Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren Sie die Anleitung
danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Vorbereitungen
• Dieses Lautsprechersystem weist eine Impedanz von 4 Ω
auf und sollte nur an einen Verstärker angeschlossen
werden, der auf eine Lastimpedanz von 4 Ω ausgelegt ist (der
Lautsprecherausgang am Verstärker sollte deutlich mit „4 Ω“
gekennzeichnet sein).
• Das Lautsprechersystem darf nicht an eine Stromversorgung
angeschlossen werden, die über den maximal zulässigen
Eingangswerten liegt.
• Wenn Sie laute Passagen im Hochtonbereich mit einem
grafischen Equalizer betonen wollen, stellen Sie die
Lautstärke am Verstärker nicht zu hoch ein.
• Versuchen Sie nicht, sehr hohe Lautstärken mit einem
eher leistungsschwachen Verstärker wiederzugeben (die
harmonische Verzerrung erhöht sich und der Lautsprecher
kann beschädigt werden).
Sicherheitshinweise: Installation
• Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand
oder Decke. Sie könnten herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
• Schalten Sie zum Anschließen von Komponenten die AVGeräte aus, trennen Sie sie vom Stromnetz und schlagen Sie
in den Anleitungen nach. Achten Sie darauf, die richtigen
Verbindungskabel zu verwenden.
• Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Säuglingen auf. Sollte ein Kleinteil
versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt
aufzusuchen.
Wichtig
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf
die Montage, unsachgemäße Installation, unzureichende
Befestigung, einen Missbrauch des Produkts, höhere Gewalt
usw. zurückzuführen sind.
Sicherheitshinweise: Betrieb
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einer instabilen
Oberfläche auf. Andernfalls besteht die Gefahr, dass er
umkippt, oder er kann beschädigt werden.
• Lassen Sie am Lautsprecher nicht über längere Zeit hinweg
verzerrten Ton ausgeben. Andernfalls besteht Feuergefahr.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und
lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
• Stellen Sie keine großen und schweren Gegenstände auf den
Lautsprecher.
Bei normalem Gebrauch reicht es aus, das Gehäuse mit einem
trockenen Tuch sauber zu wischen. Falls erforderlich, feuchten
Sie ein Tuch mit einer Lösung aus einem Teil Neutralreiniger
und fünf bis sechs Teilen Wasser an, wringen Sie es gut aus
und wischen Sie das Gehäuse damit ab. Verwenden Sie weder
Möbelwachs noch Möbelreiniger.
Verwenden Sie keine Verdünner, Benzin, Insektensprays oder
andere Chemikalien für das Gehäuse bzw. in der Nähe dieses
Geräts. Andernfalls können die Oberflächen korrodieren.
Lautsprechersystem
DE - 1
Page 2
Aufstellen des Lautsprechers
Speaker system
Rubber foot
Für sicheren Stand achten Sie darauf, den Lautsprecher immer
auf den mitgelieferten Gummifüßen aufzustellen.
• Je nachdem, wie weit Sie die Gummifüße unter den
Lautsprecher schieben, ändert sich der Winkel des
Lautsprechers.
Lautsprechersystem
Hinweise zum Aufstellort
• Die Bedingungen im Raum können den Klang eines
Lautsprechersystems leicht beeinflussen. Ermitteln Sie
anhand der angegebenen Aufstellbeispiele die optimalen
Aufstellbedingungen.
• Wenn Sie Lautsprecher direkt auf dem Fußboden aufstellen,
reflektiert dieser den Ton, was die Bässe oft übermäßig
betont. Stellen Sie den Lautsprecher in diesem Fall auf einen
Ständer oder in ein Regal, damit er nicht direkt auf dem
Fußboden steht.
• Der mittlere Lautsprecher und der Bildschirm sollten sich
möglichst auf gleicher Höhe befinden. Je genauer diese
Ausrichtung vorgenommen wird, desto besser wirken Bild
und Ton als Einheit zusammen.
Gummifüße
30 cm to 60 cm
30 cm bis 60 cm
(12 in. to 24 in.)
Vorderer
Front
Laut-
speaker
sprecher
Sicherheitshinweise zur Installation
• Dieses Lautsprechersystem ist recht schwer und darf
nicht auf einer instabilen Oberfläche aufgestellt werden.
Andernfalls bestünde große Gefahr. Wenn der Lautsprecher
herunterfällt oder umkippt, kann es zu Schäden am
Lautsprecher oder sogar zu Verletzungen kommen.
• Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt. Objekte, die empfindlich auf Magnetfelder
reagieren (z. B. Bankkarten mit Magnetstreifen), dürfen nicht
in Lautsprechernähe abgelegt werden.
• Bei Fernsehgeräten oder Monitoren mit Kathodenstrahlröhren
können Farbunregelmäßigkeiten auftreten, wenn sie in der
Nähe des Lautsprechers aufgestellt werden. Stellen Sie das
Fernsehgerät bzw. den Monitor in diesem Fall weiter entfernt
vom Lautsprecher auf.
Center speaker
Mittlerer
Lautsprecher
Listening position
Hörposition
Vorderer
Front
Laut-
speaker
sprecher
2 - DE
Page 3
Anbringen und Abnehmen der Lautsprechergitter
Black terminal (−)Red terminal (+)
Wenn Sie es wünschen, können Sie das Frontgitter abnehmen.
Wollen Sie ein Gitter abnehmen oder austauschen, gehen Sie
wie im Folgenden beschrieben vor:
1 Nehmen Sie das Gitter mit beiden Händen ab. Heben
Sie es dazu am unteren Rand an und ziehen Sie das
Gitter zunächst im unteren Bereich, dann im oberen
Bereich behutsam heraus.
