bip sonore retentit 2 fois.
Mode normal
Un bip sonore retentit 1 fois.
Mode Suppression du bruit (Retour)
<Remarques relatives à l’utilisation du mode Suppression du bruit>
• Vous pouvez ressentir l’effet de la suppression du bruit ou le bruit peut être plus
élevé en fonction du type de bruit ou du fait que vous vous trouvez dans un lieu
calme.
• L’effet de la suppression du bruit peut être moins important ou un bip sonore
(retour acoustique) peut retentir en fonction de comment vous portez les écouteurs. Dans ce cas, déplacez les écouteurs.
• Le mode Suppression du bruit est le plus efficace contre les bruits basse
fréquence comme le bruit de véhicules et d’une climatisation. Tous les sons ne
sont pas éliminés avec ce mode.
• Dans une voiture, un bus ou d’autres véhicules, du bruit peut être produit en
fonction de l’état de la route.
• Du bruit peut être produit sous l’effet d’un téléphone portable. Dans ce cas, éloignez les écouteurs du téléphone portable.
• Ne recouvrez pas le microphone sensible au mode des écouteurs avec la main
ou autre. Cela peut réduire l’effet du mode Suppression du bruit et du Mode perception des sons ambiants. Cela peut également produire un bip sonore (retour
acoustique). Dans ce cas, retirez votre main ou autre du microphone.
R
Remarque
• Maintenez le bouton (
• Les modes ne peuvent pas être changés lorsque les écouteurs sont désactivés
ou lorsque vous utilisez le câble des écouteurs fourni.
• Vous pouvez également changer de mode à l’aide de l’application Pioneer
Headphone.
• Le mode utilisé précédemment n’est pas stocké. Lorsque vous mettez sous tension, le mode Suppression du bruit est automatiquement sélectionné.
) enfoncé pour désactiver.
<Remarques relatives à l’utilisation du Mode perception des sons
ambiants>
• Même lorsque le Mode perception des sons ambiants est utilisé, vous pouvez
ne pas être en mesure d’entendre les sons ambiants en fonction des conditions
ambiantes et du type ou du volume du son lu. N’utilisez pas les écouteurs dans
des zones dangereuses où vous devez entendre les sons ambiants (par exemple,
des routes où des voitures et des vélos circulent).
• Si vous ne portez pas correctement les écouteurs, le Mode perception des sons
ambiants peut ne pas fonctionner normalement. Veillez à porter correctement
les écouteurs.
6
Fr
Page 45
7. Apprécier l’écoute de la musique
LR
Connectez la fiche droite
dans le corps de l’appareil
Pour utiliser le casque d’écoute audio à liaison sans fil pour écouter la musique
provenant d’un périphérique Bluetooth, vous devez tout d’abord effectuer le pairage
avec le périphérique Bluetooth en utilisant le profil audio A2DP.
Pour les détails sur la façon dont on effectue le pairage, reportez-vous à P. 4.
(1) Avec l’alimentation au casque d’écoute audio à liaison sans l coupée,
maintenez le bouton ( ) enfoncé pendant environ trois secondes.
L’alimentation du casque d’écoute audio sera appliquée et l’indicateur à diode
électroluminescente clignotera en bleu.
(2) Allumez la fonction Bluetooth sur le périphérique auquel vous souhaitez
vous connecter.
Quand le pairage est terminé, le casque d’écoute audio à liaison sans fil se con-
nectera automatiquement au périphérique Bluetooth.
* Si la connexion automatique n’est pas réalisée, ou si le casque d’écoute audio se
connecte automatiquement à un périphérique Bluetooth différent que celui vous
souhaitez utiliser, suivez les instructions pour le périphérique Bluetooth désiré concernant la connexion manuelle.
* Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, une application de
lecture de musique peut démarrer automatiquement ou la lecture/pause de la
musique peut ne pas être possible. Consultez le mode d’emploi du périphérique
Bluetooth.
Utilisation du cordon de casque d’écoute
Le cordon du casque d’écoute fourni peut être utilisé pour écouter la reproduction
du programme audio.
Vers le lecteur
Commandes pendant l’écoute de la musique
Si le périphérique Bluetooth connecté prend en charge AVRCP, les commandes suivantes peuvent être utilisées.
• Bouton ( + )
* Quand le volume du son est réglé sur des niveaux maximum ou minimum, un bip
* Le volume du son peut être réglé sur le périphérique Bluetooth apparié.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
* Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, il peut être nécessaire
Une pression : Fait passer à la plage ou au chapitre suivant.
Pression maintenue : Augmentation du volume.
• Bouton (
• Bouton Lecture / Pause
de signal sonore sera produit par le casque d’écoute audio.
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
de configurer les paramètres de lecture de la musique. Consultez le mode d’emploi
du périphérique Bluetooth.
–
Une pression : Retour au début de la plage ou du chapitre.
Pression maintenue : Diminution du volume.
Une pression : Lecture/Pause.
Remarque
• Connecter la fiche rectiligne à la prise du casque d’écoute puis connecter la
fiche de type L à l’appareil de reproduction audio.
• Insérer complètement et fermement la fiche.
Une insertion insuffisante de la fiche peut entraîner une réduction de la sortie
audio au niveau du casque ou d’autres disfonctionnements.
)
• La fonction Bluetooth ne peut pas être utilisée lorsque le cordon du casque
d’écoute est en cours d’utilisation.
• Si vous commencez à utiliser le cordon du casque d’écoute quand le courant est
déjà appliqué, l’alimentation électrique appliquée à l’appareil sera automatiquement déconnectée.
7
Fr
Page 46
8. Communication vocale
9. Utilisation de la fonction d’aide vocale
Pour utiliser le casque d’écoute audio à liaison sans fil pour une communication
vocale, un pairage doit être effectué avec le périphérique Bluetooth désiré en utilisant le « profil mains libres » (HFP) ou le « profil casque à écouteurs » (HSP).
Pour les détails sur la façon dont on effectue le pairage, reportez-vous à P. 4.
*Si le périphérique Bluetooth prend en charge le profil HFP et le profil HSP, utilisez
le profil HFP.
(1) Avec l’alimentation au casque d’écoute audio à liaison sans l coupée,
maintenez le bouton ( ) enfoncé pendant environ trois secondes.
L’alimentation du casque d’écoute audio sera appliquée et l’indicateur à diode
électroluminescente clignotera en bleu.
(2) Allumez la fonction Bluetooth sur le périphérique auquel vous souhaitez
vous connecter.
Quand le pairage est terminé, le casque d’écoute audio à liaison sans fil se con-
nectera automatiquement au périphérique Bluetooth.
* Si la connexion automatique n’est pas réalisée, ou si le casque d’écoute audio se
connecte automatiquement à un périphérique Bluetooth différent que celui vous
souhaitez utiliser, suivez les instructions pour le périphérique Bluetooth désiré concernant la connexion manuelle.
Commandes de communication vocale
Si le périphérique Bluetooth connecté prend en charge AVRCP, les commandes suivantes peuvent être utilisées.
• Bouton ( + )
• Bouton (
• Bouton Lecture / Pause
Une nouvelle pression met fin à la conversation.
Deux pressions : Exécute la recomposition.
Les mêmes commandes sont prises en charge dans le cas où un appel est reçu tout
en écoutant de la musique.
* Quand le volume du son est réglé sur des niveaux maximum ou minimum, un bip
de signal sonore sera produit par le casque d’écoute audio.
* Le volume du son peut être réglé sur le périphérique Bluetooth apparié.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
* Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, il peut être néces-
saire de configurer les paramètres du téléphone. Consultez le mode d’emploi du
périphérique Bluetooth.
Pression maintenue : Augmentation du volume.
–
)
Pression maintenue : Diminution du volume.
Une pression à la réception d’un message : Conversation validée.
Pression maintenue à la réception d’un message : Communication refusée.
<Comment utiliser l’Assistant Google>
Vous pouvez rechercher à l’aide du microphone des écouteurs en exécutant l’Assistant Google installé sur un smartphone ou autre appareil.
Smartphones compatibles
AndroidTM 5.0 ou version ultérieure (l’application GoogleTM doit être mise à jour vers
la dernière version)
iOS (l’application Assistant Google doit être installée)
<Appareils Android>
Lorsque vous couplez l’appareil aux écouteurs, une fenêtre contextuelle de connexion à l’Assistant Google s’affiche.
Connectez-vous en suivant les instructions.
<Appareils iOS>
Installez l’application Assistant Google et exécutez-la.
Lorsque vous couplez l’appareil aux écouteurs, une fenêtre contextuelle de connexion à l’Assistant Google s’affiche.
Connectez-vous en suivant les instructions.
* Pour la procédure de couplage, consultez « 4. Pairage ».
• Bouton Assistant
enfoncé. Relâchez le bouton pour terminer.)
Une pression : Lecture des notifications
*Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
*Pour des opérations détaillées de l’Assistant Google, reportez-vous à la page Web
de l’Assistant Google.
*Lorsque l’Assistant Google n’est pas disponible du fait de l’absence de connexion
à un raison ou autre réseau, le message audio « The Google Assistant is not connected » (L’Assistant Google n’est pas connecté) est prononcé.
*Les fonctions de l’Assistant Google ne sont pas disponibles dans certains pays et
certaines régions, ni dans certaines langues.
8
Fr
Entrée vocale (la voix est entrée lorsque vous maintenez le bouton
Deux pressions : Annulation de la lecture
Page 47
<Comment utiliser l’application Google>
Vous pouvez lancer l’application Google installée sur votre smartphone ou autre
périphérique Android, puis effectuer les opérations de manière vocale, via les
microphones des écouteurs.
(1) Réglez l’option [Assist & voice input] dans l’application Google.
• Sélectionnez [Settings] - [Apps] sur le smartphone Android, puis sélectionnez l’icône
représentant une roue dentée, dans le coin supérieur droit de l’écran affiché.
Sélectionnez [Default] - [Assist & voice input], puis réglez [Assist app] sur l’application
Google.
La procédure ci-dessus est un exemple. Pour obtenir davantage de détails, consultez
le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié.
* Pour utiliser l’assistant, la version la plus récente de l’application Google est req-
uise.
Pour obtenir davantage de détails à propos de l’application Google, consultez le
manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié ou la page Web de Google Play
Store.
* Selon les spécifications de l’appareil Bluetooth lié, il est possible que le démarrage
de l’application Google ne soit pas pris en charge depuis le casque.
(2) Connectez les écouteurs à l’appareil Bluetooth lié.
• Pour la procédure de connexion, reportez-vous à la section « 4. Pairage ».
(3) Démarrez l’application Google.
• Si vous maintenez le bouton Lecture / Pause enfoncé lorsque le périphérique
Bluetooth lié est en mode veille ou joue de la musique, un bip sonore est émis,
l’application Google se lance et vous pouvez entendre le son de démarrage de
l’application.
Il est possible de commander vocalement via les microphones des écouteurs.
Si un certain laps de temps s’écoule après le démarrage de l’application Google,
un bip sonore est émis et la commande vocale est annulée.
• Bouton Lecture / Pause
Pression maintenue : la fonction d’assistant vocal démarre.
<Comment utiliser Siri>
Vous pouvez lancer l’application Siri installée sur votre iPhone ou tout autre
périphérique Apple, puis effectuer les opérations de manière vocale, via les microphones des écouteurs.
Le son émis par l’appareil Bluetooth lié est uniquement audible du côté gauche
pendant que vous utilisez Siri.
(1) Activez Siri.
• Sélectionnez [Settings] - [Siri & Search] sur votre iPhone, puis activez Siri.
La procédure ci-dessus est un exemple. Pour obtenir davantage de détails, consultez
le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié.
* Pour obtenir davantage de détails à propos de Siri, consultez le manuel d’utilisation
de l’appareil Bluetooth lié.
(2) Connectez les écouteurs à l’appareil Bluetooth lié.
• Pour la procédure de connexion, reportez-vous à la section « 4. Pairage ».
(3) Lancez Siri.
• Si vous maintenez le bouton Lecture / Pause enfoncé lorsque le périphérique
Bluetooth lié est en mode veille ou joue de la musique, Siri se lance et vous pouvez entendre le son de démarrage.
Il est possible de commander vocalement via les microphones des écouteurs.
Si un certain laps de temps s’écoule après le démarrage de Siri, un bip sonore
est émis et la commande vocale est annulée.
Pour obtenir davantage de détails, par exemple à propos des applications liées à
Siri, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié.
• Bouton Lecture / Pause
Pression maintenue : la fonction d’assistant vocal démarre.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
9
Fr
Page 48
10. Indicateur à diode électroluminescente
OpérationIndicateur à diode électroluminescente
Lorsqu’on n’est pas connecté à un
périphérique Bluetooth
Mode de pairageLa diode électroluminescente clignote alterna-
Lorsqu’on est connecté à un
périphérique Bluetooth
Pendant la rechargeLa diode électroluminescente s’allume en
Le voyant clignote en bleu deux fois par
seconde.
tivement en bleu et en rouge.
La diode électroluminescente clignote en bleu
une fois toutes les 3 secondes.
rouge.
10
Fr
Page 49
11. Guide de dépannage
ProblèmeCorrection
Impossible de mettre le casque
sous tension.
Impossible de recharger les
piles.
Impossibilité d’effectuer le
pairage.
Impossibilité de réaliser la connexion Bluetooth.
Absence de sons.
(Pendant la reproduction de la
musique)
Le son est distordu.
(Pendant la reproduction de la
musique)
Rechargez le casque d’écoute audio à liaison
sans fil.
Confirmez que l’alimentation de l’ordinateur est
appliquée.
Confirmez que l’ordinateur n’est pas en mode de
veille d’énergie.
Confirmez que le câble accessoire micro-USB
est solidement connecté au casque d’écoute
audio à liaison sans fil et à l’ordinateur.
Placez le casque d’écoute audio à liaison sans fil
et le périphérique Bluetooth très près l’un de l’autre au moment d’effectuer le pairage.
Confirmez que le courant d’alimentation est
appliqué autant au casque d’écoute audio à liaison sans fil qu’au périphérique Bluetooth.
Confirmez que la fonction Bluetooth est activée
dans le périphérique auquel vous êtes connecté.
Confirmez que le courant d’alimentation est
appliqué autant au casque d’écoute audio à liaison sans fil qu’au périphérique Bluetooth.
Confirmez que la connexion avec le périphérique
Bluetooth est paramétrée pour le profil A2DP.
Confirmez que le périphérique de lecture de
musique connecté est réglé pour PLAY.
Confirmez que les commandes du volume son
autant sur le casque d’écoute audio à liaison
sans fil que sur le périphérique de lecture de
musique sont réglés sur des niveaux appropriés.
Vérifiez qu’aucun autre périphérique utilisant la
longueur d’onde de 2,4 GHz (y compris les fours
microondes, les radios sans fil, etc.) n’est à proximité et qu’une obstruction ne bloque le passage
du signal.
ProblèmeCorrection
Impossibilité d’utiliser la commande mains libres.
La distance de communication
est courte, le son est brouillé.
Impossibilité d’effectuer la connexion avec NFC.
Impossible d’utiliser la fonction
d’assistant vocal.
