Pioneer S-DV77ST, S-DV88SW, XV-DV77, S-DV88ST, XV-DV88 User Manual [es]

...
DVD/CD TUNER
SINTONIZADOR DVD/CD
XV-DV77 XV-DV88
APART GEVOEDE SUBWOOFER
REALZADOR DE GRAVES
(CON ALIMENTACIÓN)
S-DV77SW S-DV88SW
ALTAVOCES SATÉLITE
S-DV77ST S-DV88ST
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Deze etiketten bevinden zich op het achterpaneel van de DVD/CD tuner (model VS) / op de onderzijde (Europees model), en op het achterpaneel van de apart gevoede subwoofer.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
LET OP
Dit produkt bevat een laserdiode van een hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan de vakman.
Op uw speler zijn de onderstaande waarschuwingslabels aangebracht.
Plaats: Op de onderkant van de XV-DV77/DV88
CLASS 1 LASER PRODUCT
Binnenin het deksel van de XV-DV77/DV88
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING : VARO! :
CUIDADO :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
VRW1872
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde. K015 Du
Plaats van gebruik H045 Du
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); minder dan 85%RH (ventilatie niet geblokkeerd) Niet installeren op de volgende plaatsen: ÷ Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke
kunstmatige belichting
÷ Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte
plaats
2
Du
Nederlands
Español
Podrá encontrar estas etiquetas en el panel de la parte posterior del sintonizador del DVD/CD (modelo estadounidense)/panel inferior (modelo europeo) y en el panel posterior del realzador de graves (con alimentación).
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no quite ninguna tapa ni trate de acceder al interior del aparato.
Confíe todo el mantenimiento a personal técnico cualificado.
En su aparato se han aplicado las siguientes etiquetas precautorias.
Ubicación: Panel inferior del XV-DV77/DV88
CLASS 1 LASER PRODUCT
Interior de la cubierta del XV-DV77/DV88
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING : VARO! :
CUIDADO :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
VRW1872
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo. K015 Sp
Condiciones de Funcionamiento H045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85 %RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares: ÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
3
Sp
Voorzorgsmaatregelen voor de installatie
Installeer de onderdelen van het systeem zo, dat deze vrijstaan en dat geen van de ventilatieopeningen aan de boven- of zijkant van het systeem geblokkeerd kunnen worden. Plaats deze bovendien ten minste 5 cm van de muur af, zoals in de afbeeldingen wordt geïllustreerd. De onderdelen van het systeem hebben tevens ventilatieopeningen aan de onderkant, dus plaats ze nooit op een dik of hoogpolig tapijt of op een ander oppervlak dat deze openingen kan blokkeren.
Houd de poort van de subwoofer stofvrij door deze met een stofzuiger regelmatig schoon te zuigen.
Precauciones durante la instalación
Instale los componentes de modo que no queden obstruidos en su parte superior o lateral ni que tampoco lo estén los orificios de ventilación. Instale a 5 cm de la pared como se muestra en las ilustraciones siguientes. Los componentes tienen orificios de ventilación en la parte inferior, por lo que no se debe instalar sobre moquetas de trenzado grueso ni otras superficies que pudieran bloquearlos.
Use un aspirador periódicamente para limpiar el puerto del realzador de graves y mantenerlo limpio de polvo.
DVD/CD TUNER (XV-DV77/DV88) SINTONIZADOR DVD/CD (XV-DV77/DV88)
Ten minste 5 cm 5 cm o más
Ten minste 15 cm 15 cm o más
PLAY/PAUSE
6 OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
R
1
STOP07
Achter: ten minste 5 cm Parte posterior: 5 cm o más
WAARSCHUWING: Spleten en openingen in het
omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast gebruik van het product, alsook om het te beschutten voor oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur mogen deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz. Plaats het toestel ook nooit op een dik tapijt, op een bed, sofa of om het even welk zacht en dik materiaal.
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
4
Du/Sp
Ten minste 5 cm 5 cm o más
APART GEVOEDE SUBWOOFER (S-DV77SW/88SW) REALZADOR DE GRAVES (S-DV77SW/88SW)
Ten minste 5 cm 5 cm o más
Ten minste 5 cm 5 cm o más
Achter: ten minste 5 cm Parte posterior: 5 cm o más
ADVERTENCIA:
para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
Las rendijas en el aparato es necesario
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación de vez en cuando. Si está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Nederlands
Español
Inhound
Índice
1 Voordat u begint
Eigenschappen ............................................................. 8
Gebruik van deze handleiding .....................................8
Tips voor de installatie ................................................ 9
Problemen als gevolg van condensatie
voorkomen ................................................................. 9
Het systeem verplaatsen ...........................................9
Discs die met dit systeem gebruikt kunnen
worden........................................................................ 10
DVD-videoregio’s ..................................................... 10
2 Knoppen en displays
Voorpaneel ................................................................. 11
Display ........................................................................ 12
Afstandsbediening ..................................................... 14
3 Instellingen
Inleiding ......................................................................16
Het systeem aanzetten en de klok instellen.............. 16
Het formaat van de tijdsweergave wijzigen ............ 17
Op surround sound instellen..................................... 18
De afstanden van de luidsprekers instellen............ 18
Surround sound fijn afstellen................................. 20
Het TV Systeem instellen........................................... 21
De Setup Navigator gebruiken ................................. 22
De afstandsbediening instellen om uw TV te
bedienen .................................................................... 24
Deze afstandsbediening gebruiken om uw TV
te bedienen ............................................................. 25
4 Voorbereidingen
Het afspelen van DVD’s, CD’s en Video CD’s .......... 26
Eenvoudige bedieningstoetsen voor het
afspelen ................................................................... 27
Het navigeren van DVD discmenu’s ....................... 28
Het navigeren van de PBC menu’s van
Video CD’s .............................................................. 29
Naar de radio luisteren ............................................. 30
Het stereo FM-geluid verbeteren ........................... 31
Voorkeurzenders opslaan........................................ 31
Naar voorkeurzenders luisteren ............................ 32
Voorkeurzenders een naam geven ......................... 33
Displays van het tuner systeem ................................ 34
Naar andere aangesloten apparaten luisteren ........ 34
Het ingangsniveau van de externe apparatuur
verzwakken...............................................................35
5 Het gebruik van de geluidsfunctie en effecten
Het Sound menu gebruiken...................................... 36
Het gebruik van de geluidsfuncties .......................... 37
Het afspelen van Dolby/DTS geluidsbronnen ...... 37
Andere stereo geluidsbronnen afspelen met
DSP effecten ........................................................... 39
1 Antes de empezar
Características .............................................................8
Cómo utilizar este manual........................................... 9
Consejos para la instalación...................................... 10
Prevención de problemas de condensación ........... 10
Cómo trasladar el sistema ...................................... 10
Discos compatibles con este sistema........................ 11
Regiones de uso para vídeos DVD .......................... 11
2 Controles y pantallas
Panel frontal ............................................................... 13
Pantalla ....................................................................... 13
Mando a distancia ...................................................... 15
3 Configuración
Introducción ............................................................... 16
Cómo activar y ajustar el reloj .................................. 16
Cómo cambiar el formato del reloj en pantalla ..... 17
Cómo configurar el sonido surround........................ 18
Cómo ajustar las distancias entre altavoces .......... 18
Cómo equilibrar el sonido surround ..................... 20
Cómo configurar el sistema del televisor ................. 21
Cómo usar Setup Navigator ..................................... 22
Cómo ajustar el mando a distancia para que
controle su televisor ................................................. 24
Cómo utilizar este mando a distancia con su
televisor .................................................................. 25
4 Funciones básicas
Reproducción de discos DVD, discos compactos
y Video CD ................................................................ 26
Controles básicos de la reproducción................... 27
Cómo navegar por los menús de un disco DVD ... 28
Cómo navegar por los menús PBC de un
Video CD................................................................. 29
Cómo escuchar la radio ............................................ 30
Cómo mejorar el sonido en FM estéreo ................. 31
Cómo guardar presintonías .................................... 31
Cómo escuchar presintonías .................................. 32
Cómo poner nombre a las presintonías ................ 33
Pantallas del sintonizador ......................................... 34
Cómo escuchar otros componentes .........................35
Cómo reducir el nivel de entrada auxiliar .............. 35
5 Uso del modo de sonido y de efectos
Cómo utilizar el menú Sound ................................... 36
Cómo utilizar los modos de sonido ......................... 37
Reproducción de fuentes Dolby/DTS ................... 37
Reproducción de otras fuentes estéreo con
efectos DSP ............................................................ 39
5
Du/Sp
6 Discs afspelen
Inleiding ..................................................................... 40
Zoeken naar een bepaald punt op een disc ............ 40
Van camerahoek wisselen .......................................... 41
Schakelen tussen ondertitels .................................... 41
Schakelen tussen de gesproken talen .......................41
De geluidskanalen omschakelen .............................. 42
Een afspeellijst programmeren ................................. 42
De functie afspelen in willekeurige volgorde
gebruiken................................................................... 44
De functie herhaald afspelen gebruiken .................. 45
Een gedeelte van een disc laten herhalen ............. 46
Een positie op een disc merken ............................... 46
Disc instellingen vastleggen in het geheugen .......... 47
Disc informatie laten weergeven .............................. 48
Beschikbare displays tijdens het afspelen ............. 49
Beschikbare displays wanneer de disc gestopt
is ............................................................................... 51
Systeemdisplays van DVD en CD .............................. 51
Beschikbare displays tijdens het afspelen ..............51
Beschikbare displays wanneer de disc gestopt
is ............................................................................... 51
7 RDS gebruiken
RDS gebruiken .......................................................... 52
RDS programmatypes ............................................. 53
Weergave van RDS informatie................................ 54
Zoeken naar een programmatype ......................... 55
8 MP3’s afspelen
MP3’s afspelen .......................................................... 56
Zoeken naar folders en muzieknummers ..................57
De functie afspelen in willekeurige volgorde
gebruiken....................................................................57
De functie herhaald afspelen gebruiken .................. 58
MP3 informatie laten weergeven.............................. 58
De MP3 Navigator gebruiken ................................... 59
Een afspeellijst maken met MP3 nummers .............. 60
MP3 Compatibiliteit ..................................................61