2 Zum Anbringen des Gitters richten Sie die vier Gitte-
recken an den vier Vorsprüngen am Lautsprecher aus
und drücken das Gitter behutsam an.
Anschlüsse
Anschließen der Kabel
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Eingänge
an der Rückseite des Lautsprechers an. Rote Eingänge
weisen eine positive Polarität (+) auf, schwarze eine
negative (–).
Lösen Sie die Knöpfe an den Eingängen und führen Sie die
Drähte der Lautsprecherkabel in die Öffnungen der einzelnen
Anschlüsse ein. Ziehen Sie dann die Knöpfe wieder an.
VORSICHT
An diesen Lautsprecheranschlüssen liegt GEFÄHRLICHE
Spannung an. Um beim Anschließen oder Lösen von
Lautsprecherkabeln die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose,
bevor Sie irgendwelche abisolierten Teile berühren.
Technische Daten
Gehäuse
................Bassreflexsystem, zur Aufstellung in einem Regal o. Ä.
• Im Lieferumfang des S-C73A ist ein einzelner Lautsprecher
enthalten.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Schwarzer Anschluss (-) Roter Anschluss (+)
3 Schließen Sie die anderen Enden der Kabel an die Laut-
sprecherausgänge am Verstärker an (weitere Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum
Verstärker nach).
• Sie können die Verbindung zu den Lautsprecheranschlüssen
auch mit einem Bananenstecker herstellen. Wenn Sie einen
Bananenstecker verwenden, entfernen Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher oder einer Pinzette zunächst die Kappe
an der Spitze des Eingangs.
• Ziehen Sie nach dem Anschließen der Stecker bzw. Kabel
behutsam daran, um sicherzustellen, dass diese fest mit den
Anschlüssen verbunden sind. Lose Verbindungen können zu
Tonstörungen und Tonaussetzern führen.
• Falls die Kabeladern aus den Anschlüssen herausrutschen, so
dass die Drähte einander berühren, wird der Verstärker einer
zusätzlichen übermäßigen Last ausgesetzt. In diesem Fall wird
der Betrieb des Verstärkers unter Umständen unterbrochen
oder es kann sogar zu Schäden am Verstärker kommen.
• Wenn Sie ein Lautsprecherpaar an einen Verstärker
anschließen und die Polarität (+, –) bei einem der
Lautsprecher (links oder rechts) vertauscht ist, lässt sich kein
normaler Stereoeffekt erzielen.
DE - 3
Page 4
Instrucciones de funcionamiento
S-C73A
Gracias por adquirir este producto Pioneer.
Lea estas instrucciones de funcionamiento para saber cómo utilizar su modelo de forma adecuada. Una vez que haya terminado de leer
las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para volver a leerlas en el futuro.
Limpieza de la caja de los altavoces
Antes de empezar
• Este sistema de altavoces cuenta con una impedancia
de 4 Ω, y se debe conectar solamente a un amplificador
diseñado con una impedancia de carga de 4 Ω (el conector
de salida del altavoz del amplificador debe estar claramente
etiquetado como “4 Ω”).
• No suministre más potencia al sistema de altavoces que la
entrada máxima permitida.
• Al usar un ecualizador gráfico para enfatizar los sonidos
altos en el rango de alta frecuencia, no use un volumen de
amplificador excesivo.
• No intente forzar un amplificador de poca potencia para
producir volúmenes altos de sonido (la distorsión armónica
del amplificador aumentará y podría dañar el altavoz).
Precauciones de la instalación
• No monte los altavoces en la pared o el techo. Podrían caerse
y provocar lesiones.
• Apague y desconecte su equipo audiovisual y consulte las
instrucciones al conectar los componentes. Asegúrese de
que usa los cables de conexión correctos.
• Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si
se tragan de forma accidental, póngase en contacto con un
médico de forma inmediata.
Importante
• Pioneer no asumirá responsabilidad alguna por los daños
derivados del montaje, el montaje incorrecto, el refuerzo
insuficiente, el mal uso del producto, situaciones de fuerza
mayor, etc.
Precauciones de uso
• No coloque el altavoz sobre una superficie inestable. Podría
suponer un riesgo si se cae, así como dañar el equipo.
• No use el altavoz para generar sonidos distorsionados
durante largos periodos de tiempo. Esto puede provocar un
riesgo de incendio.
• No se siente ni se ponga de pie sobre el altavoz, ni deje que
los niños jueguen en el altavoz.
• No coloque objetos grandes o pesados encima del altavoz.
Con el uso normal, pasar un paño seco será suficiente para
mantener limpia la caja. Si fuera necesario, límpiela con un
paño con un poco de limpiador neutro diluido cinco o seis
veces en agua, bien escurrido. No use cera para muebles ni
otros limpiadores.
No use nunca disolventes, bencina, insecticidas en aerosol u
otros productos químicos en esta unidad o cerca de ella, ya que
podrían oxidar las superficies.
Sistema de altavoces
4 - ES
Page 5
Instalación
Speaker system
Rubber foot
Para garantizar una instalación estable, asegúrese siempre
de que el cuerpo del altavoz se apoya en los pies de goma
incluidos como accesorios.
• El ángulo se puede cambiar según la posición en la que se
monte el altavoz en el pie de goma.
Sistema de altavoces
Acerca de la ubicación de la instalación
• Los sonidos que se reproducen a través del sistema de
altavoces se suelen ver afectados por las condiciones de la
habitación. Consulte los ejemplos de instalación incluidos
para determinar las condiciones óptimas de instalación.
• Cuando los altavoces se montan directamente sobre la
superficie del suelo, los sonidos se reflejarán desde la
superficie del suelo, lo que a menudo puede provocar un
énfasis exagerado de los registros graves. En este caso, use
una base de montaje o un estante para separar el altavoz del
suelo.
