POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce
mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................................................... 7
Installation du récepteur .................................................................................................................................................... 8
Mise en place des piles ...................................................................................................................................................... 8
Portée de la télécommande...............................................................................................................................................9
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)...................................................................................................................9
Panneau avant ..................................................................................................................................................................15
03 Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement ..............................................................................................................................18
Détermination des enceintes à utiliser ..........................................................................................................................19
Disposition des enceintes ................................................................................................................................................20
Raccordement des enceintes .........................................................................................................................................21
Installation de votre système d’enceintes ......................................................................................................................21
Sélection du système d’enceintes ..................................................................................................................................23
À propos de la liaison audio ............................................................................................................................................23
À propos du convertisseur vidéo .....................................................................................................................................24
À propos de l’HDMI ..........................................................................................................................................................24
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs ...............................................................................................................25
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo ...............................27
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur ................................................................28
Raccordement des antennes AM/FM ............................................................................................................................30
Raccordement au réseau par l’interface LAN ...............................................................................................................32
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option .............................................................................................33
Raccordement d’un iPod .................................................................................................................................................33
Raccordement d’un dispositif USB ................................................................................................................................34
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL ...............................................................................................34
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant ........................................34
Raccordement à un réseau LAN sans fil ........................................................................................................................34
Raccordement d’un récepteur infrarouge .....................................................................................................................35
Branchement du récepteur .............................................................................................................................................35
04 Configuration de base
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) .................................................................37
Le menu Input Setup ........................................................................................................................................................38
Configuration du mode de fonctionnement ..................................................................................................................39
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................40
À propos du menu principal ............................................................................................................................................40
05 Lecture de base
Lecture d’une source .......................................................................................................................................................42
Lecture d’un iPod .............................................................................................................................................................43
Lecture d’un dispositif USB .............................................................................................................................................44
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL ........................................................................................................45
Écoute de la radio .............................................................................................................................................................46
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil ........................................................................................48
06 Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute ......................................................................................51
Sélection des préréglages MCACC .................................................................................................................................53
Choix du signal d’entrée ..................................................................................................................................................53
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité ....................................................................................................53
Lecture avec les fonctions Réseau .................................................................................................................................56
À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................58
À propos des formats de fichiers lisibles .......................................................................................................................59
08 Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI ...........................................................................................................................61
Raccordements pour la Commande par l’HDMI ..........................................................................................................61
Réglage de l’HDMI ...........................................................................................................................................................61
Avant la synchronisation .................................................................................................................................................62
À propos des opérations synchronisées ........................................................................................................................62
Réglage de la fonction PQLS ...........................................................................................................................................62
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier ...................................................................62
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ......................................................................................63
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio ..............................................................................................................................................65
Réglages des options vidéo .............................................................................................................................................67
Commutation du bornes d’enceintes .............................................................................................................................69
Utilisation des commandes MULTI-ZONE .....................................................................................................................69
Réglages de réseau depuis un navigateur Web ............................................................................................................70
Utilisation de la minuterie sommeil ................................................................................................................................70
Régler la luminosité de l’afficheur ..................................................................................................................................70
Commutation de la sortie HDMI .....................................................................................................................................70
Vérification des réglages de votre système ....................................................................................................................70
Réinitialisation du système..............................................................................................................................................71
3
10 Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande ...........................................................................................73
Exploitation de plusieurs récepteurs ..............................................................................................................................73
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants ...................................................................73
Sélection directe des codes de préréglage ....................................................................................................................73
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes ....................................................................................74
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande .......................................................................74
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée ...........................................................................75
Fonction directe ................................................................................................................................................................75
À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé) ............................75
Réinitialisation des réglages de la télécommande .......................................................................................................75
Commande des composants ..........................................................................................................................................76
11 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé .............................................................................................79
Vérification des données MCACC ...................................................................................................................................83
Gestion des données ........................................................................................................................................................84
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système .......................................................................86
Configuration manuelle des enceintes ..........................................................................................................................86
Menu de configuration du réseau...................................................................................................................................88
Vérification des informations concernant le réseau .....................................................................................................89
Menu Autre configuration ...............................................................................................................................................90
Réglage des paramètres réseau avec Safari .................................................................................................................92
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial ...................................................................................................93
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel ...............................................................................................93
14 Informations supplémentaires
Formats de son surround ..............................................................................................................................................105
À propos de l’HDMI ........................................................................................................................................................105
À propos de l’iPod...........................................................................................................................................................106
Windows 7 .......................................................................................................................................................................106
Avis relatif à la licence du logiciel .................................................................................................................................106
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée............................................107
Réglage des enceintes ...................................................................................................................................................107
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................108
Informations importantes concernant la liaison HDMI ..............................................................................................109
Nettoyage de l’appareil ..................................................................................................................................................109
Index des fonctions ........................................................................................................................................................113
Liste des codes préréglés ..............................................................................................................................................115
13 FAQ
Guide de dépannage ........................................................................................................................................................95
Pas de son .........................................................................................................................................................................95
Autres problèmes audio ...................................................................................................................................................96
Prise ADAPTER PORT ......................................................................................................................................................97
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel ...................................................................................................98
Interface USB ..................................................................................................................................................................101
Commande Web .............................................................................................................................................................103
LAN sans fil .....................................................................................................................................................................103
4
Organigramme des réglages sur le
récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être
utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 8, 10, 11, 12
Important
Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM
AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux
mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions
concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page
9.
1 Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 7
! Mise en place des piles à la page 8
j
2 Détermination de l’application des enceintes (page 19)
! Système surround 7.2 canaux (Avant Haut)
! Système surround 7.2 canaux (Avant Large)
! Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
! Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
j
3 Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 20
! Raccordement des enceintes à la page 21
! Installation de votre système d’enceintes à la page 21
! Double amplification des enceintes à la page 22
j
4 Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page 23
! À propos du convertisseur vidéo à la page 24
! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 25
! Raccordement des antennes AM/FM à la page 30
! Branchement du récepteur à la page 35
j
5 Mise sous tension
j
6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 40)
j
7 Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37
j
8 Le menu Input Setup (page 38)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
9 Lecture de base (page 41)
j
10 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
! Utilisation des divers modes d’écoute (page 50)
! Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 53)
! Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 79)
! Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 87)
! Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de
l’optimisation des dialogues (page 65)
! Réglage de la fonction PQLS (page 62)
! Réglage des options audio (page 65)
! Réglages des options vidéo (page 67)
j
11 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page 60)
! Le menu MCACC avancé (page 78)
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 85)
j
12 Utilisation optimale de la télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 73)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 73)
5
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................7
Installation du récepteur .................................................................................................................8
Mise en place des piles .................................................................................................................... 8
Portée de la télécommande ............................................................................................................ 9
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) ................................................................................9
6
01
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM (AVNavigator)
! Guide rapide
! Instructions de sécurité
! Feuille de garantie
Notre philosophie
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent
le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande
sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :
1 Concevoir avec des composants sélectionnés avec soin un appareil capable de restituer
avec précision la bande sonore originale
2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute
3 Permettre une diffusion radio attachante
Caractéristiques
% Amplificateur de classe D
Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de performances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tous derniers contenus
numériques multicanaux.
% Contrôle de phase Plus automatique
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et
émissions.
Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets
basse fréquence (LFE).
% Traitement du son 24 Hi-bits
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant
aux sources PCM à 16 bits ou 20 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 24 bits pour
rendre l’expression musicale plus douce et subtile.
% Flux binaire PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation.
Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la
fonction PQLS.
% dts Neo: compatible X 7.1
Ce récepteur prend en charge le tout dernier format du traitement DTS. La qualité du Neo:X, conçu au départ
pour 9 canaux au minimum, peut être obtenue dans une configuration à 7 canaux.
% Écoute de musique en haute résolution
Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les
fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge.
% Lecture musique de fichier DSD (via l’USB avant et l’HDMI)
La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge.
% Lecture sans coupure
Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les coupures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées.
% Conception économique
Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le
récepteur présente un “mode Éco” pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de
contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être enclenché par les touches de l’appareil et de la télécommande et depuis l’application.
% iControlAV2013 Application à distance
Il s’agit d’une application pour smartphones et tablettes permettant d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur AV. Des versions sont disponibles pour les iPhone, iPod touch, iPad et Android. L’application
peut être téléchargée gratuitement d’App Store ou de Google Play.
% AVNavigator 2013
Le CD-ROM (AVNavigator) fourni avec ce produit offre une grande variété de fonctions, comme par
exemple Wiring Navi avec un guide de connexion de l’appareil et d’installation depuis l’ordinateur et un
Interactive Manual pour opérer sur l’appareil tout en lisant le manuel.
Le Operation Guide décrit aussi le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et l’emploi des différentes
fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.
! Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator.
! La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée de http://www.pioneer.eu.
! L’AVNavigator est disponible non seulement pour Windows et Mac OS mais aussi pour iPad (téléchargement
gratuit). Pour plus d’informations, consultez la section http://pioneer.jp/product/soft/iapp_avnavi/en.html.
% Apple AirPlay
Avec AirPlay vous pouvez recevoir de la musique de iTunes sur le SC-1223 et l’écouter par votre système de home
cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple le titre de la chanson, le
nom de l’artiste et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Les récepteurs Pioneer compatibles AirPlay
permettent d’écouter facilement de la musique d’iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison.
% Lecture sur l’iPod
Votre iPod, iPhone ou iPad peut être raccordé à la prise USB du récepteur et à la prise vidéo RCA pour la lecture
des fichiers audio/vidéo de l’iPod, iPhone ou iPad.
L’iPod, iPhone ou iPad est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.
% ZONE de lecture
Lors de la lecture de contenus musicaux sur des smartphones ou d’autres terminaux via le réseau, la zone où la
musique doit être écoutée peut être spécifiée.
% Absorbeur de volume des entrées
Les différences de volume entre les entrées peuvent être ajustées manuellement. Si le volume entre certaines
entrées paraît différent, ces entrées peuvent être ajustées séparément de ±12 dB selon les préférences de
l’utilisateur.
% HDMI (3D, Canal de retour audio)
8 entrées/2 sorties (Pour les 2 sorties, vous pouvez sélectionner “Sortie double” ou “Sortie
HDZONE”)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
7
®
01
Avant de commencer
% Ultra HD (avec support de vidéos 4K) – Passthrough et mise à l’échelle –
Les images de résolution 4K peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images Hi-Vision ou Full
Hi-Vision des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K avant d’être
affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis.
% Sortie HDZONE
Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité exceptionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce
récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre
récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire.
% Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link)
Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le
récepteur.
% HTC Connect
HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone.
% Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans
le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.
% Enceintes virtuelles
En activant les modes “Virtual Surround Back”, “Virtual Height” et “Virtual Wide”, un maximum de 11.2 canaux
peuvent être obtenus avec les enceintes installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les sons et la sensation
3D paraît beaucoup plus souple.
% Correction automatique du son
La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les
irrégularités résultant de la compression.
% Lien à la Correction du son
En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien à la Correction automatique du son, les fichiers audio
compressés lus sur le lecteur peuvent être corrigés automatiquement pour reproduire plus intensément le son.
Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la
fonction PQLS.
% Lien au Flux plus régulier
En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier, les fichiers vidéo ou film
compressés lus sur le lecteur peuvent être automatiquement corrigés pour reproduire des images plus naturelles
et faciles à regarder.
Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la
fonction PQLS.
% Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
% Compatible Bluetooth
L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans câble.
% Convertisseur LAN sans fil en option
Avec le convertisseur LAN sans fil AS-WL300 (Optionnel), les récepteurs AV peuvent bénéficier d’une connexion
LAN sans fil. Le AS-WL300 est alimenté par la prise USB spéciale du récepteur AV, ce qui rend tout adaptateur
secteur superflu.
% Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
Installation du récepteur
! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
— sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)
— près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
— en plein soleil
— à un endroit humide
— à un endroit très chaud ou très froid
— à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements
— à un endroit très poussiéreux
— à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le
panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut
causer des brûlures.
Mise en place des piles
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne
pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou
près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi
réduire leur durée de vie et leurs performances.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les
piles pourraient fuir ou surchauffer.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même
type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou
aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
8
01
Avant de commencer
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7 m
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons
et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages.
Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel
interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application
MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions.
! La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée de http://www.pioneer.eu.
! La version iPad de l’AVNavigator peut être téléchargée d’App Store.
! Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator.
Installation de l’AVNavigator pour Windows
1 Lancez le bureau depuis l’écran de démarrage (Windows 8 seulement).
2 Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur.
La première page du menu du CD-ROM apparaît.
! Un écran permettant de sélectionner l’opération à affectuer sur le CD-ROM (“Open with Explorer”, “Launch
‘MAIN_MENU.exe’”, etc.) peut s’afficher. Quand vous sélectionnez le lancement de “MAIN_MENU.exe”, le
menu de l’AVNavigator apparaît. Au cours du lancement, une mise en garde concernant la sécurité peut
s’afficher, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous pouvez continuer le lancement.
