Pioneer S-DV77SW, S-DV88ST, S-DV77ST, S-DV88SW, XV-DV88 User Manual [sv]

...
DVD/CD TUNER
DVD/CD SINTONIZADOR
XV-DV77 XV-DV88
KRAFTFÖRSÖRJD SUBWOOFER
SUBWOOFER ALIMENTADO
S-DV77SW S-DV88SW
SATELLITHÖGTALARE
S-DV77ST S-DV88ST
Bruksanvisning
Manual de instruções
Dessa märken är placerade på baksidan av DVD/CD-tunern (USA-modellen)/ undersidan (europeiska modellen) samt på baksidan av subwoofern.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
OBSERVERA
Denna apparat innehåller en laserdiod av högre klass än 1. För att inte äventyra säkerheten får du inte ta bort någon del av höljet eller försöka komma in i apparaten på något annat sätt. Överlåt all service till kvalificerad personal.
Följande varningsetiketter finns på apparaten:
Placering: På apparatens baksida
Placering: På undersidan av XV-DV77/DV88
CLASS 1 LASER PRODUCT
Innanför höljet på XV-DV77/DV88
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING : VARO! :
CUIDADO :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
VRW1872
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats. I vissa länder kan nätkabelkontakten och vägguttaget ha en annan utformning än den som visas i bruksanvisningens bilder. Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma. K015 Sw
ARBETSMILJÖ H045 Sw
Arbetsmiljö, temperatur och luftfuktighet: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); lägre än 85 %RH (kylventilationen är inte blockerad). Installera inte på följande platser ÷ Plats som är direkt utsatt för solljus eller starkt artificiellt
ljus
÷ Plats som är utsatt för hög luftfuktighet, eller plats med
dålig ventilation.
2
Sw
Svenska
Português
Estas etiquetas podem ser vistas no painel traseiro (modelo norte-americano)/ painel de baixo (modelo europeu) do leitor de DVD/CD, e no painel traseiro do subwoofer.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUÇÃO
Este produto contém um diodo laser de categoria acima da classe 1. Por questões de segurança, não se deve remover nenhuma das coberturas nem tentar ganhar acesso ao interior do produto.
Recomenda-se entrar em contato com pessoal qualificado em caso de necessidade de serviços especializados.
As seguintes indicações são providas externamente no aparelho.
Localização: No painel de baixo do XV-DV77/DV88
CLASS 1 LASER PRODUCT
Dentro da cobertura do XV-DV77/DV88
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING : VARO! :
CUIDADO :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
VRW1872
Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer. Favor ler as instruções de peração a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esqueçer de guardar o manual para futuras consultas. Em alguns países ou regiões, a forma da tomada de força e da saída de força podem diferir dos desenhos explicativos. No entanto, o método de conexão e operação da unidade é igual. K015 Po
Condições de Funcionamento H045 Po
Temperatura e humidade ambiental durante o funcionamento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85 %RH (aberturas de arejamento não obstruidas) Não instalar nos seguintes lugares:
÷ lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artificial ÷ lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado
3
Po
Försiktighetsåtgärder vid installationen
Installera komponenter så att det inte finns några hinder ovanför eller på sidorna, eller vid ventilationshålen. Installera den också 5 cm från väggen så som visas på bilderna. Komponenterna har ventilationshål på undersidan så placera inte apparaten på en tjocka mattor eller andra ytor som kan blockera hålen.
Använd en dammsugare med jämna mellanrum för att rengöra porten till subwoofern, så att den hålls fri från damm.
Cuidados de Instalação
Instale os componentes da aparelhagem de tal modo que não haja obstruções em volta dela ou das suas aberturas de ventilação. Coloque-a a 5 cm das paredes, conforme mostra a ilustração. Estes componentes têm aberturas de ventilação na base. Não os instale, portanto, sobre tapetes ou alcatifas grossas, ou qualquer outra coisa que possa obstruir essas aberturas.
Utilize um aspirador para limpar regularmente a porta do subwoofer de forma a mantê-lo sempre sem pó.
DVD/CD TUNER (XV-DV77/DV88) DVD/CD SINTONIZADOR (XV-DV77/DV88)
5 cm eller mer Mínimo 5 cm
15 cm eller mer
6 OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
R
1
PLAY/PAUSE
Mínimo 15 cm
STOP07
5 cm eller mer Mínimo 5 cm
På baksidan 5 cm eller mer À retaguarda: mínimo 5 cm
VARNING: Springor och öppningar i apparatkåpan är till
för att ventilera och säkerställa en tillförlitlig funktion av denna produkt och för att skydda den från överhettning och undvika risk för brand. Öppningarna får aldrig blockeras eller övertäckas med saker såsom tidningar, bordsdukar, gardiner, m.m. Ställ inte heller apparaten på tjocka mattor, sängar, soffor eller högar med tygstycken.
Kraftförsörjd subwoofer (S-DV77SW/DV88SW) Subwoofer alimentado (S-DV77SW/DV88SW)
5 cm eller mer Mínimo 5 cm
5 cm eller mer Mínimo 5 cm
På baksidan 5 cm eller mer À retaguarda: mínimo 5 cm
ADVERTÊNCIA:
ao fim de arejar e permitir o funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou estrutura de pilha alta.
aberturas no aparelho são necessárias
VAR FÖRSIKTIG MED NÄTSLADDEN
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur el­uttaget genom att hålla i sladden. Rör aldrig kabel eller stickkontakt med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätsladden. Slå inte knutor på kabeln och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätsladdarna så det inte finns risk att man trampar på dem. Om en nätsladd skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt. Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade PIONEER-serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.
4
Sw/Po
PRECAUÇÕES COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Manuseie o cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo e nunca toque o cabo de alimentação com as mãos molhadas pois isso pode causar um curto circuito ou choque eléctrico. Não coloque a unidade, uma peça da mobília, etc., sobre o cabo de alimentação, ou comprima o mesmo de qualquer forma. Nunca faça um nó no cabo ou amarre-o com outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser posicionados de modo a não serem pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico nas pessoas. Não deixe de verificar o cabo de alimentação de vez em quando. Ao sentir que o mesmo esteja denificado, peça a sua substituição ao centro de assistência técnica autorizado mais próximo da PIONEER ou ao seu representante.
Svenska
Português
Innehållsförteckning
Índice
1 Innan du börjar
Egenskaper ...................................................................8
Så används denna bruksanvisning...............................8
Installationstips............................................................9
Att undvika kondensproblem ....................................9
Att flytta systemet ..................................................... 9
Skivor som är kompatibla med detta system............10
DVD Videoregioner ................................................. 10
2 Displayer och kontroller
Framsidan ................................................................... 11
Display ........................................................................ 12
Fjärrkontrollen ........................................................... 14
3 Inställningar
Inledning..................................................................... 16
Sätta på och ställa klockan........................................ 16
Ändra klockans displayformat ................................ 17
Uppställning för surroundljud ................................... 18
Ställa in högtalaravståndet ..................................... 18
Balansering av surroundljudet ............................... 20
Inställning av TV-systemet .........................................21
Användning av Setup Navigator ............................... 22
Ställa in fjärrkontrollen för att manövrera din TV... 24
Använda denna fjärrkontroll tillsammans med
din TV...................................................................... 25
4 Att komma igång
Spela DVD, CD och Video CD-skivor....................... 26
Viktiga kontroller för avspelning ........................... 27
Navigera menyer på en DVD-skiva ........................ 28
Navigera PBC-menyer för Video CD-skivor .......... 29
Lyssna på radio.......................................................... 30
Förbättra stereoljudet på FM-bandet .....................31
Spara snabbvalsstationer ........................................31
Lyssna på snabbvalsstationer................................. 32
Namnge snabbvalsstationer .................................. 33
Tunersystemets displayer.......................................... 34
Spela andra anslutna komponenter ......................... 34
Reducera aux-ingångens nivå ..................................35
5 Avända i judfunktioner och effekter
Använda Sound-meny............................................... 36
Använda ljudfunktioner ............................................ 37
Spela Dolby/DTS-källor .......................................... 37
Använda DSP-effekter vid spelning av andra
stereokällor............................................................. 39
6 Spela skivor
Inledning.................................................................... 40
Att hitta vad du vill på en skiva................................. 40
Att byta kameravinklar ............................................... 41
Byte av textremsa.......................................................41
Att byta ljudspråk....................................................... 41
Växla ljudkanaler ....................................................... 42
Göra en programmeringslista ................................... 42
Använda slumpvis spelning ....................................... 44
1 Preparativos
Caracteristicas .............................................................8
Utilizar este manual .....................................................8
Conselhos de instalação .............................................. 9
Evitar problemas de condensação............................9
Transporte da aparelhagem ......................................9
Discos compatíveis com esta aparelhagem .............. 10
Tipos de vídeo DVD consoante as regiões ............. 10
2 Comandos e Mostradores
Painel Frontal ............................................................. 11
Mostrador .................................................................. 13
Telecomando .............................................................. 15
3 Ligação
Introdução.................................................................. 16
Ligar e acertar o relógio ............................................ 16
Mudar o formato do relógio................................... 17
Configuração para som envolvente ...........................18
Definir as distâncias das colunas ............................18
Equilibrar o som envolvente................................... 20
Definir a TV ................................................................21
Utilização do Setup Navigator ................................. 22
Definição do telecomando da sua TV...................... 24
Utilização deste telecomando com a sua TV ........ 25
4 Iniciar
Leitura de DVDs, CDs e Video CDs.......................... 26
Controlos básicos de leitura .................................. 27
Navegar pelos menus do DVD ............................... 28
Navegar pelos menus PBC do Video CD ............... 29
Ouvir rádio ................................................................ 30
Melhorar a qualidade do som stereo ..................... 31
Memorizar estações predefinidas ...........................31
Ouvir uma estação predefinida ............................. 32
Atribuir um nome às estações predefinidas .......... 33
Mostradores do sintonizador ................................... 34
Audição de outros componentes ............................. 34
Diminuir o nível de entrada auxiliar........................ 35
5 Utilização do modo de som e efeitos
Utilização do menu Sound ....................................... 36
Utilização dos modos de som .................................. 37
Ouvir fontes Dolby/DTS .........................................37
Ouvir outras fontes stereo com os efeitos DSP.... 39
6 Ler discos
Introdução................................................................. 40
Encontrar num disco o que procura ........................ 40
Mudar os ângulos de câmara .................................... 41
Mudar subtítulos........................................................41