• Si se ajusta la altura del altavoz central a la pantalla se
producirá una mayor sensación de integración entre la
imagen y los sonidos.
Pie de goma
30 cm to 60 cm
30 cm a 60 cm
(12 in. to 24 in.)
Altavoz
delantero
Frontspeaker
Precauciones de instalación
• Debido al peso de este sistema de altavoces, si se monta en
una ubicación inestable será extremadamente peligroso, por
lo que debe evitarse siempre. Si el altavoz se cae o se vuelca,
podrían producirse daños en el mismo, además de lesiones
personales.
• Este sistema de altavoces no está sellado magnéticamente.
Los dispositivos que son sensibles a las fuerzas magnéticas
(por ej., las tarjetas bancarias con bandas magnéticas) no se
deben colocar cerca del altavoz.
• Los televisores o monitores de tubo (CRT) pueden mostrar un
color borroso cuando se colocan cerca del altavoz. En este
caso, aleje el monitor/televisor del altavoz.
Center speaker
Altavoz central
Listening position
Posición de escucha
Altavoz
Front
delantero
speaker
ES - 5
Page 6
Colocar y retirar la rejilla
Black terminal (−)Red terminal (+)
Las rejillas delanteras se pueden retirar si se desea. Al retirar o
sustituir las rejillas, siga los pasos descritos a continuación:
1 Para retirar la rejilla, use ambas manos para levantar el
extremo inferior y tire de ella suavemente. A continuación, tire de la parte superior de la rejilla.
2 Para colocar la rejilla, alinee los cuatro orificios de las
esquinas de la rejilla con los cuatro salientes del altavoz, y presione levemente.
Especificaciones
Caja ..........................................Tipo reflejo de graves de estantería
Respuesta de frecuencia (–20 dB) ..........................45 Hz a 20 kHz
Sensibilidad................................................................ 85 dB (2,83 V)
Potencia de entrada máxima ................................................ 140 W
Frecuencia de cruce ................................................ 260 Hz, 2,6 kHz
Dimensiones exteriores
............................... 496 (An.) mm x 187,5 (Al.) mm x 238 (Pr.) mm
Peso ..........................................................................................8,0 kg
Accesorios suministrados
Pie de goma .....................................................................................2
Instrucciones de funcionamiento (este documento)
Conexiones
Conexión de los cables
1 Apague la alimentación de su amplificador.
2 Conecte los cables del altavoz a los terminales de entra-
da de la parte trasera del altavoz. Para la polaridad del
terminal de entrada, el rojo es positivo (+) y el negro es
negativo (–).
Afloje los tornillos de los terminales de entrada e inserte los
hilos de los cables
del altavoz en cada orificio para los terminales y, a continuación,
apriete los tornillos.
Terminal negro (-) Terminal rojo (+)
3 Conecte los otros extremos de los cables a los termina-
les de salida del altavoz del amplificador (para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
del amplificador).
• También puede conectar los terminales del altavoz al
conector de banana. Al usar el conector de banana, use
primero un destornillador pequeño y plano o unas pinzas
para retirar el tapón de la punta del terminal de entrada.
• Tras conectar los conectores, tire un poco de los cables para
asegurarse de que los extremos de los cables están bien
conectados a los terminales. Una mala conexión puede crear
ruido e interrupciones en el sonido.
• Si los hilos de los cables salen de los terminales, de forma
que los hilos entran en contacto entre sí, se genera una carga
adicional excesiva en el amplificador. Esto puede provocar
que el amplificador deje de funcionar, e incluso puede dañar
el amplificador.
• Al usar un juego de altavoces conectado a un amplificador,
no podrá obtener el efecto estéreo normal si la polaridad (+, –)
de uno de los altavoces (izquierdo o derecho) se invierte.
PRECAUCIÓN
Estos terminales de altavoz funcionan con una tensión de
riesgo. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica al conectar
o desconectar los cables del altavoz, desconecte el cable de
alimentación antes de tocar las partes no aisladas.
Nota
• El S-C73A se suministra con sistemas de altavoces
individuales.
• Especificaciones y diseño sujetos a una posible modificación
sin previo aviso, debido a mejoras.
6 - ES
Page 7
Mode d’emploi
S-C73A
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé,
rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Nettoyage de l’enceinte
Préparatifs
• Ce système d’enceintes acoustiques a une impédance de
4 Ω et doit être raccordé à un amplificateur conçu avec
une impédance de charge de 4 Ω (le connecteur de sortie
de l’enceinte de l’amplificateur doit indiquer clairement la
mention “4 Ω“).
• Ne fournissez pas au système d’enceintes acoustiques
une alimentation excessive par rapport à l’entrée maximale
admissible.
• Lorsque vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer
les sons forts de la plage des hautes fréquences, évitez tout
volume excessif sur l’amplificateur.
• N’essayez pas de forcer un amplificateur peu puissant
à produire des volumes sonores élevés (la distorsion
harmonique de l’amplificateur augmentera et vous risquerez
d’endommager l’enceinte).
Précautions relatives à l’installation
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou un plafond. Leur
chute éventuelle pourrait occasionner des blessures.
• Mettez hors tension et débranchez vos appareils AV, puis
consultez les instructions pour raccorder les composants.
Assurez-vous d’utiliser les bons câbles de raccordement.
• Conservez les petites pièces hors de portée des enfants et
des nourrissons. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
Important
• Pioneer décline toute responsabilité quelle qu’elle soit en
cas de dommages résultant de l’assemblage, du montage
incorrect, du renforcement insuffisant, de la mauvaise
utilisation du produit, de catastrophes naturelles, etc.
Précautions relatives à l’utilisation
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable. Elle peut
présenter un risque en cas de chute, voire endommager
l’équipement.