! Si le menu principal du CD-ROM n’apparaît pas, double-cliquez sur “MAIN_MENU.exe” sur le CD-ROM. À
ce moment, une mise en garde concernant la sécurité s’affiche, mais il n’y a pas de problème de sécurité et
vous pouvez continuer.
3 Cliquez sur “AVNavigator” dans le menu “Installing Software”.
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.
5 Retirez le CD-ROM fourni du lecteur CD de votre ordinateur.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! L’AVNavigator peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft
Internet Explorer
! Adobe Flash Player 10 doit être installé pour que certaines fonctions de l’AVNavigator puissent être utilisées.
Pour plus d’informations, consultez la section http://www.adobe.com/downloads/.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur
de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui
pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez
pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une
copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non
autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les
droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous
licence de PIONEER CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels
utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut
être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune
compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques
déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.
®
8, 9 ou 10.
Utilisation de l’AVNavigator pour Windows
1 Cliquez sur [AVNavigator 2013.II] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions
apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques.
Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.
2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages
initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.
! Operation Guide – Décrit le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et comment utiliser les diffé-
rentes fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.
! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le
récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire.
! MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière
vivante sur l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les
menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator.
9
01
! Detection – Sert à détecter le récepteur. Appuyez sur Detection avant d’utiliser Interactive Manual,
MCACC Appli et Software Update pour connecter le récepteur au réseau.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.
% Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.
! Avec Windows XP/Windows Vista/Windows 7, l’AVNavigator peut également être désinstallé de la façon
suivante.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator 2013.II” d
“Uninstall AVNavigator 2013.II”.
Avant de commencer
Installation de l’AVNavigator pour Mac
1 Téléchargez “AVNavigator 2013.pkg” de http://www.pioneer.eu.
2 Lancez “AVNavigator 2013.pkg” à partir du dossier “Downloads”.
3 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.
Environnement d’exploitation
! L’AVNavigator pour Mac peut être utilisé avec Mac OS X (10.7 ou 10.8).
! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator pour Mac. Le navigateur pris en charge
est Safari 6.0.
Utilisation de l’AVNavigator pour Mac
1 Lancez “AVNavigator 2013”.
Le fichier se trouve dans le dossier “Applications” juste en dessous du disque dur (Macintosh HD).
2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de l’AVNavigator pour Windows à la page 9. La version
Mac OS présente les mêmes types de fonctions.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de votre Mac.
1 Supprimez “AVNavigator 2013”.
Le fichier se trouve dans le dossier “Applications” juste en dessous du disque dur (Macintosh HD).
2 Supprimez le dossier “jp.co.pioneer.AVNavigator 2013”.
Le dossier se trouve sur le disque dur (Macintosh HD) d dossier “Library” d dossier “Application Support”.
Panneau avant ............................................................................................................................... 15
11
02
Commandes et affichages
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
2,3
10
ALL ZONE STBY
STANDBY/ON
1
4
DISCRETE ON
RCU SETUP
BDDVDDVR
CDTV
USBCBL
SATTUNERMHL
iPod
INPUT
SELECT
5
TV CONTROL
6
7
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
8
HOME
MENU
iPod CTRL
9
5
FEATURES
P.CTRL
PHASE
MPX
PRESETTUNE
AUTO/ALC/
STANDARDADV SURR
DIRECT
2
13
MCACC
SIGNAL SEL
546
DIMMER SLEEP
SPEAKERS
8
79
HDMI OUT
D.ACCESS
0
ZONE 2 ZONE 3
Z2Z3HDZ
RECEIVER
SOURCE
BDR
HDMI
NET
ADPT
RECEIVER
STATUS
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
+
PQLS
BANDPTY
+Favorite
AUDIO
AUTO
S.RTRV
CH LEVEL
CLASS
ENTER / CLR
OPTION
HD ZONE
ECO
DISP
CH
CH
11
12
13
14
15
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 43, 44, 46, 48 et 76.)
1 u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 ALL ZONE STBY DISCRETE ON
Permet d’effectuer des opérations uniques (page 75).
3 RCU SETUP
Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à
distance (page 73).
4 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 73).
Utilisez INPUT SELECTc/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 42).
5 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 70).
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 51), Contrôle auto-
matique de niveau et Flux direct (page 52).
! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:X, etc.) (page 51).
! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 52).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 53).
! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 53).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour
régler le niveau (pages 42 et 87).
! AUTO S.RTRV – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 65).
! SPEAKERS – Sert à changer la borne d’enceintes (page 69).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 70).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 70).
! HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI (page 70).
6 Touches TV CONTROL
Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV CONTROL
INPUT est affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de
fonctionnement de la télécommande (page 73).
7 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 65).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 67).
! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 38, 40, 61, 79 et 86).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 79) et des options Audio ou
Vidéo (page 65 ou 67).
9 Touches FEATURES
Ces touches permettent d’agir directement sur les fonctionnalités du récepteur.
! PHASE – Pour activer/désactiver la correction de phase (page 53).
! P.CTRL+ – Pour changer le réglage de la fonction Auto Phase Control Plus (page 65).
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS (page 62).
! ECO – Pour changer le type de mode Éco (page 52).
12
02
10 Sélecteurs MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2 et de la HDZONE (page 69).
! La touche ZONE 3 n’est pas utilisée avec cet appareil.
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
12
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
13 VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
14 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
15 OPTION
Les codes préréglés des dispositifs qui seront utilisés peuvent être enregistrés sur la télécommande et les commandes peuvent être enregistrées par le mode d’apprentissage.
Commandes et affichages
13
02
Commandes et affichages
Afficheur
21310 1186541291415
2
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
ADV.SURROUND
SP AB
8
LCR
SLSR
XLXR
STANDARD
SLEEP
XC
LFE
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
iPod
1 Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 53).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage
matriciel
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
! 2DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.
! 2DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
! 2TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.
! DSD – S’allume lorsqu’un SACD ou les signaux DSD d’un fichier sont lus.
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM.
! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 69).
5 SOUND
S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 65).
6 PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 62).
7 S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 65).
713
PQLS
ALC
AT T
OVER
TV
DVR
VIDEO
HDMI
DVD
BD
20211718 19
TUNED RDS
STEREO
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
8 Indicateurs de mode d’écoute
! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 51).
! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 51).
16
! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 52).
! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 52).
! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 51).
9 (PHASE CONTROL)
S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 53).
10 ATT
S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page 65).
11 OVER
S’allume lorsque des signaux analogiques excessifs sont reçus.
12 Indicateurs du tuner
! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.
! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.
! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.
13
S’allume lorsque le son est coupé.
14 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
15 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
16 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
17 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 69).
18 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 70).
19 Indicateurs de format de décodage matrice
! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 51).
20 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
21 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (page 90)
14
02
35
Commandes et affichages
Panneau avant
124
ADVANCED
MCACC
FL OFF
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
891012111315
AUDIO
PARAMETER
7
HOME MENURETURN
161720192122
TUNE
ENTER
TUNE
VIDEO
PARAMETER
PRESETPRESET
ZONE 2
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
PHASE
CONTROL
18
MULTI-ZONE
CONTROL
PHONES
SPEAKERS
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
with USB
AUTO/ALC/
DIRECTECOBANDTUNER EDIT
5V 2.1 A
1 u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3 Indicateurs
! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 65).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur
(page 70).
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 25).
! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 33).
4 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 14.
14
3
iPod iPhone iPadHDMI
HDMI 5 INPUT/
5V 0.9 A
MHL (
MASTER
VOLUME
)
5 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 9).
6 Molette MASTER VOLUME
6
7 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant.
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
MASTER
VOLUME
8 AUDIO PARAMETER
Pour accéder aux options Audio (page 65).
9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre Home Menu. TUNEi/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESETk/l permettent de trouver les stations préréglées (page 46).
10 VIDEO PARAMETER
Pour accéder aux options Vidéo (page 67).
11 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 31), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (page 69).
12 SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 69).
13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 43).
14 Touches de mode d’écoute
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 51),
Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 52).
! ECO – Pour changer le type de mode Éco (page 52).
15 Commandes TUNER
! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 46).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser
et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 46).
16 HOME MENU
Pour accéder au menu principal (pages 40, 38, 61, 79 et 86).
17 RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.
18 PHASE CONTROL
Pour activer/désactiver la correction de phase (page 53).
19 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
15
02
20 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 37).
21 Prises iPod/iPhone/iPad
Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 33) ou à raccorder un
dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 34).
22 Prise d’entrée HDMI/MHL
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 34).
Un dispositif mobile compatible MHL peut aussi être raccordé ici avec un câble MHL (page 34).
Commandes et affichages
16
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement ...........................................................................................18
Raccordement au réseau par l’interface LAN .............................................................................. 32
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option ............................................................ 33
Raccordement d’un iPod ............................................................................................................... 33
Raccordement d’un dispositif USB ............................................................................................... 34
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL ..............................................................34
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant ....... 34
Raccordement à un réseau LAN sans fil ....................................................................................... 34
Raccordement d’un récepteur infrarouge ................................................................................... 35
Branchement du récepteur ........................................................................................................... 35
17
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela
soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser
votre système de home cinéma.
ATTENTION
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débran-
chés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des
prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
des appareils respectifs.
Panneau arrière
(
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
ASSIGNABLE
SELECTABLE
1
IN
IN
(
DVR/BDR
(
)
DVD
Y
P
B
R
P
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
AM LOOPFM UNBAL 75
OUT 2
(HD ZONE)
2
)
MONITOR
1
IN
(
)
DVD
OUT
OUT
L
R
IR
OUT
IN
2
BD IN
DVDINZONE 2
SAT/CBL
IN
3
IN
IN
(
SAT/CBL
VIDEO
DVR/BDR
IN
AUDIO
SPEAKERS
IN 4IN 6IN
)
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
1
IN
FRONT
SUBWOOFER
(CD)
12
ASSIGNABLE
PRE OUT
AA
FRONTCENTER
RL
7
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
OUT 1
(CONTROL)
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
LAN
10/100
1
IN
(
)
DVD
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
B
SURROUND BACK
RL
ASSIGNABLE
(Single)
COAXIAL
2
IN
(
SAT/CBL
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
AC IN
)
)
SURROUND
RL
Remarque
Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportezvous à Le menu Input Setup à la page 38 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont
effectuées.
Fonction d’entrée
BD
HDMIAudioComposantes
(BD)
DVDIN 1COAX-1IN 1
SAT/CBLIN 2COAX-2
DVR/BDRIN 3OPT-2IN 2
HDMI 4IN 4
HDMI 5/MHL
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6IN 6
HDMI 7IN 7
TVOPT-1
CDANALOG-1
Prises d’entrée
18
03
Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez.
! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
Important
! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,
sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 86).
! Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de
la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou
le mode d’écoute.
[A] Système surround 7.2 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW 2
SL
R
SW
1
C
SBL
SR
SBR
[B] Système surround 7.2 canaux (Avant Large)
! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FW)
R
SW
1
SBL
FWR
SR
SBR
L
C
SW 2
FWL
SL
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées
par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR).
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position large et des enceintes
surround arrière.
Ce système surround offre un champ sonore intégrant bien les sons des différents canaux.
[C] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Réglage du Speaker System : Speaker B
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
R
L
Dans un système surround impliquant 7,2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale
(C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite
(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent
être raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes
surround arrière.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
SL
SBL
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale.
SBR
Speaker B
19
03
Raccordement de votre équipement
[D] Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double
amplification (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
SL
[E] Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un
son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Zone principale
R
L
SW 1
C
2
SW
SR
SL
ZONE 2
Zone secondaire
R
L
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’excep-
tion des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fré-
quences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement
des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page 37.
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
2SW 1
FHL
FWL
SL
! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’uti-
lisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant
gauche et droite, et directement au-dessus.
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes
directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de
les installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale
distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou
placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un
angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par
rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la
taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et cen-
trale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
SW
C
L
30 30
60
120120
60
SBL
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
20
03
RL
Raccordement de votre équipement
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être
coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer
la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en
raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1 Torsadez les fils ensemble.
2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
3 Serrez la borne.
123
10 mm
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une
seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordement surround standard
Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et
la paire d’enceintes B.
Réglage Avant Haut
Avant Haut droiteAvant Haut gauche
Avant Large droiteAvant Large gauche
Enceinte B - droiteEnceinte B - gauche
Avant droiteCentraleCaisson de grave
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
SUBWOOFER
12
PRE OUT
AA
FRONTCENTER
RL
Réglage Avant Large
Réglage Enceintes B
FRONT
SUBWOOFER
12
PRE OUT
AA
FRONTCENTER
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
RL
SPEAKERS
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
B
2Caisson de grave 1Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
B
SURROUND
SURROUND BACK
RL
RL
(Single)
SURROUND BACK
RL
(Single)
SURROUND
Remarques
! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles
d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
21
SPEAKERS
Surround
droite
Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées
pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.2 canaux
Non raccordéNon raccordé
Non raccordéSurround arrière
Surround arrière droiteSurround arrière gauche
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
Réglage Surround 6.2 canaux
Réglage Surround 7.2 canaux
Réglage ZONE 2
Surround
gauche
03
Raccordement de votre équipement
Double amplification des enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela,
vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les
basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Avant droiteAvant gauche
SUBWOOFER
PRE OUT
LINE LEVEL
INPUT
Enceinte pour double
amplification
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
CentraleCaisson de grave 2Caisson de grave 1
High
Low
FRONT
12
AA
FRONTCENTER
RL
Enceinte pour double
amplification
LINE LEVEL
INPUT
B
SURROUND BACK
RL
High
Low
SURROUND
RL
(Single)
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué
ci-dessus.
% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
SPEAKERS
FRONT
SUBWOOFER
12
PRE OUT
AA
B
FRONTCENTER
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
RL
SPEAKERS
Surround droiteSurround gauche
RL
RL
(Single)
SURROUNDRLSURROUND BACK
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes
High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi
vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de
plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utili-
sez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
22
03
Raccordement de votre équipement
Sélection du système d’enceintes
Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire
d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent
être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière.
Effectuez ce réglage selon la situation.
Réglage pour les enceintes avant en position haute
*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21.
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 86.
Réglage pour les enceintes avant en position large
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21.
2 Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 86.
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21.
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 86.
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de bornes
HDMIAudio HD
Numérique (Coaxial)
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant
leur grande qualité.
! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page 24.
Signaux audio transférables
Audio numérique conventionnel
Audio analogique conventionnel
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes
avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 22.
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 86.
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil
de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21.
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 86.
23
03
Raccordement de votre équipement
À propos du convertisseur vidéo
Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par la prise HDMI OUT 1.
Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres
appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 38), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
Borne pour le
raccordement d’une source
HDMI INHDMI OUT 1
YPBP
COMPONENT
Haute qualité de l’image
Remarques
! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,
vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com-
posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des
options vidéo à la page 67) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i
peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
R
VIDEO IN
VIDEO IN
Borne pour le
raccordement d’un téléviseur
YPBP
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
R
Signaux vidéo
pouvant être
restitués
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Transfert de signaux de 4K
— Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé.
— Les signaux en 4K 24p, 4K 25p et 4K 30p sont pris en charge.
! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD)
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la sec-
tion Commande par l’HDMI à la page 60)
Remarques
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge.
Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans
la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu
fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour
bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute
vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pour-
quoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le
débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures
de son.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
24
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions du Control par
l’HDMI pratique peuvent être utilisées (consultez Réglage de l’HDMI à la page 61).
Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Autre composant
HDMI/DVI
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
du téléviseur ou du récepteur.
Moniteur compatible
HDMI/DVI
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur
OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 70.
MAIN/HDZONE doit également être réglé sur MAIN au préalable (page 91).
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 26).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio.
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 61).
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
— Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez
la section Le menu Input Setup à la page 38).— Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du
téléviseur.
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
OUT 2
(HD ZONE)
SELECTABLE
(
LAN
(
10/100
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
DC OUTPUT
)
for WIRELESS LAN
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
2
IN
(
SAT/CBL
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
)
)
1
IN
(
)
DVD
OUT 2
(HD ZONE)
SELECTABLE
1
2
3
IN
BD IN
IN
IN
IN 4IN 6IN
(
)
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
DVR/BDR
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
(
OUTPUT 5 V
7
OUT 1
)
0.6 A MAX
(CONTROL)
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
LAN
10/100
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
BD IN
2
IN
(
SAT/CBL
)
IN
(CD)
ASSIGNABLE
1
3
IN
(
DVR/BDR
IN 4IN 6IN
)
7
OUT 1
(CONTROL)
25
03
RL
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur
sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
ASSIGNABLE
OUT 2
(HD ZONE)
SELECTABLE
1
IN
IN
(
DVR/BDR
(
)
DVD
Y
P
B
R
P
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
MONITOR
2
OUT
)
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
2
SAT/CBL
3
IN
(
DVR/BDR
)
OUT 2
HDMI
(HD ZONE)
ASSIGNABLE
1 - 7
SELECTABLE
MONITOR
1
2
IN
IN
OUT
(
)
DVR/BDR
(
)
DVD
ASSIGNABLE
Y
P
B
R
P
COMPONENT VIDEO
IN 4IN 6IN
1
IN
BD IN
(
)
DVD
DVD
IN
)
BD IN
IN
(
DVD
IN
Lecteur DVD, etc.
COMPONENT VIDEO OUT
PR
PB
Y
2
3
7
IN
(
SAT/CBL
OUT 1
IN
IN 4IN 6IN
(CONTROL)
)
(
)
DVR/BDR
LAN
Sélectionnez-en une
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
DC OUTPUT
)
for WIRELESS LAN
(
)
1
IN
DVD
DIGITAL OUT
)
ASSIGNABLE
COAXIALOPTICAL
COAXIAL
2
IN
(
SAT/CBL
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
)
)
AUDIO OUT
RL
ANALOG
7
OUT 1
(CONTROL)
(
10/100
LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
10/100
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur)
au récepteur.
Important
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur
et le lecteur.
! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui
permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée.
Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
COMPONENT VIDEO IN
PR
B
P
Y
VIDEO IN
VIDEO
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
PR
B
P
Y
VIDEO OUT
VIDEO
1
OUT 2
IN
HDMI
(HD ZONE)
(
)
DVD
ASSIGNABLE
1 - 7
SELECTABLE
MONITOR
1
2
IN
IN
OUT
(
)
DVR/BDR
(
)
DVD
ASSIGNABLE
Y
P
B
R
P
COMPONENT VIDEO
HDMI OUT
2
BD IN
IN
(
SAT/CBL
MONITOR
DVD
IN
3
IN
IN 4IN 6IN
)
(
)
DVR/BDR
OUT
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
(
OUTPUT 5 V
7
OUT 1
)
0.6 A MAX
(CONTROL)
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
10/100
LAN
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page 25).
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 61).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 38).
26
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
ASSIGNABLE
OUT 2
(HD ZONE)
SELECTABLE
1
IN
IN
(
DVR/BDR
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
(
LAN
(
10/100
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
DC OUTPUT
)
for WIRELESS LAN
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
2
IN
(
SAT/CBL
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
)
)
1
IN
(
)
DVD
2
1
BD IN
IN
(
)
DVD
MONITOR
2
OUT
)
DVD
IN
IN
(
SAT/CBL
)
MONITOR
OUT
3
IN
(
DVR/BDR
)
IN4IN 6IN
7
OUT 1
(CONTROL)
03
Raccordement de votre équipement
! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour
l’entrée du signal vidéo.
Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI
et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page 25).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 38).
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD
et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 38).
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
VIDEO OUT
VIDEO
(
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
1
2
3
OUT 2
IN
BD IN
IN
IN
(HD ZONE)
(
)
(
)
(
DVD
SAT/CBL
DVR/BDR
SELECTABLE
VIDEO
DVR/BDR
IN
AUDIO
SELECTABLE
IN 4IN 6IN
)
OUT 2
(HD ZONE)
OUTPUT 5 V
7
OUT 1
)
0.6 A MAX
(CONTROL)
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
10/100
LAN
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
1
IN
(
)
DVD
BD IN
2
IN
(
SAT/CBL
3
IN
(
DVR/BDR
)
IN 4IN6IN
)
VIDEO
DVR/BDR
IN
AUDIO
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de
le raccorder à la prise HDMIDVR/BDRIN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise
HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 25).
HDMI OUT
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
7
OUT 1
(CONTROL)
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
10/100
LAN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
COAXIAL
2
IN
(
SAT/CBL
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
Moniteur compatible HDMI/DVI
)
)
27
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
SELECTABLE
OUT 2
(HD ZONE)
1
IN
(
)
DVD
BD IN
2
IN
(
SAT/CBL
3
IN
(
DVR/BDR
)
IN4IN 6IN
)
7
OUT 1
(CONTROL)
1
2
3
7
OUT 2
IN
BD IN
IN
HDMI
(HD ZONE)
(
)
(
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
1 - 7
SELECTABLE
OUT 1
IN
IN 4IN 6IN
(CONTROL)
)
(
)
DVR/BDR
03
Raccordement de votre équipement
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément
‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 38).
STB
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
7
OUT 1
(CONTROL)
DIGITAL OUT
(
LAN
10/100
COAXIALOPTICAL
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
DC OUTPUT
)
for WIRELESS LAN
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
2
IN
(
SAT/CBL
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
)
)
1
IN
(
)
DVD
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
VIDEO OUT
VIDEO
(
)
IN 4IN 6IN
OUTPUT 5 V
7
OUT 1
)
0.6 A MAX
(CONTROL)
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
LAN
10/100
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
1
IN
BD IN
(
)
DVD
SAT/CBL
IN
2
IN
(
SAT/CBL
3
IN
(
DVR/BDR
)
IN 4IN 6IN
)
1
2
3
OUT 2
IN
BD IN
IN
IN
(HD ZONE)
(
)
(
)
(
DVD
SAT/CBL
DVR/BDR
SELECTABLE
SAT/CBL
IN
OUT 2
(HD ZONE)
SELECTABLE
! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio
numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez
les liaisons HDMI et audio numériques suivantes.
Sélectionnez-en une
IN
(
DVR/BDR
3
)
OUT 1
(CONTROL)
IN 4IN 6IN
LAN
7
OUT 1
(CONTROL)
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
10/100
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
10/100
LAN
COAXIAL
1
IN
IN
(
)
(
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
IN
(TV)
ASSIGNABLE
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
2
IN
(
SAT/CBL
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
)
)
1
IN
(
)
DVD
2
)
1
2
)
HDMI
ASSIGNABLE
1 -7
SELECTABLE
OUT 2
(HD ZONE)
1
IN
(
)
DVD
Moniteur compatible HDMI/DVI
BD IN
HDMI OUT
IN
(
SAT/CBL
HDMI IN
STB
2
3
IN
(
DVR/BDR
)
IN 4IN 6IN
)
7
1
2
OUT 2
IN
BD IN
IN
HDMI
(HD ZONE)
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
1 - 7
SELECTABLE
— Si vous utilisez un câble audio numérique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au
récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 38).
! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI
SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section
Connexion via HDMI à la page 25).
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
OUT 1
(CONTROL)
1
2
OUT 2
IN
BD IN
IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
IN
(HD ZONE)
(
)
(
)
(
DVD
SAT/CBL
DVR/BDR
SELECTABLE
3
IN 4IN 6IN
)
7
OUT 1
(CONTROL)
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
HDMI OUT
SELECTABLE
OUT 2
(HD ZONE)
STB
1
IN
(
)
DVD
BD IN
2
IN
(
SAT/CBL
3
IN
(
DVR/BDR
)
IN 4IN 6IN
)
7
28
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 38).
Lecteur CD, etc.
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
HDMI
ASSIGNABLE
1 - 7
SELECTABLE
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
IN 4IN 6IN
1
IN
(
)
DVD
(
OUTPUT 5 V
7
OUT 1
)
0.6 A MAX
(CONTROL)
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
LAN
10/100
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
ASSIGNABLE
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
OUT 2
(HD ZONE)
SELECTABLE
1
2
3
OUT 2
IN
BD IN
IN
IN
(HD ZONE)
(
)
(
)
(
)
DVD
SAT/CBL
DVR/BDR
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
BD IN
2
IN
(
SAT/CBL
)
IN
(CD)
ASSIGNABLE
IN
(
DVR/BDR
1
3
IN 4IN 6IN
)
7
OUT 1
(CONTROL)
LAN
DIGITAL OUT
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
(
)
10/100
COAXIALOPTICAL
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
IN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
2
IN
(
SAT/CBL
1
IN
(TV)
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
OPTICAL
)
)
1
Connexion d’autres amplificateurs
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs pour les canaux avant et grave de votre système en utilisant les bornes de préampli.
Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs aux enceintes devant être alimentées.
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
de canal avant
Caisson de
grave amplifié 2
Caisson de
grave amplifié 1
FRONT
SUBWOOFER
12
PRE OUT
FRONT
SUBWOOFER
12
PRE OUT
! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 83).
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP:OFF (page 69) ou
débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur
intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).
29
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page
30).
ab c
3
ANTENNA
AM LOOPFM UNBAL 75
4
1
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne,
puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la
meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
2
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
5
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
5 m à 6 m
ANTENNA
AM LOOPFM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOPFM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
30
03
RL
Raccordement de votre équipement
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les
liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être écoutées simultanément dans deux zones ou, si vous préférez, la même source.
Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale
peut être coupée alors que celle de la zone secondaire est alimentée) et la zone secondaire peut être commandée
par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous avez un autre téléviseur et d’autres enceintes pour votre première
zone secondaire (ZONE 2). Vous aurez aussi besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les bornes
d’enceintes pour votre première zone secondaire. (Pour plus d’informations, consultez la section Configuration
MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 31.) De plus, si le récepteur de la zone secon-
daire est pourvu d’une prise d’entrée HDMI, le signal HDMI entrant dans cet appareil pourra être restitué comme
HDZONE.
Ce système permet de configurer de deux façons différentes la première zone secondaire. Choisissez la configuration qui vous convient le mieux.
Important
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 91).
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page 91).
