Pioneer S-DV535W, XV-DV535W, XWDV535W User Manual [es]

Uw XV-DV535W DVD/CD receiver installeren

Wanneer u aansluitingen maakt of wijzigt, zet dan eerst het systeem uit met de toets STANDBY/ON of POWER, en haal vervolgens de stekker en AC-adapter uit het stopcontact.

Opgepast Gebruik de luidsprekers van dit systeem niet bij een ander systeem of een andere versterker, aangezien dit schade of gevaar voor brand kan opleveren. Lees Belangrijke opmerkingen en veiligheidsvoorschriften voor meer informatie voordat u dit systeem installeert.

1Controleer dat alle toebehoren aanwezig zijn en plaats de batterijen in de afstandsbediening.

Draadloos

Draadloze luidspreker •

Zender (1)

luidspreker-

 

(1)

AC-adapter (1)

systeem:

2-pin RCA snoer (1)

Netsnoer (1)

 

 

 

 

 

Satelliet

Midden (1)

Kleine anti-

luidspreker-

Front (x2)

 

slipkussens (x12)

systeem:

Subwoofer (1)

Grote anti-

 

 

 

 

slipkussens (x4)

 

 

 

 

 

 

Batterijen en

 

 

 

 

 

 

afstands-

STANDBY/ON

 

 

MUTE

 

bediening

 

 

FM/AM

 

 

 

DVD/CD

TUNER

LINE

Netsnoer

1

2

 

3

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

 

6

 

 

 

7

8

 

9

0

 

 

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

ZOOM

 

 

 

HOME

 

DVD

 

 

 

 

MENU

 

MENU

 

 

SYSTEM

 

TUNE

 

TOP

 

 

SETUP

 

 

 

MENU

 

 

 

ST

 

ST

 

 

Videokabel

 

 

ENTER

 

 

SOUND

 

TUNE

 

RETURN

 

 

MODE

 

 

 

 

 

TEST TONE

 

 

 

 

 

CLEAR

SLEEP

DISPLAY

 

 

SHIFT

 

SURROUND

FRONT

 

 

 

 

 

SURROUND

AM raamantenne

FM antenne

 

 

 

 

 

1

2

 

3

 

2 Sluit de AM en FM antennes aan op het achterpaneel van de DVD/CD receiver.

1Verwijder de beschermende omhulling van beide AM antennedraden.

2Druk de klemmen open en steek in elke klem één draad.

3Laat de klemmen los zodat de AM

antennedraad vastgeklemd wordt.

6

 

4Bevestig de AM raamantenne aan de bijbehorende voet.

Om de voet aan de antenne te bevestigen, buig deze in de richting van de pijl (fig. A) en klik de lus vervolgens op de voet (fig. B).

Opmerking: Wanneer u van plan bent de

AM antenne aan een muur of op een ander oppervlak te bevestigen, bevestig de voet daar dan op met schroeven (fig. C) voordat u de lus op de voet klikt. Verzeker u ervan dat de ontvangst goed is.

5Plaats de AM antenne op een vlak oppervlak en richt haar zodanig dat u de best mogelijke ontvangst heeft.

Zorg ervoor dat ze niet in contact komt met metalen voorwerpen en vermijd haar dicht bij computers, televisies of andere elektrische apparatuur te plaatsen

électriques.

fig. A

fig. B

fig. C

4

 

1

ANTENNA

2

 

3

FM

AM

UNBAL 75

LOOP ANTENNA

6Sluit de FM draadantenne aan op de FM UNBAL 75antenne-aansluiting.

Strek de FM antenne geheel uit en bevestig deze aan een muur of langs een deurpost voor het beste resultaat. Laat haar niet los of opgerold liggen.

Opmerking: De aarde (H) is bedoeld om de ruis te verminderen die ontstaat wanneer een antenne wordt aangesloten. U kunt deze niet gebruiken als een veiligheidsaarde.