9 De timer gebruiken
Het instellen van de wekfunctie ............................... 62
De wekfunctie activeren / deactiveren................... 63
De instellingen van de timer controleren .............. 64
De sleep-timer instellen ........................................... 64
6 Reproducción de discos
Introducción .............................................................. 40
Cómo encontrar lo que desea en un disco.............. 40
Activación de los ángulos de cámara ........................ 41
Activación de los subtítulos ...................................... 41
Activación del idioma de audio .................................41
Cómo cambiar los canales de audio ........................ 42
Cómo crear una lista de programa .......................... 42
Reproducción aleatoria ............................................ 44
Reproducción repetida ............................................. 45
Repetición de una sección de un disco ................. 46
Cómo hacer una marca en un disco......................... 46
Cómo memorizar las configuraciones del disco ...... 47
Cómo visualizar la información del disco ................ 48
Pantallas que aparecen durante la reproducción.. 49
Pantallas que aparecen al detener el disco ............ 51
Pantallas para discos compactos y discos DVD........ 51
Pantallas que aparecen durante la
reproducción ........................................................... 51
Pantallas que aparecen al detener el disco ............ 51
7 Uso del RDS
Uso del RDS .............................................................. 52
Tipos de programa RDS ..........................................53
Cómo mostrar información RDS ........................... 54
Cómo buscar un tipo de programa ....................... 55
8 Cómo reproducir ficheros MP3
Reproducción de MP3 .............................................. 56
Búsqueda de ficheros y pistas ................................... 57
Reproducción aleatoria ............................................. 57
Reproducción repetida ............................................. 58
Visualización de información MP3 ........................... 58
Uso del navegador de MP3 ...................................... 59
Creación de una lista de programa de pistas
MP3 ........................................................................... 60
Información de compatibilidad del MP3 ..................61
9 Temporizador
Temporizador de encendido .................................... 62
Activación/desactivación del temporizador de
encendido ................................................................63
Cómo verificar las configuraciones del
temporizador .......................................................... 64
Uso del temporizador de apagado .......................... 64
10 Geavanceerde geluidsinstellingen
Regeling dynamisch bereik ....................................... 66
LFE Verzwakker .......................................................... 66
Instelling Dual-mono ................................................ 67
De volumeniveaus van de kanalen bijregelen .......... 68
11 DVD Instellingen Menu
Het DVD Instelmenu gebruiken ................................ 69
Geluidsinstellingen .................................................... 70
Dolby Digital Out (Uitgang Dolby Digital) ........... 70
96kHz PCM Out (Uitgang 96kHz PCM) ............... 70
Video-instellingen ..................................................... 71
TV Screen (TV scherm) .......................................... 71
S-Video Out (uitgang) ........................................... 71
6
Du/Sp
10 Configuración avanzada
Control de las gamas dinámicas ............................... 66
Atenuador LFE........................................................... 66
Configuración monoaural dual ................................. 67
Ajuste de los niveles de volumen de canal ............... 68
11 Menú de configuración del DVD
Cómo utilizar el menú de configuración del DVD ... 69
Configuración de audio ............................................ 70
Dolby Digital Out (Salida Dolby Digital) .............. 70
96kHz PCM Out (Salida 96kHz PCM) .................. 70
Valores de configuración del vídeo .......................... 71
TV Screen (Pantalla del televisor) ......................... 71
S-Video Out (Salida S-Video) ................................. 71
Screen Saver (Salvapantallas) ................................ 72
Background Color (Color de fondo)..................... 72
Nederlands
Español
Screen Saver (Screensaver) ................................... 72
Background Color (Achtergrondkleur) ................. 72
Video Adjust (Video bijregeling) ........................... 72
Still Picture (Statisch beeld)................................... 75
On Screen Display (Weergave op het scherm) ......76
Angle Indicator (Hoekinindicator) ......................... 76
Taalinstellingen........................................................... 76
OSD language (OSD-taal) ......................................76
Audio Language (Taal audio) .................................. 76
Subtitle Language (Taal ondertitels) ..................... 77
Auto Language (Automatische taalselectie) ..........78
DVD Language (Taal DVD) ..................................... 79
Subtitle Display (Ondertitels weergeven) ............. 80
Subtitle Off (Ondertitels uit) ................................ 80
Algemene instellingen ................................................ 81
Setup Menu Mode (Instelmenu).............................81
Parental Lock (Kinderslot) ......................................81
Een nieuw wachtwoord vastleggen ........................ 82
Uw wachtwoord wijzigen ........................................ 82
Het niveau van het Kinderslot instellen/wijzigen.. 83
De landcode instellen/wijzigen .............................. 83
Landcode lijst ......................................................... 84
12 Aansluiten
Voor informatie over het aansluiten van de luidsprekers en de apart gevoede subwoofer, raadpleeg het separate vel met aanwijzingen, Het Systeem Instellen.
De optionele MD speler aansluiten ......................... 85
De optionele CD recorder aansluiten ...................... 85
Andere apparaten aansluiten ................................... 86
Externe antennes aansluiten ..................................... 88
Externe AM antenne ............................................... 88
Externe FM antenne ............................................... 88
13 Aanvullende informatie
Kinderslot.................................................................. 89
Toetstoon functie ...................................................... 89
Het frequentie-interval van de radio ....................... 89
Het display dimmen .................................................. 90
Het systeem onderhouden ....................................... 90
Lensreiniger ............................................................ 90
Omgaan met discs .................................................. 90
Discs bewaren .......................................................... 91
Discs die vermeden moeten worden ...................... 91
Verklarende woordenlijst .......................................... 92
Lijst van taalcodes..................................................... 93
Beeldschermformaten en discformaten ................... 94
Problemen oplossen ................................................. 95
Het vinden van een fout in de versterker .............. 95
Het vinden van een fout in een optioneel
apparaat.................................................................. 95
Het vinden van een fout in de DVD ....................... 95
Tips voor het verhelpen van fouten ......................... 96
Het systeem terugzetten in de
oorspronkelijke stand ................................................97
Technische gegevens ............................................... 100
Demo display .......................................................... 104
Video Adjust (Configuración de Vídeo) ................ 72
Still Picture (Imagen congelada) ............................ 75
On Screen Display (Visualización en pantalla) ...... 76
Angle Indicator (Indicador del ángulo) .................. 76
Valores de configuración de los idiomas ................... 76
OSD language (Idioma OSD) ................................. 76
Audio Language (Idioma de audio) ........................76
Subtitle Language (Idioma de los subtítulos)....... 77
Auto Language (Idioma automático) .....................78
DVD Language (Idioma del DVD) .......................... 79
Subtitle Display (Visualización de subtítulos) ...... 80
Subtitle Off (Subtítulos desactivados) ................. 80
Valores de configuración generales ........................... 81
Setup Menu Mode (Modo del menú de
configuración) ......................................................... 81
Parental Lock (Bloqueo paterno) ...........................81
Registro de una nueva contraseña......................... 82
Cambio de contraseña ........................................... 82
Establecer / cambiar el nivel de bloqueo parental 83
Establecer / cambiar el código de país ................. 83
Lista de códigos de idioma .................................... 84
12 Conexiones
Para más información sobre cómo conectar los altavoces y el realzador de graves (con alimentación), consulte la guía de instrucciones que se entrega por separado, “Configuración del sistema”.
Conexión de la pletina de minidiscos opcional ....... 85
Conexión de la grabadora de discos compactos
opcional ..................................................................... 85
Cómo conectar otros componentes ........................ 86
Conexión de antenas externas ................................. 88
Antena externa de AM ........................................... 88
Antena externa de FM ............................................ 88
13 Información adicional
Bloqueo de protección infantil ................................ 89
Modo Beep ................................................................ 89
Intervalos de frecuencia del sintonizador ................ 89
Cómo atenuar la pantalla ......................................... 90
Cómo cuidar su sistema ........................................... 90
Limpiador de la lente de discos ............................. 90
Cómo cuidar sus discos ......................................... 90
Cómo almacenar discos ..........................................91
Discos a evitar ......................................................... 91
Glosario ..................................................................... 92
Lista de códigos de idiomas ..................................... 93
Tamaños de las pantallas y formatos de los
discos ......................................................................... 94
Guía de resolución de problemas ............................ 95
Cómo encontrar fallos en el amplificador............. 95
Cómo encontrar fallos en componentes
opcionales ............................................................... 95
Cómo encontrar un fallo con el DVD .................... 95
Consejos para la resolución de problemas .............. 98
Cómo reiniciar el sistema ......................................... 99
Especificaciones ...................................................... 102
Pantalla de demostración ....................................... 104
Du/Sp
7
1
Voordat u begint Antes de empezar
Eigenschappen
÷ Superieure geluidskwaliteit met Dolby Digital*
en DTS** programmatuur
De XV-DV77/DV88 levert een adembenemende geluidskwaliteit met Dolby Digital en DTS discs en is bovendien compatibel met 96kHz/24-bits PCM geluidsbronnen.
÷ Digitale Filtertechnologie voor Superscherpe
Focussering
Dit topkwaliteit digitale videofilter geeft een uitstekende beeldkwaliteit met DVD discs. Het filter is werkzaam over het hele frequentiebereik tot aan de videofrequentie, en vermindert de ruis ook buiten het video frequentiebereik.
Dit product bevat technologie ter bescherming van het copyright, waarvan de gebruikte methode beschermd is door bepaalde patenten in de U.S., alsmede door andere aanspraken op intellectueel eigendom van Macrovision Corporation en andere houders van eigendomsrechten. Het gebruik van deze technologie ter bescherming van het copyright vereist toestemming van Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke en andere doeleinden met een beperkt publiek, tenzij Macrovision Corporation toestemming heeft verleend voor ander gebruik. Het is verboden de werking van deze apparatuur te reconstrueren of deze apparatuur te demonteren.
* Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic en het dubbele D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk niet-gepubliceerd werk. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
** “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Geproduceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.
Gebruik van deze handleiding
Deze handleiding is bestemd voor het XV-DV77/DV88 DVD Surround Systeem. Zij is onderverdeeld in een aantal hoofdstukken: informatie voor ingebruikname van het systeem (hoofdstukken 1–2); kennismaking met de bediening van het systeem (hoofdstukken 3–4); meer geavanceerde functies (hoofdstukken 5–10); systeeminste­llingen en voorkeurinstellingen (hoofdstuk 11); aanslui­tingen van het systeem en het gebruik van het systeem in combinatie met externe apparatuur (hoofdstuk 12). Hoofdstuk 13 geeft aanvullende informatie, waaronder een glossarium van de termen die in deze handleiding gebruikt worden, en een gids voor het oplossen van problemen.
8
Du/Sp
Características
÷ Sonido espectacular gracias al software Dolby
Digital* y DTS**
El equipo XV-DV77/DV88 le proporciona una calidad de sonido espectacular con los discos grabados en Dolby Digital y DTS, además es compatible con las fuentes PCM de 96KHz/24-bit.
÷ Tecnología de super filtro digital de alta
definición
Este filtro de vídeo digital de alta calidad le proporciona una gran calidad e imagen en los discos DVD. Este filtro es efectivo en toda la gama de frecuencia de vídeo y además elimina el ruido de la gama de frecuencia de vídeo.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor, protegida por declaraciones de método de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual, propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor, debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y tiene como intención el uso en el hogar y otros usos de visionado limitado, a no ser que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Se prohibe la ingeniería inversa o el desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D, son marcas registradas de Dolby Laboratories. Obras no publicadas confidenciales. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.
** “DTS” y “DTS Digital Sound” son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Cómo utilizar este manual
Este manual es para el sistema surround DVD XV-DV77. Se divide en varias secciones: información previa a la utilización del sistema (capítulos 1–2); funciones básicas para utilizar el sistema (capítulos 3–4); más funciones avanzadas (capítulos 5–10); configuración del sistema y preferencias (capítulo 11); conexión del sistema y utilización de este sistema con componentes externos (capítulo 12). El capítulo 13 contiene información adicional, incluyendo un glosario de términos utilizados en este manual y una sección de resolución de problemas.
Voordat u begint Antes de empezar 1
Nederlands
Español
Tips voor de installatie
Wij hopen dat u jarenlang plezier van dit toestel zult hebben; houd bij het kiezen van een geschikte plaats derhalve rekening met de volgende punten:
Altijd…
Een goed geventileerde ruimte kiezen.Het toestel op een stevige, platte, waterpas ondergrond
zetten, zoals een tafel, plank of stereorek.
Nooit…
Een plaats kiezen waar het toestel wordt blootgesteld aan
hoge temperaturen of luchtvochtigheid, zoals in de buurt van een radiator of een ander warmte-opwekkend apparaat.
Het toestel op een vensterbank zetten of op een andere
plaats waar het kan worden blootgesteld aan direct zonlicht.
Het toestel gebruiken in een erg stoffige of vochtige ruimte.Het toestel bovenop een versterker zetten of op ander
onderdeel van uw stereosysteem dat warm kan worden.
Het toestel in de buurt van een tv of beeldscherm zetten
daar dit storingen kan veroorzaken, vooral als de tv een toestelantenne gebruikt.
Het toestel gebruiken in een keuken of andere ruimte waar
het kan worden blootgesteld aan rook of damp.
Het toestel op een dik tapijt of kleed zetten of het met een
doek of iets dergelijks bedekken, daar dit het afkoelen van het toestel kan belemmeren.
Het toestel op een onstabiel oppervlak zetten, of op een
oppervlak dat niet groot genoeg is om alle vier de poten van het toestel te ondersteunen.
Problemen als gevolg van condensatie voorkomen
Binnenin het toestel kan condensatie worden gevormd als het toestel van de buitenlucht in een warme ruimte wordt gebracht, of als de temperatuur in de kamer snel stijgt. Hoewel condensatie de cd-speler niet beschadigt, kan het de prestatie ervan tijdelijk nadelig beïnvloeden. Het is derhalve raadzaam ongeveer een uur te wachten voordat u het toestel aanzet en gebruikt, zodat het zich aan de hogere temperatuur kan aanpassen.
Consejos para la instalación
Queremos que esta unidad sea una fuente de entretenimiento durante muchos años, por este motivo le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos al elegir un lugar adecuado para su instalación:
Sí...
Use una sala con suficiente ventilación.Coloque sobre una superficie sólida, plana y nivelada
como una mesa, estantería o mueble para aparatos de alta fidelidad.
No...
Use en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad,
incluyendo cerca de radiadores u otros electrodomésticos generadores de calor.
Coloque sobre la repisa de una ventana ni en otro lugar en
donde el sistema se verá expuesto a la luz solar directa.
Use en un ambiente excesivamente polvoriento o húmedo.Coloque directamente encima de un amplificador ni de
otro componente de su sistema estéreo que se recaliente con el uso.
Use cerca del televisor ni del monitor puesto que puede
sufrir interferencias, especialmente si el televisor usa una antena interior.
Use en la cocina ni de otra sala en donde el sistema se
pueda ver expuesto a humo o vapor.
Use sobre una alfombra ni tapete grueso, ni cubra con un
paño, ya que esto puede impedir el adecuado enfriamiento de la unidad.
Coloque sobre una superficie inestable o que no tenga el
tamaño suficiente para mantener las cuatro patas de la unidad.
Prevención de problemas de condensación
Puede formarse condensación dentro del sistema si se traslada a una sala más caliente desde el exterior, o si la temperatura de la sala sube rápidamente. Aunque la condensación no dañará al sistema, puede deteriorar temporalmente su funcionamiento. Por esta razón, debe dejar pasar una hora aproximadamente para permitir su adaptación a la temperatura más elevada antes de encenderlo y usarlo.
Het systeem verplaatsen
Als u het systeem moet verplaatsen, dient u het eerst uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen. Het toestel mag nooit worden opgetild of verplaatst tijdens het afspelen, daar de snel draaiende discs dan beschadigd kunnen worden.
Cómo trasladar el sistema
Si necesita trasladar el sistema, apáguelo primero y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. Nunca levante ni mueva el sistema mientras esté en reproducción, el disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
9
Du/Sp
1
Voordat u begint Antes de empezar
Discs die met dit systeem gebruikt kunnen worden
In dit systeem kunt u discs gebruiken met de volgende logo’s. Andere formaten, met inbegrip van DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, SACD Photo CD en CD-ROM (behalve wanneer deze MP3 bestanden bevatten) kunnen niet worden afgespeeld.
Compatibiliteit DVD Video:
Logo:
Enkelzijdige of dubbelzijdige discs
Enkellagige of dubbellagige discs
Dolby Digital, DTS, MPEG of Linear PCM digitaal geluid
MPEG-2 digitale video
DVD discs worden doorgaans onderverdeeld in een of meer titels. Titels worden verder onderverdeeld in hoofdstukken.
Compatibiliteit Audio CD en MP3:
Logos:
12cm of 8cm discs
Linear PCM digitaal geluid of MP3 (MPEG-1 Audio Layer
3)
CD, CD-R* en CD-RW* formaten Deze cds worden opgesplitst in nummers. * In dit systeem kunt u CD-R en CD-RW cd’s gebruiken
waarop muziek is opgenomen. Niet alle cds zullen goed klinken, de kwaliteit is afhankelijk van de kwaliteit van de disc en de cd-speler. (Als de cd bijvoorbeeld bekrast of beschadigd is, of als de lens van de cd-speler vuil is.) Houd er rekening mee dat dit toestel niet kan opnemen op CD-R cd’s.
Compatibiliteit Video CD:
Discos compatibles con este sistema
Cualquier disco que tenga uno de los siguiente logotipos debería funcionar con el sistema. Otros formatos, incluyendo el DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, SACD Photo CD y CD­ROM (excepto aquellos que contengan ficheros MP3) no podrán ser reproducidos.
Compatibilidades del Vídeo DVD:
Logo:
Discos de una cara o de doble cara
Discos de una capa o de doble capa
Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digital lineal PCM.
Vídeo digital MPEG-2
Generalmente, los discos DVD se dividen en uno o más títulos. A su vez, estos títulos se subdividen en capítulos.
Compatibilidades de los MP3 y de los discos compactos de audio:
Logos:
Discos de 12cm ó 18cm
Audio digital lineal PCM o MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
Formatos en disco compacto, CD-R* y CD-RW*
Los discos se dividen en pistas. * Este sistema puede reproducir discos CD-R y CD-RW
grabados con material de audio. No obstante, dependiendo de la condición del reproductor y del disco, Vd. comprobará que no todos los discos se reproducen bien. (Por ejemplo, si el disco está rayado o sucio, o si la lente de lectura del reproductor está sucia.) Observe que esta unidad no puede grabar en discos grabables
Compatibilidad del disco compacto de audio:
10
Du/Sp
Logos:
12cm of 8cm discs
MPEG-1 digitaal geluid
MPEG-1 digitale video
Video CDs worden onderverdeeld in muzieknummers.
DVD-videoregio’s
ALL
2
Op de doos van alle DVD-videodiscs is ergens een regiomarkering aangebracht die aangeeft in welke regio(s) van de wereld de disc gebruikt kan worden. Ook uw DVD­systeem is voorzien van een regiomarkering, en wel op het achterpaneel van het toestel. Discs uit niet-compatibele regio’s kunnen niet met dit systeem gebruikt worden. Discs met de markering ALL kunnen in elke speler gebruikt worden.
Logos:
Discos de 12cm ó 18cm
Audio digital MPEG-1
Vídeo digital MPEG-1
Los discos compactos de audio se dividen en pistas.
Regiones de uso para vídeos DVD
ALL
2
Todos los discos de vídeo DVD llevan una marca de región de uso en alguna parte de la caja que indica en qué área(s) del mundo el disco es compatible. Su sistema DVD también posee una marca de región, que puede encontrar en el panel posterior. Los discos de regiones incompatibles no se podrán reproducir en este sistema. Los discos con la marca ALL se reproducirán en cualquier reproductor.