• N’utilisez pas l’enceinte pour reproduire un son déformé
pendant une période prolongée. Cela peut entraîner des
risques d’incendie.
• Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne laissez
pas les enfants jouer sur l’enceinte.
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus de
l’enceinte.
En cas d’utilisation normale, essuyer l’enceinte avec un chiffon
sec doit suffire pour la nettoyer. Si nécessaire, nettoyez-la avec
un chiffon imbibé d’un volume de détergent neutre dilué dans
cinq ou six volumes d’eau et bien essoré. N’utilisez pas de cire
pour meubles ou de nettoyants.
N’utilisez jamais de solvants, de benzène, d’insecticides ou
d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil,
car ils abîmeraient les surfaces.
Système d’enceintes acoustiques
FR - 7
Page 8
Procédure d’installation
Speaker system
Rubber foot
Pour assurer une installation stable, veillez toujours à poser le
caisson de l’enceinte sur le pied en caoutchouc.
• L’angle peut être modifié en fonction de la position de
montage de l’enceinte sur le pied en caoutchouc.
Système d’enceintes acoustiques
Pied en caoutchouc
Concernant l’emplacement d’installation
• Les conditions de l’espace d’écoute affectent aisément les
sons reproduits par le système d’enceintes acoustiques.
Reportez-vous aux exemples d’installation fournis pour
déterminer les meilleures conditions d’installation.
• Lorsque les enceintes sont montées directement sur le sol,
les sons sont reflétés par la surface du sol, ce qui accentue
exagérément les registres graves. Dans ce cas, utilisez un
socle de fixation ou un rack pour isoler l’enceinte du sol.
• Le rapprochement de la hauteur de l’enceinte centrale de
celle de l’écran permet d’harmoniser l’image et le son.
30 cm to 60 cm
30 cm à 60 cm
(12 in. to 24 in.)
Enceinte
Front
avant
speaker
Center speaker
Enceinte centrale
Enceinte
Front
avant
speaker
Listening position
Position d’écoute
Précautions relatives à l’installation
• Étant donné le poids de ce système d’enceintes acoustiques,
son montage dans un endroit instable est extrêmement
dangereux et doit toujours être évité. Si l’enceinte tombe
ou se renverse, elle peut être endommagée et entraîner des
blessures corporelles.
• Ce système d’enceintes acoustiques ne comporte pas de
blindage magnétique. Les appareils sensibles aux forces
magnétiques (ex. : cartes bancaires à bande magnétique) ne
doivent pas être placés près de l’enceinte.
• Un téléviseur ou moniteur utilisant la technologie CRT peut
présenter des traînées colorées lorsqu’il est positionné près
de l’enceinte. Dans ce cas, éloignez le moniteur/téléviseur de
l’enceinte.
8 - FR
Page 9
Fixation et retrait de la grille
Black terminal (−)Red terminal (+)
Les grilles de devant sont amovibles. Pour retirer ou replacer les
grilles, suivez les étapes ci-dessous :
1 Pour ôter la grille, soulevez le bord inférieur à deux
mains et tirez légèrement, puis tirez légèrement sur la
surface supérieure de la grille.
2 Pour fixer la grille, alignez les trous des quatre coins de
la grille sur les quatre parties saillantes de l’enceinte,
puis appuyez légèrement dessus.
Spécifications
Caisson .........................................Bass-reflex de type bibliothèque
Réponse en fréquence (–20 dB) ..............................45 Hz à 20 kHz
Sensibilité ................................................................... 85 dB (2,83 V)
Puissance d’entrée max.........................................................140 W
Fréquence de croisement .......................................260 Hz, 2,6 kHz
Dimensions extérieures ..............496 (L) x 187,5 (H) x 238 (P) mm
Poids .........................................................................................8,0 kg
Accessoires fournis
Pied en caoutchouc ........................................................................2
Mode d’emploi (ce document)
Raccordements
Raccordement des câbles
1 Mettez votre amplificateur hors tension.
2 Branchez les câbles d’enceinte aux bornes d’entrée
situées à l’arrière de l’enceinte. Pour ce qui est de la polarité des bornes d’entrée, la borne rouge est positive (+)
et la borne noire négative (–).
Desserrez les boutons des bornes d’entrée et insérez les fils
du câble d’enceinte dans chacun des trous de borne avant de
resserrer les boutons.
Borne noire (-) Borne rouge (+)
3 Raccordez les autres extrémités des câbles aux bornes
de sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi de votre amplificateur).
• Vous pouvez également raccorder les bornes de l’enceinte
avec une fiche banane. Lorsque vous utilisez une fiche
banane, utilisez d’abord un petit tournevis à lame plate ou
une pince à épiler pour enlever le capuchon situé à l’extrémité
de la borne d’entrée.
• Après avoir connecté les fiches, tirez doucement sur les
câbles pour vous assurer que leurs extrémités sont bien
connectées aux bornes. Une mauvaise connexion peut
engendrer du bruit et des interruptions du son.
• Si les fils des câbles sont poussés hors des bornes et finissent
par se toucher, cela entraîne une charge supplémentaire
excessive sur l’amplificateur. L’amplificateur peut alors
cesser de fonctionner, voire être endommagé.
• Lorsque vous utilisez un jeu d’enceintes raccordé à un
amplificateur, vous ne pourrez pas obtenir l’effet stéréo
normal si la polarité (+, –) de l’une des enceintes (gauche ou
droite) est inversée.
ATTENTION
Ces bornes d’enceinte sont sous une tension DANGEREUSE.
Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du
branchement ou du débranchement des câbles des enceintes,
débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les
parties non isolées.
Remarque
• Le S-C73A se présente sous forme de systèmes d’enceintes
acoustiques individuels.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à
l’appareil.