3Verbind met een 2-pens RCA-kabel de WIRELESS (IN)- aansluiting van de zender met de WIRELESS (OUT)-aansluiting op het achterpaneel van de DVD/CD receiver. Sluit de zender met de meegeleverde adapter vervolgens aan op een stopcontact.

R L

AC

IN

-adapter

 

WIRELESS

Zender

Naar stopcontact

ANTENNA

 

LINE 2

 

 

 

 

 

 

FRONT

R

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

FM

AM

L

 

L

 

UNBAL 75

LOOP ANTENNA

 

 

 

 

 

 

VIDEO

R

R

OUT

 

 

 

LINE 1

 

 

 

SURROUND R

AV CONNECTOR

VIDEO

AUDIO

WIRELESS

SP

 

Receiver XV-DV535W DVD/CD

Opgepast

Zorg ervoor dat beide apparaten uitgeschakeld zijn en dat de stekker eruit is gehaald voordat u de aansluitingen maakt.

4Bevestig de kleine anti-slipschijfjes op de onderkant van de voorluidsprekers en de middenluidspreker. De vier grote anti-slipschijfjes zijn bestemd voor de

basluidspreker (zoals aangegeven).

Plak de 4 schijfjes op de onderkant (vlak oppervlak) van de diverse luidsprekers met de meegeleverde kleefstof.

Voor-

Centrale

luidsprekers

luidspreker

5Sluit de luidsprekers aan met de gekleurde luidsprekerstekkers. Sluit elke kleur stekker aan op de aansluiting met dezelfde kleur op het achterpaneel van de DVD/CD-speler/receiver.

FRONT

R

L

CENTER

SURROUND R

L

SUB

WOOFER

 

SPEAKERS

 

Sluit de luidsprekers aan zoals hieronder getoond.

Bovenste drie aansluitingen

Onderste drie aansluitingen

Laat de kleurcodering van de stekkers overeenkomen met de gekleurde luidsprekeraansluitingen aan de achterkant van de DVD/CD receiver (zie afbeelding links). Steek de stekkers volledig in de connectoren.

Het kleine uitsteeksel aan het draadeinde van de luidsprekersteker moet omhoog of omlaag wijzen, afhankelijk van de vraag of hij op een van de bovenste of op een van de onderste drie luidsprekeraansluitingen wordt gestoken. Let erop dat u dit correct doet.

Front rechts

Midden (Groen)

Subwoofer (Paars)

Front links

(rood)

(wit)

 

 

 

 

 

Opgepast

 

 

 

Deze luidsprekeraansluitingen kunnen onder gevaarlijke spanning

 

 

 

staan. Om het risico van een elektrische shock te vermijden gelieve

 

 

 

men, bij het insteken of uittrekken van de luidsprekerkabeltjes, de

Subwoofer

 

 

niet geïsoleerde punten neit aan te raken voordat het stroomsnoer

 

 

is uitgetrokken.

 

 

 

6Sluit de DVD/CD receiver op uw TV aan, en verbindt het bijgeleverde netsnoer.

1Verbind één uiteinde met een video ingang van uw TV.

Gebruik de meegeleverde videokabel.

2Verbind het andere uiteinde met de video uitgang van de DVD/CD receiver.

Deze speler is uitgerust met kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit deze speler niet aan op uw TV via een VCR met AV-kabels aangezien het beeld van deze speler niet goed op uw TV zal verschijnen.

3Sluit de stekkers aan.

Sluit zowel het netsnoer van de draadloze luidspreker als het netsnoer van de DVD/CD receiver aan op hun respectievelijke AC IN-ingangen (voor de aansluiting van de DVD/CD receiver zie afbeelding).

VIDEO IN

 

LINE 2

 

FRONT

R

L

CENTER

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

 

 

 

 

VIDEO

R

R

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

SUB

 

AUDIO

WIRELESS

SURROUND R

L

WOOFER

 

VIDEO

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

AC IN

Gefeliciteerd!