Controls and Displays
Nederlands
Español
g
Voorpaneel
Commandes et affichages
2
6 PLAY/PAUSE (Sensor)
6 OPEN/CLOSE
Aansluitin
Panel frontal
STANDBY/ON
PLAY/PAUSE
STANDBY/ON
voor de hoofdtelefoon
Disclade
0 OPEN/CLOSE (Sensor)
7 STOP
R
1
STOP07
6 PLAY/PAUSE (Sensor dáctil)
STANDBY/ON
PLAY/PAUSE
6 OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Bandeja de discos
0 OPEN/CLOSE (Sensor dáctil)
R
1
Toma para auriculares
7 STOP
STOP07
11
Du/Sp
Knoppen en displays2
Display
1 2
5
6 7
9 10 11
COND.LAST 96KHz
1 Schakelklok – bladzijde 62-65 2
Wekfunctie bladzijde 62
3 Alfanumeriek display
- DSP - – bladzijde 39
4 5 # Licht op wanneer er een disc aan het spelen is
6
Scène met diverse camerahoeken – bladzijde 41
7 Sluimerfunctie – bladzijde 65 8
Licht op bij het afspelen van een DVD disc met DTS
geluid
9
COND. Conditiegeheugen – bladzijde 47
10
LAST Laatste geheugen – bladzijde 46
11
96kHz Licht op bij het afspelen van een disc met 96kHz
geluid
12 Indicatoren van de actieve kanalen 13 2
PRO LOGIC Licht op bij het afspelen van een Dolby
Pro Logic geluidsbron
3 4
RPT–1 PGM RDM
14
Geeft de sterkte van het radiosignaal aan
15 16
RDS - bladzijde 52-55
17 RPT, RPT-1 Functie voor herhaald afspelen – bladzijde
45, 58
18
PGM Geprogrammeerd afspelen – bladzijde 42, 60
19
RDM Afspelen in willekeurige volgorde – bladzijde 44, 57
20 2
DOLBY DIGITAL Licht op bij het afspelen van een
Dolby Digital geluidsbron
-DSP-
8
12 13
CL
Ls Rs
S
R
LFE
PRO LOGIC
2
DIGITAL
2
20191817161514
Automatische stereo/mono functie – bladzijde 31
12
Du
Controles y pantallas 2
Nederlands
Español
Pantalla
1 2
5
6 7
9 10 11
COND.LAST 96KHz
RPT–1 PGM RDM
1 Temporizador página 62-65 2 Temporizador de encendido página 62 3 Pantalla de visualización de caracteres
- DSP - – página 39
4 5 # Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco 6 Escena de múltiples ángulos página 41
Temporizador de apagado – página 65
7 8 Se ilumina cuando se está reproduciendo un DVD
con sonido DTS
COND. Indicador de la función Condition Memory
9
página 47
LAST Indicador de la función Last Memory” – página 46
10 11 96kHz Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco
con 96 KHz de audio.
12 Indicadores de canal activo 13 2
PRO LOGIC Se ilumina cuando se está reproduciendo
una fuente Dolby Pro Logic
3 4
-DSP-
8
12 13
CL
Ls Rs
S
R
LFE
PRO LOGIC
2
DIGITAL
2
20191817161514
Indica la fuerza de la señal de emisión
14 15 Modo estéreo/monoaural automático página 31 16 RDS (Sistema de datos radiofónicos) – página 52-55
RPT, RPT-1 Modo de repetición página 45, 58
17 18 PGM Reproducción de programas – página 42, 60 19 RDM Reproducción aleatoria – página 44, 57
DOLBY DIGITAL Se ilumina cuando se está
20 2
reproduciendo una fuente Dolby Digital
13
Sp
Knoppen en displays2
Afstandsbediening
STANDBY
/ON
CD TUNER
DVD
DIRECT PLAY 3
V1/V2/V3
VIDEO
MD TAPE
MEMORY
CONDITION
LAST
12 3
REPEAT A–B
45 6
PROGRAM
DIMMER
78 9
TOP MENU
MENU
2
SOUND
67
1¡4¢
MUTE CH LEVEL
AUDIO SUBTITLE ANGLE DVD DISP
POWER CH VOL
+
SHIFT
1 STANDBY/ON bladzijde 16 2 DVD/CD (DIRECT PLAY 3) bladzijde 26 3 TUNER FM/AM (DIRECT PLAY 3) bladzijde 30 4 SYSTEM VOL +/– 5 VIDEO V1/V2/V3 bladzijde 34 6 MD (DIRECT PLAY 3) 7 TAPE (DIRECT PLAY 3) 8 1 | CONDITION bladzijde 47 9 2 | LAST bladzijde 46 10 3 | SEARCH bladzijde 40, 57 11 CLR | TEST TONE bladzijde 20 12 4 | REPEAT bladzijde 45, 58
5
ENTER
TV
FM/AM
SEARCH
RANDOM
SETUP
MENU
FOLDER/GROUPe STEP/SLOW E
–PREV
SURROUND
+
SYSTEM
VOL
TEST TONE
CLR
>10
10/0
SYSTEM
DVD
3
RETURN
SYSTEM
DISP
CHARACTER
NEXT+
DSP
INPUT
CLOCK/
TIMER
+
2134
657
981011
1312 14 15
1716 18 19
20 21
22
2423 25
26
27 28
3029 31 32
3433 35 36
3837 39 40
4241 43 4 4
4645 47 48
49 50
13 5 | A–B bladzijde 46 14 6 | RANDOM bladzijde 44, 57 15 >10 Hiermee kunt u nummers groter dan 10 selecteren 16 7 | DIMMER bladzijde 90 17 8 | PROGRAM bladzijde 42, 60 18 9 19 10/0 Hiermee voert u 10 of 0 in 20 MENU | TOP MENU bladzijde 28 21 DVD SETUP | SYSTEM SETUP bladzijde 18, 69 22 5 Cursor omhoog 23 2 Cursor links 24 ENTER 25 3 Cursor rechts 26 Cursor omlaag 27 SOUND bladzijde 36 28 RETURN bladzijde 28-29 29 6 bladzijde 26-27, 56 30 7 bladzijde 27, 56 31 SYSTEM MENU 32 SYSTEM DISP | CHARACTER bladzijde 33-34, 51 33 1 | e STEP/SLOW bladzijde 27-28 34 ¡ | E STEP/SLOW bladzijde 27-28 35 4 | –PREV | –FOLDER/GROUP bladzijde 27-28,
57
36 ¢ | +PREV | +FOLDER/GROUP bladzijde 27-28,
57
37 MUTE Druk hierop om het geluid uit of weer aan te
schakelen
38 CH LEVEL bladzijde 68 39 SURROUND bladzijde 37 40 DSP bladzijde 39 41 AUDIO bladzijde 41 42 SUBTITLE bladzijde 41 43 ANGLE bladzijde 41 44 DVD DISP bladzijde 48-49, 58 45 POWER bladzijde 25 46 CH+/– bladzijde 25 47 VOL+/– bladzijde 25 48 INPUT bladzijde 25 49 SHIFT Druk hierop om toegang te krijgen tot de alternatieve
toetsfuncties
50 CLOCK/TIMER bladzijde 16, 62-64
14
Du
Controles y pantallas 2
Nederlands
Español
Mando a distancia
STANDBY
/ON
CD TUNER
DVD
DIRECT PLAY 3
V1/V2/V3
VIDEO
MD TAPE
MEMORY
CONDITION
LAST
12 3
REPEAT A–B
45 6
PROGRAM
DIMMER
78 9
TOP MENU
MENU
2
SOUND
67
1¡4¢
MUTE CH LEVEL
AUDIO SUBTITLE ANGLE DVD DISP
POWER CH VOL
+
SHIFT
1 STANDBY/ON página 16 2 DVD/CD (DIRECT PLAY 3) página 26 3 TUNER FM/AM (DIRECT PLAY 3) página 30 4 SYSTEM VOL +/– 5 VIDEO V1/V2/V3 página 34 6 MD (DIRECT PLAY 3) 7 TAPE (DIRECT PLAY 3) 8 1 | CONDITION página 47 9 2 | LAST página 46 10 3 | SEARCH página 40, 57 11 CLR | TEST TONE página 20 12 4 | REPEAT página 45, 58
5
ENTER
TV
FM/AM
SEARCH
RANDOM
SETUP
MENU
FOLDER/GROUPe STEP/SLOW E
–PREV
SURROUND
+
SYSTEM
VOL
TEST TONE
CLR
>10
10/0
SYSTEM
DVD
3
RETURN
SYSTEM
DISP
CHARACTER
NEXT+
DSP
INPUT
CLOCK/
TIMER
+
20 21
27 28
49 50
2134
657
981011
1312 14 15
1716 18 19
22
2423 25
26
3029 31 32
3433 35 36
3837 39 40
4241 43 4 4
4645 47 48
13 5 | A–B página 46 14 6 | RANDOM página 44, 57 15 >10 Utilice para seleccionar números superiores a 10 16 7 | DIMMER página 90 17 8 | PROGRAM página 42, 60 18 9 19 10/0 Utilice como 10 ó 0 20 MENU | TOP MENU página 28 21 DVD SETUP | SYSTEM SETUP página 18, 69 22 5 Cursor arriba 23 2 Cursor abajo 24 ENTER 25 3 Cursor derecho 26 Cursor izquierdo 27 SOUND página 36 28 RETURN página 28-29 29 6 página 26-27, 56 30 7 página 27, 56 31 SYSTEM MENU 32 SYSTEM DISP | CHARACTER página 33-34, 51 33 1 | e STEP/SLOW página 27-28 34 ¡ | E STEP/SLOW página 27-28 35 4 | –PREV | –FOLDER/GROUP página 27-28, 57 36 ¢ | +PREV | +FOLDER/GROUP página 27-28, 57 37 MUTE Pulse para enmudecer / restaurar el volumen del
sonido
38 CH LEVEL página 68 39 SURROUND página 37 40 DSP página 39 41 AUDIO página 41 42 SUBTITLE página 41 43 ANGLE página 41 44 DVD DISP página 48-49, 58 45 POWER página 25 46 CH+/– página 25 47 VOL+/– página 25 48 INPUT página 25 49 SHIFT Pulse para acceder las funciones alternativas de los
botones
50 CLOCK/TIMER página 16, 62-64
15
Sp
Instellingen3 Configuración
STANDBY
/ON
5
ENTER
MENU
SYSTEM
32
CLOCK/
TIMER
Inleiding
Verzeker u ervan dat uw systeem is geïnstalleerd en ingesteld volgens de aanwijzingen in de handleiding onder Het systeem instellen, en dat het op het lichtnet is aangesloten, alvorens te beginnen.