Confirmez que le casque d’écoute audio à liaison
sans fil et le périphérique Bluetooth sont connectés en utilisant le profil HFP ou le profil HSP.
Si la connexion au périphérique Bluetooth est
dans le profil A2DP, il peut s’avérer nécessaire de
changer les profils de connexion (selon les caractéristiques du périphérique Bluetooth).
Vérifiez qu’aucun autre périphérique utilisant la
longueur d’onde de 2,4 GHz (y compris les fours
microondes, les radios sans fil, etc.) n’est à proximité et qu’une obstruction ne bloque le passage
du signal.
Confirmez que le périphérique Bluetooth est
équipé de la fonction NFC.
Activez le paramétrage NFC sur le périphérique
Bluetooth.
Confirmez que l’orientation du casque d’écoute
audio à liaison sans fil et du périphérique
Bluetooth est correcte au moment de frapper
dessus.
Dans certains cas, l’identification du
périphérique peut exiger plus de temps; dans
une telle éventualité, continuez à frapper les
périphériques jusqu’à ce que la connexion soit
réalisée.
Retirez le périphérique Bluetooth de son boîtier
ou de son couvercle.
vérifiez que les paramètres de l’appareil
Bluetooth lié sont correctement définis.
11
Fr
Page 50
Fiche technique
Format de transmission .....................................Protocole Bluetooth standard à Ver. 4.2
Sortie ......................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2
Distance maximum de transmission ...................Environ 10 m du champ de vision *1
Fréquence utilisée .................................................2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)*2
Réponse en fréquence ..........................................................................100 Hz à 8 000 Hz
*2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de 2,4 GHz. Certaines chutes
de signal peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes
radios, des ondes de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de
du spectre de 2,4 GHz.
Remarque
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun
préavis.
À propos de la licence et des marques commerciales
• « Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous
licence.
• La marque de mot et les logos Bluetooth
nant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo
Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée avec autorisation. aptX est une
marque commerciale de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée avec autorisation.
• N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Android est une marque commerciale de Google Inc.
• Apple et le logo Apple sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service de
Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iPhone et Siri sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
A2DP : Profilo di trasmissione contenuti musicali di alta qualità
HSP : Profilo comunicazione / uso di telefoni cellulari
HFP : Profilo comunicazione / uso di telefoni cellulari viva voce
AVRCP : Profilo telecomando componenti AV
NFC : Tecnologia avanzata per la comunicazione di breve raggio fra dispositivi
elettronici
Caratteristiche principali
Riproduzione wireless di musica
• Riproduzione wireless di musica su dispositivi Bluetooth (smartphone e altri cel-
lulari, riproduttori digitali di musica, ecc.). *1
Per dettagli sull’uso, consultare il manuale dell’utente del dispositivo da collegare.
• Consente di controllare la riproduzione, l’arresto, la selezione in avanti e quella
all’indietro. *2
Comunicazione viva voce
• La comunicazione viva voce è possibile anche con il telefonino Bluetooth in una
borsa o valigetta. *3
*1 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il profilo A2DP.
*2 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il profilo AVRCP. Il funzi-
onamento del telecomando non viene garantito per tutti i dispositivi.
*3 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il HSP o HFP.
Dispositivo Bluetooth : Smartphone
Dispositivo Bluetooth :
Lettore musicale digitale
Altro lettore musicale digitale +
trasmettitore audio Bluetooth
+
(disponibile in commercio)
Dispositivo Bluetooth : Smartphone
1. Contenuto della confezione
Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti
seguenti.
)
7 : Pulsante Assistente
8 : Porta micro USB
9 : Ingressi jack sul cuffia
10 : Microfono
2
It
Page 54
3. Caricamento delle batterie
La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso.
Ricaricare la batteria di questa unità sempre facendo uso del cavo micro USB in
dotazione.
Collegare il connettore appropriato del cavo micro-USB accessorio alla porta
micro-USB della cufa e il connettore all’altra estremità alla porta USB di un
computer.
• Quando la ricarica inizia, l’indicatore a LED rosso della cuffia si accende.
• Se si inizia la ricarica ad unità accesa, questa si spegne automaticamente.
Questa unità non può venire usata durante la ricarica.
• La completa ricarica richiede circa 4 ore; quando la ricarica è completa, l’indicatore a LED si spegne.
• Il tempo massimo di uso continuo a batteria carica è di circa 27 ore (NC
DISATTIVATO).
• Se la batteria ricaricabile si scarica, l’unità produce un bip ogni 3 minuti e l’indicatore LED lampeggia in rosso. In tal caso, ricaricare la batteria prima di farne
uso.
Note sulla carica delle batterie
• Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica.
• Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante.
Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 10 ed i 35 gradi
centigradi.
• Non caricare troppo le batterie. Per proteggere le batterie, non caricarle se sono
già cariche.
• Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto.
• Per la ricarica fare uso del cavo micro-USB in dotazione; usandone altri si
potrebbero avere anomalie di funzionamento.
• La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di risparmio energetico.
• Prima di tentare di collegare la cuffia ad un computer, verificare sempre la forma
è l’orientamento del cavo micro-USB.
• Non usare cavi micro-USB piegati o affastellati, dato che questi possono causare incendi o folgorazioni.
• Se si ritiene di non dover usare il prodotto per un periodo di tempo prolungato,
evitare di conservarlo in luoghi caldi o umidi (come all’interno di un veicolo o alla
luce diretta del sole). La conservazione in tali ambienti può danneggiare la batteria e ridurne la durata di funzionamento.
• Se si ritiene di non dover usare il prodotto per un periodo di tempo prolungato,
lasciarlo in carica per circa un’ora prima di conservarlo. Periodi di conservazione prolungati con una batteria completamente carica o completamente scarica
possono danneggiare la batteria e ridurne la durata di funzionamento.
Nota
• Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della
temperatura ambiente e della frequenza di uso.
• Non posare oggetti metallici vicino ai contatti di carica della cuffia, dato che
questo può causare corto circuiti e surriscaldamento.
3
It
Page 55
4. Pairing
Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un dispositivo Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing.
Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni
per l’uso del proprio dispositivo Bluetooth.
(1) Quando l’unità è spenta, tenere premuto il pulsante ( ) nché l’unità non
entra in modalità accoppiamento.
• La modalità di pairing viene confermata dal LED dell’indicatore che lampeggia
alternatamente in blu e rosso.
Una volta che l’indicatore LED lampeggia in blu e rosso, lasciare andare il pulsante (
• Se in modalità di pairing questo non viene terminato entro 5 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente.
(2) Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing;
ricercare questa unità (cufa wireless) dal dispositivo Bluetooth appaiato.
• Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un
metro).
• Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth
come “SE-MS9BN”.
(3) Vericare che il pairing col dispositivo Bluetooth abbia avuto successo.
• Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-MS9BN”.
• Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi,
la procedura di accoppiamento è completata. Quando la spia lampeggia velocemente circa una volta ogni secondo, la procedura di accoppiamento non è
ancora completata.
• Il codice PIN di questa cuffia è stato impostato in fabbrica su “0000”.
Digitare questo codice se vi viene chiesto dal dispositivo Bluetooth.
).
Nota
• Con certi dispositivi, il profilo A2DP potrebbe dover venire scelto per la riproduzione di musica e quelli HFP e HSP potrebbero essere necessari per la comunicazione viva voce.
• Per dettagli sui metodi di uso e impostazione, consultare le istruzioni dell’uso del
dispositivo Bluetooth.
• Quando la connessione con il dispositivo non è più possibile, effettuare nuovamente la procedura di accoppiamento.
• Questa cuffia wireless può memorizzare informazioni di pairing per fino a 8
dispositivi Bluetooth. Se il pairing viene fatto per un nono dispositivo, le informazioni riguardanti il primo pairing vengono cancellate. Se il dispositivo i cui
dati erano memorizzati in tale locazione deve venire ricollegato, sarà necessario
ripeterne il pairing.
• Se si usa un dispositivo il cui pairing è stato fatto, per prima cosa accendere la
cuffia wireless, quindi collegarsi al dispositivo Bluetooth collegato.
Collegarsi al dispositivo Bluetooth
• Controllare che la cuffia sia accesa prima di collegarla al dispositivo Bluetooth.
• In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth
potrebbe avvenire automaticamente.
Scollegamento dal dispositivo Bluetooth
• Tenere premuto il pulsante ( ) fino allo spegnimento della spia LED lampeggiante e del dispositivo.
4
It
Page 56
5. Uso di NFC per il pairing
R
Se uno smartphone o un tablet possiedono NFC, il pairing ed il depairing Bluetooth
possono venire fatti semplicemente passando il dispositivo sopra la cuffia.
• Con certi smartphone o tablet, la ricezione del segnale NFC potrebbe essere
troppo debole per il collegamento ad un solo tocco. Se nelle vicinanze sono
presenti più dispositivi NFC, l’unità potrebbe accoppiarsi con un dispositivo
diverso da quello desiderato. In tal caso, fare il pairing manuale con la procedura delineata nella fase 4.
Procedura di pairing
(1) Tenere premuto il tasto ( ) mentre l’alimentazione dell’unità è disattivata
per accedere alla modalità di accoppiamento.
(2) Passare il segno N sul dispositivo da collegare circa 1 cm sopra il segno N
sul lato sinistro dell’archetto.
L
(3) Il dispositivo inizia automaticamente la procedura di pairing.
• Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi,
la procedura di accoppiamento è completata. Quando la spia lampeggia velocemente circa una volta ogni secondo, la procedura di accoppiamento non è
ancora completata.
* Si può fare un solo pairing alla volta.
Scollegamento
Dopo aver eseguito il collegamento a questa unità, passare il segno N sul dispositivo
da collegare circa 1 cm sopra il segno N sul lato sinistro dell’archetto.
Il collegamento viene interrotto automaticamente.
A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe non essere
possibile terminare il collegamento dal dispositivo NFC. In questo caso, eseguire la
procedura di “Scollegamento dal dispositivo Bluetooth” descritta in “4. Pairing”.
5
It
Page 57
L
6. Uso delle modalità di cancellazione del rumore e
di riconoscimento ambiente
Sono disponibili tre modalità di ascolto audio: normale, cancellazione del rumore e
riconoscimento ambiente.
Modalità di cancellazione del rumore
Questa funzione riduce il rumore ambientale tramite la generazione di suono controfase rispetto ai rumori ambientali (ad es., rumori generati dai veicoli e i rumori
prodotti dal condizionatore in una stanza).
Modalità riconoscimento ambiente
Questa modalità rende più agevole la percezione dei suoni ambientali in modo da
poter ascoltare musica conservando la consapevolezza dei suoni ambientali.
Cambio delle modalità
Premere e tenere premuto il pulsante (A) mentre l’alimentazione degli auricolari è
scollegata per accendere gli auricolari.
Viene avviata automaticamente la modalità di cancellazione del rumore.
È possibile cambiare le modalità come mostrato in basso premendo il pulsante ( ).
Modalità di cancellazione del rumore
Viene emesso un segnale acustico per 3 volta/e.
Modalità riconoscimento ambiente
Viene emesso un segnale acustico per 2 volta/e.
Modalità normale
Viene emesso un segnale acustico per 1 volta/e.
Modalità di cancellazione del rumore (Indietro)
<Note sull’uso della modalità di cancellazione del rumore>
• A seconda del tipo di rumore o nel caso ci si trovi in un ambiente silenzioso,
l’effetto di cancellazione del rumore potrebbe non essere percepito o il rumore
potrebbe sembrare più intenso.
• A seconda di come si indossano gli auricolari, l’effetto di cancellazione del
rumore potrebbe sembrare più intenso o potrebbe essere generato un suono
elettronico (feedback acustico). In tal caso, cambiare la posizione degli
auricolari.
• La modalità di cancellazione del rumore è più efficace con rumori alle basse
frequenze, come il rumore dei veicoli e dei condizionatori. Utilizzando questa
modalità, non tutti i rumori vengono eliminati.
• Quando si utilizzano gli auricolari in un’automobile, un bus o altri veicoli, a seconda delle condizioni della strada, potrebbe essere generato rumore.
• Potrebbe essere generato rumore a causa della vicinanza di un telefono cellulare. In tal caso, aumentare la distanza tra gli auricolari e il telefono cellulare.
• Non coprire il microfono sensibile alla modalità con le mani o altri oggetti.
Altrimenti l’effetto della modalità di cancellazione del rumore e della modalità
riconoscimento ambiente potrebbe ridursi. Inoltre, potrebbe essere generato
un suono elettronico (feedback acustico). In tal caso, togliere la mano o altro
oggetto dal microfono.
Microfono sensibile alla modalità
R
Nota
• Premere e tenere premuto il pulsante (
• Non è possibile cambiare le modalità quando gli auricolari sono spenti e quando
si usa il cavo auricolari fornito.
• È inoltre possibile cambiare le modalità utilizzando la APP Pioneer Headphone.
• La modalità precedentemente utilizzata non viene memorizzata. Quando si
accendono gli auricolari, viene selezionata automaticamente la modalità di cancellazione del rumore.
) per spegnere gli auricolari.
<Note sull’uso della modalità riconoscimento ambiente>
• Anche se si utilizza la modalità riconoscimento ambiente, a seconda delle
circostanze ambientali e del tipo e volume dell’audio riprodotto, potrebbe non
essere possibile udire i suoni ambientali. Non utilizzare gli auricolari in luoghi
pericolosi dove è necessario udire i suoni ambientali, (ad es., strade percorse da
automobili e biciclette).
• Se non si indossano correttamente gli auricolari, la modalità riconoscimento
ambiente potrebbe non funzionare correttamente. Accertarsi di indossare correttamente gli auricolari.
6
It
Page 58
LR
Collegare lo spinotto dritto
al corpo dell’unità
7. Riproduzione di musica
Per riprodurre musica da un dispositivo Bluetooth con la cuffia wireless, eseguire
prima il pairing usando il profilo audio A2DP.
Per dettagli sull’esecuzione del pairing, vedere p. 4.
(1) A cufa spenta, tenere il pulsante ( ) della cufa wireless premuto per
circa 3 secondi.
La cuffia quindi si accenderà e l’indicatore LED lampeggia in blu.
(2) Attivare Bluetooth sul dispositivo cui ci si deve collegare.
A pairing completato, la cuffia wireless si collega automaticamente al disposi-
tivo Bluetooth.
* Se il collegamento automatico non viene ottenuto o se la cuffia si collega automati-
camente ad un dispositivo Bluetooth indesiderato, fare il collegamento manualmente seguendo le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth.
Controlli per l’ascolto di musica
Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta l’AVRCP, le seguenti operazioni sono
possibili.
• Pulsante ( + )
* Se il volume raggiunge il massimo o il minimo, la cuffia produce un bip.
* Il volume audio può venire regolato col dispositivo Bluetooth appaiato a questo.
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
Premendo una volta : Passaggio al prossimo brano o capitolo.
Tenendo premuto : Aumenta il volume.
• Pulsante ( – )
Premendo una volta : Ritorno all’inizio del brano o capitolo.
Tenendo premuto : Diminuisce il volume.
• Pulsante Giocare / Pausa
Premendo una volta: Riproduzione/Pausa.