Naar

 

De opstelling is nu gereed.

stopcontact

 

 

 

 

Printed in

<ARC7592-A>

Het digitale draadloze luidsprekersysteem gebruiken

1CHANNEL indicator

Gaat branden om het geselecteerde kanaal aan te geven.

2CHANNEL toets

Met deze toets kunt u een frequentiekanaal selecteren. Met elke druk op deze toets wordt het frequentiekanaal gewijzigd.

CH 1

CH 2

CH 3

CH 4

3Zenderantenne

Geeft signalen door aan de draadloze luidspreker.

4Stroomsnoer

Sluit deze aan op een stopcontact na aansluiting op de AC IN-ingang aan de achterzijde.

5TUNED indicator

Gaat branden wanneer de zender een goed signaal ontvangt.

6POWER indicator

Licht op wanneer de draadloze luidspreker wordt aangezet.

7POWER toets

Druk op deze knop om de draadloze luidspreker in of uit te schakelen.

Opmerking

Zender

CHANNEL

1

2

3

4

1

2

3

4

 

 

5

6

7

Draadloze

 

 

luidspreker

TUNED

POWER

OFF ON

• De draadloze luidspreker is voorzien van een interne antenne.

Bovenaanzicht van meerkanaals-(SURROUND)-installatie met de draadloze luidspreker

Zender/

 

XV-DV535W

Subwoofer

Front links

Front rechts

 

Midden

TUNED

POWER

OFF ON

 

 

Waarschuwing AC-adapter en snoer

 

 

• Houd het snoer uit de buurt van verwarmingsapparatuur. De buitenzijde van het snoer kan gaan

 

 

smelten en dit kan tot brand en/of elektrocutie leiden.

 

 

• Zorg dat u de stekker zelf vastpakt, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek niet aan het

 

Naar stopcontact

snoer. Het snoer kan hierdoor beschadigd raken en dit kan tot brand en/of elektrocutie leiden.

Draadloze luidspreker

• Raak de stekker niet met natte handen aan om elektrocutie te voorkomen.

 

 

 

• Steek de stekker volledig in het stopcontact. Als de stekker niet goed in het stopcontact wordt

 

 

gestoken, kan er voldoende warmte worden opgewekt om brand te veroorzaken. Daarnaast kan contact met

 

 

de metalen delen van de stekker tot elektrocutie leiden.

Voor een optimaal surround geluid, plaats uw luidsprekers zoals hierboven aangegeven.

• Steek de stekker niet in het stopcontact als het stopcontact niet deugdelijk is. Een stopcontact dat

bijvoorbeeld niet goed op de wand is aangesloten, kan voldoende warmte opwekken om brand te

De luidsprekers voor links en rechts moeten ongeveer 1.8–2.7 m uit elkaar staan.

veroorzaken. Neem contact op met de detailhandelaar of een elektricien om het stopcontact te vervangen.

Belangrijke opmerkingen en veiligheidsvoorschriften

De afstandsbediening gebruiken

De afstandsbediening kan tot op een afstand van ongeveer 7 meter van de sensor van de afstandsbediening op het voorpaneel en onder een maximale hoek van 30 graden gebruikt worden.

Voorzorgsmaatregelen:

De afstandsbediening werkt niet als er zich een obstakel bevindt tussen de afstandsbediening en de displayeenheid, of als de afstandsbediening niet onder de juiste hoek op de sensor van de displayeenheid is gericht.

De afstandsbediening werkt niet goed als er intens licht op de sensor van de eenheid valt, zoals direct zonlicht of licht van TL-buizen.

De afstandsbediening werkt niet goed wanneer dit apparaat in de nabijheid wordt geplaatst van apparaten die infrarode straling uitzenden, of wanneer er afstandsbedieningen van andere apparaten worden gebruikt die met infrarode straling werken. Het gebruik van deze afstandsbediening kan er ook toe leiden dat andere apparaten niet goed werken.