Dit hoofdstuk behandelt het aanzetten van het systeem en het instellen van de klok, het gebruik van de Setup Navigator om een aantal eenvoudige voorkeurinstellingen te maken, het gebruik van alle basis bedieningsorganen voor het afspelen van discs, het gebruik van de radio en het afspelen van externe geluidsbronnen.
Het systeem aanzetten en de klok instellen
Het systeem beschikt over een ingebouwde klok, die op de juiste tijd ingesteld moet worden om de schakelklok te kunnen gebruiken.
1 Druk op STANDBY/ON
om het systeem aan te zetten.
2 Druk op CLOCK/TIMER en
selecteer CLOCK ADJUST met behulp van de 2 of 3 toets.
CLOCK ADJUST
3 Druk op ENTER.
De datum wordt weergegeven. Het jaar knippert.
9:OO am
Introducción
Antes de comenzar, asegúrese de que su sistema se ha instalado y configurado de acuerdo con las explicaciones ofrecidas en la guía Configuración del sistema, y está conectado a una toma de corriente.
Este capítulo incluye cómo activar y ajustar el reloj, cómo utilizar el navegador de configuración para ajustar algunas preferencias básicas, cómo se han de utilizar los controles básicos para la reproducción de discos, cómo utilizar el sintonizador y cómo reproducir las fuentes externas.
Cómo activar y ajustar el reloj
Este sistema cuenta con un reloj incorporado, que es necesario ajustar para poder utilizar las características del temporizador.
1 Pulse STANDBY/ON para
encender el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER y, a
continuación, utilice los botones 2 o 3 para seleccionar CLOCK ADJUST.
CLOCK ADJUST
3 Pulse ENTER.
Debería aparecer una fecha en pantalla con la parte correspondiente al año parpadeando.
9:OO am
16
Du/Sp
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
4 Gebruik de 5 en toetsen om het juiste
uur in te stellen, en druk vervolgens op ENTER.
Het standaard formaat van de tijdsweergave is het 12-uurs formaat.
5 Gebruik de 5 en toetsen om de juiste
minuten in te stellen, en druk vervolgens op ENTER.
Het display knippert gedurende 2 seconden om aan te geven dat de tijd is ingesteld.
Tip
U kunt op elk gewenst moment op SYSTEM DISP drukken om de tijd te laten weergeven, of het systeem nu aan of in de stand-by stand staat.
Het formaat van de tijdsweergave wijzigen
U kunt kiezen of u de tijd en de instellingen van de schakelklok wilt laten weergeven in het (standaard) 12­uurs of het 24-uurs formaat.
1 Wanneer het systeem aan staat, druk op
STANDBY/ON om het in de stand-by
stand te zetten.
2 Druk op de SYSTEM MENU toets en
selecteer HOUR FORMAT.
Gebruik de 2 en 3 toetsen om de optie die wordt weergegeven op het display te wijzigen. Druk op om uw keuze te bevestigen.
3 Selecteer het 12-HOUR of het 24-HOUR
formaat.
Gebruik de 5 en toetsen om de optie die wordt weergegeven op het display te wijzigen. Druk op om uw keuze te bevestigen.
Het systeem keert terug in de stand-by stand wanneer u
ENTER drukt.
op
ENTER
ENTER
4 Utilice los botones 5 y para ajustar la
hora y, a continuación pulse ENTER.
El formato del reloj en pantalla es por defecto 12 horas.
5 Utilice los botones 5 y para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla parpadeará durante 2 segundos para indicar que se ha ajustado la hora.
Consejo
Pulse SYSTEM DISP en cualquier momento para visualizar el reloj cuando el sistema esté encendido o en modo de espera.
Cómo cambiar el formato del reloj en pantalla
Puede hacer que aparezca en pantalla el ajuste del reloj y del temporizador en formato 12 horas (valor por defecto) o en formato 24 horas.
1 Si el sistema está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en modo
de espera.
2 Pulse SYSTEM MENU y seleccione HOUR
FORMAT.
Utilice los botones 2 y 3 para cambiar la opción que esté en pantalla en ese momento. Pulse para seleccionar.
3 Seleccione el formato 12-HOUR o el
formato 24-HOUR.
Utilice los botones 5 y para cambiar la opción que esté en pantalla en ese momento. Pulse para seleccionar.
El sistema regresa al modo de standby después de haber
ENTER.
pulsado
ENTER
ENTER
17
Du/Sp
Instellingen3 Configuración
FRONT SP 3.Om
5
ENTER
SURROUND
SHIFT
18
Du/Sp
SETUP
SYSTEM
VOL
TEST TONE
SYSTEM
DVD
32
Op surround sound instellen
U kunt dit systeem met de
+
standaardinstellingen meteen voor surround sound gebruiken. Voor een betere surround sound is het echter raadzaam om een paar minuten de tijd te nemen voor het maken van een aantal instellingen om het systeem aan uw kamer aan te passen. Ook de afstand van uw luisterpositie tot de luidsprekers moet ingesteld worden, evenals het volume van de luidsprekers. U hoeft deze instellingen slechts eenmaal te maken, tenzij u de opstelling van uw luidsprekers of uw luisterpositie wijzigt.
Cómo configurar el sonido surround
El sonido surround de este sistema estará a su inmediata disposición con sólo usar los valores de las configura­ciones por defecto. No obstante, para obtener verdaderamente un buen sonido surround, le recomendamos dedicar unos pocos minutos a la reali­zación de algunas configuraciones que adaptarán este sistema a su sala. Esto incluye el establecimiento de la distan­cia existente entre su posición de audi­ción y sus altavoces así como la com­pensación de los volúmenes de los altavoces. A menos que modifique la disposición de sus altavoces o su posi­ción principal de audición, sólo necesi-
De afstanden van de luidsprekers instellen
1 Druk op SYSTEM SETUP.
Om toegang te krijgen tot deze functie, houd de terwijl u op
SHIFT toets ingedrukt
SYSTEM SETUP drukt.
tará efectuar estas configuraciones una vez.
Cómo ajustar las distancias entre altavoces
1 Pulse SYSTEM SETUP.
Para acceder a esta función,
2 Druk op 2 of 3 totdat
FRONT wordt weergegeven
mantenga pulsado continuación, pulse
SHIFT y, a
SYSTEM SETUP.
op het display.
FRONT SP 3.Om
2 Pulse 2 o 3 hasta que
aparezca FRONT en pantalla.
3 Gebruik de toetsen 5 en
om de afstand van uw hoofd­luisterpositie tot de luidsprekers links/rechts in te stellen.
Het is het beste om uw luisterpositie midden tussen de twee voorste luidsprekers te hebben.
De standaardinstelling is 3m. U kunt dit bereik in stappen van 0,3m instellen tussen 0,3m en 9,0m.
3 Utilice los botones 5 y
para ajustar la distancia entre su posición de audición habitual y los altavoces delanteros izquierdo/ derecho.
Idealmente, su posición de audición debería ser equidistante a los dos altavoces frontales.
El valor por defecto es de 3m. Puede ajustar la distancia de 0,3m a 9,0m en pasos de 0,3m.
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
CENTER SP 3.Om
SURR. SP 3.Om
4 Druk op 3 om CENTER voor de
middelste luidspreker te selecteren.
CENTER SP 3.Om
5 Gebruik de toetsen 5 en om de
afstand van uw belangrijkste luisterpunt tot de middelste luidsprekers in te stellen.
De standaardinstelling is 3m. U kunt dit bereik in stappen van 0,3m instellen tussen 0,3m en 9,0m.
6 Druk op 3 om SURROUND voor de
surround luidsprekers te selecteren.
SURR. SP 3.Om
7 Gebruik de toetsen 5 en om de
afstand van uw belangrijkste luisterpunt tot de surround luidsprekers in te stellen.
Het is het beste om uw luisterpositie midden tussen de twee surround luidsprekers te hebben.
De standaardinstelling is 3m. U kunt dit bereik in stappen van 0,3m instellen tussen 0,3m en 9,0m.
4 Pulse 3 para ir a la configuración del
altavoz CENTER.
5 Use los botones 5 y para configurar la
distancia desde su posición principal de audición hasta el altavoz central.
El valor por defecto es de 3m. Puede ajustar la distancia de 0,3m a 9,0m en pasos de 0,3m.
6 Pulse 3 para ir a la configuración de los
altavoces SURROUND.
7 Use los botones 5 y para configurar la
distancia desde su posición principal de audición hasta los altavoces surround.
Idealmente, su posición de audición debería ser equidistante a los altavoces surround.
El valor por defecto es de 3m. Puede ajustar la distancia de 0,3m a 9,0m en pasos de 0,3m.
8 Druk op ENTER om de laatste instelling
vast te leggen en af te sluiten.
De instelstand wordt automatisch afgesloten als u 20 seconden lang niets meer doet.
Opmerking
Er zijn diverse andere instellingen die u kunt verrichten in het System Setup menu om het surround geluid verder te verbeteren. Raadpleeg hoofdstuk 9 voor meer informatie hierover.
De instellingen van de afstanden van de luidsprekers hebben geen effect wanneer de surround functie op
VIRTUAL SURR.1 of VIRTUAL SURR.2 staat
ingesteld. Raadpleeg hoofdstuk 5 voor meer informatie over de surround functies.
8 Pulse ENTER para realizar la última
configuración y salir.
Saldrá del modo de configuración automáticamente si no realiza ninguna operación en 20 segundos.
Nota
Hay otros valores de configuración que puede programar desde el menú de configuración del sistema para así realzar el sonido surround. Para más información, consulte el capítulo 9.
La configuración de distancia entre altavoces no produce ningún efecto cuando el modo surround está ajustado en
VIRTUAL SURR.1 o VIRTUAL SURR.2.
Para más información sobre modos de sonido, consulte el capítulo 5.