Mudar o idioma áudio ............................................... 41
Seleccionar os canais áudio ..................................... 42
Programas listas de leitura ....................................... 42
Utilização da leitura aleatória .................................. 44
Sw/Po
5
Använda upprepad spelning..................................... 45
Göra en slinga (loop) på en sektion av en skiva... 46
Lägga in ett bokmärke någonstans på en skiva ....... 46
Minneslagra skivinställningar.................................... 47
Visa skivinformation.................................................. 48
Displayer när du spelar en skiva ............................ 49
Displayer när du stoppat en skiva .......................... 51
Systemdisplayer för DVD och CD ............................. 51
Displayer när du spelar en skiva .............................51
Displayer när du stoppat en skiva .......................... 51
Utilização da leitura repetitiva ................................. 45
Repetir uma secção de um disco ........................... 46
Marcação de um local no disco................................ 46
Memorizar definições de um disco .......................... 47
Visualizar informação do disco................................. 48
Mostradores durante a leitura ............................... 49
Mostrador quando parado ..................................... 51
Mostradores do DVD e CD........................................ 51
Mostradores durante a leitura ................................ 51
Mostradores quando parado ..................................51
7 Använda RDS
Använda RDS............................................................. 52
Programtyper RDS .................................................. 53
Visa RDS-information............................................. 54
Söka efter en programtyp...................................... 55
8 Spela MP3-filer
Spela MP3-filer ......................................................... 56
Söka efter mappar och spår ...................................... 57
Använda slumpvis spelning ........................................ 57
Använda upprepad spelning..................................... 58
Visa MP3-information............................................... 58
Använda MP3-Navigator .......................................... 59
Göra en programmeringslista av MP3-spår ............. 60
Information om MP3-kompatibilitet.........................61
9 Användning av timern
Använda väckningstimern......................................... 62
Aktivera/stänga av väckningstimern.......................63
Kontroll av timerinställningarna ............................ 64
Användning av insomningstimern ............................ 64
10 Avancerad ljudinställning
Kontrollen för dynamiska området .......................... 66
LFE-dämpare ............................................................. 66
Inställning av dual-mono .......................................... 67
Justera kanalljudnivåer .............................................. 68
7 Utilizar o RDS
Utilizar o RDS............................................................ 52
Tipos de programas RDS ........................................ 53
Visualizar a informação RDS .................................. 54
Procurar um tipo de programa .............................. 55
8 Ouvir MP3s
Ouvir MP3s ............................................................... 56
Procurar pastas e faixas .............................................57
Utilização da leitura aleatória ................................... 57
Utilização da leitura repetitiva ................................. 58
Visualizar a informação MP3 .................................... 58
Utilização do MP3 Navigator ................................... 59
Programar uma lista de leitura de faixas MP3 ......... 60
Informação de compatibilidade do MP3 ..................61
9 Utilização do Temporizado
Utilização do despertador ....................................... 62
Activar/desactivar o despertador ......................... 63
Verificação das definições do temporizador ......... 64
Utilização do temporizador para adormecer .......... 64
r
10 Definições Avançadas do Som
Controlo da amplitude dinâmica ............................. 66
Atenuador LFE........................................................... 66
Definição dual-mono ................................................ 67
Ajustar os níveis do volume dos canais.................... 68
11 DVD Setup (Inställningar-meny)
Använda DVD Setup-meny ....................................... 69
Ljudinställningar ........................................................ 70
Dolby Digital Out (Dolby Digital signalutgång) ... 70
96kHz PCM Out (96kHz PCM signalutgång) ....... 70
Videoinställningar ..................................................... 71
TV Screen (TV-skärm) ............................................ 71
S-Video Out (S-Video signalutgång) ..................... 71
Screen Saver (Skärmsläckare) ............................... 72
Background Color (Bakgrundsfärg) ...................... 72
Video Adjust (Justera video) .................................. 72
Still Picture (Stillbild)..............................................75
On Screen Display (På skärmen display) ............... 76
Angle Indicator(Vinkelindikator) ............................76
Språkinställningar ......................................................76
OSD language (OSD-språk) ...................................76
Audio Language (Ljudspråk) ................................... 76
Subtitle Language (Textremsespråk)..................... 77
Auto Language (Auto språk) ..................................78
DVD Language (DVD språk)................................... 79
Subtitle Display (Textremsedisplay)...................... 80
6
Sw/Po
11 Menu Setup (de Configuração) do DVD
Utilizar o menu Setup do DVD ................................. 69
Definições áudio ....................................................... 70
Dolby Digital Out (Saída Dolby Digital) ............... 70
96kHz PCM Out (Saída PCM 96kHz) ................... 70
Definições vídeo........................................................ 71
TV Screen (Ecrã do TV) ..........................................71
S-Video Out (Saída S-Video) ................................. 71
Screen Saver (Protector de ecrã) .......................... 72
Background Color (Cor de fundo) ........................ 72
Video Adjust (Ajuste do vídeo) ............................. 72
Still Picture (Imagem parada).................................75
On Screen Display (Visualização no ecrã) ............. 76
Angle Indicator (Indicador de ângulo)...................76
Definições de idioma .................................................76
OSD language (Idioma OSD) .................................76
Audio Language (Idioma áudio) .............................76
Subtitle Language (Idioma dos subtítulos)........... 77
Auto Language (Auto idioma) ................................78
DVD Language (Idioma DVD) ................................ 79
Subtitle Display (Mostrar subtítulos) ................... 80
Subtitle Off (Ocultar subtítulos)........................... 80
Svenska
Português
Subtitle Off (Textremsa av) ................................... 80
Allmänna inställningar ............................................... 81
Setup Menu Mode (Uppsättningsmenyläge) .........81
Parental Lock (Barnspärr).......................................81
Registrera ett nytt lösenord ................................... 82
Byta lösenord ......................................................... 82
Ställa in/ändra nivå på det barnsäkra låset .......... 83
Ställa in/ändra landskoden .....................................83
Lista över landskoder ............................................. 84
Definições gerais ........................................................ 81
Setup Menu Mode (Modo de menu de
configuração)...........................................................81
Parental Lock (Nível de acesso para crianças).......81
Registar uma nova palavra-passe........................... 82
Alterar a sua palavra-passe .................................... 82
Configurar/alterar o nível do Bloqueio Parental .. 83
Configurar/alterar o Código do País..................... 83
Lista de Códigos dos Países................................... 84
12 Anslutning
Se det separata informationsbladet Ställa in systemet för mer instruktioner om hur du ansluter högtalarna och den kraftförsörjda subwoofern.
Ansluta det valfria MD-däcket ................................. 85
Ansluta den valfria CD-R-spelaren ........................... 85
Anslutning av andra komponenter ........................... 86
Anslutning av externa antenner ............................... 88
Extern AM-antenn .................................................. 88
Extern FM-antenn................................................... 88
13 Ytterligare information
Barnsäkert lås (Child lock)....................................... 89
Beep-funktionen ....................................................... 89
Tunerns frekvensintervall .......................................... 89
Dämpa displayen....................................................... 90
Vård av ditt system .................................................... 90
Skivlinsrengöring .................................................... 90
Vård av dina skivor.................................................. 90
Lagring av skivor ...................................................... 91
Skivor att undvika .................................................... 91
Ordlista...................................................................... 92
Språkkodlista ............................................................ 93
Skärmstorlekar och skivformat ................................ 94
Felsökning .................................................................. 95
Felsökning på förstärkare....................................... 95
Felsökning på en valfri komponent........................ 95
Felsökning på DVD ................................................. 95
Felsökningstips .......................................................... 96
Återställa systemet.....................................................97
Tekniska data .......................................................... 100
Demo-display .......................................................... 104
12 Ligação
Para ver as instruções sobre como ligar as colunas e o subwoofer, consulte a folha de instruções em separado, Configurar o Sistema.
Ligação do leitor de MDs opcional .......................... 85
Ligação do gravador de CDs opcional..................... 85
Ligação de outros componentes.............................. 86
Ligação de antenas externas .................................... 88
Antena AM externa ................................................. 88
Antena FM externa ................................................. 88
13 Informações Adicionais
Restrição de Reprodução ......................................... 89
Modo Beep ................................................................ 89
Mudar o salto da frequência .................................... 89
Iluminar o mostrador................................................ 90
Manutenção da aparelhagem ................................... 90
Limpeza da lente de leitura.................................... 90
Manutenção dos discos ......................................... 90
Guardar os discos....................................................91
Discos a evitar .........................................................91
Glossário ................................................................... 92
Lista de códigos de idiomas ..................................... 93
Tamanhos de ecrã e formatos de disco ................... 94
Resolução de problemas........................................... 95
Falha do amplificador ............................................. 95
Falha do componente opcional ............................. 95
Falha do DVD .......................................................... 95
Dicas para a resolução de problemas ...................... 98
Reinicializar o sistema............................................... 99
Especificações ......................................................... 102
Mostrador de demonstração ................................. 104
7
Sw/Po
1
Innan du börjar Preparativos
Egenskaper
÷ Enastående ljudåtergivning med Dolby Digital*
och DTS** programvaror
O XV-DV77/DV88 levererar en hisnande ljudkvalitet med Dolby Digital- och DTS-skivor, och är även kompatibel med 96kHz/24-bits PCM-källor.