Wanneer het werkingsbereik van de afstandsbediening te kort wordt, vervang de batterijen.

Waarschuwing betreffende de batterijen van de afstandsbediening

Onjuist gebruik van de batterijen kan leiden tot lekken of openbarsten.

Zorg ervoor altijd deze aanwijzingen op te volgen:

Plaats de batterijen altijd correct in het batterijvak door te letten op de positieve ªen negatieve ·polariteit, zoals aangegeven binnenin het batterijvak.

Meng nooit nieuwe en gebruikte batterijen.

Batterijen van hetzelfde formaat kunnen verschillende spanningen hebben, afhankelijk van het merk. Meng batterijen van verschillende merken niet met elkaar.

Wanneer u gebruikte batterijen weggooit, doe dat a.u.b. in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving in uw land of gebied.

Om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken, verwijder ze wanneer u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet zult gebruiken (langer dan een maand). Wanneer ze toch lekken, veeg dan zorgvuldig de batterijvloeistof in het batterijvak weg, en vervang de batterijen door nieuwe.

Laat geen boeken of andere voorwerpen op de afstandsbediening liggen, aangezien deze toetsen kunnen indrukken zodat de batterijen snel leeg raken.

Aanvullende opmerkingen over het aansluiten van antennes

Houd antennekabels uit de buurt van kabels van het apparaat en van andere kabels.

Strek de FM antenne geheel uit voor de beste ontvangst en laat haar niet opgerold liggen of aan de achterkant van het apparaat hangen.

Wanneer de ontvangst slecht is met de bijgeleverde antenne, raadpleeg dan het hoofdstuk Overige aansluitingen van de hoofdgebruiksaanwijzing voor meer informatie over het aansluiten van buitenantennes.

Aanvullende opmerkingen over de plaatsing van de luidsprekers

Plaats voor een optimaal surround geluid de luidsprekers zoals links wordt aangegeven.

Plaats de linker en rechter luidsprekers voor op gelijke afstand van de TV.

De vooren middenluidsprekers die met dit systeem worden meegeleverd zijn magnetisch afgeschermd. Toch kan het gebeuren dat er kleurvervorming optreedt als de luidspreker zeer dichtbij de televisie wordt opgesteld, dit afhankelijk van de opstelling. Als dit gebeurt zet u de televisie uit, wacht u 15 tot 30 minuten en zet u de televisie daarna weer aan. Blijft het probleem bestaan, plaats dan het luidsprekersysteem verder weg van de televisie.

Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV, zodat het geluid van de middenluidspreker uit het TV-scherm lijkt te komen.

Wanneer u de middenluidspreker bovenop de TV plaatst, zorg er dan voor dat deze stevig bevestigd wordt met kleefband of op een andere afdoende wijze. Zoniet, dan kan de luidspreker van de TV afvallen als gevolg van externe schokken zoals aardbevingen, hetgeen gevaar kan opleveren voor personen of de luidspreker kan beschadigen.

Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere versterker aan. Dat kan storing of brandgevaar opleveren.

De draadloze luidspreker en de subwoofer zijn niet magnetisch afgeschermd. Plaats ze daarom niet naast een televisie of beeldscherm. Ook magnetische opslagmedia (zoals floppydiscs, geluidsbanden of videocassettes) kunt u beter niet dichtbij de draadloze luidspreker of subwoofer plaatsen.

Bevestig de basluidspreker (subwoofer) niet aan muur of plafond; als hij valt, kan hij letsel veroorzaken.

De draadloze luidspreker plaatsen

Voor de beste surround sound kunt u de draadloze luidspreker het best onmiddellijk achter het midden van de luisterpositie en niet hoger dan oorniveau plaatsen. Zet de draadloze luidspreker niet te ver achter de luisterpositie om te voorkomen dat u een groot deel van het surround sound effect verliest.