FR - 9
Page 10
Istruzioni per l’uso
S-C73A
Grazie per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Si prega di leggere le presenti istruzioni per l’uso per informazioni sul metodo di utilizzo corretto del modello acquistato. Una volta
terminata la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Pulizia della cassa dell’altoparlante
Operazioni preliminari
• Il sistema di altoparlanti presenta un’impedenza di 4 Ω e
deve essere collegato esclusivamente a un amplificatore
con un’impedenza di carico di 4 Ω (il connettore di uscita
dell’altoparlante dell’amplificatore deve riportare chiaramente
“4 Ω”).
• L’alimentazione fornita al sistema di altoparlanti non deve
superare il valore di ingresso massimo consentito.
• Quando si utilizza un equalizzatore grafico per sottolineare
i suoni alti nell’intervallo di alta frequenza, non impostare il
volume dell’amplificatore su un livello eccessivo.
• Non tentare di forzare un amplificatore a bassa potenza
a produrre volumi audio alti (la distorsione armonica
dell’amplificatore aumenterebbe e l’amplificatore potrebbe
subire danni).
Avvertenza: installazione
• Non fissare questi altoparlanti alla parete o al soffitto poiché
potrebbero cadere e causare lesioni.
• Durante il collegamento dei componenti, spegnere e
scollegare l’apparecchiatura AV e fare riferimento alle
istruzioni. Assicurarsi di utilizzare i cavi di collegamento
corretti.
• Conservare i componenti di piccole dimensioni lontano dalla
portata di bambini e neonati. Se ingeriti involontariamente,
contattare immediatamente un medico.
Importante
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità relativamente
a danni derivanti da assemblaggio, montaggio errato,
rinforzo insufficiente, utilizzo improprio del prodotto, calamità
naturali, ecc.
Avvertenza: utilizzo
• Non posizionare l’altoparlante su una superficie instabile.
In caso di caduta, potrebbe rappresentare un pericolo e
danneggiare l’apparecchiatura.
• Non utilizzare l’altoparlante per trasmettere suoni distorti per
periodi di tempo prolungati poiché ciò potrebbe causare un
incendio.
• Non sedersi e non salire sull’altoparlante o non lasciare che i
bambini giochino su di esso.
• Non posizionare oggetti grandi o pensanti sulla parte
superiore dell’altoparlante.
In caso di utilizzo normale, la pulizia della cassa dell’altoparlante
potrà essere eseguita passando semplicemente un panno
asciutto. Se necessario, pulire la cassa con un panno imbevuto
in un detergente a base neutra diluito in cinque o sei parti
d’acqua e strizzato accuratamente. Non utilizzare cera o
detergenti per mobili.
Non utilizzare mai solventi, benzina, insetticidi spray o altri
prodotti chimici sull’unità o nelle sue vicinanze poiché
potrebbero corroderne le superfici.
Sistema di altoparlanti
10 - IT
Page 11
Metodo di installazione
Speaker system
Rubber foot
Per garantire un’installazione stabile, assicurarsi sempre che il
corpo dell’altoparlante poggi sui piedini di gomma in dotazione.
• L’angolo può essere modificato in base alla posizione di
montaggio dell’altoparlante sul piedino di gomma.
Sistema di altoparlanti
Informazioni sulla posizione di installazione
• I suoni di riproduzione provenienti dal sistema di altoparlanti
possono essere facilmente influenzati dalle condizioni
dell’ambiente di ascolto. Fare riferimento agli esempi di
installazione allegati per stabilire le condizioni di installazione
ottimali.
• Se gli altoparlanti vengono montati direttamente sul
pavimento, i suoni verranno riflessi dalla superficie spesso
sottolineando in modo esagerato i registri bassi. In questo
caso, utilizzare una base di montaggio o un rack per separare
l’altoparlante dal pavimento.
• Avvicinando l’altezza dell’altoparlante centrale a quella del
display migliorerà la sensazione di integrazione tra immagine
e suono.
Piedino di gomma
30 cm to 60 cm
Da 30 cm a 60 cm
(12 in. to 24 in.)
Altoparlante
Front
anteriore
speaker
Precauzioni di installazione
• A causa del peso del sistema di altoparlanti, il relativo
montaggio su una superficie instabile potrebbe risultare
estremamente pericoloso e deve essere sempre evitato. In
caso di caduta o ribaltamento, l’altoparlante potrebbe subire
danni o causare lesioni personali.
• Questo sistema di altoparlanti non è sigillato
magneticamente. I dispositivi sensibili alle forze magnetiche
(come ad esempio, le carte bancarie con bande magnetiche)
non devono essere posizionati accanto all’altoparlante.
• I televisori o i monitor dotati di tecnologia CRT potrebbero
presentare sbavature di colore se posizionati accanto agli
altoparlanti. In questo caso, allontanare il monitor/televisore
dall’altoparlante.
Center speaker
Altoparlante centrale
Listening position
Posizione d’ascolto
Altoparlante
Front
anteriore
speaker
IT - 11
Page 12
Installazione e rimozione della griglia
Black terminal (−)Red terminal (+)
Se lo si desidera, è possibile rimuovere le griglie anteriori.
Quando si rimuovono o si riposizionano le griglie, attenersi alla
procedura descritta di seguito:
1 Per rimuovere la griglia, utilizzare entrambe le mani
per sollevare la parte inferiore ed estrarla delicatamente, quindi estrarre delicatamente la superficie superiore
della griglia.
2 Per installare la griglia, allineare i fori ai quattro angoli
della griglia alle quattro sporgenze sull’altoparlante e
premere delicatamente.
Collegamenti
Collegamento dei cavi
1 Scollegare l’alimentazione dell’amplificatore.
2 Collegare i cavi dell’altoparlante ai terminali di ingresso
sul retro dell’altoparlante. Per quanto riguarda la polarità del terminale di ingresso, il polo rosso è positivo (+)
e il polo nero è negativo (-).