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
necessario configurare le impostazioni di riproduzione della musica. Consultare il
manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth.
avviata automaticamente un’applicazione di riproduzione della musica o potrebbe
non essere possibile mettere in pausa/riprodurre la musica. Consultare il manuale
dell’utente del dispositivo Bluetooth.
Uso del cavo della cufa
Il cavo della cuffia in dotazione può essere utilizzato per la riproduzione.
Nota
• Collegare lo spinotto diritto alla presa della cuffia e quello a L alla presa del
dispositivo.
• Inserire lo spinotto del tutto nella presa.
Se lo spinotto non viene inserito a sufficienza, la riproduzione in cuffia potrebbe
risentirne o si potrebbero avere altri problemi. Se lo spinotto non viene inserito
a sufficienza, la riproduzione in cuffia potrebbe risentirne o si potrebbero avere
altri problemi.
• La funzione Bluetooth non utilizzabile mentre il cavo della cuffia è in uso.
• Se l’uso del cavo della cuffia inizia quando l’unità è già accesa, questa si spegne
automaticamente.
Al dispositivo di riproduzione
7
It
Page 59
8. Comunicazione a voce
9. Uso della funzione di assistente vocale
Per usare la cuffia wireless per la comunicazione via voce, il pairing deve essere
fatto con il dispositivo Bluetooth desiderato servendosi del profilo “hands-free”
(HFP) o “headset” (HSP).
Per dettagli sull’esecuzione del pairing, vedere p. 4.
* Se il dispositivo supporta sia il profilo HFP, sia quello HSP, usare quello HFP.
(1) A cufa spenta, tenere il pulsante ( ) della cufa wireless premuto per
circa 3 secondi.
La cuffia quindi si accenderà e l’indicatore LED lampeggia in blu.
(2) Attivare Bluetooth sul dispositivo cui ci si deve collegare.
A pairing completato, la cuffia wireless si collega automaticamente al disposi-
tivo Bluetooth.
* Se il collegamento automatico non viene ottenuto o se la cuffia si collega automati-
camente ad un dispositivo Bluetooth indesiderato, fare il collegamento manualmente seguendo le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth.
Controlli per la comunicazione via voce
Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta l’AVRCP, le seguenti operazioni sono
possibili.
• Pulsante ( + )
• Pulsante ( – )
• Pulsante Giocare / Pausa
Premere di nuovo per far terminare la conversazione.
Gli stessi controlli sono supportati anche se si riceve una telefonata mentre si
ascolta musica.
* Se il volume raggiunge il massimo o il minimo, la cuffia produce un bip.
* Il volume audio può venire regolato col dispositivo Bluetooth appaiato a questo.
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
necessario configurare le impostazioni del telefono. Consultare il manuale
dell’utente del dispositivo Bluetooth.
Tenendo premuto : Aumenta il volume.
Tenendo premuto : Diminuisce il volume.
Premendo una volta nel ricevere un messaggio : Si avvia la conversazione.
Tenendo premuto nel ricevere un messaggio : Si rifiuta la chiamata.
Premendo due volte : Ricompone un numero.
<Come utilizzare l’Assistente Google>
È possibile eseguire ricerche utilizzando il microfono degli auricolari ed eseguendo
l’Assistente Google installato su uno smartphone o un altro dispositivo.
Smartphone compatibili
Android 5.0TM o versione successiva (è necessario che la app GoogleTM sia aggiornata
alla versione più recente)
iOS (è necessario che la app dell’Assistente Google sia Google installata)
<Dispositivi Android>
Quando si accoppia il dispositivo con gli auricolari, viene avviata una finestra pop-up
per il collegamento con l’Assistente Google.
Stabilire il collegamento seguendo le istruzioni.
<Dispositivi iOS>
Installare la app dell’Assistente Google ed eseguirla.
Quando si accoppia il dispositivo con gli auricolari, viene avviata una finestra pop-up
per il collegamento con l’Assistente Google.
Stabilire il collegamento seguendo le istruzioni.
*Per la procedura di accoppiamento, vedere “4. Pairing”.
• Pulsante Assistente
preme e si tiene premuto il pulsante. Rilasciare il pulsante al termine.)
Premendo una volta : Lettura delle notifiche
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
*Per informazioni dettagliate sulle operazioni con l’Assistente Google, vedere la
pagina web dell’Assistente Google.
*Se l’Assistente Google non è disponibile per assenza di collegamento a una
rete o altri motivi, viene riprodotta una notifica audio “L’Assistente Google non è
collegato”.
*La funzione dell’Assistente Google non è disponibile in alcuni Paesi ed aree geogra-
fiche né in alcune lingue.
Tenendo premuto : Input vocale (la voce viene ricevuta quando si
Premendo due volte : Annullamento della lettura
8
It
Page 60
<Come utilizzare l’app Google>
È possibile avviare l’app Google installata nello smartphone Android o in un altro
dispositivo e quindi eseguire operazioni utilizzando comandi vocali tramite i microfoni degli auricolari.
(1) Impostare l’opzione [Assist & voice input] nella app Google.
• Selezionare [Settings] - [Apps] nello smartphone Android e quindi selezionare l’icona
a forma di ingranaggio in alto a destra della schermata visualizzata.
Selezionare [Default] - [Assist & voice input] e quindi impostare [Assist app] nella app
Google.
La procedura indicata sopra rappresenta un esempio. Per dettagli, consultare il manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth accoppiato.
* Per utilizzare l’assistente, potrebbe essere necessaria la versione più recente della
app Google.
Per dettagli sulla app Google, consultare il manuale dell’utente del dispositivo
Bluetooth accoppiato o la pagina web del Google Play Store.
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth accoppiato, l’avvio dell’app
Google dagli auricolari potrebbe non essere supportato.
(2) Collegare gli auricolari al dispositivo Bluetooth accoppiato.
• Per la procedura di collegamento, vedere “4. Pairing”.
(3) Avviare la app Google.
• Se premi e tieni premuto il Pulsante Giocare / Pausa quando il dispositivo
Bluetooth accoppiato è in stato di standby o di riproduzione della musica, viene
emesso un segnale acustico, la app Google si avvia e viene emesso il suono di
avvio della app.
L’input vocale è possibile tramite i microfoni degli auricolari.
Se dopo l’avvio della app Google trascorre un certo periodo di tempo, viene
emesso un segnale acustico e l’input vocale viene annullato.
• Pulsante Giocare / Pausa
Tenendo premuto: Premere tre volte: Avvia la funzione di assistente vocale.
<Come utilizzare Siri>
È possibile avviare l’assistente Siri installato nell’iPhone o in un altro dispositivo
e quindi eseguire operazioni utilizzando comandi vocali tramite i microfoni degli
auricolari.
L’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth accoppiato può essere ascoltato solo
dal lato sinistro quando si utilizza Siri.
(1) Abilitare Siri.
• Selezionare [Settings] - [Siri & Search] nell’iPhone e quindi attivare Siri.
La procedura indicata sopra rappresenta un esempio. Per dettagli, consultare il manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth accoppiato.
* Per dettagli su Siri, consultare il manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth
accoppiato.
(2) Collegare gli auricolari al dispositivo Bluetooth accoppiato.
• Per la procedura di collegamento, vedere “4. Pairing”.
(3) Avviare Siri.
• Se premi e tieni premuto il Pulsante Giocare / Pausa quando il dispositivo
Bluetooth accoppiato Bluetooth accoppiato è in stato di standby o di riproduzione della musica, Siri si avvia e viene emesso il suono di avvio.
L’input vocale è possibile tramite i microfoni degli auricolari.
Se dopo l’avvio di Siri trascorre un certo periodo di tempo, viene emesso un segnale acustico e l’input vocale viene annullato.
Per altri dettagli, come le app collegate a Siri, consultare il manuale dell’utente
del dispositivo Bluetooth accoppiato.
• Pulsante Giocare / Pausa
Tenendo premuto: Premere tre volte: Avvia la funzione di assistente vocale.
*Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
9
It
Page 61
10. Indicatore a LED
UsoIndicatore a LED
Quando non si è collegati ad un
dispositivo Bluetooth
Modalità di pairingIl LED lampeggia alternatamente in blu e
Quando si è collegati ad un dispositivo Bluetooth
Durante la ricaricaIl LED si accende in rosso.
L’indicatore LED lampeggia in blu due volte al
secondo.
rosso.
Il LED lampeggia in blu una volta ogni 3
secondi.
10
It
Page 62
11. Diagnostica
ProblemaRimedio
L’unità non si accende.Ricaricare la cuffia wireless.
Le batterie non si caricano.Verificare che il computer sia acceso.
Verificare che il computer non sia in modalità di
risparmio energetico.
Verificare che il cavo micro-USB accessorio sia
collegato correttamente sia alla cuffia, sia al
computer.
Il pairing non può essere
eseguito.
Il collegamento Bluetooth non
può essere eseguito.
Nessun suono. (durante la riproduzione di musica)
Il suono è distorto. (durante la
riproduzione di musica)
La comunicazione viva voce non
è possibile.
Per il pairing, avvicinare la cuffia wireless ed il
dispositivo Bluetooth il più possibile.
Verificare che sia la cuffia wireless sia il dispositivo Bluetooth siano accesi.
Verificare che la funzione Bluetooth del dispositivo cui ci si deve collegare sia accesa.
Verificare che sia la cuffia wireless sia il dispositivo Bluetooth siano accesi.
Controllare he il collegamento col dispositivo
Bluetooth sia impostato per il profilo A2DP.
Verificare che il dispositivo di riproduzione musicale collegato sia pronto per la riproduzione.
Verificare che i controlli della cuffia wireless e
del dispositivo di riproduzione di musica siano
impostati su livelli adeguati.
Controllare che nessun altro dispositivo vicino
(compressi i forni a microonde, le radio, ecc.)
facenti uso della lunghezza d’onda dei 2,4 GHz
siano vicini e che nessun ostacolo blocchi la
strada al segnale.
Verificare che la cuffia wireless ed il dispositivo
Bluetooth siano collegati col profilo HFP o HSP.
Se il collegamento col dispositivo Bluetooth viene
fatto col profilo A2DP, potrebbe essere necessario cambiarlo (a seconda delle caratteristiche
tecniche del dispositivo Bluetooth).
ProblemaRimedio
La distanza ammissibile di
comunicazione è breve ed il
suono poco chiaro.
Il collegamento con l’NFC non è
possibile.
Non è possibile utilizzare la funzione di assistente vocale.
Controllare che nessun altro dispositivo vicino
(compressi i forni a microonde, le radio, ecc.)
facenti uso della lunghezza d’onda dei 2,4 GHz
siano vicini e che nessun ostacolo blocchi la
strada al segnale.
Verificare se il dispositivo Bluetooth possiede la
funzione NFC.
Attivare l’impostazione NFC del dispositivo
Bluetooth.
Verificare che durante il passaggio sopra la
cuffia l’orientamento di questa e del dispositivo
Bluetooth sia corretto.
In certi casi il rilevamento del dispositivo può non
riuscire subito. In tal caso, passare un dispositivo
sopra l’altro finché il collegamento avviene.
Rimuovere il dispositivo Bluetooth dalla sua custodia o toglierne il coperchio.
Verificare che le impostazioni del dispositivo Bluetooth accoppiato siano configurate
correttamente.
11
It
Page 63
Dati tecnici
Formato di trasmissione .....................................Protocollo Bluetooth Standard Ver. 4.2
Uscita .........................................Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth
Distanza massima di trasmissione .......................................Circa 10 m in linea retta *1
Frequenza usata .............................................. 2,4 GHz (Da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)*2
Sensibilità ............................................................... 100 dB (Con collegamento cablato)
Cuscini per orecchie .......................................................... Poliuretano (finitura in pelle)
*2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei 2,4 GHz. Si potrebbe
avere una certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a
microonde ed altri dispositivi che usano lo spettro dei 2,4 GHz.
Nota
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sulla licenza e i marchi di fabbrica
• “Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza.
• Il marchio nominale e il logo Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri
marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
• Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm è un marchio commerciale di Qualcomm Incorporated, registrato
negli Stati Uniti e in altri paesi, utilizzato con autorizzazione. aptX è un marchio
commerciale di Qualcomm Technologies International, Ltd., registrato negli Stati
Uniti e in altri paesi, utilizzato con autorizzazione.
• Il N Mark è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica registrato di NFC
Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
• Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc., registrato negli Stati
Uniti e in altri Paesi.
• iPhone, e Siri sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
®
sono marchi registrati di proprietà di
MICROFONO
Tipo ...........................................................................................................................MEMS
2018 Onkyo & Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Page 65
SE-MS9BN
DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON
Handleiding
Page 66
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing
Download de Pioneer
LR
aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen.
Headphones-app
voor de configuratie.
Woordenlijst
A2DP : Overdrachtsprofiel voor muziekcontent van hoge kwaliteit
HSP : Gebruiksprofiel voor communicatie/mobiele telefoon
HFP : Gebruiksprofiel voor hands-free communicatie/mobiele telefoon
AVRCP : Afstandsbedieningsprofiel voor AV-apparatuur
NFC : Geavanceerde technologie voor kortbereik communicatie tussen elektronische
apparaten
Hoofdkenmerken
Draadloos muziekplezier
• Draadloos muziekplezier met Bluetooth-apparaten (smartphones en andere
mobiele telefoons, digitale muziekspelers enz.) *1
Raadpleeg de handleiding van het apparaat dat wordt verbonden voor verdere
informatie over de bediening.
• Mogelijkheid tot regeling van afspelen, stoppen en vooruit- en terugspoelen. *2
Hands-free communicatie
• Hands-free communicatie is ook mogelijk wanneer uw Bluetooth-telefoon in uw
tas of aktentas zit. *3
*1 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het A2DP-profiel ondersteunen.
*2 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het AVRCP-profiel onders-
teunen. Werking van de afstandsbediening kan niet voor alle apparaten worden
gegarandeerd.
*3 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het HSP- of HFP-profiel ondersteunen.
Bluetooth-apparaat : Smartphone
Bluetooth-apparaat :
Digitale muziekspeler
Andere digitale muziekspeler +
Bluetooth-audiozender (los
+
verkrijgbaar)
Bluetooth-apparaat : Smartphone
1. Inhoud van de verpakking
Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt.
De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen.
Gebruik de bijgeleverde micro-USB kabel om de batterij van het apparaat op te
laden.
Steek de juiste stekker van de micro-USB kabel in de micro-USB poort van de
hoofdtelefoon en steek daarna de USB-stekker aan het andere uiteinde in een
USB-poort van de computer.
• Wanneer het opladen begint, gaat de LED-indicator op de hoofdtelefoon rood
branden.
• Als de batterij wordt opgeladen met de stroom van het apparaat ingeschakeld,
zal de stroom automatisch worden uitgeschakeld. Tijdens opladen kan het apparaat niet worden gebruikt.
• Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 4 uur; wanneer het opladen
is voltooid, gaat de LED-indicator uit.
• Bij een volledig opgeladen batterij is de maximale continue gebruikstijd
ongeveer 27 uur (NC UIT).
• Wanneer de spanning van de oplaadbare batterij laag wordt, hoort u iedere 3
minuten een pieptoon van het apparaat en knippert de LED-indicator rood. In dit
geval moet u de batterij opladen voordat het apparaat wordt gebruikt.