Voor een beter surround-geluideffect van de draadloze luidspreker zie De kanaalniveaus instellen op pagina 6 van de Gebruiksaanwijzing van de XV-DV535W voor het hoger instellen van de surroundkanaalniveaus.

De draadloze luidspreker kan op een afstand van maximaal 10 m vanaf de zender worden gebruikt. Dit bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving.

Afhankelijk van de kenmerken van de ruimte waarin u zich bevindt, kunnen er plekken zijn waar u een betere ontvangst van de zender krijgt. Als de ontvangst slecht is, probeer de luidspreker dan iets te verplaatsen. Als het probleem aanhoudt, probeer dan eerst het beste frequentiekanaal te vinden, terwijl de twee apparaten zich vlakbij elkaar bevinden.

Pioneer S-DV535W, XV-DV535W, XWDV535W User Manual

Configuración de su receptor de DVD/CD XV-DV535W

Al conectar el sistema o cambiar las conexiones, asegúrese de apagar el aparato con el botón STANDBY/ON o POWER, y de desenchufar el cable de alimentación y el adaptador de CA del tomacorriente. Precaución No utilice estos altavoces con otro sistema o amplificador, ya que podría ocasionar daños o un incendio. Antes de realizar las conexiones, por favor lea las Notas importantes y precauciones de seguridad que se proporcionan a

continuación para obtener más información.

1Compruebe que tiene todos los accesorios, y a continuación, inserte las pilas en el control remoto.

Sistema de

Altavoz inalámbrico (1) •

Transmisor (1)

altavoces

Cable RCA de 2 patillas •

Adaptador de CA (1)

inalámbricos:

 

(1)

Cable de alimentación (1)

Sistema de

Central (1)

Almohadillas antideslizantes

altavoces

Frontal (x2)

 

pequeñas (x12)

 

satélite:

Realzador de graves

Almohadillas antideslizantes

 

 

(1)

 

grandes (x4)

 

 

 

 

Pilas y

 

 

 

 

 

 

 

control

STANDBY/ON

 

MUTE

 

 

 

remoto

DVD/CD

TUNER

LINE

 

 

 

 

 

 

 

FM/AM

 

Cable de alimentación

 

 

1

2

3

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

 

 

 

 

 

 

7

8

9

0

 

 

 

 

 

AUDIO

SUBTITLE ANGLE

ZOOM

 

 

 

 

 

 

HOME

DVD

 

 

 

 

 

 

 

MENU

MENU

 

 

 

 

 

SYSTEM

 

TUNE

TOP

 

 

 

 

 

SETUP

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

ST

ST

 

 

 

Cable del vídeo

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

MODE

 

TUNE

 

 

 

 

 

 

SOUND

 

 

RETURN

 

 

 

 

 

TEST TONE

 

 

 

 

 

 

 

CLEAR SLEEP

DISPLAY

 

 

 

 

 

SHIFT

 

SURROUND

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND

Antena de cuadro

 

Antena de FM

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

 

 

3

 

2 Conecte las antenas de AM y FM al panel posterior del receptor de DVD/CD.

1Tire de las protecciones de los cables de la antena de AM.

2 Empuje para abrir las lengüetas y, a continuación, inserte el cable totalmente en cada terminal.

3Suelte las lengüetas para asegurar los

cables de la antena de AM.

6

 

4Monte la antena de cuadro AM al soporte que se adjunta.

Para montar el soporte con la antena, gírela en la dirección de la flecha (fig. A) y, a

continuación, ajuste el bucle al soporte (fig. B).

Nota: Si tiene intención de montar la antena de AM en una pared u otra superficie, fije el soporte con tornillos (fig. C) antes de sujetar el bucle al soporte. Asegúrese de que la recepción es clara.

5Coloque la antena de AM sobre una superficie plana y diríjala hacia la direción en que obtenga una mejor recepción.