÷ Digital filter-teknologi med superfint fokus
Det högkvalitativa digitala videofiltret ger dig en utmärkt bildkvalitet på DVD-skivor. Filtret är effektivt ända upp till videofrekvensområdet, och reducerar brus utanför videofrekvensområdet.
Denna produkt omfattar upphovsrättsskyddad teknologi som är skyddad genom systemkrav från vissa patenter från U.S. samt andra intellektuella egendomsrättigheter, som ägs av Macrovision Corporation och andra rättighetshavare. Användning av denna upphovsrättsskyddade teknologi måste godkännas av Macrovision Corporation och är endast avsedd för hemmabruk och annat begränsat tittande, såvida inte något annat har godkänts av Macrovision Corporation. Reverse engineering och isärtagande är förbjudet.
* Tillverkat under licens från Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic och den dubbla D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade verk. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Med ensamrätt.
** “DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken
hos Digital Theater Systems, Inc. Tillverkade under licens från Digital Theater Systems, Inc.
Så används denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning gäller för XV-DV77/DV88 DVD Surroundsystem. Den är indelad i flera sektioner: information innan du börjar använda systemet (kapitel 1–
2); att komma igång med att använda systemet (kapitel 3–
4); mer avancerade egenskaper (kapitel 5–10),
Systeminstallällningar och preferenser (kapital 11), ansluta systemet och använda systemet tillsammans med externa komponenter (kapitel 12). Kapitel 13 ger dig ytterligare information, inklusive en ordförteckning över termer som används i denna bruksanvisning, samt en felsökningssektion.
Características
÷ Alto desempenho áudio com Dolby Digital* e
DTS**
XV–DV777/DV88 fornece uma qualidade de som magnífica através dos discos Dolby Digital e DTS e também é compatível com fontes PCM de 96kHz/24-bit.
÷ Filtro Digital de Focalização Super Fina
Este filtro de vídeo digital de alta qualidade oferece-lhe uma visualização de grande qualidade de imagens com DVDs. O filtro é eficaz em todo o nível de frequência de vídeo e também reduz o ruído exterior do nível de frequência de vídeo.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por reclamações de método de determinadas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual, que são propriedade da Macrovision Corporation, e proprietários de outros direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e só se destina a utilização doméstica ou a casos limitados, excepto se expressamente autorizado pela Macrovision Corporation. É proibido fazer a engenharia inversa ou a desmontagem do disco.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”,
Pro Logic e o símbolo de dois D são marcas registadas da Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
comerciais da Digital Theater Systems, Inc. Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc.
Utilizar este manual
Este manual é para o sistema XV-DV77/DV88. Está dividido em várias secções: informação antes de iniciar a utilização do sistema (Capítulos 1–2); iniciar a utilização do sistema (Capítulos 3–4); mais características avançadas (Capítulos 5–10); definições e preferências do sistema (Capítulo 11); ligação do sistema e utilização do mesmo com componentes externos (Capítulo 12). O Capítulo 13 fornece informações adicionais, incluindo um glossário de termos utilizados neste manual e uma secção de resolução de problemas.
8
Sw/Po
Innan du börjar Preparativos 1
Installationstips
Vi hoppas att du skall njuta av denna apparat i många år och vi ber dig därför att tänka på följande när du väljer en lämplig plats för den:
Vad du bör göra…
Använd den i ett väl ventilerat rum.Placera den på en stadig, plan, horisontell yta såsom ett
bord, på en hylla eller i ett stereoställ.
Vad du inte bör göra…
Använda apparaten på en plats som är utsatt för hög
temperatur eller fuktighet, inklusive platser nära värmeelement och andra värmegenererande apparater.
Placera den på en fönsterbräda eller annan plats där den
blir utsatt för direkt solljus.
Använda den i en extremt dammig eller fuktig miljö.Placera den ovanpå en förstärkare eller annan komponent
i ditt stereosystem som blir varm vid bruk.
Använda den i närheten av en TV eller monitor eftersom du
kan få interferens. Särskilt om TV:n använder en inomhusantenn.
Använda den i köket eller annat rum där den kan utsättas
för rök eller ånga.
Sätta den på en tjock matta eller täcka över den med tyg.
Det kan hindra korrekt kylning av apparaten.
Placera den på en ostadig yta eller en som inte är
tillräckligt stor för att stödja alla fyra fötterna hos apparaten.
Att undvika kondensproblem
Kondens kan bildas inuti systemet om det tas in i ett varmt rum utifrån eller om temperaturen i rummet stiger snabbt. Även om kondensen inte skadar apparaten kan den tillfälligtvis försämra dess prestanda. Av detta skäl bör du låta apparaten anpassa sig till den varmare temperaturen i någon timma innan du sätter igång den och börjar använda den.
Att flytta systemet
Om du behöver flytta systemet, stäng först av allting och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Lyft eller flytta aldrig apparaten under pågående avspelning. Skivorna snurrar med hög hastighet och kan skadas.
Conselhos de Instalação
Queremos que tenha durante anos o prazer de usar esta aparelhagem, por isso lembre-se dos seguintes pontos quando escolher um local adequado para ela:
Sim...
Utilize numa sala bem ventilada.Coloque sobre uma superfície resistente, plana e
horizontal, como uma mesa, prateleira ou estante para aparelhagem estéreo.
Não...
Utilize em local exposto a temperaturas elevadas ou à
humidade, nomeadamente na proximidade de aquecedores e de outros aparelhos geradores de calor.
Coloque numa janela ou noutro local onde o gravador
esteja directamente exposto à luz solar.
Utilize em ambiente excessivamente poeirento ou húmido.Coloque directamente sobre o amplificador ou sobre outro
componente da sua aparelhagem, que aqueça durante o funcionamento.
Utilize perto de um televisor ou monitor, pois podem
verificar-se interferências, sobretudo se o televisor tiver uma antena interior.
Utilize na cozinha ou noutro compartimento onde o
aparelho possa ficar exposto a fumo ou vapores.
Coloque sobre um tapete grosso ou alcatifa, nem cubra
com um pano, uma vez que isto impossibilita o necessário arrefecimento do aparelho.
Coloque numa superfície instável ou sem tamanho
suficiente para apoiar os quatro pés da unidade.
Evitar problemas de condensação
Esta pode formar-se no interior da aparelhagem se ela for trazida do exterior para uma sala aquecida ou se a temperatura da sala subir rapidamente. Embora a condensação não danifique a aparelhagem, pode afectar temporariamente o seu desempenho. Por isso, deve deixá-lo ajustar-se à temperatura mais elevada durante cerca de uma hora antes de a ligar e utilizar.
Transporte da aparelhagem
Se tiver que transportar a aparelhagem, desligue-a primeiro e desconecte-a da tomada de parede. Nunca levante ou transporte a aparelhagem quando esta estiver em funcionamento. Os discos rodam a alta velocidade e isso pode danificá-los.
Sw/Po
9
1
Innan du börjar Preparativos
Skivor som är kompatibla med detta system
Alla skivor som har en av de följande logos bör kunna spelas i systemet. Andra format, inklusive DVD-RAM, DVD-ROM, DVD­Audio, SACD Photo-CD och CD-ROM (förutom de som innehåller MP3-filer) går ej att spela.
DVD Video compatibility:
Logo:
Enkelsidiga eller dubbelsidiga skivor
Skivor med enkelt eller dubbelt lager
Dolby Digital, DTS, MPEG eller Linear PCM digital audio
MPEG-2 digital video
DVD-skivor delas normalt in i en eller flera titlar. Titlar kan i sin tur delas in i kapitel.
Ljud-CD- och MP3-kompatibilitet:
Logos:
12cm eller 8cm-skivor
Linear PCM digital audio eller MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
CD, CD-R* och CD-RW*-format Skivorna är indelade i spår. * Detta system kan spela CD-R och CD-RW- skivor med
ljudinspelning. Men, beroende på spelarens och skivornas kondition kanske inte alla skivor spelas ve så bra. (Om till exempel skivan är repad eller smutsig eller om spelarens lins är smutsig.) Observera att denna apparat inte kan spela in på inspelningsbara skivor.
Video CD-kompatibilitet:
Discos compatíveis com esta aparelhagem
Qualquer disco que mostrar os seguintes logotipos deverá ser compatível com esta aparelhagem. Outros formatos, incluindo DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, SACD Photo CD e CD-ROM (excepto os que contêm ficheiros MP3 files) não são lidos.
Compatibilidade do DVD Video:
Logo:
Discos de um ou dois lados
Discos de uma ou duas camadas
Dolby Digital, DTS, MPEG ou áudio digital PCM Linear
Vídeo digital MPEG-2
Os DVDs estão geralmente divididos em um ou mais títulos. Por sua vez, os títulos estão subdivididos em secções.
Compatibilidade do CD áudio e MP3:
Logos:
Discos de 12cm ou 8cm
•Áudio digital PCM Linear ou MP3 (MPEG-1 Audio 3
Camadas)
Formatos CD, CD-R* e CD-RW*
Estes discos dividem-se em pistas. * Esta aparelhagem pode ler discos CD-R e CD-RW com
gravação áudio. No entanto, dependendo das condições do leitor e do disco, pode acontecer que nem todos os discos consigam ser lidos. (Por exemplo, se o disco estiver riscado ou sujo, ou se a lente de leitura no aparelho também estiver suja.) Esta aparelhagem não pode gravar em discos graváveis.
10
Sw/Po
Logos:
12cm eller 8cm-skivor
MPEG-1 digital audio
MPEG-1 digital video Video CD-skivor är indelade i spår.
DVD Videoregioner
ALL
2
Alla DVD Videoskivor har ett regionmärke på fodralet någonstans för att indikera med vilken region i världen skivan är kompatibel. Ditt DVD-system har också ett regionmärke som du kan hitta på baksidan. Skivor från inkompatibla regioner kan inte spelas i detta system. Skivor som är märkta ALL kan spelas i denna apparat.