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et HDZONE :
Zone secondaireFonctions d’entrée disponibles
ZONE 2
<a>
HDZONE
(HDMI)
<b>
a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des
prises d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la
ZONE 2.
! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou ADAPTER PORT est sélectionnée dans
la zone principale, il faut sélectionner la même entrée pour la zone secondaire. (Les entrées non mentionnées ici peuvent être
sélectionnées.)
Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme zone secondaire.
b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMIIN 1 à IN 7 sont attribuées. En usine, les
prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5/MHL, HDMI 6 et HDMI 7, dans l’ordre à comp-
ter de la prise HDMIIN 1.
! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des
prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE.
! Si une des entrées HDMI 4, HDMI 6 ou HDMI 7 est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée
comme zone principale pour l’HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour l’HDZONE.
DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB,
TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques et vidéo composites.)
1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
2 Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Zone secondaire
(ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
2
Zone principale
ZONE 2
OUT
1
ZONE 2
OUT
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes (page 86) pour pouvoir utiliser cette
configuration.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
2 Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2)Zone principale
2
ZONE 2
OUT
SURROUND BACK
VIDEO IN
ZONE 2
L
R
OUT
RL
(Single)
SURROUND BACK
(Single)
31
1
03
Raccordement de votre équipement
Configuration MULTI-ZONE en utilisant la prise HDMI (HDZONE)
Important
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page 91).
! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 61.
% Raccordez un récepteur indépendant à la prise HDMI OUT 2 (HDZONE) de ce récepteur.
Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de l’HDZONE comme indiqué sur l’illustration suivante.
Zone secondaire (HDZONE)Zone principale
OUT 2
(HD ZONE)
HDMI IN
SELECTABLE
OUT 2
(HD ZONE)
SELECTABLE
Raccordement au réseau par l’interface LAN
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir
écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus.
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
10/100
LAN
NAS
au port LAN
Ordinateur
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
(
)
for WIRELESS LAN
LAN
10/100
au port LAN
)
DC OUTPUT
LAN
321
Câble LAN
(vendu séparément)
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur
DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction,
il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configura-
tion du réseau à la page 88.
Spécifications de la borne LAN
! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
Internet
Modem
WAN
Routeur
Remarques
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccorde-
ment peuvent être différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour
le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.
32
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil
de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la
musique sans fil.
! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connec-
ter et fonctionner.
! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTATEUR Bluetooth®
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
Important
! Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou
entraîner de faux contacts.
% Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de
l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 48.
Raccordement d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant
les commandes de ce récepteur.
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECTECOBANDTUNER EDIT
iPod/iPhone/iPad
Astuce
! Un iPod/iPhone/iPad peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents
produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 43.
% Mettez ce récepteur en veille, puis raccordez votre iPod à la prise iPod/iPhone/iPad sur le
panneau avant de ce récepteur avec le câble d’iPod.
! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil
peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop
rapprochés.
! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod
puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 43.
Utilisation d’un câble spécial pour regarder les vidéos de l’iPod
Si un iPod est raccordé à l’aide d’un câble iPod spécial (vendu séparément), vous pourrez regarder les vidéos de
votre iPod sur un téléviseur raccordé au récepteur.
! Le câble d’iPod n’est pas fourni avec ce récepteur. Le câble d’iPod vendu en option par Pioneer porte le
numéro d’article ADE7136.
Contactez la section Assistance à la clientèle de Pioneer pour plus d’informations sur l’achat d’un câble d’iPod
optionnel.
! L’iPhone5, la 4ème génération d’iPad, l’iPad mini, la 5ème génération d’iPod touch et la 7ème génération
d’iPod nano ne peuvent pas être raccordés avec un câble d’iPod vendu séparément.
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
Câble d’iPod
with USB
AUTO/ALC/
DIRECTECOBANDTUNER EDIT
5V 2.1 A
HDMI 5 INPUT/
5V 0.9 A
)
MHL (
iPod/iPhone/iPad
with USB
5V 2.1 A
HDMI 5 INPUT/
5V 0.9 A
)
MHL (
Câble USB fourni avec l’iPod
33
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECTECOBANDTUNER EDIT
with USB
5V 2.1 A
Dispositif de stockage
de masse USB
HDMI 5 INPUT/
5V 0.9 A
MHL (
)
% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau
avant de ce récepteur.
! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif
USB à la page 44.
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL
Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur.
Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif.
with USB
AUTO/ALC/
DIRECTECOBANDTUNER EDIT
5V 2.1 A
HDMI 5 INPUT/
5V 0.9 A
MHL (
)
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toute-
fois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page 45.
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à
l’entrée du panneau avant
with USB
AUTO/ALC/
DIRECTECOBANDTUNER EDIT
5V 2.1 A
HDMI 5 INPUT/
5V 0.9 A
MHL (
)
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
Jeux vidéo, etc.
Raccordement à un réseau LAN sans fil
La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 vendu séparément pour cette connexion.
! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni.
! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AS-WL300) puisse être uti-
lisé. Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil
(AS-WL300).
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
10/100
LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
DC OUTPUT
(
)
for WIRELESS LAN
LAN
10/100
Câble MHL
Dispositif compatible
avec le MHL
% Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL pour raccorder votre dispositif
compatible MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur.
! Pour une commutation automatique sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé,
consultez la section Configuration MHL à la page 89.
34
Routeur
DC 5VWPS
Ethernet
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
InternetModem
WAN
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option,
(comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.
! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluores-
cente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas.
! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge
aura priorité sur le détecteur du panneau avant.
1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.
Récepteur infrarouge
Placard ou étagère
IR
IN
OUT
IR
OUT
IN
IR
IN
Composant autre
que Pioneer
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
ATTENTION
! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer
un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec
d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez
le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente
Pioneer le plus proche de le remplacer.
! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débran-
ché de la prise d’alimentation murale.
! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour
établir une liaison avec le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire
pour la liaison.
35
Configuration de base
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) .............................. 37
Le menu Input Setup ..................................................................................................................... 38
Configuration du mode de fonctionnement ............................................................................... 39
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) ........................................ 40
À propos du menu principal .........................................................................................................40
36
04
Configuration de base
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC)
La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute,
en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et
le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et
l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.
Important
! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique
intégrale.
! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants
du préréglage MCACC sélectionné.
! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.
! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du télé-
viseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez
l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume
élevé.
®
THX
! THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui est déposée sous certaines juridictions. Tous droits
réservés.
1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
SPEAKERS
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
with USB
MULTI-ZONE
ZONE 2
CONTROL
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
PHONES
PHASE
CONTROL
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
AUTO/ALC/
DIRECTECOBANDTUNER EDIT
5V 2.1 A
HDMI 5 INPUT/
5V 0.9 A
MHL (
Microphone
Trépied
)
Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures
risquent de ne pas être précises :
! Sur un fauteuil ou une surface molle.
! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
ExitReturn
! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
)
3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
! Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le
calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées.
! Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les don-
nées ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des
données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 80).
Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler
Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système
d’enceintes à la page 86.
! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER,
l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis
appuyez sur RETURN.
Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes
distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 86 et veillez à
connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
! EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. Sélectionnez normalement SYMMETRY.
Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 79.
! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour diffé-
rentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer
ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 84).
! THX Speaker – Sélectionnez YES si des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte
avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.
4 Appuyez sur puis sélectionnez START.
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et
réglé sur un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur
l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des
enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
37
04
tC
tR
Configuration de base
! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez
RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la confi-
guration MCACC automatique à la page 38) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
ExitCancel
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
OK RETRY
Exi
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
ancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées
par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les
enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les
liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et rac-
cordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC
automatique.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu
réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone
du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement
un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces
réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 78 ou Menus de configuration du système et d’autres confi-
gurations à la page 85.
! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes à la page 86.
! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position
d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a
généralement pas besoin d’être modifié.
! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes
avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles
d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions,
veuillez les suivre.
! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le
cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement
numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée à la page 39). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est
raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.
! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du télé-
viseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez
l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup.
4.System Setup
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. HDMI Setup
f. Other Setup
g. MHL Setup
ExitReturn
A/V RECEIVER
4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou
SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.
5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage
DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage
par défaut). Les numéros (OPT-1 à OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du
récepteur.
6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.
Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée :
! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour
ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système.
! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de
INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches
de fonction d’entrée.)
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
38
4b.Input Setup
Input : DVD
Input Name : Rename
Input Skip : OFF
Audio In : COAX-1
HDMI Input : I nput-1
Component In : In-1
Exi
A/V RECEIVER
eturn
04
Configuration de base
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée
Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la
section Le menu Input Setup à la page 38 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points
(k) indiquent les affectations possibles.
Fonction d’entrée
BD
DVDIN 1COAX-1IN 1
SAT/CBLIN 2COAX-2
DVR/BDRIN 3OPT-2IN 2
HDMI 4IN 4
HDMI 5/MHL
(panneau avant)
HDMI 6IN 6
HDMI 7IN 7
INTERNET RADIO
MEDIA SERVER
FAVORITES
iPod/USB
TV
CD
TUNER
ADAPTER PORT
a Lorsque ARC est réglé sur ON dans HDMI Setup (page 61), l’entrée TV ne peut pas être affectée à Audio In. L’entrée TV est
automatiquement affectée à ARC.
b Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1.
HDMIAudioComposantes
(BD)
IN 5
Prises d’entrée
k
OPT-1
<a>
ANALOG-1
<b>
Configuration du mode de fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux
utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.
Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic.
! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du télé-
viseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez
l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.
Important
! De nombreux réglages et de nombreuses fonctions ne peuvent pas être sélectionnés lorsque
Operation Mode est réglé sur Basic.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité.
! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions.
! Basic – Seuls certains paramètres de base peuvent être réglés. Les paramètres pouvant être réglés sont les
suivants. Référez-vous au mode d’emploi pour le détail, si nécessaire.
Paramètres/éléments
réglables
HOME MENU
Full Auto MCACC
Input Name
Input Skip
Software Update
Network Information
Paramètres audio
MCACC
(Préréglage MCACC)
DELAY
(Retard du son)
S.RTRV
(Correction automatique du son)
DUAL
(Double mono)
INPUT ATT
(Atténuation de l’entrée)
V.SPs
(Enceintes virtuelles)
V.SB
(Surround arrière virtuel)
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
V.WIDE
(Virtuel large)
DescriptionsPage
Facilite les réglages précis de champ sonore.
Change les noms d’entrées selon les besoins de chacun.
Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées).
Met à jour le logiciel.
Vérifie l’adresse IP du récepteur.
Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée.
Ajuste le temps de retard du son général.
Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore.
Réglage audio mono double.
Abaisse le niveau du signal entrant pour réduire la distorsion.
Ajoute automatiquement des enceintes surround virtuelles (surround
arrière, avant haute et avant large) pour créer un champ sonore.
Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture.
Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture.
Crée un son virtuel des canaux en position large pour la lecture.
37
38
38
90
89
65
65
65
65
65
65
65
65
65
39
04
Configuration de base
Paramètres/éléments
réglables
V.DEPTH
(Profondeur virtuelle)
Autres fonctions
INPUT SELECT (INPUT SELECTOR)Change d’entrée.
VOLUME +/–, MUTESert à régler le volume d’écoute.
LISTENING MODE
PQLS
PHASE (Contrôle de phase)Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave.
SOUND RETRIEVER AIR
iPod iPhone iPad DIRECT
CONTROL
DescriptionsPage
Reproduit un champ sonore adapté aux images 3D.65
42
42
Sélectionne le mode d’écoute préféré.
Effectue la lecture avec la fonction PQLS.
Bascule sur l’entrée ADAPTER PORT et reproduit le son compressé
avec une grande qualité sonore.
Bascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant
d’opérer depuis l’iPod.
50
62
53
49
43
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)
La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée.
! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI.
! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du télé-
viseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez
l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.
1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce
récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.
4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup.
5 Sélectionnez la langue souhaitée.
6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement.
À propos du menu principal
Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des
paramètres.
! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du télé-
viseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez
l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.
% Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur de la télécommande, puis
appuyez sur HOME MENU.
HOME MENU
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
ExitReturn
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications
pour les réglages, vérifications et ajustements.
! Advanced MCACC – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son
surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC
avancé à la page 79.
! MCACC Data Check – Permet d’afficher les résultats de la mesure MCACC avancée. Utilisez-le pour vérifier la
mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC à la page
83.
! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consul-
tez la section Gestion des données à la page 84.
! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations, consul-
tez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 86.
! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments en rapport avec le réseau. Pour
plus d’informations, consultez la section Vérification des informations concernant le réseau à la page 89.
! Operation Mode Setup – Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de ce récepteur. Pour plus
d’informations, consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 39.
40
Lecture de base
Lecture d’une source .....................................................................................................................42
Lecture d’un iPod ........................................................................................................................... 43
Lecture d’un dispositif USB ........................................................................................................... 44
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL ......................................................................45
Écoute de la radio .......................................................................................................................... 46
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil ......................................................48
41
05
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
AUTO/ALC/
STANDARDADV SURR
STANDBY/ON
BDDVDDVR
USBCBL
iPod
INPUT SELECT
1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.
Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous
en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON).
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette
INPUT SELECTOR du panneau avant.
! Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 53).
3 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner
‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Dans le cas de sources sonores Dolby TrueHD et DTS-HD, le son est restitué en surround. Dans le cas d’un son
en stéréo, le son est restitué par les enceintes avant gauche et droite avec le mode d’écoute par défaut.
! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre
récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2
canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en
PCM.
! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 50 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec diffé-
rents formats de signal d’entrée à la page 107.
Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccordées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple, 2 TrueHD, DTS-HD MSTR ou
DTS-HD HI RES) est indiqué.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
5 Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce
récepteur.
BDR
CDTV
NET
SATTUNERMHL
HDMI
ADPT
RECEIVER
VOLUME
DIRECT
RECEIVER
Remarque
Selon l’entrée choisie, la lecture peut s’effectuer dans certains cas via l’affichage sur écran.
L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur
sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur
du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.
Coupure du son
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
% Appuyez sur MUTE.
Lecture d’une source avec une liaison HDMI
% Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du
récepteur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 65 sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son).
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre com-
posant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
Absorbeur de volume des entrées
L’absorbeur peut être utilisé pour corriger la différence de volume entre plusieurs entrées.
1 Basculez sur l’entrée dont vous voulez ajuster le volume.
2 Appuyez sur
3 Appuyez sur CH LEVEL.
4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’.
5 Réglez le volume avec k/l.
Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
42
05
Lecture de base
Lecture d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone/iPad permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant
les commandes de ce récepteur.
Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un
dispositif USB à la page 44.
Important
! L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et
4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ère à 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème
génération).
Son seulement pour les iPhone 5, iPad 4ème génération, iPad mini, iPod touch 5ème génération et iPod nano
(6ème et 7ème génération).
Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles.
! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/
! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner
une incompatibilité avec ce récepteur.
! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des
droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc
de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes
d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la
seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone
principale.
1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 33.
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de
télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page
43.
2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis
l’iPod.
! Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod
Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé
au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser
l’affichage du panneau avant du récepteur.
! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de
l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 43).
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod
d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur,
comme sur l’iPod proprement dit.
1 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans
cette catégorie.
! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur d pour lancer la lecture.
Remarque
Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de
chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod.
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
DISP
TOP MENU
ENTER
RETURN
Commutation des commandes de l’iPod
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.
1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod.
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et
l’écran GUI sont inactifs.
2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur.
Remarque
Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.
43
05
Lecture de base
Lecture d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash
portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de
grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la
connexion à ce récepteur.
1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 34.
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.
2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis
le dispositif USB.
Remarque
Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est
trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :
! Éteignez le récepteur puis rallumez-le.
! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint.
! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB
Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous).
! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #.
1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce
dossier.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur d pour lancer la lecture.
! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB
! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce
dossier.
! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre.
Commandes de lecture de base
Touche(s)Action
ENTER, d
g
Astuce
! En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et
activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas tout en écoutant de la musique.
Affiche une photo et lance le diaporama.
Arrête le lecteur et revient au menu précédent.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB.
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
DISP
TOP MENU
ENTER
RETURN
44
05
Lecture de base
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de
fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
! Dans le cas de fichiers WAV, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de
manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes format, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantifi-
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particu-
lier Pro, Lossless, Voice.
c Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.
d Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
.aiff
.aif
.dff
.dsf
AIFF
DSDIFF
DSF
Débit binaire requis pour la
quantification
Canal2 canaux
Fréquence d’échantillonnage2.8224 MHz
Débit binaire requis pour la
quantification
Canal2 canaux
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
16 bits, 24 bits
1 bits
Fichiers photos
CatégorieExtensionFormat
JPEG.jpg
Remplissant les conditions suivantes :
! Format JPEG Baseline
! Y:Cb:Cr – 4:2:2
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL
MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques
sur les dispositifs mobiles.
Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en
3D/haute définition.
Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur,
les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur.
1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL à la page 34.
2 Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL.
3 Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL.
Remarques
! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après
avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches
peuvent ne pas agir.
! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur
également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé.
45
05
Lecture de base
Écoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de
réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous
souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station,
vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des
stations préréglées à la page 46 pour plus d’informations sur cette fonction.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE+/– et
maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante
et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations.
! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE+/–.
! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE+/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide.
Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité
du son et permettre de profiter davantage de l’émission.
Utilisation du mode de coupure du bruit
Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur
MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2).
Réglage direct d’une station
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et
recommencer.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques
ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 46.
2 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/–
pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la
station.
Écouter des stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.
3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station
préréglée.
Nommer des stations préréglées
Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 46 pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.
3 Saisissez le nom souhaité.
Utilisez TUNE+/– (ou TUNE i/j sur le panneau avant) pour sélectionner un caractère, PRESET+/– (ou PRESET
k/l sur le panneau avant) pour définir la position et ENTER pour valider votre choix.
Remarques
! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du
nom.
! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour
alterner l’affichage du nom et de la fréquence.
46
05
Lecture de base
Introduction au RDS (pour l’Europe)
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en
cours de transmission.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :
! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher.
NEWS - Informations
AFFAIRS - Analyse de l’actualité
INFO - Informations générales
SPORT - Sport
EDUCATE - Matériaux éducatifs
DRAMA - Pièces radiophoniques, etc.
CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE - Science et technologie
VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme
des quiz ou des entretiens.
POP M - Musique pop
ROCK M - Musique rock
EASY M - Variétés
LIGHT M - Musique classique ‘légère’
CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’
OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à
aucune des catégories ci-dessus
WEATHER - Bulletins météorologiques
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez
rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.
! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM.
2 Appuyez sur PTY.
PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez
écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme.
La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la
recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez.
! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi
toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.
FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN - Programmes pour enfants
SOCIAL - Affaires sociales
RELIGION - Programmes religieux
PHONE IN - Opinion publique par téléphone
TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circu-
lation routière
LEISURE - Loisirs et hobbies
JAZZ - Jazz
COUNTRY - Musique country
NATION M - Musique populaire dans une langue autre que
l’Anglais
OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M - Musique folk
DOCUMENT - Documentaires
Affichage d’informations RDS
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la
station.
! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.
! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.
% Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de dis-
cussion peut être un numéro de téléphone.
! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
! Fréquence actuelle du tuner.
47
05
Lecture de base
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil
Dispositif autre qu’un dispositif
sans fil
Bluetooth
Dispositif sans fil
Bluetooth
:
téléphone portable
Données musicales
Ce récepteur
Fonctionnement de
la télécommande
! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
Dispositif sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique
numérique
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio
vente dans le commerce)
ADAPTATEUR
Bluetooth
®
Écoute de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type
Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique
sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth,
vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil Bluetooth. Les
modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique
peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.
Fonctionnement de la télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines
opérations.
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth.
Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du
jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre
les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans
fil Bluetooth.
! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR
Bluetooth.
.
Bluetooth
(en
! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif
sans fil Bluetooth.
! Si le code de sécurité du dispositif sans fil Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier le code de sécurité
sur le récepteur. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le
dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussi, les opérations suivantes seront superflues.
! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet appareil est conforme aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque
cet appareil et un autre dispositif sans fil Bluetooth sont conformes aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1, le
jumelage des deux sera éventuellement possible sans mot de passe.
Dans ce cas, un code peut apparaître sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Dans ce cas,
assurez-vous que le même code est affiché sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth, puis appuyez
sur ENTER. Ensuite, connectez-vous sur le dispositif Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond pas au code
indiqué sur le dispositif Bluetooth sur lequel vous voulez vous connecter, appuyez sur RETURN pour annuler le
jumelage, puis ressayez.
Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil
Bluetooth. Si le jumelage réussit, les opérations suivantes seront superflues.
! Jumelez un appareil à la fois.
! Si vous reliez ce récepteur par une connexion Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth pour écouter de
la musique, ne connectez que ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce dispositif compatible Bluetooth
à l’exclusion de tout autre. Si une connexion Bluetooth à un autre dispositif que ce récepteur a déjà été établie,
déconnectez l’autre dispositif avant de connecter ce récepteur.
1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée
ADAPTER PORT.
2 Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.
3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘PIN’, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez i/j pour sélectionner un des codes PIN 0000, 1234 ou 8888, puis appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez utiliser un des codes PIN 0000, 1234 ou 8888. Les dispositifs sans fil Bluetooth utilisant autre chose
qu’un code PIN ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur.
5 Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup.
6 Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du
récepteur et mettez-le en mode de jumelage.
7 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et
saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4.
8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth.
Si le récepteur et le dispositif sans fil Bluetooth ne sont pas jumelés, recommencez depuis l’étape 6.
Remarques
! Le code PIN peut être désigné dans certains cas par PASSKEY.
! Pour plus d’informations sur l’activation du jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth, les connexions, etc.,
reportez-vous au mode d’emploi du dispositif sans fil Bluetooth.
48
05
Lecture de base
Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via
votre chaîne
1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée
ADAPTER PORT.
2 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à
l’ADAPTATEUR Bluetooth.
! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, No Adapter s’affichera si l’entrée
ADAPTER PORT est sélectionnée.
3 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth.
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les
touches de la télécommande.
4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner
SOUND RETRIEVER AIR.
Remarques
! La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
! Lorsque Air Jam est réglé sur Air Jam ON, la lecture n’est pas possible de la façon indiquée ci-dessus. Réglez
Air Jam sur Air Jam OFF avant la lecture (page 49).
! Avec ce récepteur, lorsqu’un iPod est branché ou débranché pendant l’écoute de musique sur un dispositif
Bluetooth sans fil, la connexion avec le dispositif Bluetooth sans fil peut être interrompue.
Air Jam
Air Jam, une application Pioneer est disponible gratuitement.
Air Jam permet de connecter plusieurs dispositifs à cet appareil par une liaison sans fil Bluetooth. Vous pouvez
ainsi créer sur un dispositif compatible une liste de lecture par groupes que vous écouterez par votre home
cinéma via cet appareil. Vous et vos amis peuvent ajouter à cette liste de lecture des morceaux présents sur vos
dispositifs. Air Jam permet aussi d’effacer un morceau avant qu’il ne soit écouté.
1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée
ADAPTER PORT.
2 Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.
3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Air Jam’, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Air Jam ON’, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup.
Pour plus d’informations sur Air Jam, accédez à note site.
! Pour iOS
http://pioneer.jp/product/soft/iapp_airjam/en.html
! Pour Android
http://pioneer.jp/product/soft/aapp_airjam/en.html
Remarques
! La technologie Bluetooth fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone,
iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini et iPod touch (2ème à 5ème génération).
! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée lorsqu’un iPod est raccordé à ce récepteur.
49
Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute.....................................................51
Sélection des préréglages MCACC ...............................................................................................53
Choix du signal d’entrée ............................................................................................................... 53
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité .................................................................53
50
06
Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles
dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.
Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard” ou “Utilisation des effets
Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité.
Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des
modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en
présence de signaux multicanaux.)
Important
! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés
avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique
est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture
et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est
traitée.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automati-
quement sélectionné et indiqué à l’écran.
! Pendant l’écoute de la source ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement
sélectionnée.
ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de
la lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal
pour l’écoute de nuit.
Remarque
Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans
Réglage des options audio à la page 65.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD
(STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automati-
quement sélectionné et indiqué à l’écran.
! Si les enceintes surround arrière ne sont pas raccordées, 2 Pro Logic IIx devient 2Pro Logic II (son à 5,1
canaux).
! Pro Logic IIz HEIGHT ne peut pas être sélectionné si aucune enceinte avant en position haute n’est raccor-
dée. De plus, WIDE SURROUND MOVIE et WIDE SURROUND MUSIC ne peuvent pas être sélectionnés si
aucune enceinte avant en position large n’est raccordée.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
! 2Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources
filmiques
! 2Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources
musicales
! 2Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo
! 2PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround)
! 2Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 7.1 canaux (avant haut)
! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques
! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources
musicales
! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround, avant haut ou avant large), particulièrement adapté
aux films
! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround, avant haut ou avant large), particulièrement adapté à
la musique
! Neo:X GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround, avant haut ou avant large), particulièrement adapté
aux jeux vidéo
! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio.
Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou
avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) :
! 2Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus
! 2Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
! Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage
pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX)
! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES
! Neo:X CINEMA – Voir ci-dessus
! Neo:X MUSIC – Voir ci-dessus
! Neo:X GAME – Voir ci-dessus
! 2Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus
! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus
! STEREO – Voir ci-dessus
! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus.
Remarques
! Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la
section Réglage des options audio à la page 65).
! Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent
être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page
65 pour les régler.
! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu Neo:X, vous pouvez
également ajuster l’effet C.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 65).
! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné.
51
06
Écoute par votre système
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores
surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores
de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner
un mode d’écoute.
! ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
! DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
! CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert
! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
! F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de conver-
gence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
Enceinte
avant gauche
! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute
SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée ADAPTER PORT.
! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé
mais avec une consommation moindre.
! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume
élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet
une plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1.
Enceinte
avant droite
Utilisation des modes Stream Direct
Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique.
Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour
plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de
signal d’entrée à la page 107.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la
source est traitée.
! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 51.
! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 51).
— Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit
dans Réglage des options audio à la page 65.
! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec
DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ
sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase.
! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal.
Remarque
Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC ou PURE DIRECT peut être sélectionné.
Remarques
! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround
naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave.
! Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au
niveau minimal.
! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée ADAPTER PORT),
PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés.
52
06
Écoute par votre système
Sélection des préréglages MCACC
! Réglage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre
en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un
canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC.
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section
Gestion des données à la page 84 pour vérifier et gérer vos réglages actuels.
! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC.
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur.
! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y
compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby
Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio
et SACD.
! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur
LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 23) et réglez l’entrée
de signal sur DIGITAL.
! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant
source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant :
! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL;
ANALOG.
! ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial.
! HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et
non pas par ce récepteur.
Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 14).
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source
sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du
son.
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous
recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
% Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarques
! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde
sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une
amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son
n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enre-
gistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour
les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la
page 65.
! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois,
l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave.
Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave.
! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible
sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet
PHASE CONTROL.
! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
— Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la
Lecture avec les fonctions Réseau ................................................................................................ 56
À propos de la lecture en réseau .................................................................................................. 58
À propos des formats de fichiers lisibles ..................................................................................... 59
54
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Introduction
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser
les fonctions suivantes.
Ecoute des stations radio Internet
Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner
exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter.
dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 56 et Ecoute des stations radio Internet à la
page 56.
Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur
Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur.
! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres
composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA
1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau).
dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 56 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur
des composants en réseau à la page 57.
Remarques
! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet
(FSI).
! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus.
! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, les fichiers audio protégés par le DRM ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur.
À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA
Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau
local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :
! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être
lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture
de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode
DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis
un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR
est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches
VOLUME +/–, MUTE et DISP).
! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le
contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.
Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion et les Mac et PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1
L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2
En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées :
! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes.
! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du
récepteur. *3
! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur,
du morceau et de l’album.
*1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).
*2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON.
*3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez.
Remarques
! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay.
! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé
avec Friendly Name dans Network Setup.
! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des
versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions
d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/
À propos du serveur DHCP
Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet,
la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette
fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la
section Menu de configuration du réseau à la page 88.
Autorisation de ce récepteur
Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur
l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous
connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre
serveur.
55
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
À propos d’HTC Connect
Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus
simple depuis un smartphone certifié HTC Connect.
1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le pro-
gramme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones
compatibles HTC Connect.
2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge
avec HTC Connect.
3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été tes-
tées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage
MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles.
4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect.
Smartphones certifiés HTC Connect
Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informations sur les dispositifs et les formats audio pris en charge.
http://www.pioneer.eu/htc
Remarques
! Les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable.
! HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.
Lecture avec les fonctions Réseau
Important
! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut
rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier.
! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordina-
teur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur
la machine locale.
! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
! INTERNET RADIO – Radio Internet
— Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée.
! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau
! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement
Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.
2 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio
Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous
appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à
la liste, appuyez sur RETURN.
Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération durant 10 secondes.
Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole ,
utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités.
! Lorsque o ou p est pressé sur l’écran de la liste, la page change.
3 Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité.
Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous.
! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 56.
! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en
réseau à la page 57.
! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 57.
Commandes de lecture de base
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon
la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles.
! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau.
+Favorite
TOP MENU
ENTER
TOOLS
RETURN
DISP
/ CLR
Ecoute des stations radio Internet
La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet
diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par
des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de
radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement
limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles
dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent
leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio
Internet en fonction du genre et de la région.
Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.
À propos de la liste de radio Internet
La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 111.
Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet
Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations,
consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 57.
! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large
bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou suppri-
mées sans avis préalable pour différentes raisons.
! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas,
vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
56
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial
Pioneer
Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et
écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce
code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites.
L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante :
http://www.radio-pioneer.com
1 Affichez la liste de la radio Internet.
Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page 56.
2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER.
Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code.
Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help :
! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio
Internet Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le
code d’identification et le mot de passe enregistrés.
! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio
Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau.
4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la
consignation.
http://www.radio-pioneer.com
Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en
suivant les instructions s’affichant à l’écran.
5 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur.
Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans
la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées.
Lecture de vos morceaux préférés
En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consignés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être
consignés dans ce dossier.
Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du
dossier Favorites
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou
MEDIA SERVER.
2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné,
appuyez sur +Favorite.
Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris.
Remarque
Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélectionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau
Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau
local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :
! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
57
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
À propos de la lecture en réseau
Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau :
Windows Media Player
Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page 111.
DLNA
Lecteur audio DLNA CERTIFIED
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet
appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5.
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce
lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des
marques de certification de la Digital Living Network Alliance.
Contenus lisibles via un réseau
! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible.
! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus.
! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée
dans une liste de stations radio.
! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas
pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le
constructeur de votre serveur.
TM
Anomalies lors de lecture en réseau
! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur
pendant la lecture de contenu.
! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu
correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de
relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX.
! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer.
! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau
peut se bloquer.
Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une
erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou
un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service
Internet.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que
sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers
L'accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l'enregistrement de vos
coordonnées et le paiement d'un abonnement sur un site.
Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute
responsabilité quant à d'éventuels changements.
Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.
58
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains
formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur
de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge.
! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas,
la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants.
! Dans le cas de fichiers WAV, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de
manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes format, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux.
— La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur.
— La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR.
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particu-
lier Pro, Lossless, Voice.
c Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.
À propos de la commande par l’HDMI ......................................................................................... 61
Raccordements pour la Commande par l’HDMI .......................................................................... 61
Réglage de l’HDMI ......................................................................................................................... 61
Avant la synchronisation ..............................................................................................................62
À propos des opérations synchronisées ...................................................................................... 62
Réglage de la fonction PQLS ......................................................................................................... 62
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier .................................62
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ...................................................... 63
60
08
Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI
La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible
avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.
Important
! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI.
! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec
la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI.
! Utilisez un câble HDMI®/TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction
Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé.
! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’em-
ploi de chaque composant.
Raccordements pour la Commande par l’HDMI
Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée.
! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le
récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise
HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC
(Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez
la section Réglage de l’HDMI à la page 61).
Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 25.
Important
! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à
débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés,
branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur
l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le
clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque
le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez
la section Commande par l’HDMI à la page 60.
! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la
prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur.
! La fonction Control par l’HDMI peut être utilisée avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 1, mais
pas avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 2.
Réglage de l’HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur
ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI.Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.
! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres sui-
vants sur les valeurs souhaitées.
De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régu-
lier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 65 pour plus d’informations sur Lien à la Correction
du son et à la section Réglages des options vidéo à la page 67 pour Lien au Flux plus régulier.
! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les para-
mètres suivants ne peuvent pas être utilisées.
5 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité.
Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé.
! ON – Fonctionnement synchronisé validé.
! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé.
6 Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) est raccordé au récepteur,
le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT 1.
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI.
! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.
7 Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité.
Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF.
Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 62.
! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la
distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible
des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est
une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! OFF – Effet PQLS désactivé.
8 Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité.
Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille.
Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque Last est sélectionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné,
aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal
HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.)
! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée
même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et
appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD, SAT/CBL ou DVR/BDR.)
61
08
Commande par l’HDMI
! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que OFF accroît la consommation d’électricité lorsque l’appareil
est en veille.
! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI.
! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL.
9 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1 Mettre tous les composant en veille.
2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que
le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.
À propos des opérations synchronisées
Important
! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control
dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 61.
L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante.
! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué
par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé.
! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur.
! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en
service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur,
etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé.
! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une
émission de télévision sur le téléviseur.
! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur
le menu du téléviseur, etc.
! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant
raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par
l’HDMI est mis en mode de lecture.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée.
! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre compo-
sant que celui raccordé par une liaison HDMI.
Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction
Control par l’HDMI.
! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du
téléviseur.
! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur
change en conséquence.
Réglage de la fonction PQLS
Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert
des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de
grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci
permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du
son.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez
la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.
Astuce
! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être
changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous.
% Appuyez sur PQLS pour sélectionner le réglage PQLS.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
! PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui éli-
mine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion
possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée.
Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! PQLS OFF – Effet PQLS désactivé.
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus
régulier
Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la
fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés
sur le lecteur.
! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement.
Lien à la Correction du son
Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la
fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue.
Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant.
1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 61.
2 Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 65.
62
08
Lien au Flux plus régulier
Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo
compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier.
Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant.
1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 61.
2 Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 67.
Commande par l’HDMI
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI
! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres ampli-
ficateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de
fonctionnement.
! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée
HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV
(par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être
retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra
pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et
les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.
! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera.
63
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio ...........................................................................................................65
Réglages des options vidéo .......................................................................................................... 67
Commutation du bornes d’enceintes ...........................................................................................69
Utilisation des commandes MULTI-ZONE .................................................................................... 69
Réglages de réseau depuis un navigateur Web ..........................................................................70
Utilisation de la minuterie sommeil ............................................................................................. 70
Régler la luminosité de l’afficheur ...............................................................................................70
Commutation de la sortie HDMI ...................................................................................................70
Vérification des réglages de votre système ................................................................................70
Réinitialisation du système ........................................................................................................... 71
64
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de
l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur AUDIO PARAMETER.
2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres audio
RéglageActionOption(s)
MCACC
(Préréglage MCACC)
EQ
(Égaliseur du calibrage acoustique)
S-WAVE
(Ondes stationnaires)
Phase C+
(Contrôle de phase Plus)
DELAY
(Retard du son)
TONE
(Réglage de tonalité)
BASS
<a>
TREBLE
<a>
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque
plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un
nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel.
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de
phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début.
Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques.
Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de
musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE).
Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave
mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un
effet optimal.
Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ;
la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées.
En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire
correspondre à la vidéo.
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou
les contourne complètement.
Ajuste les sons graves.
Ajuste les sons aigus.
c M1. MEMORY 1 à M6.
MEMORY 6 d
Réglage par défaut :
M1. MEMORY 1
ON
OFF
ON
OFF
c AUTO/0 à 16 (ms) d
Réglage par défaut :
AUTO
c 0 à 800 (ms) d
Réglage par défaut : 0
BYPASS
ON
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut :
0 (dB)
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut :
0 (dB)
RéglageActionOption(s)
OFF
ON
OFF
ON
c OFF/FLAT/UP1/UP2/
UP3/UP4 d
Réglage par défaut
: OFF
ON
OFF
AUTO
OFF
CH1 – Seul le canal 1
est restitué
CH2 – Seul le canal 2
est restitué
CH1 CH2 – Les deux
canaux sont restitués
par les enceintes avant
OFF
ON
AUTO
MAX
MID
OFF
ON
OFF
S.RTRV
(Correction automatique du
son)
<b>
DNR
(Réduction numérique du
bruit)
DIALOG E
(Optimisation des dialogues)
<c>
Hi-bit24
PQLS
(Système de verrouillage à
quartz de précision)
DUAL
(Double mono)
Fixed PCM
DRC
(Réglage de la plage dynamique)
<d>
Loud Mgmt
(Gestion sans bruit)
Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due
à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de
modulation des sons.
De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correction du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit
binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur
est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette
option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information
reçue (Lien à la Correction du son).
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une
source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup
de bruits de fond).
Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux.
Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des
bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En
déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position.
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits
ou 20 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées
à 24 bits pour rendre l’expression musicale plus douce et subtile.
Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
Commute la fonction PQLS entre AUTO et OFF (Réglage de la fonc-
tion PQLS à la page 62).
Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double
mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il
est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur
des canaux séparés.
Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la
fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un
autre signal d’entrée.
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films
optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin
de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films
optimisées pour le Dolby TrueHD (vous pouvez avoir besoin de cette
fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur
OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD.
65
09
Utilisation d’autres fonctions
RéglageActionOption(s)
LFE
(Atténuation LFE)
INPUT ATT
(Atténuation de l’entrée)
<e>
HDMI
(Audio HDMI)
<f>
A.DELAY
(Retard automatique)
<g>
C.WIDTH
(Largeur centrale)
(Applicable uniquement si l’on
utilise une enceinte centrale)
<h>
DIMENSION
<h>
PANORAMA
<h>
C.GAIN
(Gain Centre)
(Applicable uniquement si l’on
utilise une enceinte centrale)
<i>
EFFECT
H.GAIN
(Gain Haut)
V.SPs
(Enceintes virtuelles)
V.SB
(Surround arrière virtuel)
<j>
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
<k>
Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultragraves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités
basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes.
Lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifiée, le LFE n’est pas
restreint. Lorsqu’une autre valeur que 0 dB est spécifiée, le LFE est
restreint à la valeur spécifiée. Lorsque OFF est sélectionné, le son
n’est pas restitué par le canal LFE.
Si le son présente de la distorsion, peut être utilisé pour abaisser le
niveau du signal entrant et réduire la distorsion.
Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné,
aucun son ne sort de ce récepteur.
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et
l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du
retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de
l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste
automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le
canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit
(réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son.
Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers
l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus
proche (réglages positifs).
Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin
d’offrir un effet ‘enveloppant’.
Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les
voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux
enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à
l’enceinte centrale uniquement).
Règle le niveau de l’effet pour le mode ALC.
Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant l’écoute
en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le son
venant du haut est plus accentué.
Lorsque AUTO est sélectionné, un champ sonore est créé et les
enceintes surround arrière, avant haute et avant large pour lesquelles
Speaker Setting est réglé sur NO sont automatiquement activées.
Pour spécifier les canaux individuellement, sélectionnez MANUAL.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce
mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround
arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les
informations du canal surround arrière.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection
de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant
virtuel du haut.
c OFF/ –20dB/ –15dB/
–10dB/ –5dB/ –4dB/
–3dB/ –2dB/ –1dB/
0dB d
Réglage par défaut
: 0dB
OFF
ON
AMP
THROUGH
OFF
ON
c 0 à 7 d
Réglage par défaut : 3
c –3 à +3 d
Réglage par défaut : 0
OFF
ON
c 0 à 1.0 d
Réglage par défaut :
Neo:X CINEMA : 1.0
Neo:X MUSIC : 0.3
Neo:X GAME: 1.0
c 10 à 90 d
Réglage par défaut : 50
LOW
MID
HIGH
AUTO
MANUAL
OFF
ON
OFF
ON
RéglageActionOption(s)
V.WIDE
(Virtuel large)
<l>
V.DEPTH
(Profondeur virtuelle)
<m>
a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.
b ! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à
INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible.
! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou ADAPTER PORT, ON est spécifié
par défaut pour S.RTRV.
! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT 1 sont corrigés de manière optimale grâce à
la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est
réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 61.)
c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou
l’absence d’effets dépend du mode d’écoute.
d Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID
pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
e ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés.
! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay.
f ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.
! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le télévi-
seur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 62.
g Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’)
du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du
retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au
fabricant.
h Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
i Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.
j ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode
stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le
paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp ou ZONE 2 est sélectionné dans Speaker System. Il peut aussi être utilisé
lorsque Speaker B est sélectionné dans Speaker System et SP:dA+B ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
k ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur
NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
l ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur
NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
m ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou flux direct est
sélectionné.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection
de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant
virtuel large.
Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround.
Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.
OFF
ON
OFF
MIN
MID
MAX
66
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
! Les réglages du menu VIDEO PARAMETER ne s’appliquent qu’au signal provenant de la prise HDMI OUT 1.
! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du
récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.
! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.
! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur VIDEO PARAMETER.
2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres vidéo
RéglageActionOption(s)
V.CONV
(Convertisseur vidéo numérique)
<a>
RES
(Résolution)
<b>
PCINEMA
(PureCinema)
<c, e>
P.MOTION
(Animé progressif)
<c, e>
Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre à la prise HDMI OUT 1 pour tous les types de vidéo (consultez page 24).
Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux
d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT 1, sélectionnez
la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des
images que vous souhaitez regarder).
(“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.)
Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture
de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas
naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.
Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo
est réglée sur le signal progressif.
ON
OFF
AUTO
PURE
576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
4K
AUTO
ON
OFF
c –4 à +4 d
Réglage par défaut : 0
RéglageActionOption(s)
OFF
ON
AUTO
PDP
LCD
FPJ
PRO
MEMORY
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
STREAM
(Flux plus régulier)
<e>
V.ADJ
(Réglage vidéo évolué)
YNR
<d, e>
CNR
<d, e>
BNR
<d, e>
MNR
<d, e>
Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout
perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les
bruits parasites et mosaïque.
Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met
automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau
sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et
raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la
fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier)
Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour
les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO
pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les
réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY.
Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
c
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée.
c
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite
par la compression MPEG) sur l’image.
c
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours
de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image.
c
67
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
d
09
Utilisation d’autres fonctions
RéglageActionOption(s)
Ajuste le contraste des contours.
DETAIL
<d, e>
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Ajuste la luminosité générale.
BRIGHT
(Luminosité)
<d, e>
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Ajuste le contraste entre clair et foncé.
CONTRAST
<d, e>
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
HUE
<d, e>
c
d
c
0
d
c
0
d
c
0
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
RéglageActionOption(s)
Ajuste la saturation entre terne et brillant.
c
CHROMA
(Niveau de chroma)
<d, e>
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
BLK SETUP
(Configuration Noir)
<f>
ASP
(Format)
<g>
a ! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF.
! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par l’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur ON et regar-
dez par la sortie HDMI OUT 1.
b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image
peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé
par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos
du convertisseur vidéo à la page 24).
c ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.
! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i).
d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY.
e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus :
f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i.
g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur.
! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.
Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo.
Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux
avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5.
Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie
HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue
sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties
seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
0
d
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
0
7.5
THROUGH
NORMAL
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
d
68
09
Utilisation d’autres fonctions
Commutation du bornes d’enceintes
Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B dans Réglage du système d’enceintes à
la page 86, vous pourrez changer d’enceintes avec la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Front Bi-Amp
ou ZONE 2, la touche met simplement le système d’enceintes principal sous tension ou hors tension.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Utilisez SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche ne servira qu’à activer
ou désactiver les bornes d’enceintes principales (A).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes :
Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FH), vous avez le choix entre :
! SP:SB/FH ON – Les canaux surround arrière ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround
(maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant haut
sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP:SB ON – Les canaux surround arrière sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5
canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP:FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux)
et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP:OFF – Aucun son ne sort des enceintes (Mode Préampli).
Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FW), vous avez le choix entre :
! SP:SB/FW ON – Les canaux surround arrière ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et sur-
round (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant
large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP:SB ON – Les canaux surround arrière sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5
canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP:FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux)
et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP:OFF – Aucun son ne sort des enceintes (Mode Préampli).
Lorsque vous sélectionnez Speaker B, vous avez le choix entre :
! SP:A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (y compris les canaux surround
arrière), selon la source).
! SP:B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multica-
naux ne sont pas restituées.
! SP:A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux
enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées
en 2 canaux).
! SP:OFF – Aucun son ne sort des enceintes (Mode Préampli).
Remarques
! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes
à la page 86. Cependant, si SP:B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le
canal LFE n’est pas remixé).
! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est
branché.
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez les sections Touches de télécommande ZONE 2 et Commandes
à distance pour l’HDZONE à la page 70.
Important
Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 91).
1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée
(ZONE 2 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service.
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s)
secondaire(s) souhaitée(s).
! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pen-
dant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale.
Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s)
sélectionnée(s), reste affiché.
3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 DVD transmet la source reliée aux entrées DVD à la première pièce secondaire (ZONE 2).
! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une
station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 46 si vous ne savez pas
comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de
station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de
station lorsque vous enregistrez une émission radio.
4 Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire.
Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que ZONE 2, le volume du son provenant des prises AUDIO
ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur –40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté par l’amplificateur raccordé. Si
vous voulez ajuster le volume par l’amplificateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la page 91.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour
revenir aux commandes de la zone principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur ZONE 2 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les
signaux en direction de la zone secondaire.
! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation
dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille.
69
09
Utilisation d’autres fonctions
Touches de télécommande ZONE 2
Appuyez sur ZONE 2 de la télécommande pour agir sur la zone correspondante.
Les touches utilisées pour commande à distance ZONE 2 sont indiquées dans le tableau suivant :
Touche(s)Action
u
INPUT SELECT
Touches de fonction d’entrée
VOLUME+/–
<a>
MUTE
<a>
a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB
Fixed ou 0 dB Fixed.
Remarque
! La touche ZONE 3 n’est pas utilisée avec cet appareil.
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secon-
daire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
Commandes à distance pour l’HDZONE
Appuyez sur HDZONE de la télécommande pour agir sur la zone correspondante.
Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
Touche(s)Action
u
INPUT SELECT
Touches de fonction d’entrée
Remarque
! Les touches VOLUME+/– et MUTE n’agissent pas pour HDZONE.
Coupe/rétablit l’alimentation dans l’HDZONE.
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans l’HDZONE.
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans l’HDZONE
(peut ne pas agir avec certaines fonctions).
Réglages de réseau depuis un navigateur Web
Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau
local que le récepteur.
1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur.
2 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.
3 Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur.
Par exemple, si l’adresse IP du récepteur est 192.168.1.2, saisissez “http://192.168.1.2/”. Vérifiez l’adresse IP du
récepteur dans Vérification des informations concernant le réseau à la page 89.
Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran Web Control apparaît dans le navigateur.
4 Lorsque l’écran Web Control apparaît, sélectionnez l’élément que vous voulez régler.
Utilisation de la minuterie sommeil
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir
sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps.
30 min60 min
Off90 min
! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur
SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.
! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue
de fonctionner.
Régler la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur
s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.
% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le
panneau avant.
! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.
Commutation de la sortie HDMI
Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie
HDMI.
La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HDMI OUT.
2 Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 et OFF.
! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le
mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur
avec la télécommande de ce téléviseur.
! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, il n’est pas possible de basculer sur OUT 2 (page 91).
! Seuls les signaux transmis dans le format HDMI peuvent être reproduits via la prise HDMI OUT 2.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vérification des réglages de votre système
Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement
du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel.
1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur STATUS.
70
09
Utilisation d’autres fonctions
2 Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système.
Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des
touches est pressée.
Format audio f Fréquence d’échantillonnage f Mémoire MCACC f Valeur de la correction du contrôle de
phase automatique plus f Source d’entrée à lire dans la ZONE 2f Source d’entrée à lire dans la HDZONE
f Réglage de la sortie HDMI f Zone secondaire vers laquelle la HDZONE est transmise
! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page.
Réinitialisation du système
Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce
faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF.
! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur.
! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 61).
1 Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET c NO d.
3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant.
L’écran affiche RESET? OK.
4 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché.
Paramètres du système par défaut
RéglageRéglage par défaut
Convertisseur vidéo numérique
SPEAKERS
Système d’enceintes
Avant
Centrale
Réglage des enceintes
Position surround
Transition
Courbe X
DIMMERMoyennement lumineux
Entrées
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 39.
Absorbeur de volume des entréesToutes les entrées
HDMI
Audio HDMI
FH/FW
Surr
SB
SW
ON
SB/FH ON
Normal(SB/FH)
SMALL
SMALL
SMALL
SMALL
SMALLx2
YES
IN REAR
80Hz
OFF
0dB
AMP
RéglageRéglage par défaut
Commande
Mode de commande--- (OFF)
ARC (Canal de retour audio)--- (OFF)
PQLS--- (AUTO)
Veille Direct
DSP
Niveau du volume à la mise sous tension
Volume limite
Niveau sourdine
Contrôle de phase
Fonction d’entrée INTERNET RADIO,
Correction automatique du son
Retard du son0 ms
Double mono
DRC
Atténuation LFE
Retard automatique
Sécurité numérique
Niveau d’effetALC (Contrôle automatique des niveaux)
Options 2 PL II Music
Options Neo:XGain Centre
Options 2 PL llz
Toutes les entrées
Consultez également la section Réglage des options audio à la page 65 pour d’autres réglages DSP par défaut.
MCACC
Mémoire de position MCACC
Niveau de canal (M1 à M6)0.0 dB
Distances des enceintes (M1 à M6)3.00 m
Ondes stationnaires (M1 à M6)
Données de l’égalisation (M1 à M6)
Réseau
Veille réseau
DHCP
MEDIA SERVER, FAVORITES, ADAPTER
PORT
Autres fonctions d’entrée
Largeur centrale
Dimension
Panorama
Gain Haut
Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux)
Mode d’écoute (Casque)
ATT de tous les canaux/filtres0.0 dB
Ampleur du canal des extrêmes graves0.0 dB
Tous les canaux/toutes les bandes0.0 dB
Ampleur de l’égalisation0.0 dB
À propos du menu de configuration de la télécommande ........................................................73
Exploitation de plusieurs récepteurs ...........................................................................................73
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants ..................................73
Sélection directe des codes de préréglage .................................................................................. 73
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes ...................................................74
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande .....................................74
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée ........................................ 75
Fonction directe ............................................................................................................................. 75
À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones)
et DISCRETE ON (Discret activé)....................................................................................................75
Réinitialisation des réglages de la télécommande .....................................................................75
Commande des composants ......................................................................................................... 76
72
10
Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande
Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en
tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les
suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre.
RéglageAction
Rappel préréglages
Apprentissage
de code
Fonction
directe
Effacement des
codes appris
Réinitialisation
Réinitialisation
complète
Changement
mode RC
Remarques
! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP.
! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage.
Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un
certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande,
ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la
page 73.
Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de
préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 74.
Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du
récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut
utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section
Fonction directe à la page 75.
Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la
télécommande à la page 74.
Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque
entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction
d’entrée à la page 75.
Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page
75.
Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter
d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de
plusieurs récepteurs à la page 73.