No deje que entre en contacto con objetos metálicos y evite ponerla cerca de ordenadores, aparatos de televisión u otros aparatos eléctricos.

fig. A

fig. B

fig. C

4

 

1

ANTENNA

2

 

3

FM

AM

UNBAL 75

LOOP ANTENNA

6Conecte la antena de cable FM al terminal de la antena FM UNBAL 75.

Para obtener un mejor resultado, extienda la antena de FM completamente y fíjela en la pared o en el marco de la puerta. No la deje suelta ni la enrolle.

Nota: La señal de tierra (H) se ha diseñado para reducir el ruido que se produce cuando se conecta una antena. No se trata de una toma de tierra eléctrica de segurida.

3Enchufe el conector INALÁMBRICO (IN) del transmisor al conector INALÁMBRICO (OUT) situado en la parte posterior del receptor de DVD/CD utilizando un cable RCA de 2 pines y, a continuación, conéctelo a una toma de CA utilizando el adaptador de CA suministrado.

R L

Adaptador

IN

de CA

 

WIRELESS

 

Transmisor

 

 

A la toma de CA

ANTENNA

 

LINE 2

 

 

 

 

 

 

FRONT

R

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

FM

AM

L

 

L

 

UNBAL 75

LOOP ANTENNA

 

 

 

 

 

 

VIDEO

R

R

OUT

 

 

 

LINE 1

 

 

 

SURROUND R

AV CONNECTOR

VIDEO

AUDIO

WIRELESS

SP

 

Receptor de XV-DV535W DVD/CD

Precaución

Al realizar las conexiones, asegúrese de que ambas unidades estén apagadas y desenchufadas.

4Fije las almohadillas antideslizantes más pequeñas a la base del altavoz central y los altavoces frontales.

Las cuatro almohadillas antideslizantes son para el

subwoofer (tal como se muestra).

Utilice la cinta adhesiva suministrada para fijar las cuatro almohadillas a la base (superficie plana) de cada uno de los altavoces.

Altavoces frontales

Altavoz central

5Conecte los altavoces según la codificación de colores de los conectores. Haga coincidor el color de los conectores con el de los terminales situados en el panel posterior del receptor de DVD/CD.

FRONT

R

L

CENTER

SURROUND R

L

SUB

WOOFER

 

SPEAKERS

 

Conecte cada altavoz tal y como se muestra a continuación.

Tres terminales superiores

Tres terminales inferiores

Haga coincidir el color de los conectores con el de las entradas situadas en el panel posterior del receptor de DVD/CD (tal como se muestra a la izquierda). Asegúrese de insertar las clavijas hasta el fondo.

La pequeña agarradera en el extremo del cable del enchufe del altavoz deberá mirar hacia arriba o hacia abajo según se enchufe en uno de los tres terminales superiores o inferiores para los altavoces. Asegúrese de conectarlos correctamente.

Frontal derecho

Central (Verde)

Realzador de graves

Frontal

(Rojo)

izquierdo

 

(Violeta)

 

 

(Blanco)

 

 

 

 

 

 

Precaución

 

 

 

Estos bornes de altavoz pueden estar sometidos a una tensión peligrosa.

 

 

 

Cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, para prevenir el

Subwoofer

 

 

peligro de choque eléctrico, no toque las partes no aisladas antes de

 

 

desconectar el cable de la corriente.

6Conecte el receptor de DVD/CD al televisor, y a continuación conecte el cable de alimentación suministrado.

1Conecte un extremo a una entrada de vídeo del televisor.

Utilice el cable de vídeo suministrado.

2Conecte el otro extremo a la salida de vídeo del receptor de DVD/CD.

Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su TV a través de un VCR mediante cables AV, ya que la imagen de este reproductor no se reproducirá correctamente en su TV.

3Conecte los cables de alimentación.

Conecte los cables de alimentación del altavoz inalámbrico y el receptor de DVD/CD a sus tomas de AC IN correspondientes (en la figura se muestra la conexión del receptor de DVD/CD).