Compatibilidade do Video CD:
Logos:
Discos de 12cm ou 8cm
MPEG-1 áudio digital
MPEG-1 vídeo digital
Os Video CDs estão divididos em faixas.
Tipos de DVD Video consoante as regiões
ALL
2
Todos os discos DVD Video têm na sua embalagem uma marca relativa à região (ou regiões) do mundo na qual são compatíveis. A sua aparelhagem DVD também tem uma marca de região, visível no painel posterior. Os discos de regiões incompatíveis não poderão ser lidos nesta aparelhagem. Os discos marcados com ALL podem ser lidos em qualquer aparelho.
Displayer och kontroller
Svenska
Português
Framsidan
Comandos e Mostradores
2
6 PLAY/PAUSE (beröringssensor)
STANDBY/ON
PLAY/PAUSE
6 OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Uttag för hörtelefon
Painel Frontal
Skivtallrik
0 OPEN/CLOSE (beröringssensor)
7 STOP
R
1
STOP07
6 PLAY/PAUSE (sensor de toque)
STANDBY/ON
PLAY/PAUSE
6 OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Tabuleiro do disco
0 OPEN/CLOSE (sensor de toque)
R
1
Tomada dos auscultadores
7 STOP
STOP07
11
Sw/Po
Displayer och kontroller2
Display
1 2
5
6 7
9 10 11
COND.LAST 96KHz
1 Timer – sid. 62-65 2
Väckningstimer – sid. 62
3 Teckendisplay 4
- DSP - – sid. 39
5 # Lyser när en skiva spelas
Scen med flera vinklar – sid. 41
6
Insomningstimer – sid. 65
7 8 Lyser när en DVD-skiva med DTS-ljud spelas 9
COND. Villkorsminne – sid. 47
10
LAST Last memory – sid. 46
11
96kHz Lyser när en skiva med 96kHz-ljud spelas
bruksanvisningen som bifogats det valfria MD-däcket)
12 Indikatorer för aktiv kanal 13 2
PRO LOGIC Lyser vid spelning av en Dolby Pro Logic-
källa
3 4
RPT–1 PGM RDM
14 Indikerar styrkan på den utsända signalen 15 16
17 18 19 20 2
RDS – sid. 52-55
RPT, RPT-1 Upprepad spelning – sid. 45, 58 PGM Programmerad spelning – sid. 42, 60 RDM Slumpvis spelning – sid. 44, 57
DOLBY DIGITAL Lyser när en Dolby Digital-källa
spelas
12 13
CL
R
Ls Rs
S
LFE
Auto stereo/mono-funktion – sid. 31
-DSP-
PRO LOGIC
2
DIGITAL
2
8
20191817161514
12
Sw
Comandos e Mostradores
Svenska
Português
Mostrador
2
1 2
5
6 7
9 10 11
COND.LAST 96KHz
RPT–1 PGM RDM
1 Temporizador páginas 62-65 2
Despertador – página 62
3 Mostrador de caracteres 4
- DSP - – página 39
5 # Acende-se sempre que um disco está a ser lido
Cena em múltiplos ângulos – página 41
6
Temporizador de sono – página 65
7 8 Acende-se durante a leitura de um DVD no modo de
som DTS
9
COND. Memória das definições – página 47
10
LAST Última memorização página 46
11
96kHz Acende-se durante a leitura de um disco com
áudio em 96kHz
12 Indicadores do canal activo 13 2
PRO LOGIC Acende-se durante a leitura de uma fonte
Dolby Pro Logic
3 4
12 13
CL
R
Ls Rs
S
14 15 16
17 18 19 20 2
Indica a força do sinal da estação de rádio
Modo stereo/mono automático – página 31
RDS – páginas 52-55
RPT, RPT-1 Modo de leitura repetitiva – páginas 45, 58 PGM Leitura programada – páginas 42, 60 RDM Leitura aleatória páginas 44, 57
DOLBY DIGITAL Acende-se durante a leitura de uma
LFE
PRO LOGIC
2
2
fonte Dolby Digital
-DSP-
8
DIGITAL
20191817161514
13
Po
Displayer och kontroller2
Fjärrkontrollen
STANDBY
/ON
CD TUNER
DVD
DIRECT PLAY 3
V1/V2/V3
VIDEO
MD TAPE
MEMORY
CONDITION
LAST
12 3
REPEAT A–B
45 6
PROGRAM
DIMMER
78 9
TOP MENU
MENU
2
SOUND
67
1¡4¢
MUTE CH LEVEL
AUDIO SUBTITLE ANGLE DVD DISP
POWER CH VOL
+
SHIFT
1 STANDBY/ON sid. 16 2 DVD/CD (DIRECT PLAY 3) sid. 26 3 TUNER FM/AM (DIRECT PLAY 3) sid. 30 4 SYSTEM VOL +/– 5 VIDEO V1/V2/V3 sid. 34 6 MD (DIRECT PLAY 3) 7 TAPE (DIRECT PLAY 3) 8 1 | CONDITION sid. 47 9 2 | LAST sid. 46 10 3 | SEARCH sid. 40, 57 11 CLR | TEST TONE sid. 20 12 4 | REPEAT sid. 45, 58
5
ENTER
TV
FM/AM
SEARCH
RANDOM
SETUP
MENU
FOLDER/GROUPe STEP/SLOW E
–PREV
SURROUND
+
SYSTEM
VOL
TEST TONE
CLR
>10
10/0
SYSTEM
DVD
3
RETURN
SYSTEM
DISP
CHARACTER
NEXT+
DSP
INPUT
CLOCK/
TIMER
+
2134
657
981011
1312 14 15
1716 18 19
20 21
22
2423 25
26
27 28
3029 31 32
3433 35 36
3837 39 40
4241 43 44
4645 47 48
49 50
13 5 | A–B sid. 46 14 6 | RANDOM sid. 44, 57 15 >10 Används för att välja nummer över 10 16 7 | DIMMER sid. 90 17 8 | PROGRAM sid. 42, 61 18 9 19 10/0 Används för 10 eller 0 20 MENU | TOP MENU sid. 28 21 DVD SETUP | SYSTEM SETUP sid. 18, 69 22 5 Markör upp 23 2 Markör åt vänster 24 ENTER 25 3 Markör åt höger 26 Markör ned 27 SOUND sid. 36 28 RETURN sid. 28-29 29 6 sid. xx 26-27, 56 30 7 sid. 27, 56 31 SYSTEM MENU 32 SYSTEM DISP | CHARACTER sid. 33-34, 51 33 1 | e STEP/SLOW sid. 27-28 34 ¡ | E STEP/SLOW sid. 27-28 35 4 | –PREV | –FOLDER/GROUP sid. 27-28, 57 36 ¢ | +PREV | +FOLDER/GROUP sid. 27-28, 57 37 MUTE Tryck för att tillfälligt stänga av/åter släppa fram
ljudet
38 CH LEVEL sid. 68 39 SURROUND sid. 37 40 DSP sid. 39 41 AUDIO sid. 41 42 SUBTITLE sid. 41 43 ANGLE sid. 41 44 DVD DISP sid. 48-49, 58 45 POWER sid. 25 46 CH+/– sid. 25 47 VOL+/– sid.25 48 INPUT sid. 25 49 SHIFT Tryck för att komma åt alternativa knappfunktioner 50 CLOCK/TIMER sid. 16, 62-64
14
Sw
Comandos e Mostradores
Svenska
Português
2
Telecomando
STANDBY
/ON
CD TUNER
DVD
DIRECT PLAY 3
V1/V2/V3
VIDEO
MD TAPE
MEMORY
CONDITION
LAST
12 3
REPEAT A–B
45 6
PROGRAM
DIMMER
78 9
TOP MENU
MENU
2
SOUND
67
1¡4¢
MUTE CH LEVEL
AUDIO SUBTITLE ANGLE DVD DISP
POWER CH VOL
+
SHIFT
1 STANDBY/ON página 16 2 DVD/CD (DIRECT PLAY 3) página 26 3 TUNER FM/AM (DIRECT PLAY 3) página 30 4 SYSTEM VOL +/– 5 VIDEO V1/V2/V3 página 34 6 MD (DIRECT PLAY 3) 7 TAPE (DIRECT PLAY 3) 8 1 | CONDITION página 47 9 2 | LAST página 46 10 3 | SEARCH páginas 40, 57 11 CLR | TEST TONE página 20 12 4 | REPEAT páginas 45, 58
5
ENTER
FM/AM
SEARCH
RANDOM
SETUP
MENU
FOLDER/GROUPe STEP/SLOW E
–PREV
SURROUND
TV
SYSTEM
CHARACTER
+
SYSTEM
VOL
TEST
TONE
CLR
>10
10/0
SYSTEM
DVD
3
RETURN
DISP
NEXT+
DSP
INPUT
CLOCK/
TIMER
+
20 21
27 28
49 50
2134
657
981011
1312 14 15
1716 18 19
22
2423 25
26
3029 31 32
3433 35 36
3837 39 40
4241 43 44
4645 47 48
13 5 | A–B página 46 14 6 | RANDOM páginas 44, 57 15 >10 Utilize para seleccionar números superiores a 10 16 7 | DIMMER página 90 17 8 | PROGRAM páginas 42, 61 18 9 19 10/0 Utilize como 10 ou 0 20 MENU | TOP MENU página 28 21 DVD SETUP | SYSTEM SETUP páginas 18, 69 22 5 Cursor para cima 23 2 Cursor para a esquerda 24 ENTER 25 3 Cursor para a direita 26 Cursor para baixo 27 SOUND página 36 28 RETURN páginas 28-29 29 6 páginas 26-27, 56 30 7 páginas 27, 56 31 SYSTEM MENU 32 SYSTEM DISP | CHARACTER páginas 33-34, 51 33 1 | e STEP/SLOW páginas 27-28 34 ¡ | E STEP/SLOW páginas 27-28 35 4 | –PREV | –FOLDER/GROUP páginas 27-28,
57
36 ¢ | +PREV | +FOLDER/GROUP páginas 27-28,
57
37 MUTE Prima para desligar/retomar o som 38 CH LEVEL página 68 39 SURROUND página 37 40 DSP página 39 41 AUDIO página 41 42 SUBTITLE página 41 43 ANGLE página 41 44 DVD DISP páginas 48-49, 58 45 POWER página 25 46 CH+/– página 25 47 VOL+/– página 25 48 INPUT página 25 49 SHIFT Prima para aceder a funções alternativas dos botões 50 CLOCK/TIMER páginas 16, 62-64
15
Po
Inställningar3 Ligação
STANDBY
/ON
5
ENTER
MENU
SYSTEM
32
CLOCK/
TIMER
Inledning
Innan du sätter igång, bör du se till att ditt system är installerat i enlighet med guiden Ställa in systemet, och inkopplat till ett nätuttag.