Allentare le manopole dei terminali di ingresso e inserire i fili
del cavo dell’altoparlante in ciascuno dei fori del terminale,
quindi serrare le manopole.
Specifiche
Cassa ............................................................Bass-reflex da scaffale
Configurazione ........................................................................A 3 vie
Frequenze basse ....................................... Tipo a cono da 13 cm
Radiatore passivo ..................................... Tipo a cono da 13 cm
Midrange/tweeter
..........Tipo a cono da 10 cm coassiale/Tipo a cupola da 2,5 cm
Risposta in frequenza (-20 dB) .......................... Da 45 Hz a 20 kHz
Sensibilità ................................................................... 85 dB (2,83 V)
Potenza di ingresso massima ............................................... 140 W
Frequenza di crossover ........................................... 260 Hz, 2,6 kHz
Dimensioni esterne ......496 (L) mm x 187,5 (A) mm x 238 (P) mm
Peso ..........................................................................................8,0 kg
Accessori in dotazione
Piedino di gomma ...........................................................................2
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Il modello S-C73A presenta un singolo sistema di altoparlanti.
• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche
senza preavviso al fine di apportare miglioramenti.
Terminale nero (-) Terminale rosso (+)
3 Collegare le altre estremità dei cavi ai terminali di uscita
dell’altoparlante dell’amplificatore (per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’amplificatore).
• I terminali dell’altoparlante possono essere collegati anche
mediante un connettore a banana. Quando si utilizza un
connettore a banana, all’inizio utilizzare un piccolo cacciavite a
lama piatta o delle pinzette per rimuovere il tappo dalla punta
del terminale di ingresso.
• Una volta collegati i connettori, tirare delicatamente i cavi
per verificare che le estremità siano collegate saldamente ai
terminali. Un collegamento scadente può creare disturbi e
interruzioni nel flusso audio.
• Nel caso in cui i fili dei cavi fuoriescano dai terminali ed entrino
in contatto tra loro, l’amplificatore riceverà un carico aggiuntivo
eccessivo. Ciò potrebbe interrompere il funzionamento
dell’amplificatore arrivando addirittura a danneggiarlo.
• Quando si utilizza un set di altoparlanti collegato a un
amplificatore, non sarà possibile ottenere un effetto stereo
normale se la polarità (+, –) di uno degli altoparlanti (sinistro o
destro) è stata invertita.
AVVERTENZA
Nei terminali degli altoparlanti sono presenti TENSIONI
PERICOLOSE. Per evitare il rischio di scosse elettriche quando si
collegano o si scollegano i cavi degli altoparlanti, scollegare il cavo
di alimentazione prima di toccare eventuali componenti non isolati.
12 - IT
Page 13
Gebruiksaanwijzing
S-C73A
Hartelijk dank dat u dit Pioneer-product heeft aangeschaft.
Lees deze gebruiksaanwijzing door zodat u weet hoe u uw model correct moet gebruiken. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing bergt
u deze op een veilige plek op voor toekomstig gebruik.
De kast van de luidspreker reinigen
Voordat u begint
• Dit luidsprekersysteem heeft een impedantie van 4 Ω en
mag alleen worden aangesloten op een versterker met een
belastingsimpedantie van 4 Ω (op de connector van de
luidsprekeruitgang van de versterker moet duidelijk '4 Ω' zijn
vermeld).
• Gebruik niet meer vermogen voor het luidsprekersysteem dan
het maximaal toegestane ingangssignaal.
• Stuur met de versterker gaan al te hoge volumes uit,
wanneer u met een grafische equalizer luide klanken in het
hoogfrequente bereik benadrukt.
• Laat een versterker met een gering vermogen geen hoge
geluidsvolumes uitsturen (de harmonische vervorming van de
versterker neemt toe en u kunt de luidspreker beschadigen).
Let op: installatie
• Bevestig deze luidsprekers niet aan de wand of aan het
plafond. Ze kunnen vallen en letsel veroorzaken.
• Schakel uw AV-apparatuur uit en trek de stekker uit
het stopcontact en raadpleeg de instructies wanneer
u componenten aansluit. Gebruik vooral de juiste
aansluitkabels.
• Kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Bij per ongeluk inslikken, onmiddellijk een arts raadplegen.
Belangrijk
• Pioneer aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade
als gevolg van assembleren, onjuiste montage, onvoldoende
versteviging, verkeerd gebruik van het product, force majeure,
enz.
Let op: tijdens gebruik
• Plaats de luidspreker niet op een instabiele ondergrond. Er
kan een gevaarlijke situatie ontstaan als de luidspreker valt.
Tevens kan de apparatuur beschadigd raken.
• Stuur niet voor langere periodes vervormd geluid uit met de
luidspreker. Hierdoor kan brandgevaar ontstaan.
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat kinderen niet
op de luidspreker spelen.
• Zet geen grote of zware voorwerpen boven op de luidspreker.
Bij normaal gebruik moet u de kast kunnen reinigen met een
droge doek. Reinig de kast, indien nodig, met een doek vochtig
gemaakt met een neutraal reinigingsmiddel dat u vijf of zes
keer hebt verdund, en wring de doek goed uit. Gebruik geen
meubelwas of schoonmaakmiddelen.
Gebruik nooit verfverdunner, wasbenzine, insecticiden uit
spuitbussen of andere chemicaliën op of in de buurt van de
luidspreker, aangezien zij de luidspreker aan kunnen tasten.
Luidsprekersysteem
NL - 13
Page 14
Zo installeert u de luidsprekers
Speaker system
Rubber foot
Zet de kast van de luidspreker altijd op als accessoire geleverde
rubberen voeten, zodat u zeker weet dat ze stabiel staan.