Opmerkingen over het opladen van de batterijen
• Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
• De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur.
Laad de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van
10 tot 35 graden.
• Laad de batterijen niet overmatig op. Om de batterijen te beschermen, mag u
niet herhaaldelijk batterijen opladen die reeds volledig opgeladen zijn.
• De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet
op een defect.
• Gebruik de bijgeleverde micro-USB kabel voor het opladen; bij gebruik van een
andere kabel kunnen er defecten optreden.
• Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat.
• Let goed op de vorm en de richting van de stekkers van de micro-USB kabel
zodat de juiste stekker op de juiste wijze op de hoofdtelefoon en de computer
wordt aangesloten.
• Gebruik de micro-USB kabel niet wanneer deze gedraaid of opgerold is, want dit
kan resulteren in brand of een elektrische schok.
• Als u niet van plan bent dit product langdurig te gebruiken, berg het dan niet
op een warmte of vochtige plaats op (zoals in een voertuig of in direct zonlicht).
Opslag op dergelijke locaties kan de herlaadbare batterij beschadigen en de
bruikbare tijd verkorten.
• Als u niet van plan bent dit product langdurig te gebruiken, laad het dan
ongeveer een uur op voordat u het opbergt. Langdurige opslag met een volle batterij of lege batterij kan de herlaadbare batterij beschadigen en de bruikbare tijd
verkorten.
Opmerking
• De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen
afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik.
• Leg geen metalen voorwerpen op de laadcontacten van de hoofdtelefoon want er
kan een gevaarlijke elektrische kortsluiting ontstaan of abnormale hitte worden
veroorzaakt.
3
Nl
Page 68
4. Koppelen
Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een
Bluetooth-apparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden
gekoppeld.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over
de koppelingsprocedure.
(1) Houd terwijl het toestel is uitgeschakeld de knop ( ) ingedrukt tot het
toestel overschakelt naar de koppelmodus.
• De koppelingsfunctie is ingeschakeld wanneer de LED-indicator afwisselend
blauw en rood knipprt.
Laat de knop (
knipperen.
• Wanneer de koppelingsfunctie is ingeschakeld, maar het koppelen niet
binnen ongeveer 5 minuten is voltooid, zal de stroom automatisch worden
uitgeschakeld.
(2) Schakel het Bluetooth-apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt kop-
pelen in en begin met koppelen; zoek het toestel (d.w.z. deze draadloze
hoofdtelefoon) op het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
• Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één
meter afstand).
• Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat
weergegeven als “SE-MS9BN”.
(3) Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is
voltooid.
• Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer
“SE-MS9BN”.
• Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden) blauw knippert. Als hij snel (ongeveer elke seconde) knippert, is het koppelen niet voltooid.
• De PIN-code voor de draadloze hoofdtelefoon is in de fabriek ingesteld op “0000”.
Voer deze code in als hierom door het Bluetooth-apparaat wordt gevraagd.
) los nadat de LED-indicator afwisselend blauw en rood is gaan
De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken
• Houd de kno ( ) ingedrukt tot de knipperende LED uitgaat en het apparaat
wordt uitgeschakeld.
Opmerking
• Afhankelijk van het apparaat dat is verbonden, is het mogelijk dat het A2DPprofiel opnieuw moet worden ingesteld wanneer muziek wordt afgespeeld en het
HFP- of HSP-profiel voor de hands-free communicatie.
• Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie
over de bedienings- en instellingsmethoden.
• Als er geen verbinding meer kan worden gemaakt met het apparaat, dient u het
koppelen opnieuw uit te voeren.
• In deze draadloze hoofdtelefoon kan de koppelingsinformatie voor in totaal 8
Bluetooth-apparaten worden vastgelegd. Als een negende apparaat wordt gekoppeld, zal de infomatie voor het eerste gekoppelde apparaat worden overschreven
en verloren gaan. Wilt u in de toekomst opnieuw met het betreffende apparaat
verbinding maken, dan moet de koppeling met dat apparaat opnieuw worden
uitgevoerd.
• Wanneer een Bluetooth-apparaat gebruikt gaat worden waarvoor de koppeling
is uitgevoerd, moet eerst de draadloze hoofdtelefoon worden ingeschakeld
en daarna de verbindingsprocedure voor het gekoppelde Bluetooth-apparaat
worden uitgevoerd.
Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat
• Controleer of de draadloze hoofdtelefoon is ingeschakeld voordat u verbinding
probeert te maken met het Bluetooth-apparaat.
• Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen
automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en
het Bluetooth-apparaat.
4
Nl
Page 69
5. Gebruik van NFC voor het koppelen
R
Wanneer een smartphone of tablet is uitgerust met NFC, kan de Bluetoothkoppeling (en ontkoppeling) worden uitgevoerd door het apparaat eenvoudigweg
langs de hoofdtelefoon te vegen.
• Afhankelijk van de gebruikte smartphone of tablet is het mogelijk dat de
signaalontvangst te zwak is voor one-touch koppeling. Als er meerdere NFCapparaten in de buurt zijn, kan het toestel met een ander apparaat dan het
gewenste apparaat gekoppeld worden.In dat geval moet de handmatige koppelingsprocedure worden uitgevoerd die in stap 4 is beschreven.
De koppeling instellen
(1) Houd de knop ( ) ingedrukt terwijl het toestel is uitgeschakeld om de
koppelmodus te activeren.
(2) Veeg de “N-markering” op het apparaat dat u wilt verbinden ongeveer 1
cm boven de “N-markering” op de linkerzijde van de hoofdtelefoon.
L
Verbinding verbreken
Terwijl er verbinding is met het toestel veegt u de “N-markering” op het apparaat
dat u wilt verbinden ongeveer 1 cm boven de “N-markering” op de linkerzijde van de
hoofdtelefoon.
De verbinding wordt automatisch verbroken.
Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat kan de
verbinding mogelijk niet vanaf het NFC-apparaat beëindigd worden. Voer in dat
geval de procedure “De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken” uit in “4.
Koppelen”.
(3) Het andere apparaat begint automatisch met het instellen van de
koppeling.
• Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden) blauw knippert. Als hij snel (ongeveer elke seconde) knippert, is het koppelen niet voltooid.
* Er kan maar één apparaat tegelijk worden verbonden.
5
Nl
Page 70
6. Gebruik van de ruisonderdrukkingsmodus en de
L
omgevingsbewuste modus
U kunt kiezen uit drie modi voor de geluidsweergave: de modus ruisonderdrukking,
omgevingsbewust en normaal.
Ruisonderdrukkingsmodus
Deze functie vermindert geruis uit de omgeving (bijvoorbeeld achtergrondgeluid in
voertuigen of van airconditioning in een ruimte) met behulp van geluid waarvan de
fase tegengesteld is aan de externe ruis.
Omgevingsbewuste modus
In deze modus kunt u omgevingsgeluid beter horen. Zo kunt u van muziek genieten
terwijl u zich bewust blijft van omgevingsgeluiden.
Overschakelen tussen modi
Zet vanuit uitgeschakelde stand de koptelefoon aan door de knop ( ) ingedrukt te
houden.
De ruisonderdrukkingsmodus wordt automatisch gestart.
Telkens als u op de knop ( ) drukt, wordt de modus als volgt gewijzigd.
<Opmerkingen over het gebruik van de ruisonderdrukkingsmodus>
• Mogelijk merkt u het effect van ruisonderdrukking niet of lijkt geruis sterker,
afhankelijk van het type geruis of wanneer u zich in een stille omgeving bevindt.
• Afhankelijk van hoe u de koptelefoon draagt, kan het effect van ruisonderdrukking afnemen of kan er een piepgeluid hoorbaar zijn (akoestische feedback).
Verander in dat geval de positie van de koptelefoon.
• Ruisonderdrukking is het effectiefst tegen laagfrequent geruis zoals het geluid
van een voertuig en een airconditioner. Niet alle geluiden worden geëlimineerd
in deze modus.
• Bij gebruik in een auto, bus of ander voertuig kan geruis ontstaan afhankelijk van
de weggesteldheid.
• Er kan ruis ontstaan door de invloed van een mobiele telefoon. Vergroot in dit
geval de afstand tussen de koptelefoon en de mobiele telefoon.
• Zorg dat de modusgevoelige microfoon van de koptelefoon niet door uw hand
of een voorwerp afgedekt wordt. Anders wordt mogelijk het effect van zowel de
ruisonderdrukkingsmodus als de omgevingsbewuste modus verminderd. Ook
kan een piepgeluid (akoestische feedback) ontstaan. Verwijder in dat geval uw
hand of het voorwerp van de microfoon.
Ruisonderdrukkingsmodus
Er klinkt 3 keer een pieptoon.
Omgevingsbewuste modus
Er klinkt 2 keer een pieptoon.
Normale modus
Er klinkt 1 keer een pieptoon.
Ruisonderdrukkingsmodus (Terug)
Opmerking
• Houd de knop (
• Het is niet mogelijk om tussen modi om te schakelen wanneer de koptelefoon
uitstaat of wanneer u de meegeleverde koptelefoonkabel gebruikt.
• U kunt ook tussen modi omschakelen met de Pioneer Headphone App.
• De laatst gebruikte modus wordt niet opgeslagen. Bij het aanzetten wordt
automatisch de ruisonderdrukkingsmodus geselecteerd.
) ingedrukt om het toestel uit te zetten.
<Opmerkingen over het gebruik van de omgevingsbewuste modus>
• Ook als de omgevingsbewuste modus wordt gebruikt, kunnen omgevingsgeluiden mogelijk niet hoorbaar zijn afhankelijk van het type en volume van het
afgespeelde geluid. Gebruik de koptelefoon niet op gevaarlijke plaatsen waar u
omgevingsgeluiden moet kunnen horen (bijvoorbeeld op wegen, waar voertuigen
en fietsers passeren).
• De omgevingsbewuste modus werkt mogelijk niet juist als u de koptelefoon niet
juist draagt. Draag de koptelefoon op de juiste wijze.
Modusgevoelige microfoon
R
6
Nl
Page 71
7. Genieten van muziek
LR
Steek de stekker recht in het
lichaam van het apparaat
Om de draadloze hoofdtelefoon te gebruiken voor het beluisteren naar de muziek van een Bluetooth-apparaat moet u de hoofdtelefoon eerst koppelen aan het
Bluetooth-apparaat met behulp van het A2DP-audioprofiel.
Zie pagina 4 voor verdere informatie over het uitvoeren van de koppeling.
(1) Terwijl de draadloze hoofdtelefoon is uitgeschakeld, houdt u de knop ( )
ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De hoofdtelefoon wordt ingeschakeld en de LED-indicator knippert blauw.
(2) Schakel de Bluetooth-functie in op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
Wanneer het koppelen is voltooid, maakt de draadloze hoofdtelefoon automa-
tisch verbinding met het Bluetooth-apparaat.
* Als er niet automatisch verbinding wordt gemaakt of als de hoofdtelefoon autom-
atisch met een ander Bluetooth-apparaat wordt verbonden dan het apparaat dat
u wilt gebruiken, volgt u de instructies voor een handmatige verbinding met het
gewenste Bluetooth-apparaat.
Bedieningsorganen bij het luisteren naar muziek
Als het verbonden Bluetooth-apparaat AVRCP ondersteunt, zijn de volgende bedieningsorganen beschikbaar.
• Knop ( + )
*Wanneer het volume op het maximum- of minimumniveau wordt ingesteld, klinkt er
* Het geluidsvolume kan op het bijpassende Bluetooth-apparaat worden ingesteld.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
* Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat moeten de
* Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat wordt
Eenmaal drukken : Doorgaan naar het volgende nummer of hoofdstuk.
Indrukken en vasthouden : Volume verhogen.
• Knop (
• Knop afspelen / pauzeren
een pieptoon via de hoofdtelefoon.
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
instellingen voor muziekweergave mogelijk geconfigureerd worden. Raadpleeg de
handleiding voor het Bluetooth-apparaat.
een applicatie voor het afspelen van muziek mogelijk automatisch gestart of kan
muziek niet afgespeeld/gepauzeerd worden. Raadpleeg de handleiding voor het
Bluetooth-apparaat.
–
)
Eenmaal drukken : Teruggaan naar het begin van het nummer of hoofdstuk.
Indrukken en vasthouden : Volume verlagen.
Eenmaal drukken: Afspelen/Pauze.
Gebruik van het hoofdtelefoonsnoer
Het bijgeleverde hoofdtelefoonsnoer kan worden gebruikt om naar de muziekweergave te luisteren.
Opmerking
• Sluit de rechte stekker aan op de hoofdtelefoonaansluiting en sluit de L-type
stekker aan op het weergaveapparaat.
• Steek de stekker volledig en stevig naar binnen.
Wanneer de stekker niet volledig naar binnen wordt gestoken, kan dit resulteren
in een verminderde audioweergave van de hoofdtelefoon of een ander defect.
• De Bluetooth-functie kan niet worden gebruikt wanneer het hoofdtelefoonsnoer
wordt gebruikt.
• Als u begint met het gebruik van het ho ofdtelefoonsnoer terwijl de stroom
reeds is ingeschakeld, zal de stroom naar het apparaat automatisch worden
uitgeschakeld.
7
Nl
Naar weergaveapparaat
Page 72
8. Spraakcommunicatie
9. Gebruik van de spraakassistentiefunctie
Om de draadloze hoofdtelefoon voor spraakcommunicatie te gebruiken, moet u de
hoofdtelefoon eerst koppelen aan het gewenste Bluetooth-apparaat met behulp van
het “hands-free profiel” (HFP) of het “headset-profiel” (HSP).
Zie pagina 4 voor verdere informatie over het uitvoeren van de koppeling.
*Als het Bluetooth-apparaat zowel het HFP- als het HSP-profiel ondersteunt, dient u
het HFP-profiel te gebruiken.
(1) Terwijl de draadloze hoofdtelefoon is uitgeschakeld, houdt u de kno ( )
ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De hoofdtelefoon wordt ingeschakeld en de LED-indicator knippert blauw.
(2) Schakel de Bluetooth-functie in op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
Wanneer het koppelen is voltooid, maakt de draadloze hoofdtelefoon automa-
tisch verbinding met het Bluetooth-apparaat.
*Als er niet automatisch verbinding wordt gemaakt of als de hoofdtelefoon autom-
atisch met een ander Bluetooth-apparaat wordt verbonden dan het apparaat dat
u wilt gebruiken, volgt u de instructies voor een handmatige verbinding met het
gewenste Bluetooth-apparaat.
Bedieningsorganen voor spraakcommunicatie
Als het verbonden Bluetooth-apparaat AVRCP ondersteunt, zijn de volgende bedieningsorganen beschikbaar.
• Knop ( + )
• Knop (
• Knop afspelen / pauzeren
inschakelen.
Druk nog een keer om het gesprek te beëindigen.
Communicatie weigeren.
Tweemaal drukken : Opnieuw bellen.
Dezelfde bedieningsorganen worden ondersteund wanneer een oproep wordt ontvangen tijdens het luisteren naar muziek.
* Wanneer het volume op het maximum- of minimumniveau wordt ingesteld, klinkt er
een pieptoon via de hoofdtelefoon.