Detta kapitel behandlar att sätta på och ställa klockan, att använda Setup Navigator (Setup-navigatören) för att ställa in några grundinställningar, alla viktiga kontroller som används för att spela skivor, att använda tunern och spelning av externa källor.
Sätta på och ställa klockan
Detta system har en inbyggd klocka som behöver ställas för att du ska kunna använda timerfunktionerna.
1 Tryck på
att sätta på.
2 Tryck på CLOCK/TIMER och
använd sedan knapparna 2 eller 3 för att välja CLOCK ADJUST.
CLOCK ADJUST
3 Tryck på ENTER.
Du bör nu se ett datum på displayen med året blinkande.
9:OO am
STANDBY/ON för
Introdução
Antes de iniciar, certifique-se de que o seu sistema está instalado e configurado de acordo com o guia Ligar o sistema e se está ligado a uma fonte de alimentação.
Este capítulo trata da ligação e do acerto do relógio, da utilização do Setup Navigator (Navegador de Configuração) para definir algumas preferências básicas, utilizando todos os controlos básicos para a leitura de discos, da utilização do sintonizador e da leitura de fontes externas.
Ligar e acertar o relógio
Este sistema tem um relógio incorporado que necessita de ser acertado para poder utilizar as funções do temporizador.
1 Prima
ligar.
2 Prima CLOCK/TIMER e, de
seguida, utilize os botões 2 ou 3 para seleccionar CLOCK ADJUST.
3 Prima ENTER.
Deverá ver a data com o ano a piscar.
STANDBY/ON para
CLOCK ADJUST
9:OO am
16
Sw/Po
3Inställningar Ligação
Svenska
Português
4 Använd knapparna 5 och för att ställa
in timman, och tryck sedan på ENTER.
Standardinställningen för klockans displayformat är 12 timmar.
5 Använd knapparna 5 och för att ställa
in minuten, och tryck sedan på ENTER.
Displayen blinkar i 2 sekunder för att indikera att tiden har ställts in.
Tips
Tryck när som helst på SYSTEM DISP för att se klockan när systemet är påslaget eller i viloläge.
Ändra klockans displayformat
Du kan välja mellan att visa klock- och timerinställningarna i 12-timmars (standardinställning) eller 24-timmarsformat.
1 Om systemet är påslaget, trycker du på
STANDBY/ON för att ställa det i
viloläge.
4 Utilize os botões 5 e para definir a
hora e, de seguida, prima ENTER.
O relógio está predefinido para o formato das 12 horas.
5 Utilize os botões 5 e para definir o
mês e, de seguida, prima ENTER.
O mostrador pisca durante 2 segundos para indicar que a hora foi definida.
Dica
Prima SYSTEM DISP em qualquer altura para visualizar o relógio sempre que o sistema está ligado ou no modo de espera.
Mudar o formato do relógio
Pode optar entre visualizar o relógio no formato de 12 horas (predefinição) ou no formato de 24 horas.
1 Caso o sistema esteja ligado, prima
STANDBY/ON para o colocar no modo
de espera.
2 Tryck på SYSTEM MENU och välj HOUR
FORMAT.
Använd knapparna 2 och 3 för att ändra det aktuella displayvalet. Tryck på
ENTER för att välja.
3 Välj 12-HOUR eller 24-HOUR-format.
Använd knapparna 5 och för att ändra det aktuella displayvalet. Tryck på
ENTER för att välja.
Systemet återgår till viloläge när du trycker på
ENTER.
2 Prima SYSTEM MENU e seleccione HOUR
FORMAT.
Utilize os botões 2 e 3 para alterar a opção visualizada no momento. Prima
ENTER para
seleccionar.
3 Seleccione o formato 12-HOUR ou 24-
HOUR.
Utilize os botões 5 e para alterar a opção visualizada no momento. Prima
ENTER para
seleccionar.
O sistema volta ao modo de espera depois de premir
ENTER.
17
Sw/Po
Inställningar3 Ligação
FRONT SP 3.Om
SHIFT
5
ENTER
SETUP
SURROUND
SYSTEM
VOL
TEST TONE
SYSTEM
DVD
32
Uppställning för surroundljud
Du kan använda det här systemet rätt
+
ut ur kartongen för surroundljud med enbart fabriksinställningarna. Men, om du vill ha ett suveränt surroundljud rekommenderar vi att du tar några minuter och ställer in systemet så att det passar för ditt lyssningsrum. Detta inkluderar inställning av avståndet från lyssningspositionen och balansering av högtalar-volymen. Såvida du inte ändrar högtalarnas placering eller din normala plats där du sitter och lyssnar, behöver du bara göra dessa inställningar en gång.
Configuração para som envolvente
Este sistema pode ser imediatamente utilizado para som envolvente (surround sound), apenas com as suas pré-definições. No entanto, para obtenção de um som envolvente muito melhor, recomendamos-lhe que passe alguns minutos a fazer algumas definições que ajustem esta aparelhagem às peculiaridades da sala onde vai instalá-la. Estes incluem o ajuste das distâncias da sua posição de audição com as suas colunas, e o balanço dos volumes das colunas. Essas definições só têm que ser feitas uma vez, a menos que decida alterar o posicionamento dos altifalantes ou do
Ställa in högtalaravståndet
seu habitual lugar de audição.
1 Tryck på SYSTEM SETUP.
För att komma åt denna funktion, håll nere
SYSTEM SETUP.
SHIFT, tryck därefter på
2 Tryck på 2 eller 3 tills
FRONT visas på displayen.
Definir as distâncias das colunas
1 Prima SYSTEM SETUP.
Para aceder a esta função, prima sem soltar em prima em
SHIFT e, de seguida,
SYSTEM SETUP.
FRONT SP 3.Om
2 Prima 2 ou 3 até aparecer
3 Använd knapparna 5 och
FRONT no mostrador. för att ställa in avståndet från din huvudsakliga lyssningsposition till de främre vänstra/högra högtalarna.
I idealfallet bör din position vara lika långt från de två högtalarna.
Fabriksinställningen är 3m. Du kan justera avståndet från 0,3m till 9,0m i steg om 0,3m.
3 Utilize os botões 5 e para
definir a distância entre a sua
posição de audição principal
a as colunas esquerda e
direita frontais.
A posição ideal para o seu lugar de
audição deve ser equidistante dos
altifalantes frontais.
A distância pré-definida é de 3m. Pode,
no entanto, ajustá-la de 0,3m a 9,0m
em intervalos de 0,3m.
18
Sw/Po
3Inställningar Ligação
Svenska
Português
CENTER SP 3.Om
SURR. SP 3.Om
4 Tryck på 3 för att gå vidare till inställning
av CENTER-högtalaren.
CENTER SP 3.Om
5 Använd 5 och för att ställa in
avståndet från din lyssnarposition till centrumhögtalaren.
Fabriksinställningen är 3m. Du kan justera avståndet från 0,3m till 9,0m i steg om 0,3m.
6 Tryck på 3 för att gå vidare till inställning
av SURROUND-högtalarna.
SURR. SP 3.Om
7 Använd 5 och för att ställa in
avståndet från din lyssnarposition till surroundhögtalarna.
I idealfallet bör din position vara lika långt från surroundhögtalarna.
Fabriksinställningen är 3m. Du kan justera avståndet från 0,3m till 9m i steg om 0,3m.
8 Tryck på ENTER för att göra den sista
inställningen och lämna uppsättningsläget.
Uppsättningsläget lämnas automatiskt om ingenting görs inom 20 sekunder.
Observera
Det finns flera andra inställningar som du kan göra från System Setup-menyn för att ytterligare förhöja surroundljudet. Se kapitel 9 för mer detaljer om detta.
Inställningarna av högtalaravståndet har ingen inverkan när surroundfunktionen är inställd på
VIRTUAL SURR.1 eller VIRTUAL SURR.2. Se kapitel
5 för mer information om surroundfunktioner.
4 Carregue em 3 para ir até às definições
do altifalante CENTER.
5 Utilize os botões 5 e para estabelecer
a distância entre o seu habitual lugar de audição e o altifalante central.
A distância pré-definida é de 3m. Pode, no entanto, ajustá-la de 0,3m a 9,0m em intervalos de 0,3m.
6 Carregue em 3 para ir até às definições
dos altifalantes SURROUND.
7 Utilize os botões 5 e para estabelecer
a distância entre o seu habitual lugar de audição e os altifalantes de som envolvente.
A posição ideal para o seu lugar de audição deve ser equidistante dos altifalantes de som envolvente.
A distância pré-definida é de 3m. Pode, no entanto, ajustá-la de 0,3m a 9m em intervalos de 0,3m.
8 Carregue em ENTER para executar a
última etapa e sair.
O modo de configuração é automaticamente abandonado se nenhuma operação for executada no espaço de 20 segundos.
Nota
Existem muitas outras definições que pode efectuar a partir do menu System Setup para melhorar o som envolvente. Consulte o Capítulo 9 para obter mais informações.