• U kunt de hoek wijzigen ten opzichte van de positie waarin de
luidspreker op de rubberen voeten is gemonteerd.
Luidsprekersysteem
De installatieplek
• Geluiden via luidsprekersystemen worden eenvoudig
op subtiele wijze beïnvloed door de omstandigheden
in de luisterruimte. Raadpleeg de begeleidende
installatievoorbeelden voor het bepalen van de optimale
luistercondities.
• Wanneer luidsprekers op een vloer worden geplaatst, worden
klanken gereflecteerd door de vloer, waardoor vaak een
overdreven nadruk op de lage registers wordt gelegd. Plaats
in dat geval de luidspreker vrij van de vloer door middel van
een montageplaat of een standaard.
• Wanneer u de middenluidspreker meer op de hoogte van de
display opstelt, neemt het gevoel van integratie tussen beeld
en geluid toe.
Rubberen voet
30 cm to 60 cm
30 cm tot 60 cm
(12 in. to 24 in.)
Voorluid-
Front
spreker
speaker
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
• Doordat het luidsprekersysteem zwaar is, is het uiterst
gevaarlijk het systeem op een instabiele plek te installeren en
dit moet daarom altijd worden vermeden. Als de luidspreker
valt of omvalt, kan hij beschadigd raken of kan er persoonlijk
letsel optreden.
• Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch afgeschermd.
Voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische krachten (bijv.
bankpassen met magneetstrook) kunnen beter niet in de
buurt van de luidspreker worden gelegd.
• Tv's of monitoren die gebruikmaken van CRT-technologie
kunnen vegen in de kleurweergave te zien geven wanneer zij
in de buurt van de luidspreker worden geplaatst. Zet dan de
monitor/tv verder bij de luidspreker vandaan.
Middenluidspreker
Center speaker
Luisterpositie
Listening position
Front
Voorluidspreker
speaker
14 - NL
Page 15
Het rooster bevestigen en verwijderen
Black terminal (−)Red terminal (+)
Indien gewenst kunt u de voorste roosters verwijderen. Volg bij
het verwijderen of weer plaatsen van de roosters de hieronder
beschreven stappen:
1 Til bij het verwijderen van het rooster deze op aan de
onderste rand en trek het rooster naar u toe, en duw
vervolgens licht op de bovenkant van het rooster.
2 U bevestigt het rooster door de vier hoekgaten op het
rooster tegenover de vier uitstekende punten op de
luidspreker te houden, en het rooster licht aan te drukken.
Aansluitingen
De kabels aansluiten
1 Schakel de versterker uit.
2 Sluit de luidsprekerkabels aan op de aansluitpunten op
de achterkant van de luidspreker. Let op de polariteit
van de aansluitpunten, rood is positief (+) en zwart is
negatief (–).
Draai de knoppen op de aansluitpunten los en steek de draden
van de luidsprekerkabel in de gaten van de aansluiting en draai
de knoppen vast.
• De S-C73A is verpakt als individuele luidsprekersystemen.
• Specificaties en ontwerp kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd, als gevolg van verbeteringen.
496 (B) mm x 187,5 (H) mm x 238 (D) mm
Zwarte aansluiting (–) Rode aansluiting (+)
3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de
luidsprekeruitgangen van de versterker (zie voor meer
informatie de gebruiksaanwijzing van uw versterker).
• U kunt voor de aansluiting op de luidsprekers ook een
banaanstekker gebruiken. Wanneer u een banaanstekker
gebruikt, verwijder dan eerst met een platte schroevendraaier
of een tang het kapje op de punt van de aansluiting.
• Trek licht aan de kabels wanneer u de stekkers hebt bevestigd,
zodat u zeker weet dat de uiteinden van de kabels goed zijn
aangesloten op de aansluitpunten. Slechte aansluitingen
kunnen de oorzaak zijn van ruis en van onderbrekingen in het
geluid.
• Als de draden van de kabels per ongeluk uit de aansluitingen
worden geduwd en de draden met elkaar in contact komen,
zorgt dat voor een uitzonderlijk hoge belasting van de
versterker. De versterker kan hierdoor niet meer correct
werken of beschadigd raken.
• Wanneer u een luidsprekerset aansluit op een versterker, kunt
u het normale stereo-effect niet krijgen als de polariteit (+, –)
van één van de luidsprekers (links of rechts) is omgekeerd.
LET OP
Er staat een GEVAARLIJKE spanning op deze luidsprekeraansluitingen. Voorkom elektrische schokken bij het aansluiten
of loskoppelen van de luidsprekerkabels. Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u niet-geïsoleerde onderdelen aanraakt.
NL - 15
Page 16
Инструкции по эксплуатации
S-C73A
Благодарим за покупку данного устройства Pioneer.
Для получения информации о надлежащей эксплуатации данной модели прочтите эти инструкции по эксплуатации. После
прочтения инструкций положите их в безопасное место для использования в дальнейшем.
Очистка корпуса динамика
Перед началом эксплуатации
• Данная система динамиков имеет сопротивление
4Ω и ее следует подключать только к усилителю с
номинальным сопротивлением нагрузки 4Ω (выходной
разъем усилителя должен быть помечен как "4 Ω").
• Напряжение, подаваемое на систему динамиков, не
должно превышать максимально допустимое.
• При использовании графического эквалайзера для
выделения громких звуков в диапазоне высоких частот не
устанавливайте слишком большой уровень громкости на
усилителе.
• Не пытайтесь использовать маломощный усилитель
для воспроизведения звука на высокой громкости (при
этом увеличиваются гармонические искажения и можно
повредить динамик).
Внимание: установка
• Не подвешивайте эти динамики на стене или на потолке.