19
Du/Sp
Instellingen3 Configuración
STANDARD
Surround sound fijn afstellen
U kunt de surround sound verder afstellen door de subwoofer, de middelste luidsprekers en de surround luidsprekers af te stemmen op de luidsprekers links voor en rechts voor. Om u te helpen het geluid van de luidsprekers beter te beoordelen, geeft elke luidspreker een testsignaal (er mag geen koptelefoon zijn aangesloten). Stem het geluid zo af, dat het uit elke luidspreker hetzelfde klinkt.
De niveaus die u hier instelt hebben effect bij alle surround functies. U kunt echter aparte niveaus instellen voor elke DSP mode (zie bladzijde page 68 voor meer informatie hierover).
Opmerking
Met deze methode kan de subwoofer niet altijd nauwkeurig worden afgesteld. In dat geval is het beter om de standaardinstelling voor de subwoofer te behouden en deze later, wanneer u naar surround sound luistert, naar wens af te stellen.
1 Druk op SURROUND.
STANDARD
Cómo equilibrar el sonido surround
Puede mejorar aún más el funcionamiento del sonido surround al equilibrar los niveles de los altavoces realzadores de graves, centrales y surround correspondientes a los altavoces frontales izquierdo/ derecho. Para ayudarle a evaluar el nivel del sonido de los altavoces, se reproduce por turno un tono de prueba a través de cada uno de los altavoces (compruebe que no hay conectado ningún auricular). Ajuste los niveles hasta lograr igualarlos.
Los niveles que configure aquí se aplicarán más tarde a todos los modos surround. De todas formas, puede configurar niveles independientemente para cada modo DSP (para más información, consulte la página 68).
Nota
Tal vez no sea posible realizar un ajuste preciso al nivel de los altavoces realzadores de graves con este método. Posiblemente prefiera dejarlo activado con su configuración por defecto y ajustarlo a su gusto más tarde al reproducir fuentes con sonido surround.
1 Pulse SURROUND.
De surround functie kan op alle mogelijke standen staan, behalve op
SURROUND OFF (uit) of AUTO.
(Er wordt geen testtoon weergegeven wanneer de surround functie op één van deze standen staat.)
2 Stel het volume op een middelhard niveau
in.
3 Druk op TEST TONE (SHIFT en CLR) om
het testsignaal te beluisteren en het hoofdvolume op een acceptabel niveau in te stellen.
De luidsprekers geven het testsignaal om beurten, te weten:
Links voor
Midden
Rechts voor
Surround rechts
Surround links
Subwoofer
Puede activarse el modo Surround en cualquier valor
SURROUND OFF o AUTO (no se reproducirá
excepto un tono de prueba si el modo Surround se activa con cualquiera de los anteriores modos).
2 Configure el volumen a un nivel
moderado.
3 Pulse TEST TONE (SHIFT y CLR) para
iniciar el tono de prueba y, a continuación, ajustar el volumen master a un nivel adecuado.
El tono de prueba se reproduce por turno a través de cada altavoz:
Frontal izquierdo
Central
Frontal derecho
Surround derecho
Surround izquierdo
Realzador de graves
20
Du/Sp
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
Lch OdB
Lch + 3dB
4 Gebruik de toetsen 5 en om een
luidspreker af te stemmen wanneer het testsignaal klinkt.
Lch OdB
Lch + 3dB
Voor de beste resultaten raden wij u aan om tijdens dit afstemmen op uw belangrijkste luisterpositie te gaan zitten. U kunt elke luidspreker afstellen binnen het bereik van +/-10dB.
5 Als u klaar bent, drukt u op TEST TONE
om het testsignaal uit te zetten.
Het TV Systeem instellen
De standaardinstelling van dit apparaat is AUTO, en tenzij u merkt dat het beeld vervormd wordt bij het afspelen van bepaalde discs, verdient het de voorkeur de instelling op
Wanneer u merkt dat het beeld vervormd wordt bij bepaalde discs, stel het TV systeem dan in op het formaat van uw land of regio.
AUTO te laten staan.
4 Use los botones 5 y para ajustar el
nivel de un altavoz al reproducirse el tono de prueba.
Para obtener mejores resultados, siéntese en su posición de audición principal. Puede regular los altavoces en un rango de +/-10dB.
5 Cuando haya terminado, pulse TEST
TONE para desactivar el tono de prueba.
Cómo configurar el sistema del televisor
El valor por defecto de este reproductor es AUTO y, a no ser que note como la imagen se deforma al reproducir determinados discos, déjelo configurado en
Si se encuentra con que la imagen se deforma con algunos discos, configure el sistema del televisor de forma que corresponda con la configuración que suela programarse en su país o región.
AUTO.
Opmerking
Wanneer deze instelling op NTSC staat, worden DVD discs die met PAL zijn opgenomen direct weergegeven.
1 Controleer dat het systeem in de stand-
by stand staat.
2 Druk op SYSTEM MENU.
3 Druk herhaald op 2 of 3 totdat VIDEO
SELECT wordt weergegeven op het display.
4 Druk op ENTER.
5 Selecteer het video systeem met behulp
van de toetsen 5 of .
U kunt kiezen tussen
AUTO, PA L en NTSC.
6 Druk op ENTER.
Nota
Cuando lo configure en NTSC, los discos DVD codificados con el sistema PAL se reproducen como este sistema requiere.
1 Asegúrese de que el sistema está en
modo de espera.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse 2 o 3 repetidamente hasta que
aparezca VIDEO SELECT en pantalla.
4 Pulse ENTER.
5 Utilice 5 o para seleccionar el sistema
de vídeo.
Cambie entre
AUTO, PA L y NTSC.
6 Pulse ENTER.
21
Du/Sp
Instellingen3 Configuración
General
V2
Language
Audio
Video1
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Start Off
Start
Setup using the Setup Navigator
STANDBY
/ON
De Setup Navigator gebruiken
Het is raadzaam om voordat u discs gaat afspelen eerst de Setup Navigator te gebruiken. Hier worden een aantal eenvoudige DVD systeeminstellingen voor u verricht.
Cómo usar Setup Navigator
Antes de reproducir cualquier disco, le recomendamos firmemente usar Setup Navigator. Esta utilidad de configuración llevará a cabo de forma automática los ajustes básicos del sistema DVD.
1 Druk op
het systeem aan te zetten.
SETUP DV D
5
ENTER
2
7
Zet ook uw tv aan en controleer dat de juiste video-ingang wordt gebruikt.
Als een reeds geplaatste disc begint te spelen, drukt u op 7 om het afspelen te stoppen.
STANDBY/ON om
1 Pulse
STANDBY/ON para
encender el sistema.
Encienda también su televisor y asegúrese de que esté configurado a la salida de vídeo correcta.
Si un disco ya cargado inicia su reprodución, pulse 7 para detenerlo.
2 Druk op DVD SETUP.
Het OSD-menu van de Setup Navigator wordt weergegeven:
V2
Audio
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
Language
Video1
Setup Navigator
Move
General
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
2 Pulse DVD SETUP.
Verá la visualización en pantalla (OSD) de Setup Navigator:
22
Du/Sp
Met behulp van de volgende bedieningselementen kunt u door alle OSD-menus bladeren:
5, cursor op/neer
ENTER – voor het selecteren van de gemarkeerde menu-optie
2 terug naar de vorige vraag
De keuzemogelijkheden voor het getoonde OSD-menu staan onderaan het venster.
Navegue por todas las siguientes OSDs usando estos controles:
5, cursor arriba/abajo
ENTER – seleccione la opción del menú destacada
2 regrese a la pregunta anterior
Las posibilidades de control para la OSD actual se muestran en la parte inferior de cada pantalla.
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
3 Selecteer “Start”.
Druk op
ENTER om de geselecteerde keuze te
bevestigen.
Als u de Setup Navigator liever niet wilt gebruiken, selecteert u hier Auto Start Off.
4 Kies in het OSD-menu een taal.
V2
Audio
Setup Navigator
Language
Select the On Screen Language
Video1
OSD Language
Move
Language
English
français Deutsch Italiano Español
ENTER
General
Select
SETUP
Exit
Opmerking
De taalkeuzes die worden getoond in de illustraties van de schermdisplays op de volgende bladzijde komen wellicht niet overeen met de keuzes die beschikbaar zijn in uw land of regio.
5 Selecteer het type TV dat u heeft.
V2
Audio
Setup Navigator
TV Connection
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Video1
Move
TV Type
Language
General
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
Select
SETUP
Exit
Raadpleeg Aspect ratio in de verklarende woordenlijst op bladzijde 92 als u niet zeker weet wat het verschil is tussen een breedbeeld-tv’s en normale tvs.
6 Bevestig alle instellingen.
V2
Audio
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Changes are saved
Video1
Move
Language
Save Changes
Delete Changes Start Again
ENTER
General
Select
SETUP
Exit
Gefeliciteerd, u heeft uw systeem ingesteld!
Als u de Setup Navigator nogmaals wilt gebruiken, kunt u deze selecteren in het menu General (Almegeen). Verder kan elke instelling m.b.v. de betreffende menu­optie apart worden gewijzigd. Alle menu-opties worden uitgebreid besproken in hoofdstuk 10.
3 Seleccione “Start”.
Pulse
ENTER para seleccionar la opción destacada.
Si decide que no desea usar Setup Navigator,
seleccione aquí Auto Start Off.
4 Elija un idioma del menú OSD.
V2
Audio
Setup Navigator
Language
Select the On Screen Language
Video1
OSD Language
Move
Language
English
français Deutsch Italiano Español
ENTER
General
Select
SETUP
Exit
Nota
Las opciones de idioma que se muestran en las ilustraciones de pantallas de las páginas siguientes pueden no corresponder con las disponibles en su país o región.
5 Seleccione su tipo de televisor.
V2
Audio
Setup Navigator
TV Connection
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Video1
Move
Language
TV Type
General
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
SETUP
ENTER
Select
Exit
Consulte Aspect ratio en el glosario de la página 92 si no está seguro de la diferencia entre una pantalla de televisor ancha y una estándar.
6 Confirme todos los valores de la
configuración.
V2
Audio
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Changes are saved
Video1
Move
Language
Save Changes
Delete Changes Start Again
ENTER
General
Select
SETUP
Exit
¡Felicidades, ha configurado su sistema!