As definições das distâncias das colunas não têm qualquer efeito quando o modo de som envolvente estiver definido para
SURR.2. Consulte o Capítulo 5 para obter mais
VIRTUAL SURR.1 ou VIRTUAL
informações sobre os modos de som envolvente.
19
Sw/Po
Inställningar3 Ligação
STANDARD
Balansering av surroundljudet
Du kan ytterligare förbättra surroundljudkvaliteten genom att balansera nivåerna från bas, centrum och surroundhögtalarna relativt de främre vänstra/högra högtalarna. För att hjälpa dig att bedöma ljudnivån från varje högtalare spelas en testton genom varje högtalare i tur och ordning (försäkra dig om att du inte har anslutit några hörlurar). Justera nivåerna tills de alla låter lika.
De nivåer du ställer in här, tillämpas sedan i alla surroundfunktioner. Du kan dock ställa in nivåerna separat för varje DSP-funktion. (Se sid. 68 för mer detaljer om detta.)
Observera
Det är inte säkert att det går att helt rätt ställa in bashögtalarnivån med denna metod. Du kanske istället föredrar att lämna den i fabriksinställningsläget och justera den enligt önskan vid ett senare tillfälle när du spelar ljudkällor med surroundljud.
1 Tryck på SURROUND.
STANDARD
Equilibrar o som envolvente
O desempenho do som envolvente (surround sound) pode ainda ser melhorado pelo equilíbrio dos níveis no altifalante de graves (subwoofer), nos altifalantes surround e central, em relação aos altifalantes frontais esquerdo/direito. Para ajudá-lo a avaliar o nível de som em cada altifalante, a aparelhagem executa um teste de tom para cada altifalante (certifique-se de que nenhum auscultador está ligado). Ajuste esses níveis de modo a ficarem todos iguais.
Os níveis que definir aqui aplicar-se-ão a todos os modos de som envolvente. No entanto, pode definir os níveis independentemente para cada modo DSP. (Consulte a página 68 para obter mais informações.)
Nota
Pode não ser possível ajustar o nível do altifalante de graves por este método. Portanto, se quiser, deixe-o conforme ele foi pré-definido e ajuste-o mais tarde ao seu gosto quando ouvir gravações feitas em surround sound.
1 Prima SURROUND.
Du kan ställa in surroundfunktionen på allt utom
SURROUND OFF eller AUTO (Det matas inte ut
någon testton ifall surroundfunktionen är inställd på någon av dessa inställningar.)
2 Ställ in volymen på en medelnivå.
3 Tryck på TEST TONE (SHIFT och CLR) för
att sätta igång testtonen och justera sedan huvudvolymen till en lämplig nivå.
Testtonen skickas ut genom alla högtalare i tur och ordning:
• Främre vänster
• Centrum
• Främre höger
• Surround höger
• Surround vänster
• Subwoofer (Bas)
O modo de som envolvente não pode ser definido para
SURROUND OFF ou AUTO (não é emitido nenhum
teste de som se o modo de som envolvente estiver definido para uma destas definições).
2 Ponha o volume em nível moderado.
3 Carregue em TEST TONE (SHIFT e CLR)
para iniciar o teste de tom e depois ajuste o volume geral a um nível apropriado.
O teste de tom será executado sequencialmente em cada altifalante:
• Frontal esquerdo
• Central
• Frontal direito
• Surround direito
• Surround esquerdo
• Subwoofer (Graves)
20
Sw/Po
3Inställningar Ligação
Svenska
Português
Lch OdB
Lch + 3dB
4 Använd 5 och för att justera nivån hos
en hötalare när testtonen hörs.
Lch OdB
Lch + 3dB
För att nå bästa möjliga resultat ska du sitta i din ordinarie lyssningsposition. Du kan justera varje högtalare inom området +/-10dB.
5 När du är klar trycker du in TEST TONE
för att stänga av testtonen.
Inställning av TV-systemet
Standardinställningen på denna spelare är AUTO, och såvida du inte märker att bilden är förvrängd när du spelar några skivor, bör du låta den vara inställd på
AUTO även i fortsättningen.
Om du råkar ut för att bilden förvrängs hos några skivor, ställer du in TV-systemet så att det överensstämmer med ditt land eller din region.
Observera
När du ställt in NTSC, spelas PAL-kodade DVD-skivor i befintligt skick.
1 Se till att systemet befinner sig i viloläge.
2 Tryck på SYSTEM MENU.
3 Tryck på 2 eller 3 upprepade gånger tills
du ser VIDEO SELECT på displayen.
4 Tryck på ENTER.
5 Använd eller 5 för att välja
videosystemet.
Växla mellan
6 Tryck på ENTER.
AUTO, PA L och NTSC.
4 Utilize os botões 5 e para ajustar o
nível de um altifalante enquanto o teste de tom está a ser executado.
Para obter melhores resultados, coloque-se na sua melhor posição de audição quando efectuar esta operação. Pode ajustar cada coluna a uma média de +/-10dB.
5 Quando terminar, carregue em TEST
TONE para desligar o teste de som.
Definir a TV
A predefinição deste leitor é AUTO e, a não ser que note que a imagem está distorcida sempre que estiver a reproduzir alguns discos, deverá ficar sempre definido
AUTO.
em
Caso tenha algum problema de distorção da imagem com alguns discos, defina o sistema de TV de forma a corresponder ao seu país ou zona.
Nota
Quando definido para NTSC, os DVDs codificados para PAL são reproduzidos tal e qual.
1 Certifique-se de que o sistema está no
odo de espera.
2 Prima SYSTEM MENU.
3 Prima 2 ou 3 vezes várias vezes até que
apareça VIDEO SELECT no mostrador.
4 Prima ENTER.
5 Utilize ou 5 para seleccionar o sistema
de vídeo.
Escolha entre
AUTO, PA L e NTSC.
6 Prima ENTER.
21
Sw/Po
Inställningar3 Ligação
STANDBY
/ON
Användning av Setup Navigator
Innan du spelar någon skiva rekommenderas att du använder Setup Navigator. Denna hjälper dig att göra några grundläggande DVD­inställningar.
1 Tryck på
att sätta igång apparaten.
SETUP DV D
5
ENTER
2
7
Sätt också igång din TV och se till att den är inställd på den rätta videoingången.
Om en skiva redan spelas tryck på 7 för att stoppa den.
STANDBY/ON för
Utilização do Setup
Navigator
Antes da leitura de qualquer disco,
recomendamos vivamente a utilização
do Setup Navigator. Isto efectuar
algumas definições básicas do sistema
de DVD para si.
1 Carregue em
ON para ligar.
Ligue também o seu televisor e
verifique se ele está conectado na
correcta entrada de vídeo.
Se algum disco já colocado
começar a ser lido, carregue em 7
STANDBY/
para pará-lo.
2 Tryck på DVD SETUP.
Setup Navigator på-skärmen display (OSD) visas:
V2
Audio
Setup using the Setup Navigator
Video1
Setup Navigator
Setup Navigator
Move
Language
Start
Auto Start Off
ENTER
General
Select
SETUP
Exit
Navigera igenom alla de följande OSD:er med hjälp av dessa kontroller:
5, flyttar markören upp/ner
ENTER – välj det markerade menyalternativet
2 gå tillbaka till förra frågan
Kontrollmöjligheterna för den aktuella OSD:n visas nederst på varje skärm.
2 Prima DVD SETUP.
Aparece (OSD) no ecrã o Setup
Navigator:
Audio
V2
Language
Video1
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
Move
General
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
Percorra todas as seguintes opções de
ecrã OSD utilizando estes controlos:
5, cursor para cima/baixo
ENTER – para seleccionar a opção
escolhida no menu
2 para voltar à pergunta anterior
As possibilidades de controlo para a
opção OSD corrente, podem ver-se no
fundo de cada ecrã exibido.
22
Sw/Po
3Inställningar Ligação
Svenska
Português
3 Välj “Start”.
Tryck på
ENTER för att välja det framhävda
alternativet.
Om du bestämmer dig för att du inte vill använda Setup Navigator, välj Auto Start Off här istället.
4 Välj ett OSD-menyspråk.
V2
Audio
Setup Navigator
Language
Select the On Screen Language
Video1
OSD Language
Move
Language
English
français Deutsch Italiano Español
ENTER
General
Select
SETUP
Observera
De språkalternativ som visas på skärmdisplayens illustrationer på de följande sidorna stämmer eventuellt inte med de som finns tillgängliga i ditt land eller din region.
5 Välj den typ av TV som du har.
V2
Audio
Setup Navigator
TV Connection
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Video1
Move
TV Type
Language
General
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
Select
SETUP
Se Aspect ratio i ordlistan på sid. 92 om du är osäker på skillnaden mellan vidskärms- och standard-TV.
6 Bekräfta alla inställningar.
V2
Audio
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Changes are saved
Video1
Move
Language
Save Changes
Delete Changes Start Again
ENTER
General
Select
SETUP
Grattis! Du har nu ställt in ditt system!
Om du vill använda uppsättningsnavigatören igen vid något tillfälle finns den att tillgå från menyn General (Allmät). Varje individuell inställning kan också ändras med hjälp av det tillämpliga menyalternativet. Kapitel 10 förklarar alla menyalternativ i detalj.
Exit
Exit
Exit
3 Escolha “Start”.
Prima
ENTER para seleccionar a opção assinalada.
Se resolver não utilizar o Setup Navigator, seleccione
aqui Auto Start Off.
4 Escolha um idioma no menu OSD.
V2
Audio
Setup Navigator
Language
Select the On Screen Language
Video1
OSD Language
Move
Language
English
français Deutsch Italiano Español
ENTER
General
Select
SETUP
Exit
Nota
As opções do idioma que aparecem nas imagens do ecrã nas páginas seguintes podem não corresponder às disponíveis no seu país ou região.