Они могут упасть и причинить травму.
• При подключении компонентов выключайте и
отсоединяйте аудио- и видеооборудование и обращайтесь
к инструкциям. Используйте соответствующие
соединительные кабели.
• Храните мелкие детали в недоступном для детей месте.
При случайном проглатывании немедленно обратитесь к
врачу.
При нормальной эксплуатации для поддержания корпуса
в чистоте достаточно его протирать сухой тканью. При
необходимости используйте тщательно отжатую ткань,
смоченную в нейтральном растворе моющего средства,
разведенного в пяти или шести частях воды. Не пользуйтесь
воском или чистящими средствами для мебели.
Не используйте разбавители, бензин, средства от насекомых
или другие химические вещества на устройстве или рядом
с ним, поскольку это может привести к повреждению
поверхностей.
Система динамиков
Важно
• Компания Pioneer не несет ответственности за убытки,
возникающие в результате сборки, ненадлежащего
монтажа, недостаточного усиления, неправильной
эксплуатации устройства, стихийных бедствий и т.п.
Внимание: во время эксплуатации
• Не устанавливайте динамик на неустойчивую поверхность.
Устройство может представлять опасность при падении,
а также возможно повреждение оборудования.
• Не используйте динамик для воспроизведения
искаженного звука в течение продолжительных периодов
времени. Это может привести к опасности возникновения
пожара.
• Не садитесь и не вставайте на динамик, не давайте детям
играть на динамике.
• Не кладите на динамик крупные или тяжелые предметы.
16 - RU
Page 17
Установка
Speaker system
Rubber foot
Чтобы обеспечить устойчивую установку, всегда
устанавливайте корпус динамика на резиновые ножки.
• Угол можно менять в зависимости от положения, в
котором динамик устанавливается на резиновую ножку.
Система динамиков
Выбор места для установки
• На качество воспроизводимого звука из системы
динамиков влияют условия в помещении для
прослушивания. Оптимальные условия для установки
можно найти в прилагаемых примерах установки.
• Если динамики устанавливаются прямо на полу, звук
будет отражаться от пола. При этом часто чрезмерно
усиливаются басовые частоты. В этом случае используйте
подставку для установки или стойку, чтобы отделить
динамик от пола.
• Если установить динамики таким образом, чтобы их центр
находился рядом с центром дисплея, то впечатление от
взаимосвязи между изображением и звуком усиливается.
Резиновые
ножки
30 cm to 60 cm
От 30 см до 60 см
(12 in. to 24 in.)
Front
Передний
Front
динамик
speaker
Меры предосторожности при установки
• В силу веса данной системы динамиков установка в
неустойчивом месте является очень опасной, поэтому не
следует устанавливать систему динамиков в подобных
местах. В случае падения или опрокидывания динамика
возможно его повреждение, а также получение травмы.
• Данная система динамиков не имеет магнитного экрана.
Не следует помещать рядом с динамиком устройства,
чувствительные к воздействию магнитных сил (например,
банковские карты с магнитными полосами).
• При установке телевизоров или мониторов, использующих
технологию ЭЛТ, цвета на экране могут становиться
размытыми. В этом случае отодвиньте монитор или
телевизор подальше от динамика.
Center speaker
Центральный
динамик
Listening position
Положение прослушивания
Передний
speaker
динамик
RU - 17
Page 18
Снятие и установка решетки
Black terminal (−)Red terminal (+)
При необходимости переднюю решетку можно снять.
При снятии и установки решеток выполните действия,
перечисленные ниже.
1 Чтобы снять решетку, двумя руками поднимите
нижний край и слегка потяните наружу, а затем
слегка потяните наружу верхнюю часть решетки.
2 Чтобы прикрепить решетку, совместите четыре
угловых отверстия на решетке с четырьмя
выступами на динамике и слегка нажмите.
Подключения
Подключение кабелей
1 Выключите питание усилителя.
2 Подсоедините кабели динамиков к входным
разъемам на задней панели динамика. Красный
разъем соответствует положительному (+) полюсу,
а черный — отрицательному (-).
Отверните ручки на входных разъемах и вставьте провода
кабеля динамиков в каждое из отверстий контактных
разъемов, после чего затяните ручки.
Технические характеристики
Корпус ......... Фазоинвертор для установки на книжной полке
• Система S-C73A упаковывается в виде отдельных систем
динамиков.
• Технические характеристики могут изменяться без
уведомления вследствие улучшений.
Черный разъем (-)Красный разъем (+)
3 Подсоедините другие концы кабелей к выходным
разъемам динамиков на усилителе (подробнее см.
в инструкции по эксплуатации усилителя).
• Можно также подсоединять контакты динамиков с
банановым штекером. При использовании бананового
штекера сначала снимите колпачок с наконечника
входного разъема с помощью небольшой отвертки с
плоским жалом.
• После подсоединения разъемов слегка потяните за
кабели, чтобы убедиться в том, что концы кабелей
надежно прикреплены к разъемам. При плохих
соединениях могут возникать шум и перебои во время
звучания.
• Если провода кабелей выпадут из разъемов и замкнутся
друг на друга, возникнет дополнительная избыточная
нагрузка на усилитель. В результате этого усилитель
может перестать работать, возможно даже повреждение
усилителя.
• При использовании набора динамиков, подключенных
к усилителю, нормальный стереоэффект не удастся
получить, если на одном из динамиком (на левом или
правом) перепутана полярность (+, -).
ВНИМАНИЕ
На этих контактах динамика присутствует ОПАСНОЕ
напряжение. Для предотвращения риска поражения
электрическим током при подсоединении или отсоединении
кабелей динамиков отсоедините кабель питания, прежде
чем прикасаться к неизолированным деталям.