* Het geluidsvolume kan op het bijpassende Bluetooth-apparaat worden ingesteld.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
* Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat moeten de
telefooninstellingen mogelijk geconfigureerd worden. Raadpleeg de handleiding
voor het Bluetooth-apparaat.
Indrukken en vasthouden : Volume verhogen.
–
)
Indrukken en vasthouden : Volume verlagen.
Eenmaal drukken bij ontvangst van een bericht : Gespreksfunctie
Eenmaal drukken en vasthouden bij ontvangst van een bericht :
<Cómo usar el Asistente de Google>
U kunt zoeken met behulp van de microfoon van de koptelefoon door Google
Assistent uit te voeren als die op een smartphone of ander apparaat geïnstalleerd
is.
Compatibele smartphones
Android 5.0
zijn.)
iOS (De Google Assistent-app moet geïnstalleerd zijn.)
<Android-apparaten>
Als u het apparaat met de koptelefoon koppelt, verschijnt een pop-upvenster voor
verbinding met Google Assistent.
Volg de aanwijzingen om de verbinding te maken.
<iOS-apparaten>
Installeer Google Assistent en voer die uit.
Als u het apparaat met de koptelefoon koppelt, verschijnt een pop-upvenster voor
verbinding met Google Assistent.
Volg de aanwijzingen om de verbinding te maken.
*Voor de koppelprocedure, zie “4. Koppelen”.
• Assistent-knop
knop ingedrukt houdt. Laat de knop los wanneer u klaar bent.)
Eenmaal drukken : Meldingen lezen
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
*Voor gedetailleerde informatie over de bediening van Google Assistent, raadpleeg
de website van Google Assistent.
*Als Google Assistent niet beschikbaar is omdat er geen netwerkverbinding is of om
een andere reden, hoort u de audiobegeleiding “The Google Assistant is not connected” (Google Assistent is niet verbonden).
*Google Assistent is niet beschikbaar in sommige landen en gebieden en in som-
mige talen.
8
Nl
TM
of later (De GoogleTM-app moet naar de meest recente versie bijgewerkt
Houd ingedrukt : Steminvoer (Steminvoer is actief wanneer u de
Tweemaal drukken :Lezen annuleren
Page 73
<Cómo usar la Aplicación de Google>
U kunt de Google-app starten die op uw Android-smartphone of ander apparaat
geïnstalleerd is en bediening uitvoeren met stemopdrachten via de microfoon van
de oortelefoons.
(1) Stel de optie [Assist & voice input] in op de Google-app.
• Selecteer op de Android-smartphone [Settings] - [Apps] en selecteer vervolgens het
tandwielpictogram rechts bovenaan het scherm dat wordt geopend.
Selecteer [Default] - [Assist & voice input] en stel vervolgens [Assist app] in op de
Google-app.
De bovenstaande procedure is een voorbeeld. Raadpleeg voor details de gebruikershandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
* Voor gebruik van de assistent kan de meest recente versie van de Google-app
vereist zijn.
Raadpleeg voor details over de Google-app de gebruikershandleiding van het
gekoppelde Bluetooth-apparaat of de webpagina van Google Play Store.
* Afhankelijk van de specificaties van het gekoppelde Bluetooth-apparaat kan de
Google-app mogelijk niet via de headset gestart worden.
(2) Sluit de oortelefoon op het gekoppelde Bluetooth-apparaat aan.
• Voor de koppelingsprocedure, zie “4. Koppelen”.
(3) Start de Google-app.
• Als u de knop Afspelen / Pauzeren ingedrukt houdt wanneer het gekoppelde
Bluetooth-apparaat in de stand-bystand staat of muziek afspeelt, klinkt er een
pieptoon, wordt de Google-app gestart en kunt u het opstartgeluid van de app
horen.
Steminvoer is mogelijk via de microfoon van de oortelefoons.
Als een bepaalde tijd verstrijkt nadat de Google-app gestart is, klinkt er een
pieptoon en wordt steminvoer geannuleerd.
• Knop afspelen / pauzeren
Houd ingedrukt : Start de stemassistentiefunctie.
<Cómo usar Siri>
U kunt Siri starten die op uw iPhone of ander apparaat geïnstalleerd is en bediening uitvoeren met stemopdrachten via de microfoon van de oortelefoons.
Tijdens gebruik van Siri hoort u het geluid van het gekoppelde Bluetooth-apparaat
alleen aan de linker kant.
(1) Schakel Siri in.
• Selecteer op uw iPhone [Settings] - [Siri & Search] en zet Siri aan.
De bovenstaande procedure is een voorbeeld. Raadpleeg voor details de gebruikershandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
* Raadpleeg voor details over Siri de gebruikershandleiding van het gekoppelde
Bluetooth-apparaat.
(2) Sluit de oortelefoon op het gekoppelde Bluetooth-apparaat aan.
• Voor de koppelingsprocedure, zie “4. Koppelen”.
(3) Start Siri.
• Als u de knop Afspelen / Pauzeren ingedrukt houdt wanneer het gekoppelde
Bluetooth-apparaat in de stand-bystand staat of muziek afspeelt, wordt Siri
gestart en kunt u het opstartgeluid horen.
Steminvoer is mogelijk via de microfoon van de oortelefoons.
Als een bepaalde tijd verstrijkt nadat Siri gestart is, klinkt er een pieptoon en
wordt steminvoer geannuleerd.
Raadpleeg voor andere details, zoals de apps die aan Siri gekoppeld zijn, de gebruikershandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
• Knop afspelen / pauzeren
Houd ingedrukt : Start de stemassistentiefunctie.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
9
Nl
Page 74
10. LED-indicator
BedieningLED-indicator
Wanneer niet verbonden met een
Bluetooth-apparaat
KoppelingsmodusLED knippert afwisselend blauw en rood.
Wanneer verbonden met een
Bluetooth-apparaat
Tijdens opladenLED brandt rood.
Led knippert twee keer per seconde blauw.
LED knippert blauw eenmaal iedere
3 seconden.
10
Nl
Page 75
11. Verhelpen van problemen
ProbleemMaatregel
De stroom kan niet worden
ingeschakeld.
De batterijen kunnen niet
worden opgeladen.
Koppelen is niet mogelijk.Plaats de draadloze hoofdtelefoon en het
Kan geen Bluetooth-verbinding
maken.
Geen geluid. (Bij het afspelen
van muziek)
Het geluid is vervormd. (Bij het
afspelen van muziek)
Hands-free gebruik is niet
mogelijk.
Laad de draadloze hoofdtelefoon op.
Controleer of de computer is ingeschakeld.
Controleer of de computer niet in de stroom-
spaarstand staat.
Controleer of de bijgeleverde micro-USB kabel
stevig op de draadloze hoofdtelefoon en de computer is aangesloten.
Bluetooth-apparaat dichter bij elkaar bij het uitvoeren van de koppeling.
Controleer of de draadloze hoofdtelefoon en het
Bluetooth-apparaat beide zijn ingeschakeld.
Controleer of de Bluetooth-functie is ingeschakeld op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
Controleer of de draadloze hoofdtelefoon en het
Bluetooth-apparaat beide zijn ingeschakeld.
Controleer of de verbinding met het Bluetoothapparaat is ingesteld op het A2DP-profiel.
Controleer of de verbonden muziekspeler is
ingesteld op PLAY (afspelen).
Controleer of het geluidsvolume op de draadloze
hoofdtelefoon en op de muziekspeler beide zijn
ingesteld op een geschikt niveau.
Controleer of er geen andere apparaten in de
buurt zijn die de 2,4 GHz golflengte gebruiken
(zoals magnetrons, draadloze radio’s enz.)
en controleer of het signaalpad niet wordt
geblokkeerd.
Controleer of de draadloze hoofdtelefoon en het
Bluetooth-apparaat zijn verbonden met behulp
van het HFP- of HSP-profiel.
Als de verbinding met het Bluetooth-apparaat
in het A2DP-profiel is, kan het nodig zijn om de
verbindingsprofielen te wijzigen (afhankelijk van
de specificaties van het Bluetooth-apparaat).
ProbleemMaatregel
De communicatie-afstand is te
kort, het geluid is vervormd.
Kan geen verbinding maken met
behulp van NFC.
De stemassistentiefunctie kan
niet gebruikt worden.
Controleer of er geen andere apparaten in de
buurt zijn die de 2,4 GHz golflengte gebruiken
(zoals magnetrons, draadloze radio’s enz.)
en controleer of het signaalpad niet wordt
geblokkeerd.
Controleer of het Bluetooth-apparaat is uitgerust
met de NFC-functie.
Activeer de NFC-instelling op het
Bluetooth-apparaat.
Controleer of de richting van de draadloze hoofdtelefoon en het Bluetooth-apparaat correct is bij
het uitvoeren van de veeghandeling.
In sommige gevallen kan de herkenning van het
apparaat meer tijd vereisen; blijf dan de veeghandeling uitvoeren totdat de verbinding is voltooid.
Neem het Bluetooth-apparaat uit de houder of
het etui.
Controleer of de instellingen van het gekoppelde
Bluetooth-apparaat juist zijn ingesteld.
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) 2 400 MHz to
2 483.5 MHz : 4 dBm
*1 De overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijk bruikbare afstand kan ver-
schillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Dit product maakt gebruik van radiogolven in het 2,4 GHz spectrum. Soms kan
het signaal wegvallen als gevolg van interferentie van radio’s, magnetrons en
andere apparaten die gebruikmaken van het 2,4 GHz spectrum.
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Informatie over de licentie en handelsmerken
• “Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie
gebruikt.
• Het merk Bluetooth
van Bluetooth SIG, Inc. Onkyo Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
• Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen en wordt met toestemming gebruikt. aptX is
een handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd., gedeponeerd
in de Verenigde Staten en andere landen en wordt met toestemming gebruikt.
• Het N-merk is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum
Inc. in de Verenigde Staten en in andere landen.
• Android is een handelsmerk van Google Inc.
• Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de
VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc., geregistreerd
in de VS en andere landen.
• iPhone en Siri zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en
andere landen.
®
en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken
2018 Onkyo & Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Page 78
SE-MS9BN
TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER
Bruksanvisning
Page 79
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Vær vennlig å lese gjennom denne
Last ned Pioneer
for oppsett.
LR
bruksanvisningen, slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din korrekt.
headphones-appen
Ordforklaring
A2DP : Profil for overføring av musikk med høy lydkvalitet
HSP : Profil for anvendelse med kommunikasjonsutstyr/mobiltelefoner
HFP : Profil for håndløs anvendelse av kommunikasjonsutstyr/mobiltelefoner
AVRCP : Profil for fjernkontroll av AV-komponenter
NFC : Avansert teknologi for kommunikasjon mellom elektroniske enheter innenfor kortere rekkevidder
Hovedfunksjoner
Spill musikk over trådløs forbindelse
• Spilling av musikk på Bluetooth-enheter (smarttelefoner eller andre mobiltelefo-
ner, digitale musikkspillere osv.) *1
For detaljer om betjeningen, se brukerveiledningen som medfølger enheten som
skal tilkobles.
• Gir tilgang til avspilling, stopping og velging i retning fremover og bakover. *2
Håndløs kommunikasjon
• Håndløs kommunikasjon kan foretas selv når Bluetooth-telefonen ligger i en bag
eller koffert. *3
*1 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte A2DP-profilen.
*2 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte AVRCP-profilen. I tillegg kan ingen
garanti gis for at fjernkontroll-betjening er mulig med alle enheter.
*3 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte enten HSP- eller HFP-profilen.
Bluetooth-enhet : Smarttelefon
Bluetooth-enhet :
Digital musikkspiller
Annen digital musikkspiller +
Bluetooth lydtransmitter (kommer-
+
sielt tilgjengelig)
Bluetooth-enhet : Smarttelefon
1. Eskens innhold
Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk.
Enhetens batteri må lades opp før den tas i bruk.
Ta i bruk den medfølgende mikro-USB-kabelen ved opplading av enhetens batteri.
Koble tilegnet plugg på medfølgende mikro-USB-kabel til hodetelefonenes
mikro-USB-kontakt, og USB-pluggen i den andre enden til USB-kontakten
på en datamaskin.
• Hodetelefonenes LED-indikator vil lyse rødt når ladingen begynner.
• Hvis du foretar opplading når enhetens strøm er slått på, vil enheten slå seg av
automatisk. Enheten kan ikke brukes så lenge ladingen foregår.
• Fullstendig opplading vil ta ca. 4 timer, og LED-indikatoren vil slukke så snart
ladingen er fullført.
• Med et helladet batteri vil maksimal kontinuerlig brukstid ligge på rundt 27 timer
(NC AV).
• Når det oppladbare batteriets strømnivå blir lavt, vil det lyde en varseltone fra
enheten hvert 3 minutt, og LED-indikatoren vil blinke rødt. Når dette inntreffer,
lad opp batteriet før du bruker enheten igjen.
Bemerkning
• Batteriets oppladingstid og brukstid kan variere avhengig av omgivelsenes temperatur og hvor ofte enheten brukes.
• Plasser aldri metallgjenstander i nærheten av hodetelefonens ladekontakter
fordi det medfører fare for elektrisk kortslutning eller unormal oppheting.
Merknader om batterilading
• Enheten kan ikke brukes mens den lades.
• Batteriytelsen vil bli påvirket av omgivelsenes temperatur. Lad de medfølgende
oppladbare batteriene i romtemperaturer på mellom 10 og 35 grader.
• Unngå overopplading av batteriene. Unnlat å lade batterier som allerede er fulladet for å unngå at batteriene forringes.
• Batteriene vil bli litt varme når ladingen pågår. Dette er ikke en funksjonsfeil.
• Vennligst bruk kun den medfølgende mikro-USB-kabelen ved batteriopplading,
da bruk av andre kabler kan føre til funksjonssvikt.
• Opplading av batteriet kan svikte når datamaskinen står i strømsparermodus.
• Kontroller alltid at mikro-USB-kabelen har riktig form og vender riktig vei, før du
forsøker å koble til hodetelefonene og datamaskin.
• Ikke bruk TYPE-C USB-kabler når de er vridd stramt eller buntet sammen. Dette
kan føre til brann eller elektrisk støt.
• Hvis du ikke har tenkt til å bruke dette produktet på en god stund, må det ikke
oppbevares på et varmt eller fuktig sted (som i en bil eller et sted utsatt for
direkte sollys). Oppbevaring på slike steder kan forringe det oppladbare batteriet
og forkorte brukstiden.
• Hvis du ikke har tenkt til å bruke dette produktet på en god stund, må det lades
i omtrent en time før det legges bort. Oppbevaring over lengre tid med fullt eller
helt flatt batteri kan forringe det oppladbare batteriet og forkorte brukstiden.
No
3
Page 81
4. Parring
Parring må uføres før hodetelefonene kan brukes for lytting til musikk eller for kommunikasjon med en Bluetooth-enhet.
For detaljer om parringsprosedyren, se brukerveiledningen som medfølger
Bluetooth-enheten.
(1) Når strømmen til enheten er av, må du holde ( )-knappen nede, til enhe-
ten går i paringsmodus.
• Parringsmodus kan bekreftes ved at LED-indikatoren veksler mellom å blinke
blått og rødt.