5 Seleccione o tipo do seu televisor.
V2
Audio
Setup Navigator
TV Connection
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Video1
Move
TV Type
Language
General
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
Select
SETUP
Exit
Veja Aspect ratio no glossário da página 92 se não estiver certo da diferença entre televisores de ecrã panorâmico e normal.
6 Confirme todas as definições.
V2
Audio
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Changes are saved
Video1
Move
Language
Save Changes
Delete Changes Start Again
ENTER
General
Select
SETUP
Exit
Parabéns! Acabou de configurar a sua aparelhagem!
Se quiser utilizar novamente o Navegador de Configuração a qualquer momento, ele encontra-se disponível no menu General (Geral). Cada definição pode também ser individualmente alterada na apropriada opção de menu. O Capítulo 10 explica detalhadamente todas as opções de menu.
23
Sw/Po
Inställningar3 Ligação
12 3
45 6
7 8 9 10/0
TV
POWER CH VOL
+
+
CLR
INPUT
Ställa in fjärrkontrollen för att manövrera din TV
Du kan ställa in den medskickade fjärrkontrollen för att manövrera din TV.
1 Sätt på din TV-mottagare.
2 Leta reda på tillverkaren av
din TV i tabellen på följande sida.
Bredvid varje tillverkare finns en eller flera tresiffriga koder. Dessa berättar för fjärrkontrollen vilken typ av TV­mottagare du har.
• Om namnet på din TV-tillverkare inte finns med i tabellen, har du ingen möjlighet att ställa in denna fjärrkontroll för att manövrera din TV.
3 Rikta fjärrkontrollen mot din
TV-mottagare, håll nere CLR­knappen och mata därefter in den tresiffriga koden för din TV.
Fjärrkontrollen sänder ut en på/av­signal till TV-mottagaren. Om du har matat in rätt kod stängs din TV av.
Om din TV inte stängs av upprepar du proceduren genom att använda nästa kod i listan tills du lyckas stänga av din TV.
Definição do
telecomando da sua TV
Pode definir o telecomando fornecido
para controlar a sua TV.
1 Ligue a TV.
2 Procure o nome do
fabricante da sua TV na
tabela da página seguinte.
Ao lado de cada fabricante aparecem
um ou mais códigos de três dígitos. Isto
indica ao telecomando que tipo de TV
tem.
• Caso o nome do fabricante da sua
TV não apareça na tabela não poderá
configurar este telecomando para
comandar a sua TV.
3 Vire o telecomando na
direcção da sua TV, prima
sem soltar no botão CLR e,
de seguida, introduza o
código de três dígitos
correspondentes à sua TV.
O telecomando transmite um sinal de
ligar/desligar à TV. Caso tenha
introduzido o código correcto, a sua TV
deverá desligar-se.
Caso a sua TV não se desligue, repita o
procedimento utilizando o código
seguinte apresentado na tabela até que
a sua TV se desligue.
24
Sw/Po
3Inställningar Ligação
Svenska
Português
Använda denna fjärrkontroll tillsammans med din TV
Tabellen nedan visar de TV-kontroller som du kan manövrera från denna fjärrkontroll.
POWER Tryck på denna för att sätta på TV-n eller
CH +/– Tryck på denna för att växla TV-kanal
VOL +/– Tryck på denna för att vrida upp volymen
INPUT Tryck på denna för att koppla över TV-
Tillverkare/Fabricante Kod(er)/Código(s)
AIWA 138 142 143 AKAI 504 505 515 548 550 562 563 ALBA 512 515 568 569 AMSTRAD 561 567 568 569 570 571 BAUR 562 563 BLAUPUNKT 548 550 556 BRANDT 544 545 564 565 BUSH 508 512 513 514 515 559 568
CONTINENTAL EDISO DAEWOO 515 558 106 135 196 DUAL 559 EMERSON 561 562 563 FERGUSON 515 FINLUX 515 535 536 537 538 539 542
FISHER 507 504 505 111 FUJITSU 139 156 157 160 FUNAI 508 141 136 137 140 146 147
GOLDSTAR 515 104 GOODMANS 515 542 543 558 569 GRAETZ 560 562 563 566 GRUNDIG 548 550 HITACHI 507 100 530 544 545 566 104
ICE 141 569 INNO HIT 515 ITT 562 563 566 104 113 183 ITT-NOKIA 504 505 512 566 JVC 527 114 158 159 167 184 KENDO 536 LOEWE 519 520 556 LOEWE OPTA 556 LUXOR 507 562 563 566 MARANTZ 117 MATSUI 503 504 505 508 512 513 514
Knapp Vad den gör
koppla över den i viloläge
ingången mellan den inbyggda TV-tunern och en extern videokälla
569 545 564 565
543
15 5
113 183
542 543 515 561 566 567
Utilização deste telecomando com a sua TV
A tabela abaixo mostra os controlos de TV disponíveis a partir deste telecomando.
Botão Função
POWER Prima para ligar a sua TV ou colocá-la no
CH +/– Prima para mudar de canal de TV
VOL +/– Prima para aumentar/diminuir o volume da TV
INPUT Prima para escolher a entrada da TV; o
Tillverkare/Fabricante Kod(er)/Código(s)
MITSUBISHI 519 520 525 526 548 550 567
NATIONAL 100 101 102 151 NEC 104 105 NOKIA 504 505 512 562 563 566 NORDMENDE 544 545 566 OCEANIC 546 547 ONWA 571 ORION 508 510 512 513 514 515 561
PANASONIC 100 530 551 552 553 101 566
PHILIPS 515 518 521 PHONOLA 515 PIONEER 566 107 562 572 101 118 PRISM 101 QUASAR 101 103 RADIOLA 515 SABA 544 545 564 566 SALORA 504 505 562 563 566 SAMSUNG 515 521 141 542 543 104 105
SANYO 504 505 523 542 543 111 149
SCHNEIDER 515 566 SEG 536 SELECO 515 539 566 SHARP 523 124 120 150 187 SIEMENTS 515 523 548 550 566 SINUDYNE 508 512 515 535 536 539 SONY 125 188 192 TANDBERG 545 TANDY 566 TECHNICS 100 THOMSON 512 544 545 564 565 THORN 503 107 515 519 520 125 542
TOSHIBA 500 503 107 510 124 189 WHITE WESTINGHOUS
modo de espera
sintonizador de TV ou uma fonte de vídeo externa
104 105 117 172 198 124
12 8
102 151 193 194 200
123 170
152 153 154 197
543 558 562 563
515 535 536
25
Sw/Po
Att komma igång4 Iniciar
STANDBY
/ON
CD
DVD
DIRECT PLAY 3
12 3
45 6
7 8 9 10/0
TOP MENU
MENU
ENTER
67
e STEP/SLOW E
1¡4¢
SHIFT
>10
5
32
RETURN
Spela DVD, CD och Video CD-skivor
Vi går här igenom de viktigaste funktionerna för att spela skivor. Ytterligare funktioner behandlas mer detaljerat i nästa kapitel.
1 Tr yck på STANDBY/ON
(fjärrkontrollen eller framsidan) för att sätta på
systemet. 2 Tr yck på DVD/CD. 3 Tr yck på OPEN/CLOSE 0
sensorn (endast framsidan)
för att öppna skivtallriken. 4 Ladda en skiva.
Ladda en skiva med etikettsidan uppåt
och använd skivtallrikens guide för att
få skivan att sitta rakt (om du laddar
en dubbelsidig DVD-skiva, laddar du
denna så att den sida du vill spela är
vänd nedåt).
Leitura de DVDs, CDs e Video CDs
Os controlos básicos para a leitura de discos são aqui abordados. As outras funções são desenvolvidas no capítulo seguinte.
1 Prima STANDBY/ON
(telecomando ou painel
frontal) para ligar o sistema. 2 Prima DVD/CD. 3 Toque no sensor OPEN/
CLOSE 0 (apenas no painel
frontal) para abrir o tabuleiro
do disco. 4 Coloque um disco.
Coloque um disco com a etiqueta
virada para cima, utilizando a guia do
tabuleiro do disco para o alinhar (caso
esteja a colocar um DVD de dois lados,
coloque o lado que deseja ouvir virado
para baixo).
26
Sw/Po
5 Tr yck på 6 för att starta
avspelning av skivan du just laddat.
På framsidan rör du vid beröringssensorn 6 för att starta avspelning.
• Om du spelar en DVD eller Video CD, ser du eventuellt en meny. Se sid. 28-29 om hur du navigerar en sådan.
5 Prima 6 para iniciar a
leitura do disco que acabou
de colocar.
No painel frontal, toque no sensor 6
para iniciar a leitura.
• Caso esteja a ler um DVD ou Video
CD, pode aparecer um menu. Consulte
a páginas 28-29 para obter informações
sobre como navegar neste.
4Att komma igång Iniciar
Svenska
Português
Viktiga kontroller för avspelning
Knapp Vad den gör
6 Startar avspelning eller gör en paus i den
skiva som spelas (tryck igen för att återuppta avspelning). Endast DVD och Video CD: Återupptar avspelning av en stoppad skiva.
7 Stoppar avspelning. Endast DVD och Video
CD:
RESUME
visas på displayen (tryck på
6 för att starta avspelning igen från det sista stället där skivan stoppades).
1 1. Tryck in och håll nere för snabb
bakåtscanning. Släpp knappen för att återuppta normal avspelning.
2. Tryck en gång för att starta bakåtscanning. Tryck igen för att öka scanninghastigheten. (CD och Video CD har två scanninghastigheter; DVD har tre.) Tryck på 6 för att återuppta normal avspelning.
¡ 1. Tryck in och håll nere för snabb
framåtscanning. Släpp knappen för att återuppta normal avspelning.
2. Tryck en gång för att starta framåtscanning. Tryck igen för att öka scanninghastigheten. (CD och Video CD har två scanninghastigheter; DVD har tre.) Tryck på 6 för att återuppta normal avspelning.