VIDEO IN

 

LINE 2

 

FRONT

R

L

CENTER

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

 

 

 

 

VIDEO

R

R

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

SUB

 

 

 

SURROUND R

L

 

AUDIO

WIRELESS

WOOFER

 

VIDEO

 

 

SPEAKERS

 

 

AC IN

¡Enhorabuena!

Ya ha realizado A la toma de CA la configuración.

Uso del sistema digital de altavoz inalámbrico

1Indicador CHANNEL (canal)

Se ilumina para indicar el canal seleccionado.

2Botón CHANNEL (canal)

Presiónelo para seleccionar un canal de frecuencia. El canal de frecuencia cambia secuencialmente cada vez que se presiona el botón.

CH 1

CH 2

CH 3

CH 4

3Antena del transmisor

Transmite señales al altavoz inalámbrico.

4Cable de alimentación

Conecte un extremo al tomacorriente después de conectar el otro a la entrada de AC IN en la parte posterior del altavoz.

5Indicador TUNED (sintonizado)

Se ilumina cuando la señal del transmisor se recibe correctamente.

6Indicador POWER

Se ilumina al encender el altavoz inalámbrico.

7Botón POWER (encendido)

Púlselo para encender o apagar el altavoz inalámbrico.

Nota

• El altavoz inalámbrico posee una antena interna.

Transmisor

CHANNEL

1

2

3

4

1

2

3

4

 

 

5

6

7

Altavoz inalámbrico

TUNED

POWER

 

OFF ON

TUNED

POWER

OFF ON

Vista superior de una disposición multicanal (SURROUND) con el altavoz inalámbrico

Transmitter/

 

XV-DV535W

Realzador de graves

Frontal izquierdo

Frontal derecho

 

Central

Precaución de uso del adaptador de CA y el cable de alimentación

 

 

• No deje el cable de alimentación cerca de aparatos de calefacción. El revestimiento del cable podría

 

 

derretirse, lo que podría provocar un incendio o descargas eléctricas.

 

 

• Desconecte el adaptador de CA de la toma de CA tirando del cuerpo. Si tira del cable de alimentación,

 

 

éste podría resultar dañado, lo que podría provocar un incendio o descargas eléctricas.

Altavoz inalámbrico

A la toma de CA

• No intente conectar o desconectar el adaptador de CA con las manos mojadas. Podría sufrir una

descarga eléctrica.

 

 

 

 

 

• Introduzca totalmente las clavijas del adaptador de CA en la toma de CA. Si no se introducen por

 

 

completo, podría generarse calor y provocar un incendio. Además, el contacto con las clavijas conectadas

 

 

podría provocar una descarga eléctrica.

Para obtener el mejor sonido surround, configure los altavoces tal y como se indica

• No introduzca el adaptador de CA en una toma de CA en la que la conexión quede suelta a pesar de

haber introducido totalmente las clavijas. Podría generarse calor y provocar un incendio. Consulte con su

anteriormente. Los altavoces frontales izquierdo y derecho deberán estar separados

distribuidor o con un electricista para sustituir la toma de CA.

a una distancia de 1,8–2,7 m.

Notas importantes y precauciones de seguridad

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia puede utilizarse a una distancia que esté aproximadamente a 7 metros del sensor remoto del panel frontal, y dentro de un ángulo de 30 grados.

Precauciones:

Puede que el mando a distancia no funcione si hay un obstáculo entre el mando a distancia y la pantalla de la unidad, o si no se apunta directamente con el mando a distancia al sensor remoto de la pantalla de la unidad desde un ángulo correcto.

Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si hay una luz intensa como luz solar directa o una luz fluorescente iluminando el sensor remoto de la unidad.

Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si se utiliza esta unidad cerca de aparatos que emiten rayos infrarrojos, o si se utilizan mandos a distancia de otros aparatos que utilizan rayos infrarrojos. Además, el uso de este mando a distancia puede provocar un malfuncionamiento de otros aparatos.

Cuando el alcance del mando a distancia se reduzca, sustituya las pilas.