Si desea usar Setup Navigator en cualquier momento nuevamente, éste se encuentra disponible en el menú General (General). Además, cada configuración en particular puede cambiarse utilizando la opción del menú adecuada. El capítulo 10 explica todas las opciones del menú en detalle.
23
Du/Sp
Instellingen3 Configuración
12 3
45 6
7 8 9 10/0
POWER CH VOL
TV
+
+
CLR
INPUT
De afstandsbediening instellen om uw TV te bedienen
U kunt de bijgeleverde afstandsbediening instellen om uw TV te bedienen.
1 Zet uw TV aan.
2 Zoek de naam van de
fabrikant van uw TV op in de tabel op de volgende bladzijde.
Achter de naam van elke fabrikant staan één of meer codes van drie cijfers. Deze dienen om uw afstandsbediening te laten weten welk model TV u heeft.
• Als de naam van de fabrikant van uw TV niet in de tabel staat, kunt u deze afstandsbediening niet instellen om uw TV te bedienen.
3 Richt de afstandsbediening
op uw TV en houd de CLR toets ingedrukt terwijl u de code van drie cijfers van uw TV intoetst.
De afstandsbediening stuurt een aan/ uit commando naar de TV. Wanneer u de juiste code heeft ingevoerd, gaat uw TV uit. Wanneer uw TV niet uitgaat, herhaal deze procedure dan met de volgende code in de lijst, totdat uw TV met succes uitschakelt.
Cómo ajustar el mando a distancia para que controle su televisor
Puede ajustar el mando a distancia suministrado con el equipo para controlar su televisor.
1 Encienda su televisor.
2 Busque el nombre del
fabricante de su televisor en la tabla que encontrará en la página siguiente.
Al lado de cada fabricante, verá uno o más códigos de tres dígitos. Estos códigos indican al mando a distancia el tipo de televisor que usted tiene.
• Si el nombre del fabricante de su televisor no aparece en la tabla, no podrá ajustar este mando a distancia a su televisor.
3 Apunte el mando a distancia
a su televisor, mantenga pulsado el botón CLR y, a continuación, introduzca el código de tres dígitos que corresponda a su televisor.
El mando a distancia transmite una señal de encendido/apagado al televisor. Si ha introducido el código correcto, su televisor se apagará.
Si su televisor no se apaga, repita el procedimiento utilizando el siguiente código de la lista hasta que su televisor se apague.
24
Du/Sp
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
Deze afstandsbediening gebruiken om uw TV te bedienen
De onderstaande tabel toont de TV bedieningsfuncties die beschikbaar zijn op deze afstandsbediening.
Toets Functie
POWER Druk op deze toets om uw TV aan of in de
CH +/– Druk op deze toets om het TV kanaal te
VOL +/– Druk op deze toets om het volume van de TV
INPUT Druk op deze toets om de signaalbron van de
Fabrikant/Fabricante Code(s)/Código(s)
AIWA 138 142 143 AKAI 504 505 515 548 550 562 563 ALBA 512 515 568 569 AMSTRAD 561 567 568 569 570 571 BAUR 562 563 BLAUPUNKT 548 550 556 BRANDT 544 545 564 565 BUSH 508 512 513 514 515 559 568
CONTINENTAL EDISO DAEWOO 515 558 106 135 196 DUAL 559 EMERSON 561 562 563 FERGUSON 515 FINLUX 515 535 536 537 538 539 542
FISHER 507 504 505 111 FUJITSU 139 156 157 160 FUNAI 508 141 136 137 140 146 147
GOLDSTAR 515 104 GOODMANS 515 542 543 558 569 GRAETZ 560 562 563 566 GRUNDIG 548 550 HITACHI 507 100 530 544 545 566 104
ICE 141 569 INNO HIT 515 ITT 562 563 566 104 113 183 ITT-NOKIA 504 505 512 566 JVC 527 114 158 159 167 184 KENDO 536 LOEWE 519 520 556 LOEWE OPTA 556 LUXOR 507 562 563 566 MARANTZ 117 MATSUI 503 504 505 508 512 513 514
stand-by stand te zetten
wijzigen
te wijzigen
TV om te schakelen tussen de ingebouwde TV tuner en een externe video signaalbron
569 545 564 565
543
15 5
113 183
542 543 515 561 566 567
Cómo utilizar este mando a distancia con su televisor
La tabla de abajo muestra los controles de televisor disponibles en este mando a distancia.
Botón Función
POWER Púlselo para encender su televisor o para
CH +/– Púlselo para cambiar el canal de televisión
VOL +/– Púlselo para subir el volumen
INPUT Púlselo para cambiar la entrada de televisión
Fabrikant/Fabricante Code(s)/Código(s)
MITSUBISHI 519 520 525 526 548 550 567
NATIONAL 100 101 102 151 NEC 104 105 NOKIA 504 505 512 562 563 566 NORDMENDE 544 545 566 OCEANIC 546 547 ONWA 571 ORION 508 510 512 513 514 515 561
PANASONIC 100 530 551 552 553 101 566
PHILIPS 515 518 521 PHONOLA 515 PIONEER 566 107 562 572 101 118 PRISM 101 QUASAR 101 103 RADIOLA 515 SABA 544 545 564 566 SALORA 504 505 562 563 566 SAMSUNG 515 521 141 542 543 104 105
SANYO 504 505 523 542 543 111 149
SCHNEIDER 515 566 SEG 536 SELECO 515 539 566 SHARP 523 124 120 150 187 SIEMENTS 515 523 548 550 566 SINUDYNE 508 512 515 535 536 539 SONY 125 188 192 TANDBERG 545 TANDY 566 TECHNICS 100 THOMSON 512 544 545 564 565 THORN 503 107 515 519 520 125 542
TOSHIBA 500 503 107 510 124 189 WHITE WESTINGHOUS
ponerlo en modo de espera
entre el sintonizador de televisión incorporado y la fuente de vídeo externa
104 105 117 172 198 124
12 8
102 151 193 194 200
123 170
152 153 154 197
543 558 562 563
515 535 536
25
Du/Sp
Voorbereidingen4 Funciones básicas
STANDBY
/ON
CD
DVD
DIRECT PLAY 3
12 3
5
ENTER
>10
32
RETURN
45 6
7 8 9 10/0
TOP MENU
MENU
67
e STEP/SLOW E
1¡4¢
SHIFT
Het afspelen van DVD’s, CD’s en Video CD’s
Hier worden de basisfuncties voor het afspelen van discs beschreven. De overige functies worden in het volgende hoofdstuk besproken.
1 Druk op STANDBY/ON
de afstandsbediening of het voorpaneel) om het apparaat aan te zetten.
2 Druk op DVD/CD.
3 Raak de OPEN/CLOSE 0
sensor aan (alleen op het voorpaneel) om de disclade te openen.
4 Plaats een disc.
Plaats een disc met het etiket naar boven, en zorg ervoor dat de disc in de uitsparing van de disclade valt (wanneer u een dubbelzijdige DVD disc plaatst, zorg er dan voor dat de kant die u wilt afspelen naar onderen gericht is).
(op
Reproducción de discos DVD, discos compactos y Video CD
A continuación trataremos los controles básicos para la reproducción de discos. En el capítulo siguiente se detallan más funciones.
1 Pulse STANDBY/ON
mando a distancia o en el panel frontal) para encender el sistema.
2 Pulse DVD/CD.
3 Toque el sensor OPEN/
CLOSE 0 (sólo en el panel central) para abrir la bandeja de discos.
4 Inserte un disco.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja de discos para alinearlo (si está insertando un disco DVD de doble cara, hágalo con la cara que desee reproducir hacia abajo).
(en el
26
Du/Sp
5 Druk op 6 om met het
afspelen van de zojuist geplaatste disc te starten.
U kunt ook op de 6 sensor op het voorpaneel drukken om met afspelen te beginnen.
Wanneer u een DVD of een Video CD aan het afspelen bent, kan er mogelijk een menu verschijnen. Raadpleeg bladzijde 28-29 voor informatie over het navigeren in deze menu’s.
5 Pulse 6 para iniciar la
reproducción del disco que acaba de insertar.
En el panel frontal, pulse el sensor táctil 6 para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o un Video CD, verá como aparece un menú en pantalla. Consulte la página 28-29 si desea más información sobre cómo navegar por ellos.
4Voorbereidingen Funciones básicas
Nederlands
Español
Eenvoudige bedieningstoetsen voor het afspelen
Toets Functie
6 Begint met afspelen of pauzeert een disc die
7 Stopt met afspelen. Alleen DVD en Video
1 1. Druk op deze toets en houd deze
¡ 1. Druk op deze toets en houd deze
4 Druk op deze toets om naar het begin van
¢ Druk op deze toets om naar het begin van
Cijfers Wanneer de disc is gestopt, begint het
aan het spelen is (druk nogmaals op deze toets om het afspelen te hervatten). Alleen DVD en Video CD: Hervat het afspelen van een gestopte disc.
RESUME
CD: Het display toont (druk op 6 om het afspelen te hervatten op de plaats waar het is onderbroken).
ingedrukt om snel achterwaarts te zoeken. Laat de toets weer los om het afspelen op normale snelheid te hervatten.
2. Druk éénmaal op deze toets om het snel achterwaarts zoeken te starten. Druk nogmaals op deze toets om de snelheid te verhogen. (Bij cd’s en Video CD’s beschikt men over twee zoeksnelheden; bij DVD’s over drie.) Druk op 6 om het afspelen op normale snelheid te hervatten.
ingedrukt om snel voorwaarts te zoeken. Laat de toets weer los om het afspelen op normale snelheid te hervatten.
2. Druk éénmaal op deze toets om het snel voorwaarts zoeken te starten. Druk nogmaals op deze toets om de snelheid te verhogen. (Bij cd’s en Video CD’s beschikt men over twee zoeksnelheden; bij DVD’s over drie.) Druk op 6 om het afspelen op normale snelheid te hervatten.
het huidige nummer of hoofdstuk te springen, en vervolgens naar vorige nummers/hoofdstukken.
het volgende nummer of hoofdstuk te springen
afspelen vanaf het geselecteerde muzieknummer of titelnummer. Wanneer de disc aan het spelen is, springt het afspelen naar het begin van het geselecteerde nummer of hoofdstuk.