• Slipp knapp (
blått og rødt.
• Under parringsmodus vil strømmen slå seg av automatisk dersom parringen
ikke fullføres i løpet av 5 minutter.
(2) Skru på Bluetooth-enheten som du ønsker å parre med, og start par-
ringen ved å søke etter denne enheten (trådløse hodetelefoner) fra
Bluetooth-enheten.
• Plasser Bluetooth-enheten i kort avstand (innen en meter) fra hodetelefonene.
• Hodetelefonene vil bli fremstilt på Bluetooth-enhetens skjerm som ”SE-MS9BN”
(3) Kontroller at parringen har blitt riktig utført med Bluetooth-enheten.
• Kikk på Bluetooth-enhetens skjerm og velg ”SE-MS9BN”
• Når LED-lampen blinker sakte blått omtrent hvert 3. sekund, er paringen fullført.
Når den blinker raskt omtrent hvert sekund, er paringen ikke fullført.
• PIN-koden for disse hodetelefonene har blitt fabrikkinnstilt på ”0000”.
• Tast inn denne koden dersom dette etterspørres av Bluetooth-enheten.
) etter å ha bekreftet at LED-indikatoren veksler mellom å lyse
Bemerkning
• Avhengig av enheten som tilkobles, kan det bli nødvendig å angi A2DP-profilen
ved avspilling av musikk og HFP- eller HSP-profilen ved håndløs kommunikasjon.
• For detaljer om betjenings og innstillingsmåter, se brukerveiledningen som medfølger Bluetooth-enheten.
• Når en kobling til enheten ikke lenger kan opprettholdes, må du utføre paringen
på nytt.
• Disse trådløse hodetelefonene kan registrere parringsinformasjon for inntil
8 Bluetooth-enheter.
Dersom parring utføres for en niende enhet, vil informasjonen for første parrede
enhet bli overskrevet og gå tapt. Dersom du ønsker å gjentilkoble en slik enhet i
ettertid, vil det bli nødvendig å gjenta parringen med denne enheten.
• Når du skal bruke en enhet som har blitt parret, må du først du skru på
hodetelefonenes strøm og deretter foreta koblingsprosedyren med parret
Bluetooth-enhet.
Koble til Bluetooth-enheten
• Kontroller at hodetelefonene er stilt på ON før du kobler til Bluetooth-enheten.
• Koblingen mellom hodetelefonene og Bluetooth-enheten kan bli påvirket auto-
matisk etter parringen, avhengig av hvilken enhet som brukes.
Frakoble Bluetooth-enheten
• Hold nede ( ) -knappen til den blinkende LED-lampen slås av og strømmen til
enheten slås av.
4
No
Page 82
5. Bruk av NFC for parring
R
Med smarttelefoner eller nettbrett som er utstyrt med NFC, kan Bluetooth-parring
(og avparring) utføres ganske enkelt ved å sveipe enheten over hodetelefonene.
• Avhengig av smarttelefonen eller nettbrettet som brukes, kan det forekomme at
signalmottakingen av NFC er for svak til å foreta ettrykk-koblinger. Enheten kan
pare med en annen enhet enn den du forsøker å pare med hvis det finnes flere
NFC-enheter i nærheten.I slike tilfelle kan du foreta den manuelle parringsmetoden som er beskrevet i steg 4.
Hvordan stille inn parring
(1) Hold knappen ( ) inne mens enheten slår seg av for å starte
paringsmodus.
(2) Sveip «N-merket» på enheten som skal kobles til, ca. 1 cm ovenfor
«N-merket» på venstre side av hodebåndet.
L
(3) Enheten vil automatisk starte parringsinnstillingen.
• Når LED-lampen blinker sakte blått omtrent hvert 3. sekund, er paringen fullført.
Når den blinker raskt omtrent hvert sekund, er paringen ikke fullført.
* Kun en enhet av gangen kan være tilkoblet.
Frakobling
Ved tilkobling til denne enheten sveiper du «N-merket» på enheten som skal kobles
til, ca. 1 cm ovenfor «N-merket» på venstre side av hodebåndet.
Tilkoblingen vil annuleres automatisk.
Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
at tilkoblingen ikke kan avsluttes fra NFC-enheten. I så fall må du utføre prosedyren
”Frakoble Bluetooth-enheten” i ”4. Parring”.
5
No
Page 83
6. Slik bruker du støykansellerende modus og
L
omgivelseslydmodus
Du kan velge hvordan du vil høre lyder, med tre ulike modi: støykansellerende,
omgivelseslyd og normal modus.
Støykansellerende modus
Denne funksjonen reduserer omgivelseslydene du hører ved å generere en antifase-lyd med eksterne omgivelseslyder (f.eks. lyden i bilen eller lyden av klimaanlegget i rommet).
Omgivelseslydmodus
Denne modusen gjør det lettere å høre omgivelseslyder, slik at du kan lytte til
musikk og likevel følge med på omgivelsene.
Slik bytter du modus
Trykk på og hold inne ( )-knappen mens hodetelefonene er AV for å slå PÅ
strømmen.
Støykansellerende modus starter automatisk.
Modusen endres som vist under hver gang du trykker på ( )-knappen.
<Merknader for bruk av støykansellerende modus>
• Du merker kanskje ikke den støykansellerende effekten, eller støyen kan føles
kraftigere, avhengig av type støy eller når du befinner deg på et rolig sted.
• Den støykansellerende effekten kan bli mindre markant, eller en pipelyd kan
genereres (akustisk feedback), avhengig av hvordan du bærer hodetelefonene. I
så fall bør du sette hodetelefonene i en annen posisjon.
• Støykansellerende modus er mest effektivt mot lavfrekvent støy, for eksempel
støy fra kjøretøy og klimaanlegg. Ikke alle lyder kan elimineres med denne
modusen.
• Ved bruk i en bil, buss eller et annet kjøretøy kan det genereres støy avhengig av
veiforholdene
• Støy kan genereres som følge av påvirkning fra en mobiltelefon. I så fall må du
plassere hodetelefonene lenger unna mobiltelefonen.
• Unngå å dekke til den modusresponsive mikrofonen på hodetelefonene
med hånden eller andre gjenstander. Det kan redusere effekten av både den
støykansellerende modusen og omgivelseslydmodusen. Det kan også forårsake
pipelyder (akustisk feedback). I slike tilfeller må du fjerne hånden eller gjenstanden fra mikrofonen.
Støykansellerende modus
En pipelyd høres 3 ganger.
Omgivelseslydmodus
En pipelyd høres 2 ganger.
Normal modus
En pipelyd høres 1 ganger.
Støykansellerende modus (Tilbake)
Bemerkning
• Trykk på og hold inne (
• Du kan ikke bytte modus når strømmen til hodetelefonene er AV eller når du
bruker den medfølgende hodetelefonledningen.
• Du kan også bytte modus ved hjelp av Pioneer Headphone-appen.
• Tidligere brukt modus lagres ikke. Når du slår PÅ strømmen, velges
støykansellerende modus automatisk.
)-knappen for å slå strømmen AV.
<Merknader for bruk av omgivelseslydmodus>
• Selv når omgivelseslydmodus er i bruk kan det hende du ikke hører omgivelseslyder, avhengig av omgivelsene og hvilken type eller hvilket volum det er på lyden
som spilles. Ikke bruk hodetelefonene på farlige steder der du trenger å høre
omgivelseslyder (f.eks. veier der biler og sykler passerer).
• Hvis du ikke bruker hodetelefonene riktig, kan det hende omgivelseslydmodusen
ikke fungerer slik den skal. Sørg for å bruke hodetelefonene riktig.
Modusresponsiv mikrofon
R
6
No
Page 84
7. Avspille musikk
LR
Koble pluggen rett til
enheten kroppen
For å kunne bruke hodetelefonene til å lytte til musikk fra en Bluetooth-enhet, må du
først utføre parring med Bluetooth-enheten med bruk av A2DP-profilen.
For detaljer om hvordan du utfører parring, se side 4.
(1) Med hodetelefonenes knapp ( ) stilt på OFF, hold strømknappen inntrykt
i ca. 3 sekunder.
Hodetelefonenes strøm vil slås på og LED-indikatoren vil blinke blått.
(2) Skru på Bluetooth-funksjonen på enheten du ønsker å tilkoble.
Når parringen er fullført vil hodetelefonene automatisk koble seg til
Bluetooth-enheten.
* Følg anvisningene for manuell tilkobling i Bluetooth-enhetens veiledning hvis tilkob-
lingen ikke lykkes, eller dersom hodetelefonene automatisk kobler seg til en annen
enn den ønskede Bluetooth-enheten.
Kontrollfunksjoner under lytting til musikk
Du kan bruke følgende betjeningsfunksjoner så lenge den tilkoblede Bluetoothenheten støtter AVRCP.
• ( + ) knapp
* Når lydstyrken er stilt til maksimalt volum vil en varseltone lyde fra hodetelefonene.
* Lydvolumet kan justeres på den matchende Bluetooth-enheten.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
* Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
* Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
Ett trykk : Spoler frem til neste sang eller kapittel.
Trykk og hold : Volum opp.
• (
–
) knapp
Ett trykk : Går tilbake til begynnelsen av sang eller kapittel.
Trykk og hold : Volum ned.
• Spille / Pause knapp
Ett trykk : Start/Pause.
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
at innstillingene for avspilling av musikk må konfigureres. Rådføre deg med bruksanvisningen for Bluetooth-enheten.
at avspilling av musikk starter automatisk, eller at musikken ikke kan settes på
pause / spilles av. Rådføre deg med bruksanvisningen for Bluetooth-enheten.
Bruk av hodetelefonkabel
Den medfølgende hodetelefonkabelen kan brukes for lytting til avspillinger.
Bemerkning
• Koble den strake pluggen til hodetelefonkontakten og koble den L-formede pluggen til avspillingsenheten.
• Sørg for å stikke pluggen helt inn.
Hvis pluggen ikke stikkes helt inn kan dette føre til redusert lydavgivelse fra
hodetelefonene eller annen type funksjonssvikt.
• Bluetooth-funksjonen kan ikke anvendes så lenge hodetelefonkabelen er i bruk.
• Strømtilførselen vil avbrytes automatisk dersom du begynner å bruke hodetele-
fonkabelen når strømmen allerede er slått på.
Til avspillingsenhet
7
No
Page 85
8. Samtalekommunikasjon
9. Slik bruker du stemmeassistentfunksjonen
For å kunne bruke hodetelefonene for samtaler må du først utføre parring med den
ønskede Bluetooth-enheten med bruk av ”hands-free profile” (HFP) eller ”headset
profile” (HSP).
For detaljer om hvordan du utfører parring, se side 4.
* Hvis Bluetooth-enheten støtter både HFP og HSP, bruk profilen HFP.
(1) Med hodetelefonenes knapp ( ) stilt på OFF, hold strømknappen inntrykt
i ca. 3 sekunder.
Hodetelefonenes strøm vil slås på og LED-indikatoren vil blinke blått.
(2) Skru på Bluetooth-funksjonen på enheten du ønsker å tilkoble.
Når parringen er fullført vil hodetelefonene automatisk koble seg til
Bluetooth-enheten.
* Følg anvisningene for manuell tilkobling i Bluetooth-enhetens veiledning hvis tilkob-
lingen ikke lykkes, eller dersom hodetelefonene automatisk kobler seg til en annen
enn den ønskede Bluetooth-enheten
Kontrollfunksjoner for samtalekommunikasjon
Du kan bruke følgende betjeningsfunksjoner så lenge den tilkoblede Bluetoothenheten støtter AVRCP.
• ( + ) knapp
• (
–
• Spille / Pause knapp
Trykk en gang til for å avslutte samtale.
Samme kontrollfunksjoner er støttet i tilfelle en samtale mottas under lytting til
musikk.
* Når lydstyrken er stilt til maksimalt volum vil en varseltone lyde fra hodetelefonene.
* Lydvolumet kan justeres på den matchende Bluetooth-enheten.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
* Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
at telefoninnstillingene må konfigureres. Rådføre deg med bruksanvisningen for
Bluetooth-enheten.
Trykk og hold : Volum opp.
) knapp
Trykk og hold : Volum ned.
Trykk en gang ved mottak av melding : Igangsette samtale.
Trykk og hold ved mottak av melding : Avvis kommunikasjon.
To trykk : Foretar gjenoppringing.
<Slik bruker du Google Assistant>
Du kan søke med hodetelefonenes mikrofon ved å kjøre Google Assistant, installert
på en smarttelefon eller annen enhet.
Kompatible smarttelefoner
Android 5.0TM eller nyere (GoogleTM-appen må være oppdatert til nyeste versjon)
iOS (Google Assistant-appen må være installert)
<Android-enheter>
Når du parer enheten med hodetelefonene, starter en pop-up for tilkobling til Google
Assistant.
Følg veiledningen for å koble til.
<iOS-enheter>
Installer Google Assistant-appen og kjør den.
Når du parer enheten med hodetelefonene, starter en pop-up for tilkobling til Google
Assistant.
Følg veiledningen for å koble til.
*Se «4. Parring» for informasjon om fremgangsmåte for tilkobling.
• Assistant-knapp
ker på og holder inne knappen. Slipp knappen for å avslutte.)
Ett trykk : Lesevarsler
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
*Se nettsiden for Google Assistant for detaljert informasjon om Google Assistants
funksjoner.
*Når Google Assistant ikke er tilgjengelig for pga. manglende tilkobling til et nettverk
eller av andre årsaker, spilles lyden «Google Assistant er ikke tilkoblet».
*Google Assistant-funksjonen er kan være utilgjengelig i enkelte land, områder eller
språk.
Trykk og hold : Stemmeinnmating (stemme registreres når du tryk
To trykk : Avslutt lesing
No
8
Page 86
<Slik bruker du Google-appen>
Du kan starte Google-appen som er installert i Android smarttelefonen eller andre
enheter, og så utføre funksjoner med stemmen via mikrofonene på øretelefonene.
(1) Sett valget [Assist & voice input].
• Velg [Settings] - [Apps] på Android smarttelefonen og velg tannhjulikonet øverst
på skjermbildet som vises.
Velg [Default] - [Assist & voice input], så setter du [Assist app] til Google app
Ovenstående fremgangsmåte er et eksempel. For å få mer informasjon, se i brukerhåndboken for den parede Bluetooth-enheten.
* For å bruke assistenten, kan det være nødvendig å bruke den siste versjonen av
Google app.
For å få mer informasjon om Google app, se i brukerhåndboken for den parede
Bluetooth-enheten eller på nettsiden til Google Play-butikken.
* Avhengig av spesifikasjonene til den parede Bluetooth-enheten, kan det være at
start av Google app fra øretelefonene ikke støttes.
(2) Tilkobling av øretelefonene til den parede Bluetooth-enheten.
• For fremgangsmåte for tilkobling, se avsnitt 4. Parring.”
(3) Start Google App.
• Hvis du trykker og holder nede Spille / Pause knapp når den sammenkoblede
Bluetooth-enheten i standby-status eller du spiller musik, starter Google-appen,
og du kan høre appens startlyd.
Stemmeinngang er tilgjengelig via mikrofonene i øretelefonene.