Precaución sobre las pilas del mando a distancia

Un uso incorrecto de la pilas puede provocar que revienten o que haya fugas.

Asegúrese siempre de seguir estas pautas:

Inserte siempre las pilas correctamente en el compartimento haciendo corresponder las polaridades positiva ªy negativa ·, tal y como se muestra en la ilustración que hay dentro del compartimento.

Nunca mezcle pilas nuevas y usadas.

Hay pilas con el mismo tamaño que tienen diferentes voltajes, dependiendo de la marca. No mezcle diferentes marcas de pilas.

Cuando tire las pilas usadas, respete la legislación oficial que rige su país o región.

Para evitar fugas en las pilas, quítelas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo largo (un mes o más). Si se produce una fuga, retire cuidadosamente el fluido de la pila que se haya derramado dentro del compartimento, y sustituya las pilas por unas nuevas.

No deposite libros u objetos sobre el mando a distancia, ya que podrían presionarse los botones provocando un rápido desgaste de las pilas.

Notas adicionales sobre la conexión de antenas

Mantenga los cables de la antena lejos de la unidad principal y de otros cables.

Para garantizar una recepción óptima, estire la antena de FM de tal manera que quede totalmente extendida y no enroscada o colgando por la parte posterior de la unidad.

En caso de que la recepción no sea buena con la antena suministrada, consulte la sección Otras conexiones del manual de instrucciones para más información sobre la conexión de antenas externas.

Notas adicionales sobre la ubicación de los altavoces

Coloque los altavoces tal y como se muestra a la izquierda para conseguir un efecto de sonido envolvente óptimo.

Instale los altavoces frontales izquierdo y derecho principales a la misma distancia del televisor.

Los altavoces frontales y central suministrados con este sistema incorporan una protección magnética. Sin embargo, en función del lugar de la instalación, se pueden producir distorsiones de color si se sitúa el altavoz demasiado cerca de la pantalla de un televisor. Si éste fuera el caso, apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 o 30 minutos después. Si el problema persiste, situé los altavoces lejos del televisor.

Instale el altavoz central encima o debajo de televisor de tal manera que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla del televisor.

Cuando instale el altavoz central sobre el televisor, asegúrese de sujetarlo con cinta o de cualquier otro modo que sea seguro. Si no lo hiciera, el altavoz podría caerse del televisor debido a causas externas como terremotos, dañando el altavoz o a aquellos que estuvieran próximos a él.

No conecte los altavoces que suministrados con ningún otro amplficador. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento o incendio.

El altavoz inalámbrico y el subwoofer no incorporan protección magnética, por lo que no se deben colocar cerca de un televisor ni de un monitor. Tampoco coloque soportes de almacenamiento magnético (tales como disquetes, cintas o videocasetes) cerca del altavoz inalámbrico o el subwoofer.

No fije los subwoofer a la pared o al techo; podrían provocar daños si se caen.

Colocación del altavoz inalámbrico

Para conseguir un sonido envolvente óptimo, asegúrese de colocar el altavoz inalámbrico justo detrás del centro de la posición de escucha y a una altura no superior a la del oído. Tampoco debe alejar demasiado el altavoz inalámbrico de la posición de escucha, ya que perdería gran parte del efecto de sonido envolvente.

Para obtener unos efectos de sonido surround más intensos, consulte Ajuste del nivel relativo de cada canal, en la página 6 del manual de instrucciones principal del modelo XV-DV535W, a fin de aumentar los niveles del canal surround.

El altavoz inalámbrico se puede colocar a una distancia máxima de 10 m del transmisor. Esta distancia puede variar en función del entorno.

Según las características de la sala, habrá lugares en los que se consiga una mejor recepción del transmisor. Si tiene problemas de recepción, intente desplazar un poco el altavoz. Si el problema persiste, intente localizar la mejor frecuencia situando ambas unidades lo más cerca posible al principio.

Loading...