(hervatten)
Controles básicos de la reproducción
Botón Función
6 Inicia la reproducción o hace una pausa en
7 Detiene la reproducción. Sólo DVD y Video
1 1. Pulse y mantenga pulsado para un
¡ 1.Pulse y mantenga pulsado para iniciar un
4 Salta al inicio de la pista o capítulo actual, a
¢ Salta a la siguiente pista /capítulo.
Números Si se detiene el disco, la reproducción
>10 Selecciona pistas/títulos/capítulos del
un disco que se está reproduciendo (púlselo de nuevo para reanudar la reproducción). Sólo DVD y Video CD: Reanuda la reproducción de un disco que está parado.
RESUME
CD: La pantalla muestra para reanudar la reproducción desde el último punto en el que se detuvo).
escaneo rápido hacia atrás. Suelte el botón para reanudar la reproducción normal.
2. Pulse una vez para iniciar un escaneo rápido hacia atrás. Pulse de nuevo para aumentar la velocidad del escaneo. (Los discos compactos y los Video CD tienen dos velocidades de escaneo, los discos DVD tienen tres). Pulse 6 para reanudar la reproducción normal.
escaneo rápido hacia delante. Suelte el botón para reanudar la reproducción normal.
2. Pulse una vez para iniciar un escaneo rápido hacia delante. Pulse otra vez para aumentar la velocidad del escaneo. (Los discos compactos y los Video CD tienen dos velocidades de escaneo: los discos DVD tienen tres). Pulse 6 para reanudar la reproducción normal.
continuación salta a pistas/capítulos anteriores.
comienza desde el número seleccionado de pista o título. Si el disco se está reproduciendo, la reproducción saltará al inicio del número seleccionado de pista o título.
número 11 en adelante. (Por ejemplo, para el número 24, pulse >10 , 2, 4).
(pulse 6
>10 Met deze toets kunt u nummer/titels/
hoofdstukken selecteren die groter dan of gelijk zijn aan 11. (Bijvoorbeeld, voor nummer 24, druk op >10 , 2, 4.)
27
Du/Sp
Voorbereidingen4 Funciones básicas
Alleen DVD en Video CD:
E (SHIFT ¡) 1. Druk op deze toets en houd hem
ingedrukt om langzaam vooruit te zoeken. Druk nogmaals op deze toets om de zoeksnelheid te wijzigen (1/16 = 1/8 = 1/4 = 1/2).
2. Tijdens het afspelen, druk éénmaal op deze toets om te pauzeren; en ga een enkel beeld vooruit bij elke volgende druk op de toets.
Alleen DVD:
e (SHIFT 1) 1. Druk op deze toets om langzaam
achteruit te zoeken. Druk nogmaals op deze toets om te schakelen tussen de zoeksnelheden SLOW 1 (langzaam 1) en SLOW 2 (langzaam 2).
2. Tijdens het afspelen, druk éénmaal op deze toets om te pauzeren; en ga een enkel beeld achteruit bij elke volgende druk op de toets.
Belangrijk
Bij het gebruik van de DVD bedieningstoetsen kan het gebeuren dat de tekens
of op het scherm
worden weergegeven.
betekent dat de handeling niet is toegestaan door
het apparaat.
betekent dat de handeling niet is toegestaan door de
disc.
Het navigeren van DVD discmenu’s
Vele DVD discs bevatten menu’s. Soms worden deze automatisch weergegeven wanneer u met afspelen begint, maar in andere gevallen verschijnen ze uitsluitend wanneer u op
MENU of TOP MENU.
Sólo para discos DVD y Video CD:
E (SHIFT ¡) 1. Pulse para iniciar el escaneo lento hacia
atrás. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad del escaneo (1/16 = 1/8 = 1/4 = 1/2).
2. Durante la reproducción, pulse una vez para hacer una pausa; avance un fotograma con cada pulsación.
Sólo para discos DVD:
e (SHIFT 1) 1. Pulse para iniciar el escaneo lento hacia
atrás. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad de escaneo de SLOW 1 a SLOW
2.
2. Durante la reproducción, pulse una vez para hacer una pausa; retroceda un fotograma con cada pulsación.
Importante
Cuando utilice los controles de reproducción de DVD, tal vez observe las marcas
o en pantalla.
indica que el sistema no permite esa operación.
indica que el disco no permite esa operación.
Cómo navegar por los menús de un disco DVD
Muchos discos DVD contienen menús. Algunas veces estos menús se visualizan automáticamente cuando usted inicia la reproducción; otros, simplemente aparecen cuando usted pulsa
MENU o TO P MENU.
28
Du/Sp
4Voorbereidingen Funciones básicas
Nederlands
Español
Toets Functie
TOP MENU Geeft het ‘top menu’ (hoofdmenu) van een
MENU Geeft het discmenu van de DVD weer –dit
RETURN
5∞23 Gebruik deze toetsen om de cursor over het
ENTER Hiermee bevestigt u de huidige menukeuze.
Cijfers Hiermee selecteert u een genummerde
Het navigeren van de PBC menu’s van Video CD’s
Sommige Video CD’s beschikken over menu’s waarmee u kunt uitkiezen wat u wilt bekijken. Deze menus heten PBC (Playback Control, Controle over het afspelen) menus.
U kunt een Video CD met PBC afspelen zonder door het PBC menu te navigeren door met afspelen te beginnen via het direct selecteren van een nummer met een cijfertoets, in plaats van met de 6 toets.
Toets Functie
RETURN Toont het PBC menu.
Cijfers Hiermee selecteert u een genummerde
4 Geeft de vorige menupagina weer (indien
¢ Geeft de volgende menupagina weer (indien
DVD disc weer – dit menu verschilt van disc tot disc.
menu verschilt van disc tot disc en kan hetzelfde zijn als het ‘top menu’.
Keert terug naar het vorige weergegeven menuscherm.
scherm te bewegen.
menukeuze (werkt niet bij alle discs).
menukeuze.
beschikbaar).
beschikbaar).
Botón Función
TOP MENU Muestra el “menú principal” de un DVD.
Varía según el tipo de disco.
MENU Muestra el menú de disco de un DVD. Varía
según el tipo de disco y puede ser el mismo que el “menú principal”.
RETURN
5∞23 Desplaza el cursor por la pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú actual.
Números Selecciona una opción de menú numerada
Retrocede a la pantalla de menú visualizado anteriormente.
(sólo con algunos discos).
Cómo navegar por los menús PBC de un Video CD
Algunos Video CD tienen menús en los que puede elegir lo que desea ver. Esos menús se conocen con el nombre de menús PBC.
Puede reproducir un Video CD PBC sin tener que navegar por el menú PBC, iniciando la reproducción con un botón numerado que seleccione una pista, en lugar de utilizar el botón 6.
Botón Función
RETURN Muestra el menú PBC.
Números Selecciona una opción de menú numerada.
4 Muestra la página de menú anterior (si la
hay).
¢ Muestra la página de menú siguiente (si la
hay).
6 Pulse para seleccionar un elemento de un
menú PBC.
6 Druk hierop om een element van een PBC
menu te selecteren.
29
Du/Sp
Voorbereidingen4 Funciones básicas
DIRECT PLAY 3
ABC DEF
12 3
GHI JKL
45 6
PQRS TUV WXYZ
7 8 9 10/0
Toetsen om de zendernamen in te voeren
Botones alfabéticos para el nombre de las estaciones
MNO
30
Du/Sp
5
ENTER
TUNER
FM/AM
MENU
CLR
32
SYSTEM
DISP
CHARACTER
spatie
< > ! "
espacio
# $ % & ' () * + , – . /:; < = > ? @ _ \
Naar de radio luisteren
Met de hieronder beschreven procedure kunt u op FM en AM radiozenders afstemmen met de automatische, handmatige en hoge snelheid afstemfuncties. Wanneer u eenmaal op een zender heeft afgestemd kunt u de frequentie ervan opslaan om deze later weer op te roepen. Zie Voorkeurzenders opslaan op de volgende bladzijde voor meer informatie hierover.
1 Druk op TUNER FM/AM om
de tunerfunctie te activeren.
Druk herhaald op deze toets om te schakelen tussen de FM en de AM banden.
FM 87.5OMHz
AM 531kHz
2 Stem af op een zender.
Er zijn drie manieren om dit te doen:
Automatisch afstemmen
Om naar zenders te zoeken in de huidige frequentieband, druk op de 1 of ¡ toets en houd deze gedurende ongeveer een seconde ingedrukt. Het systeem begint naar een volgende zender te zoeken, en stopt wanneer het er één vindt. Herhaal deze handeling om andere zenders te vinden.
Handmatig afstemmen
Om de frequentie stap voor stap te wijzigen, druk op de 1 of ¡ toets.
Afstemmen op hoge snelheid
Druk de toets 1 of ¡ in en houd deze toets vast om op hoge snelheid af te stemmen, en laat de toets weer los wanneer u de gewenste frequentie heeft bereikt.
U kunt ook de 5 en toetsen
gebruiken om af te stemmen.
Cómo escuchar la radio
Los siguientes pasos le muestran cómo sintonizar las emisiones en FM y AM utilizando las funciones de sintonización automática, manual y a alta velocidad. Una vez que haya sintonizado una emisora, podrá memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde (para más información, consulte el apartado Cómo guardar presintonías en la página siguiente).
1 Pulse TUNER FM/AM para
seleccionar el sintonizador.
Pulse repetidamente para cambiar entre las bandas FM y AM.
FM 87.5OMHz
AM 531kHz
2 Sintonice una emisora.
Se puede hacer de tres formas:
Sintonización automática
Para buscar emisoras en la banda seleccionada, pulse y mantenga pulsado el botón 1 o ¡ aproximada­mente un segundo. El sistema comenzará a buscar la siguiente emisora, deteniéndose cuando haya encontrado una. Repita este paso para buscar más emisoras.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia paso a paso, pulse el botón 1 o ¡.
Sintonización a alta velocidad
Pulse y mantenga pulsado el botón 1 o ¡ para una sintonización a alta velocidad, soltando el botón una vez que haya encontrado la frecuencia deseada.
También se pueden utilizar los
botones 5 y para sintonizar.
Loading...
+ 74 hidden pages