Hvis det går en definert tid løper ut etter at Google app er startet, høres en pipetone, og stemmetilførselen avbrytes.
• Spille / Pause knapp
Trykk og hold : Starter stemmeassistenten.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
<Slik bruker du Siri>
Du kan starte Siri som er installert i iPhonen eller en annen enhet, og så utføre
funksjoner med stemmen via mikrofonene på øretelefonene.
Lyd fra den parede Bluetooth-enheten kan bare høres fra den venstre siden når du
bruker Siri.
(1) Aktiver Siri.
Velg [Settings] - [Siri & Search] på iPhone og så skru på Siri.
Ovenstående fremgangsmåte er et eksempel. For å få mer informasjon, se i brukerhåndboken for den parede Bluetooth-enheten.
* For å få mer informasjon om Siri, se i brukerhåndboken for den parede
Bluetooth-enheten.
(2) Tilkobling av øretelefonene til den parede Bluetooth-enheten.
• For fremgangsmåte for tilkobling, se avsnitt 4. Parring.”
(3) Start Siri.
• Hvis du trykker på knappen på venstre side tre ganger når den parede Bluetooth-
enheten i standby-status eller du spiller musik, starter Siri, og du kan høre startlyden.
Stemmeinngang er tilgjengelig via mikrofonene i øretelefonene.Hvis det går en
definert tid løper ut etter at Siri er startet, høres en pipetone, og stemmetilførselen avbrytes.
For å få mer informasjon, som om appene knyttet til Siri, se i brukerhåndboken
for den parede Bluetooth-enheten.
• Spille / Pause knapp
Trykk og hold : Starter stemmeassistenten.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
No
9
Page 87
10. LED-indikator
BetjeningLED-indikator
Når ingen Bluetooth-enheten er
tilkoblet
ParringsmodusLED-lampen blinker vekselvist blått og rødt.
Når en Bluetooth-enhet er tilkoblet LED-lampen blinker blått hvert 3 sekund.
Under ladingLED-lampen lyser rødt.
LED-lyset blinker blått to ganger per sekund.
10
No
Page 88
11. Feilsøking
ProblemBotemidde
Strømmen kan ikke slås på.Lad opp de trådløse hodetelefonene.
Batteriene lar seg ikke lade opp. Kontroller at datamaskinen er slått på.
Kontroller at datamaskinen ikke står i
dvalemodus.
Kontroller at den medfølgende mikro-USB-kabelen er godt koblet både til hodetelefonene og
datamaskinen.
Kan ikke utføre parring.Plasser de trådløse hodetelefonene og Bluetooth-
enheten i kort avstand fra hverandre når du foretar parring.
Kan ikke utføre
Bluetooth-tilkobling.
Ingen lyd. (Ved spilling av
musikk)
Lyden er forvrengt. (Ved spilling
av musikk)
Kan ikke utføre håndløs
betjening.
Kontroller at strømmen er slått på både på de
tradløse hodetelefonene og Bluetooth-enheten.
Kontroller at Bluetooth-funksjonen på enheten
du skal koble til, er slått på.
Kontroller at strømmen er slått på både på de
tradløse hodetelefonene og Bluetooth-enheten.
Kontroller at koblingen for Bluetooth-enheten er
stilt på profilen A2DP.
Kontroller at musikkspilleren er stilt for avspilling
(PLAY).
Kontroller at volumkontrollene på både de
trådløse hodetelefonene og musikkspilleren er
stilt på egnede nivåer.
Kontroller at ingen enheter i nærheten benytter
bølgebåndet på 2,4 GHz (inkl. mikrobølgeovner,
trådløse radioer osv.), og at det ikke finnes noen
hinder i veien for signalene.
Kontroller at de trådløse hodetelefonene og
Bluetooth-enheten er koblet med profilene HFP
eller HSP.
Dersom koblingen til Bluetooth-enheten er
stilt på A2DP-profilen, må du endre koblingsprofilene (i henhold til Bluetooth-enhetens
spesifikasjoner).
ProblemBotemidde
Kommunikasjonsavstanden er
kort, forvrengt lyd.
Kan ikke utføre kobling med
NFC.
Kan ikke bruke
stemmeassistenten.
Kontroller at ingen enheter i nærheten benytter
bølgebåndet på 2,4 GHz (inkl. mikrobølgeovner,
trådløse radioer osv.), og at det ikke finnes noen
hinder i veien for signalene.
Kontroller at Bluetooth-enheten er utstyrt med
NFC-funksjonen.
Aktiver NFC-innstillingen på Bluetooth-enheten.
Kontroller at de trådløse hodetelefonene og
Bluetooth-enhetens stilling og retning er egnet
når du sveiper.
I visse tilfeller vil registrering av enheten kreve
lenger tid. I slike situasjoner fortsetter du sveipingen inntil koblingen opprettes.
Ta Bluetooth-enheten ut av sitt etui eller deksel.
Se at innstillingene til den parede Bluetooth-
enheten er riktige.
11
No
Page 89
Spesikasjoner
Overføringsformat .................................................. Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2
Utgang ........................................................ Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maksimal overføringsavstand ............................................... Ca. 10 meter i siktelinje *1
Anvendt frekvens ................................................2,4 GHz (2,4000 GHz til 2,4835 GHz) *2
*1 Tallet for overføringsavstanden er en tilnærmet verdi. Den reelle avstanden vil
variere i henhold til omgivelsesforholdene.
*2 Dette produktet benytter radiobølger i bølgebåndet 2,4 GHz. Signaltap kan opp-
stå grunnet forstyrrelser fra radioer, mikrobølgeovner eller andre enheter som
benytter bølgebåndet 2,4 GHz.
Bemerkning
Vi forbeholder oss retten til forandringer av spesifikasjoner og design uten varsel.
Om lisensen og varemerkene
• ”Pioneer” er et varemerke som tilhører Pioneer Corporation og anvendes her
under lisens.
• Bluetooth
SIG, Inc., og Onkyo Corporation bruker disse merkene under lisens. Andre varemerker og handelsnavn tilhører sine respektive eiere.
• Qualcomm aptX er et produkt fra Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm er et varemerke tilhørende Qualcomm Incorporated, registrert i
USA og andre land, og brukes med tillatelse. aptX er et varemerke tilhørende
Qualcomm Technologies International, Ltd., registrert i USA og andre land, og
brukes med tillatelse.
• N-merket er et registrert varemerke som tilhører NFC Forum, Inc. i de forente
stater og andre land.
• Android er et varemerke som tilhører Google Inc.
• Apple og Apple-logoen er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og andre
land. App Store er et servicemerk av Apple Inc., registrert i USA og andre land.
• iPhone og Siri er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og andre land.
®
-navnet og -logoer er registrerte varemerker som eies av Bluetooth
MICROPHONE
Type .......................................................................................................................... MEMS
Przed użyciem należy naładować baterię urządzenia.
Do ładowania baterii urządzenia należy używać kabla micro-USB.
Należy podłączyć odpowiednie złącze kabla micro-USB do gniazda microUSB w słuchawkach, a wtyczkę USB na drugim końcu kabla do gniazda USB
komputera.
• Gdy rozpocznie się ładowanie, wskaźnik LED na słuchawkach zaświeci się na
czerwono.
• Jeśli podczas ładowania zasilanie jednostki jest WŁ., zostanie automatycznie
WYŁ. Nie można używać jednostki podczas ładowania.
• Uzyskanie całkowitego naładowania wymaga około 4 godzin. Gdy ładowanie
się zakończy, wskaźnik LED wyłączy się.
• Przy w pełni naładowanej baterii maksymalny czas ciągłego używania wynosi
około 27 godzin (Wyłączyć NC).
• Gdy moc akumulatora będzie niska, jednostka będzie co 3 minut emitować
sygnał dźwiękowy, a wskaźnik LED będzie migać na czerwono. W takim
przypadku należy przed użyciem naładować akumulator.
Uwagi dotyczące ładowania baterii
• Urządzenie to nie może być używane podczas ładowania baterii.
• Wydajność baterii jest zależna od temperatury otoczenia. Załączone akumulatory należy ładować w otoczeniu o temperaturze od 10 do 35 stopni Celsjusza.
• Nie należy ładować akumulatorów dłużej niż jest to potrzebne. Aby chronić
akumulatory, nie należy ponownie ładować akumulatorów, które zostały już w
pełni naładowane.
• Akumulatory delikatnie się nagrzewają podczas ładowania. Nie jest to
nieprawidłowością.
• Podczas ładowania proszę używać kabla micro-USB dołączonego do zestawu.
Używanie innych przewodów może spowodować nieprawidłowe działanie.
• Jeśli komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii, istnieje prawdopodobieństwo, że ładowanie nie będzie możliwe.
• Przed podłączeniem kabla do słuchawek i komputera, należy zawsze upewnić
się, że wtyczki kabla micro-USB mają odpowiedni kształt i są ustawione w
odpowiedniej pozycji.
• Nie używać kabli Micro-USB, które są mocno skręcone lub związane, ponieważ
może to być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Jeśli nie planujesz używać tego produktu przez długi czas, unikaj przechowywania go w gorących lub wilgotnych miejscach (np. w pojeździe lub bezpośrednio na słońcu). Przechowywanie w takich miejscach może prowadzić do degradacji akumulatora i skrócenia czasu użytkowania.
• Jeśli nie planujesz używać tego produktu przez długi czas, przed schowaniem
ładuj go przez około godzinę. Długie okresy przechowywania z naładowanym lub zupełnie pustym akumulatorem mogą prowadzić do jego degradacji i
skrócenia czasu użytkowania.
Uwaga
• Czasy ładowania i użytkowania baterii mogą różnić się w zależności od temperatury otoczenia i częstotliwości użytkowania.
• Nie należy umieszczać metalowych przedmiotów w pobliżu styków ładujących
słuchawek, ponieważ może to spowodować niebezpieczne zwarcia elektryczne
lub nadmierne nagrzanie.
3
Pl
Page 94
4. Parowanie
Przed użyciem słuchawek do słuchania muzyki lub komunikacji przy pomocy
urządzenia Bluetooth, należy wykonać parowanie.
W celu uzyskania informacji dotyczących parowania proszę zapoznać się z
instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
(1) Po wyłączeniu zasilania urządzenia przytrzymać przycisk ( ), aż
urządzenie wejdzie w tryb parowania.
• Tryb parowania zostanie potwierdzony przez wskaźnik LED, który będzie
świecił się na przemian na niebiesko i czerwono.
Po stwierdzeniu, że wskaźnik LED świeci się na przemian na niebiesko i czer-
wono należy zwolnić przycisk (
• Gdy słuchawki są w trybie parowania, a parowanie nie zostanie zakończone w
czasie około 5 minut, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone.
(2) Włączyć zasilanie urządzenia Bluetooth, które ma zostać sparowane.
Należy wyszukać urządzenie (słuchawki bezprzewodowe) przy pomocy
parowanego urządzenia Bluetooth.
• Należy ustawić urządzenie Bluetooth w pobliżu słuchawek bezprzewodowych
(w odległości jednego metra).
• Te słuchawki bezprzewodowe pojawią się na wyświetlaczu urządzenia
Bluetooth jako „SE-MS9BN”.
(3) Potwierdzić na urządzeniu Bluetooth, że parowanie zostało zakończone
pomyślnie.
• Proszę odszukać na ekranie urządzenia Bluetooth-uruchomiony i wybrać
„SE-MS9BN.
• Gdy dioda LED miga powoli na niebiesko, z częstotliwością około raz na 3
sekundy, oznacza to, że parowanie jest zakończone. Gdy miga szybko, około
raz na sekundę, parowanie nie zostało zakończone.
• Kod PIN tych słuchawek bezprzewodowych został fabrycznie ustawiony jako
„0000”. Należy wprowadzić ten kod, jeśli poprosi o niego urządzenie Bluetooth.
).
Uwaga
• W zależności od podłączonego urządzenia, prol A2PD może wymagać
wyłączenia podczas odtwarzania muzyki, a prole HFP i HSP podczas komunikacji głośnomówiącej.
• W celu uzyskania informacji dotyczących sposobów obsługi i ustawiania, proszę zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
• Gdy połączenie z urządzeniem przestanie być dostępne, należy ponownie
przeprowadzić parowanie.
• Te słuchawki bezprzewodowe mogą zapamiętać informacje o parowaniu z
maksymalnie 8 urządzeniami Bluetooth. Jeśli wykonano parowanie z dziew-
iątym urządzeniem, informacja dotycząca parowania z pierwszym urządzeniem zostanie nadpisana i utracona. Jeśli zaistnieje konieczność połączenia
się z tym urządzeniem w przyszłości, niezbędne będzie ponowne parowanie z
urządzeniem.
• Podczas każdego użycia urządzenia, z którym wykonano parowanie, najpierw
należy włączyć zasilanie słuchawek bezprzewodowych, a następnie wykonać
operację łączenia ze sparowanym urządzeniem Bluetooth.
Podłączyć urządzenie Bluetooth
• Przed podłączeniem do urządzenia Bluetooth należy upewnić się, że zasilanie
słuchawek bezprzewodowych jest włączone.
• W zależności od urządzenia Bluetooth, połączenie pomiędzy bezprzewodowymi słuchawkami a urządzeniem Bluetooth może zostać nawiązane
automatycznie po sparowaniu.
Odłączanie od urządzenia Bluetooth
• Przytrzymać przycisk ( ), aż migająca dioda LED zostanie wyłączona i nastąpi wyłączenie zasilania urządzenia.
4
Pl
Page 95
5. Używanie NFC do parowania
R
Jeśli smartfon lub tablet są wyposażone w NFC, parowanie Bluetooth można
przeprowadzić poprzez zwyczajne przesunięcie urządzenia nad słuchawkami.
• W zależności od używanego smartfona lub tabletu odbiór sygnału NFC może
być zbyt słaby, aby przeprowadzić połączenie jednym przyciskiem. Jeśli w
pobliżu znajduje się więcej niż jedno urządzenie NFC, to para może zostać
utworzona z urządzeniem innym niż oczekiwał tego użytkownik.W takim
przypadku, należy postępować zgodnie z procedurą parowania w instrukcji,
opisaną w punkcie 4.
Jak ustawić parowanie
(1) Gdy zasilanie urządzenia jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk
( ), aby przejść w tryb łączenia w parę.
(2) Przesunąć „znak N” na urządzeniu, które ma być podłączone, około 1 cm
• Gdy dioda LED miga powoli na niebiesko, z częstotliwością około raz na 3
sekundy, oznacza to, że parowanie jest zakończone. Gdy miga szybko, około
raz na sekundę, parowanie nie zostało zakończone.
* Jednocześnie może być podłączone tylko jedno urządzenie.
Rozłączanie
Przy podłączaniu do tego urządzenia przesunąć „znak N” na urządzeniu, które ma
być podłączone, około 1 cm nad „znak N” z lewej strony pałąka słuchawek.
Połączenie zostanie automatycznie przerwane.
Z niektórych urządzeń NFC nie można zakończyć połączenia — zależy to od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth. W takim przypadku należy przeprow-
adzić procedurę „Odłączanie od urządzenia Bluetooth” w rozdziale „4. Parowanie”.