4 Hoppar till början av nuvarande spår eller
kapitel, därefter till tidigare spår/kapitel.
Controlos básicos de leitura
Botão Função
6 Inicia a leitura ou interrompe a leitura de um
disco (prima novamente para retomar a leitura). Apenas para DVD e Video CD: Retoma a leitura de um disco interrompido.
7 Pára a leitura. Apenas DVD ou Video CD: O
mostrador indica iniciar a leitura novamente a partir do ponto em que foi interrompida).
1 1. Prima sem soltar para rebobinar. Prima
para voltar ao modo de leitura normal.
2. Prima uma vez para iniciar a rebobinagem. Prima novamente para aumentar a velocidade da rebobinagem. (Os CDs e os Video CDs têm duas velocidades de rebobinagem; os DVDs têm três.) Prima 6 para voltar ao modo de leitura normal.
¡ 1. Prima sem soltar para o avanço rápido.
Prima para voltar ao modo de leitura normal.
2. Prima uma vez para iniciar o avanço. Prima novamente para aumentar a velocidade do avanço. (Os CDs e os Video CDs têm duas velocidades de avanço; os DVDs têm três.) Prima 6 para voltar ao modo de leitura normal.
4 Passa para o início da faixa ou secção actual.
Premindo mais vezes, passa para o início das faixas/secções anteriores.
RESUME
(prima 6 para
¢ Hoppar till nästa spår eller kapitel.
Nummer Om skivan har stoppats, startar avspelning
>10 Väljer spår/titlar/kapitel nummer 11 och
från det valda spår- eller kapitelnumret. Om skivan spelas, hoppar avspelningen till början av det valda spår- eller kapitelnumret.
över. (Till exempel, för 24, tryck på >10 , 2,
4.)
¢ Passa para o início da faixa ou secção
seguinte.
Números Se a leitura do disco é interrompida, esta é
iniciada a partir do número da faixa ou do título seleccionados. Se um disco estiver a ser lido, a leitura salta para o início do número da faixa ou secção seleccionada.
>10 Utilize para seleccionar números de faixas/
títulos/secções superiores a 11. (Por exemplo, para o 24, prima >10 , 2, 4.)
27
Sw/Po
Att komma igång4 Iniciar
Endast DVD och Video CD:
E (SHIFT ¡) 1. Tryck för att starta framåtscanning i slow-
motion. Tryck igen för att ändra scanninghastighet (1/16 = 1/8 = 1/4 =
1
/2).
2. Under avspelning, tryck en gång för att göra en paus; avancera en enstaka bildruta för varje ytterligare tryckning.
Endast DVD:
e (SHIFT 1) 1. Tryck för att starta bakåtscanning i slow-
motion. Tryck igen för att växla mellan scanninghastigheterna SLOW 1 och SLOW
2.
2. Under avspelning, tryck en gång för att göra en paus; backa en enstaka bildruta för varje ytterligare tryckning.
Viktigt
När du använder kontrollerna för DVD-avspelning, kan det hända att märkena
eller visas på skärmen.
innebär att systemet inte tillåter dig att utföra
denna manövrering.
innebär att skivan inte tillåter dig att utföra denna
manövrering.
Navigera menyer på en DVD-skiva
Vissa DVD-skivor innehåller menyer. Ibland visas dessa automatiskt när du startar avspelning; andra visas endast när du trycker på
MENU eller TOP MENU.
Apenas DVD e Vídeo CD:
E (SHIFT ¡) 1. Prima sem soltar para iniciar a leitura
lenta no sentido de leitura normal. Prima novamente para alterar a velocidade do avanço (1/16 = 1/8 = 1/4 = 1/2).
2. Durante a leitura, prima uma vez para interromper; avança uma imagem de cada vez consoante as vezes que premir.
Apenas DVD:
e (SHIFT 1) 1. Prima sem soltar para iniciar a leitura
lenta no sentido contrário. Prima novamente para seleccionar entre a velocidade de avanço SLOW 1 e SLOW 2. Durante a leitura, prima uma vez para interromper; recua uma imagem de cada vez consoante as vezes que premir.
Importante
Sempre que utilizar os controlos de leitura de DVDs, aparece no ecrã as marcas
ou .
significa que a operação não é permitida pelo
sistema.
significa que a operação não é permitida pelo disco.
Navegar pelos menus do DVD
Alguns DVDs contêm menus. Algumas vezes estes aparecem automaticamente logo que inicia a leitura, outras apenas quando se prime o botão
MENU.
MENU ou TOP
28
Sw/Po
Knapp Vad den gör
TOP MENU Visar “toppmenyn” på en DVD-skiva. Detta
varierar från skiva till skiva.
MENU Visar menyn på en DVD-skiva. Detta varierar
från skiva till skiva och kan vara densamma som “toppmenyn”.
RETURN
5∞23 Flyttar runt markören på skärmen.
ENTER Väljer det för tillfället markerade menyvalet.
Nummer Väljer ett numrerat menyval (endast vissa
Återgår till den tidigare visade menyskärmen.
skivor).
Botão Função
TOP MENU Mostra o “menu superior” do DVD. Isto
varia consoante o DVD.
MENU Mostra o menu do DVD. Isto varia
consoante o DVD e pode ser semelhante ao “menu superior”.
RETURN
5∞23 Move o cursor pelo ecrã.
ENTER
Números Selecciona uma opção numérica do menu
Volta ao ecrã do menu anteriormente visualizado.
Selecciona a opção seleccionada no momento.
(penas alguns discos).
4Att komma igång Iniciar
Svenska
Português
Navigera PBC-menyer för Video CD­skivor
Vissa Video CD-skivor innehåller menyer, där du kan välja vad du vill titta på. Dessa kallas PBC (Playback control)-menyer.
Du kan spela en PBC Video CD utan att behöva navigera PBC-menyn, genom att starta avspelning och använda en sifferknapp för att välja ett spår, istället för att välja knappen 6.
Knapp Vad den gör
RETURN Visar PBC-mneyn.
Nummer Väljer ett numrerat menyval.
4 Visar den föregående menysidan (om det
finns någon).
¢ Visar nästa menysida (om det finns någon).
6 Tryck för att väl ja en post från PBC-menyn.
Navegar pelos menus PBC do Video CD
Alguns Video CDs têm menus a partir dos quais pode seleccionar o que deseja ver. Estes menus são chamados de PBC (Playback Control – Controlo de leitura).
Pode ler um Video CD com o modo PBC sem ter de navegar pelo menu PBC iniciando a leitura através da utilização de um botão numérico para seleccionar a faixa, em vez que premir o botão 6.
Botão Função
RETURN Mostra o menu PBC.
Números Selecciona uma opção numérica do menu.
4 Mostra a página do menu anterior (caso
exista).
¢ Mostra a página seguinte do menu (caso
exista).
6 Prima para seleccionar um item a partir do
menu PBC.
29
Sw/Po
Att komma igång4 Iniciar
DIRECT PLAY 3
ENTER
ABC DEF
12 3
GHI JKL
45 6
PQRS TUV WXYZ
7 8 9 10/0
Knappar för att namnge stationer Botões de atribuição de nome a estações
MNO
30
Sw/Po
TUNER
FM/AM
5
SYSTEM
MENU
CHARACTER
< > ! " # $ % & ' () * + , – . /:; < = > ? @ _ \
CLR
32
DISP
mellanslag
espaço
Lyssna på radio
De följande stegen visar hur du ställer in radiosändningar på FM och AM­bandet genom att använda de automatiska, manuella och höghastighets-tuningfunktionerna. När du väl har ställt in en station, kan du minneslagra frekvensen för att
återkalla den senare. Se Spara snabbvalsstationer på följande sida för
mer information om hur du gör detta.
1 Tr yck på TUNER FM/AM för
att välja tunern.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan FM och AM-bandet.
FM 87.5OMHz
AM 531kHz
2 Ställ in en station.
Du kan göra detta på tre olika sätt:
Automatisk inställning
För att söka efter stationer i det för tillfället valda bandet, trycker du och håller nere knappen 1 eller ¡ i ungefär en sekund. Systemet börjar söka efter nästa station och stoppar när det funnit en. Upprepa detta steg för att söka efter andra stationer.
Manuell inställning
För att ändra frekvensen ett steg i taget, trycker du på knapparn 1 eller ¡.
Höghastighetsinställning
Tryck och håll nere knappen 1 eller ¡ för att göra en
höghastighetsinställning, och släpp knappen så fort som du kommer till den frekvens du vill lyssna på.
Du kan också använda knapparna 5 och för att ställa in en station.
Ouvir rádio
Os passos que se seguem indicam-lhe
como sintonizar emissoras de rádio FM
e AM utilizando as funções de
sintonização automática (busca) e
manual (passo a passo). Logo que
esteja sintonizado numa emissora,
pode memorizar a frequência para
chamar mais tarde. Consulte
Memorizar emissoras predefinidas na
página seguinte para obter mais
informações.
1 Prima TUNER FM/AM para
seleccionar o sintonizador.
Prima várias vezes para alternar entre
as bandas FM e AM.
FM 87.5OMHz
AM 531kHz
2 Sintonize uma estação.
Há três maneiras de o fazer:
Sintonização automática
Para procurar emissoras na banda
actualmente sintonizada, prima sem
soltar ou no botão 1 ou ¡
durante um segundo. O sistema irá
iniciar a busca da emissora seguinte,
parando quando encontrar uma.
Repita esta operação para procurar
outras emissoras.
Sintonização manual
Para alterar a frequência, a um
intervalo de cada vez, prima os botões
1 ou ¡.
Sintonização de alta
velocidade
Prima sem soltar o botão 1 ou ¡
para uma sintonização de alta
velocidade, soltando logo que encontrar
a frequência desejada.
Também é possível utilizar os botões
5 e na sintonização.
Loading...
+ 74 hidden pages