5
Pl
Page 96
L
6. Jak korzystać z trybu redukcji hałasu i trybu
świadomości otoczenia
Możesz wybrać jeden z trzech trybów słuchania: redukcja hałasu, świadomości
otoczenia i tryb normalny.
Tryb redukcji hałasu
Ta funkcja redukuje słyszany hałas otoczenia, generując w przeciwfazie dźwięki
zewnętrzne (np. hałas w pojazdach i dźwięk klimatyzacji w pomieszczeniu).
Tryb świadomości otoczenia
Ten tryb ułatwia słyszenie dźwięków otoczenia, dzięki czemu można cieszyć się
muzyką, będąc jednocześnie świadomym tego, co się dzieje dookoła.
Zmiana trybu
Aby włączyć (ON) zasilanie wyłączonych (OFF) słuchawek, naciśnij i przytrzymaj
przycisk ( ).
Tryb redukcji hałasu włączy się automatycznie.
Naciśniecie przycisku ( ) powoduje zmianę trybów w opisany poniżej sposób.
Tryb redukcji hałasu
Dźwięk jest odtwarzany 3 razy.
Tryb świadomości otoczenia
Dźwięk jest odtwarzany 2 razy.
Tryb zwykły
Dźwięk jest odtwarzany 1 razy.
Tryb redukcji hałasu (Powrót)
<Uwagi dotyczące korzystania z trybu redukcji hałasu>
• Zależnie od rodzaju hałasu lub gdy przebywa się w cichym miejscu działanie
funkcji redukcji hałasu może nie być odczuwane lub nasilić się.
• Efekt redukcji hałasu może stać się mniej znaczący lub może dojść do wygenerowania uciążliwego dźwięku (sprzężenie akustyczne) w zależności od sposobu noszenia słuchawek. W takie sytuacji trzeba zmienić ułożenie słuchawek.
• Tryb redukcji hałasu działa najskuteczniej w przypadku dźwięków o niskiej
częstotliwości, takich jak hałas pojazdów i klimatyzacji. Nie wszystkie rodzaje
hałasu są usuwane w tym trybie pracy.
• Podczas korzystania w samochodzie, autobusie lub innym pojeździe, może
dojść do generowania hałasu w zależności od warunków drogowych.
• Podczas korzystania z telefonu komórkowego może być słyszalny hałas.
W tym przypadku należy zwiększyć odległość słuchawek od telefonu
komórkowego.
• Nie należy przykrywać mikrofonu zewnętrznego słuchawek ręką ani żadnym
innym przedmiotem. Może dojść do zmniejszenia efektywności działania trybu
redukcji hałasu i trybu świadomości otoczenia. Może to również spowodować
powstanie piskliwego dźwięku (sprzężenia akustycznego). W takim przypadku
należy zdjąć rękę lub przedmiot z mikrofonu.
Mikrofon zewnętrzny
R
Uwaga
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk (
• Trybów nie można przełączać, gdy zasilanie słuchawek jest wyłączone (OFF)
lub gdy używa się dostarczonego przewodu słuchawkowego.
• Tryby można również zmieniać przy użyciu aplikacji Pioneer Headphone.
• Używany poprzednio tryb nie jest zapamiętywany. Po włączeniu (ON) zasilania
zostanie automatycznie wybrany tryb redukcji hałasu.
), aby wyłączyć (OFF) zasilanie.
<Uwagi dotyczące korzystania z trybu świadomości otoczenia>
• W przypadku korzystania z trybu świadomości otoczenia, w zależności od
warunków otoczenia i rodzaju lub głośności odtwarzanego dźwięku może nie
być możliwe słyszenie dźwięków otoczenia. Nie używać słuchawek w niebezpiecznych miejscach, gdzie trzeba słyszeć dźwięki otoczenia (np. drogi,
którymi przejeżdżają samochody i rowery).
• Jeśli słuchawki nie są poprawnie założone, tryb świadomości otoczenia może
nie działać prawidłowo. Zakładać poprawnie słuchawki.
6
Pl
Page 97
LR
Podłączyć wtyczkę prosto
do korpusu jednostkowej
7. Słuchanie muzyki
Aby używać słuchawek bezprzewodowych do słuchania muzyki z urządzenia
Bluetooth, należy najpierw przeprowadzić parowanie z urządzeniem Bluetooth,
używając prolu audio A2DP.
Aby dowiedzieć się, jak wykonać parowanie, patrz str. 4.
(1) Przy wyłączonym zasilaniu słuchawek bezprzewodowych, należy przytr-
zymać przycisk ( ) wciśnięty przez około 3 sekundy.
Zasilanie słuchawek włączy się, a wskaźnik LED będzie migał na niebiesko.
(2) Włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu, które ma być podłączone.
Po zakończeniu parowania słuchawki bezprzewodowe automatycznie połączą
się z urządzeniem Bluetooth.
* Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane lub słuchawki automatycznie połączą
się z innym urządzeniem Bluetooth, należy zastosować instrukcję dla danego
urządzenia Bluetooth dotyczącą podłączania ręcznego.
Sterowanie podczas słuchania muzyki
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP, można wykonywać nas-
tępujące czynności.
• Przycisk ( + )
* Gdy głośność zostanie ustawiona na maksimum lub minimum, ze słuchawek zost-
* Głośność dźwięku można wyregulować na podłączonym urządzeniu Bluetooth.
* W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie być
* Możliwe, że konieczne będzie skongurowanie ustawień odtwarzania muzyki —
* Możliwe, że aplikacja do odtwarzania muzyki uruchomi się automatycznie lub
Naciśnij raz : Przejście do następnej ścieżki lub rozdziału.
Naciśnij i przytrzymaj : Zwiększenie głośności.
• Przycisk (
• Przycisk Odtwórz / Wstrzymaj
anie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia Bluetooth.
zależy to od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać
się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
nie będzie możliwe wstrzymanie/odtwarzanie muzyki — zależy to od specykacji
podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzenia Bluetooth.
–
)
Naciśnij raz : Powrót do początku ścieżki lub rozdziału.
Naciśnij i przytrzymaj : Zmniejszenie głośności.
Naciśnij raz : Odtwarzaj/Wstrzymaj.
Używanie przewodu słuchawkowego
Dostarczonego przewodu słuchawkowego można użyć do odsłuchiwania odtwarzanej muzyki.
Uwaga
• Podłączyć wtyczkę prostą do gniazda słuchawkowego i podłączyć wtyczkę
typu L do urządzenia odtwarzającego.
• Całkowicie włożyć wtyczkę i upewnić się, że jest dobrze zamocowana.
Niedostatecznie głębokie włożenie wtyczki może skutkować słabym odtwarzaniem dźwięku ze słuchawek lub innymi usterkami.
• Nie można korzystać z funkcji Bluetooth, gdy używany jest przewód
słuchawkowy.
• W przypadku rozpoczęcia używania przewodu słuchawkowego, gdy zasilanie
zostało wcześniej włączone, zasilanie urządzenia zostanie automatycznie
odłączone.
Do urządzenia odtwarzającego
7
Pl
Page 98
8. Komunikacja głosowa
9. Korzystanie z funkcji asystenta głosowego
Aby używać słuchawek bezprzewodowych do komunikacji głosowej, należy wykonać parowanie z urządzeniem Bluetooth, używając „prolu głośnomówiącego”
(HFP) lub „prolu zestawu słuchawkowego” (HSP).
Aby dowiedzieć się, jak wykonać parowanie, patrz str. 4.
*Jeśli urządzenie Bluetooth obsługuje prole HFP i HSP, należy użyć prolu HFP.
(1) Przy wyłączonym zasilaniu słuchawek bezprzewodowych, należy przytr-
zymać przycisk ( ) wciśnięty przez około 3 sekundy.
Zasilanie słuchawek włączy się i wskaźnik LED zacznie migać na niebiesko.
(2) Włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu, które ma być podłączone.
Po zakończeniu parowania słuchawki bezprzewodowe automatycznie połączą
się z urządzeniem Bluetooth.
* Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane lub słuchawki automatycznie połączą
się z innym urządzeniem Bluetooth, należy zastosować instrukcję dla danego
urządzenia Bluetooth dotyczącą podłączania ręcznego.
Sterowanie komunikacją głosową
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP, można wykonywać nas-
tępujące czynności.
• Przycisk ( + )
• Przycisk (
• Przycisk Odtwórz / Wstrzymaj
Naciśnij dwa razy : Przeprowadza ponowne wybieranie.
Do obsługi używane jest to samo sterowanie, co w przypadku odbierania połączenia telefonicznego podczas słuchania muzyki.
* Gdy głośność zostanie ustawiona na maksimum lub minimum, ze słuchawek zost-
anie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
* Głośność dźwięku można wyregulować na podłączonym urządzeniu Bluetooth.
* W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie być
obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia Bluetooth.
* Możliwe, że konieczne będzie skongurowanie ustawień telefonu — zależy to od
specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać się z instruk-
cją obsługi urządzenia Bluetooth.
Naciśnij i przytrzymaj : Zwiększenie głośności.
–
)
Naciśnij i przytrzymaj : Zmniejszenie głośności.
Naciśnij raz przy otrzymywaniu wiadomości :
Rozpoczęcie rozmowy. Naciśnij jeszcze raz, aby zakończyć rozmowę.
Naciśnij i przytrzymaj przy otrzymywaniu wiadomości : Odrzucenie rozmowy.
<Jak używać Asystenta Google>
Możesz wyszukiwać za pomocą mikrofonu słuchawek, uruchamiając Asystenta
Google zainstalowanego na smartfonie lub innym urządzeniu.
Zgodne smartfony
System Android 5.0TM lub nowszy (należy zaktualizować aplikację GoogleTM do
najnowszej wersji)
iOS (należy zainstalować aplikację Asystent Google)
<Urządzenia z systemem Android>
Po sparowaniu urządzenia ze słuchawkami pojawi się wyskakujące okienko połączenia z Asystentem Google.
Nawiąż połączenie zgodnie z instrukcjami.
<Urządzenia z systemem iOS>
Zainstaluj aplikację Asystent Google i uruchom ją.
Po sparowaniu urządzenia ze słuchawkami pojawi się wyskakujące okienko połączenia z Asystentem Google.
Nawiąż połączenie zgodnie z instrukcjami.
* Procedurę parowanie opisano w punkcie „4. Parowanie”.
• Przycisk asystentaNacisnij i przytrzymaj : Wprowadzanie głosowe (odbywa się po
naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku. Zwolnij przycisk, aby zakończyć.)
Naciśnij raz : Odczytywanie powiadomień
Naciśnij dwa razy: Anulowanie odczytywania
*W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie yć
obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia Bluetooth.
*Szczegółowe informacje na temat obsługi Asystenta Google można znaleźć
w witrynie Asystenta Google.
*Gdy Asystent Google nie jest dostępny z powodu braku połączenia z żadną siecią
lub z innych powodów, odtwarzana jest podpowiedź dźwiękowa „The Google
Assistant is not connected” (Asystent Google nie jest połączony).
*Funkcja Asystent Google nie jest
8
Pl
Page 99
<Jak używać aplikacji Google>
Możesz uruchomić aplikację Google zainstalowaną w smartfonie z systemem
Android lub innym urządzeniu, a następnie wypowiadać polecenia głosowe do
mikrofonów słuchawek.
Gdy używa się aplikacji Google, dźwięk ze sparowanego urządzenia Bluetooth
można usłyszeć tylko z lewej strony.
<Jak używać Siri>
Możesz uruchomić aplikację Siri zainstalowaną w telefonie iPhone lub innym
urządzeniu, a następnie wypowiadać polecenia głosowe do mikrofonów
słuchawek.
Gdy używa się aplikacji Siri, dźwięk ze sparowanego urządzenia Bluetooth można
usłyszeć tylko z lewej strony.
(1) Ustaw opcję [Assist & voice input] w aplikacji Google.
• Wybierz opcję [Settings] – [Apps] w smartfonie Android, a następnie dotknij
ikony koła zębatego w prawym górnym rogu wyświetlanego ekranu.
Wybierz opcję [Default] – [Assist & voice input], a następnie ustaw opcję [Assist
app] na aplikację Google.
Powyższa procedura to tylko przykład. Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth.
* Do korzystania z asystenta może być wymagana najnowsza wersja aplikacji
Google. Szczegółowe informacje na temat aplikacji Google można znaleźć
w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth lub w witrynie internetowej
sklepu Google Play.
* W zależności od specykacji sparowanego urządzenia Bluetooth uruchomienie
aplikacji Google z zestawu słuchawkowego może nie być obsługiwane.
(2) Połącz słuchawki ze sparowanym urządzeniem Bluetooth.
• Procedurę połączenia opisano w punkcie „4. Parowanie”.
(3) Uruchom aplikację Google.
• Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk Odtwarzaj / Pauza, gdy sparowane
urządzenie Bluetooth jest w stanie gotowości lub odtwarza muzykę, zostanie
odtworzony sygnał dźwiękowy, aplikacja Google uruchomi się i będzie słychać
dźwięk uruchomienia aplikacji.
Polecenia głosowe można wypowiadać przez mikrofony słuchawek.
Jeśli od uruchomienia aplikacji Google upłynie pewien czas, zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy i wypowiadanie poleceń zostanie anulowane.
• Przycisk Odtwórz / Wstrzymaj
Nacisnij i przytrzymaj : Uruchamia funkcję asystenta głosowego.
(1) Uaktywnij Siri.
• Wybierz opcję [Settings] - [Siri & Search] na telefonie iPhone, a następnie
włącz Siri.
Powyższa procedura to tylko przykład. Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth.
* Szczegółowe informacje na temat Siri można znaleźć w instrukcji obsługi sparow-
anego urządzenia Bluetooth.
(2) Połącz słuchawki ze sparowanym urządzeniem Bluetooth.
• Procedurę połączenia opisano w punkcie „4. Parowanie”.
(3) Uruchom Siri.
• Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk Odtwarzaj / Pauza, gdy sparowane
urządzenie Bluetooth jest w stanie gotowości lub odtwarza muzykę, aplikacja
Siri uruchomi się i będzie słychać dźwięk uruchomienia aplikacji.
Polecenia głosowe można wypowiadać przez mikrofony słuchawek.
Jeśli od uruchomienia aplikacji Siri upłynie pewien czas, zostanie odtworzony
sygnał dźwiękowy i wypowiadanie poleceń zostanie anulowane.
Inne szczegółowe informacje, jak np. aplikacje powiązane z Siri, można
znaleźć w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth.
• Przycisk Odtwórz / Wstrzymaj
Nacisnij i przytrzymaj : Uruchamia funkcję asystenta głosowego.
* W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie
być obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia
Bluetooth.
* W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie być
obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia Bluetooth.
9
Pl
Page 100
10. Wskaźnik LED
DziałanieWskaźnik LED
W przypadku braku połączenia z
urządzeniem Bluetooth
Tryb parowaniaDioda LED miga na przemian na niebiesko i
Po nawiązaniu połączenia z
urządzeniem Bluetooth
Podczas ładowaniaDioda LED świeci na czerwono.
Niebieska dioda LED miga dwa razy w jednosekundowych odstępach.
czerwono.
Dioda LED będzie migać raz na niebiesko co
trzy sekundy.
10
Pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.