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres
composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD)
en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de
préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le
modèle utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous
pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 74).
! Avec les touches TV CONTROL il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme
mode de fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les
mêmes codes de préréglage de téléviseur à la touche TV CONTROLINPUT et à la touche TV. Lorsque deux
téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la
touche TV CONTROLINPUT et l’autre téléviseur à la touche TV.
! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.
ALL ZONE STBY
STANDBY/ON
DISCRETE ON
RCU SETUP
BDDVDDVR HDMI
CDTV
USB
CBL
iPod
SAT
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CH
INPUT
VOL
BDR
NET
STATUS
SOURCE
ADPT
TUNERMHL
RECEIVER
VOLUME
MUTE
PRESETTUNE
AUTO/ALC/
STANDARDADV SURR
DIRECT
22
132
MCACC
SIGNAL SEL
SPEAKERS
79
D.ACCESS
ZONE 2 ZONE 3
Z2Z3HDZ
CH LEVEL
546
DIMMER SLEEP
8
HDMI OUT
CLASS
ENTER / CLR
0
HD ZONE
RECEIVER
+Favorite
AUDIO
AUTO
S.RTRV
DISP
CH
CH
OPTION
Exploitation de plusieurs récepteurs
En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur
quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de
préréglage.
! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la
section Réglage du mode de la télécommande à la page 90).
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”)
que vous voulez utiliser.
Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi.
Sélection directe des codes de préréglage
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV CONTROL, appuyez sur la
touche TV CONTROLINPUT.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.
Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 115.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
73
10
Commander le reste de votre système
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une
nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u
SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles
ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre
composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non
couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.
La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de
format Pioneer).
Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les
touches suivantes sont disponibles :
ALL ZONE STBY
STANDBY/ON
DISCRETE ON
RCU SETUP
BDDVDDVR
CDTV
USBCBL
SATTUNERMHL
iPod
INPUT SELECT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
HOME
MENU
iPod CTRL
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour “enseigner” des codes aux touches TV CONTROL, passez à l’étape 3.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
INPUT
VOL
ENTER
BDR
NET
STATUS
SOURCE
HDMI
ADPT
RECEIVER
VOLUME
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
RETURN
FEATURES
+
P.CTRL
PHASE
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
132
SIGNAL SEL
SPEAKERS
79
D.ACCESS
ZONE 2 ZONE 3
Z2Z3HDZ
PQLS
BANDPTY
PRESETTUNE
STANDARD ADV SURR
22
MCACC
CH LEVEL
546
DIMMER SLEEP
8
HDMI OUT
CLASS
ENTER / CLR
0
HD ZONE
RECEIVER
ECO
+Favorite
AUDIO
AUTO
S.RTRV
DISP
CH
CH
OPTION
3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à
programmer sur la télécommande du récepteur.
La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée.
! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre.
3 cm
Télécommande du
récepteur
Autre
télécommande
4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal
à la télécommande de ce récepteur.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement
de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 75 pour effacer une touche programmée
non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que
d’autres).
! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande
apprend alors un signal erroné.
! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la
plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.
6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
Effacement de la programmation d’une touche de la
télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par
défaut.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘7’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV CONTROL, passez à l’étape 3.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.
La DEL clignote une fois.
3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.
5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement.
74
10
Commander le reste de votre système
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée
Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule
fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut.
Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont
plus utilisés.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à
effacer.
Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV CONTROL, appuyez 3 secondes sur la
touche TV CONTROLINPUT.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Fonction directe
! Réglage par défaut : On
Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant
le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour
configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout
en poursuivant l’écoute de votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction
d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source
directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
3 Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour activer/désactiver la fonction.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
4 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.
À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et
DISCRETE ON (Discret activé)
ALL ZONE STBY (Veille toutes zones)
La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille.
De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils
peuvent aussi être mis en veille simultanément.
! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplifica-
teurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la
télécommande.
! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplifica-
teurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont
été changés.
DISCRETE ON (Discret activé)
La fonction Discret activé permet d’effectuer une série d’opérations : basculer sur l’entrée souhaitée à la mise
sous tension du récepteur.
Lorsque le récepteur est installé dans un rack AV, etc. et que vous ne pouvez pas dire s’il est sous tension ou en
veille, cette opération est pratique parce qu’elle permet de basculer sur l’entrée sélectionnée sans avoir à mettre
le récepteur en veille s’il est sous tension au moment où vous effectuez cette opération.
Utilisation de la veille toutes zones
1 Appuyez sur ALL ZONE STBY DISCRETE ON.
La DEL continue de clignoter.
2 Appuyez sur u STANDBY/ON.
Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension.
Utilisation de Discret activé
1 Appuyez sur ALL ZONE STBY DISCRETE ON.
La DEL continue de clignoter.
2 Appuyez sur la touche correspondant à l’entrée que vous souhaitez lire.
Le récepteur se met sous tension (s’il l’était déjà, il y reste sans s’éteindre) et l’entrée bascule sur celle qui vient
d’être sélectionnée.
Réinitialisation des réglages de la télécommande
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande.
! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction
d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des
touches de fonction d’entrée.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
2 Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Codes de préréglage par défaut
Touche de fonction d’entréeCode de préréglage
BD
DVD
DVR/BDR
HDMI
TV
CD
SAT/CBL
OPTION
TV CONTROL (INPUT)0305
75
2255
2197
2144
2034
0305
5000
6329
1103
10
Commander le reste de votre système
Commande des composants
Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 73 pour plus d’informations). Utilisez les
touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.
Vérification des données MCACC .................................................................................................83
Gestion des données ..................................................................................................................... 84
78
11
12
Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé
Le système MCACC (Calibrage ACoustique Multi-Canaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer
pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute
précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la
réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de
l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De
plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible
d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des
ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise.
1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 37 pour une configuration surround automatique rapide et efficace.
! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 79 pour une configuration
MCACC plus détaillée.
! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique
(consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 80).
! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccor-
dées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la
tonalité de test.
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37, vous pouvez personnaliser vos options de confi-
guration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles
lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans
un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
Important
! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC
automatique.
! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER.
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé à la page 79.
2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider.
! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le
calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps).
— Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des
caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont
écrasées.
— Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou
Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calcu-
lées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe
des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration
Manual MCACC (page 80) pour effectuer les mesures.
— La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour
plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 82.
— L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé
ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section
Réglage des options audio à la page 65.
! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) –
Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences.
Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément
dans la mémoire MCACC.
—SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à
égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences.
—ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuelle-
ment sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit.
—FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation
appliquée aux canaux avant gauche et droit).
Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le pré-
réglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.
! THX Speaker (disponible seulement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu ALL ou
Speaker Setting) – Sélectionnez YES lorsque des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceintes avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.
! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est
EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et
les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un
calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone
au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale
position d’écoute :
2e point de
référence
Position d’écoute
principale
3e point de
référence
3
79
11
Le menu MCACC avancé
3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
SPEAKERS
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
with USB
MULTI-ZONE
ZONE 2
CONTROL
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
PHONES
PHASE
CONTROL
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa,
etc.
AUTO/ALC/
DIRECTECOBANDTUNER EDIT
5V 2.1 A
HDMI 5 INPUT/
5V 0.9 A
MHL (
Microphone
Trépied
)
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur
ENTER.
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez
RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la confi-
guration MCACC automatique à la page 38) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est
affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées
par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les
enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les
liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccor-
dez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique
intégrale.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à posi-
tionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position
d’écoute.
9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC
réapparaît automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent
son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 86).
! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes à la page 86.
! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position
d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a
généralement pas besoin d’être modifié.
! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une inte-
raction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page
MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 83).
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour
revenir au Home Menu.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
Configuration MCACC manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention auto-
matique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37 doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
Important
! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner
les préréglages MCACC.
! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant
et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le
Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur.
80
11
Le menu MCACC avancé
! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la
page 38 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.
1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 79 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans
l’ordre.
! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consul-
tez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 81).
! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section
Distance précise des enceintes à la page 81).
! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section
Ondes stationnaires à la page 81).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la
section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 82 :
! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute
des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 82).
! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les
réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section
Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 82).
Réglage précis du niveau de canal
! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre
système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le
réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 86.
1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes.
! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin.
Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de
référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer
au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Distance précise des enceintes
! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un
léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle
des enceintes à la page 86.
1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.
Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de
référence.
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites
face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles
atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.
! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orienta-
tion de vos enceintes.
! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le
son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson
de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le
son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être
difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend
de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Ondes stationnaires
! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre
zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences.
En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire
l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC.
! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de
sources avec la connexion HDMI.
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.
! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal cen-
tral et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave).
! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson
de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).
81
11
Le menu MCACC avancé
! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante
(plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la
réduction de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique
! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes)
L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson
de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’).
Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
à la page 37 ou MCACC automatique (Expert) à la page 79 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster
manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.
1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal.
Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez
terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le
canal.
! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner
des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Remarque
Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre
des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les
tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou
réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.
Égalisation du calibrage acoustique professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer
votre système sur la base du son direct provenant des enceintes.
L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants
dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents
canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B.
! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences
Niveau
0
Plage de calibrage
acoustique professionnel
80
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Basses fréquences
Hautes fréquences
Temps
160
(en ms)
! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux
Niveau
Plage de calibrage
acoustique professionnel
0
Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel
1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.
! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et
après le calibrage.
! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences
spécifiées dans chaque canal.
— Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page 37 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur
le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires,
de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après
l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les
réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la
réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier
les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons
d’utiliser la fonction Reverb Measurement.
! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la
base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour
personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37 ou MCACC automatique (Expert) à la page 79 et qu’il
n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis
START.
Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute
sont indiquées dans Reverb View :
! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation
réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réali-
sée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate
du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute.
— Si vous sélectionnez EQON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé.
Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC
souhaitée.
— Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des
caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour
afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur,
mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.
80
Avant L
Avant R
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
160
Temps
(en ms)
82
11
Le menu MCACC avancé
Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les
résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 98 pour
obtenir des informations de dépannage.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la
réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.
Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou
Reverb Measurement sont effectuées.
Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier.
Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération
avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que
l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis
précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.
! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour
sélectionner la mémoire MCACC appropriée.
Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au
calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération,
mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage
optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage
30-50ms.
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre.
Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,
40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Vérification des données MCACC
Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37,
celle de MCACC automatique (Expert) à la page 79 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à
la page 80, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page 83.
! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consul-
tez la section Niveau de canal à la page 83.
! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Distance des enceintes à la page 83.
! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations,
consultez la section Ondes stationnaires à la page 83.
! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute.
Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 84.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et
3 pour vérifier d’autres réglages.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
Réglage des enceintes
Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page 87.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.
Niveau de canal
Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section
Niveau de canal à la page 87.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les
canaux sans connexion.
Distance des enceintes
Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez
la section Distance des enceintes à la page 87.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 81.
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel
vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
83
11
Le menu MCACC avancé
Égaliseur du calibrage acoustique
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés
dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du
calibrage acoustique à la page 82.
1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage
MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer
votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position
d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position
(par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin.
! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page 37 ou MCACC automatique (Expert) à la page 79, selon votre progression.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section
Renommer les préréglages MCACC à la page 84).
! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section
Copie des données de préréglage MCACC à la page 84).
! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des
préréglages MCACC à la page 84).
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier
plus facilement.
1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage
approprié.
Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur
RETURN lorsque vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration
MCACC manuelle à la page 80), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC
non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page 37 ou MCACC automatique (Expert) à la page 79.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la
mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez
où vous souhaitez les copier (‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas
copiés.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages
de ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas
supprimé.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data Management.
84
Menus de configuration du système et d’autres
configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système .....................................86
Configuration manuelle des enceintes ........................................................................................ 86
Menu de configuration du réseau ................................................................................................88
Vérification des informations concernant le réseau ................................................................... 89
Menu Autre configuration ............................................................................................................ 90
Réglage des paramètres réseau avec Safari ................................................................................ 92
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial .................................................................93
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel ............................................................93
85
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du
système
La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.).
! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du télé-
viseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez
l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.
1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi
que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section
Configuration manuelle des enceintes à la page 86).
! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à com-
posantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 38).
! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 40).
! Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau
(consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 88).
! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control
par l’HDMI (page 60).
! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur
(consultez la section Menu Autre configuration à la page 90).
! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page 89).
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne
doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes
satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 37.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 86 si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes
d’enceintes B (page 86).
! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 87).
! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 87).
! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page
87).
! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films
(page 88).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
Réglage du système d’enceintes
! Réglage par défaut : Normal(SB/FH)
Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration
home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large,
ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.
1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 86 si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le système d’enceintes.
! Normal(SB/FH) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes
avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! Normal(SB/FW) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes
avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans une
autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 69).
! Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant
(consultez la section Double amplification des enceintes à la page 22).
! ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour écouter le son
dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 69).
3 Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B à l’étape 2,
sélectionnez l’emplacement des enceintes surround.
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés
de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette
fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son
surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.
Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats.
Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR.
! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite.
! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.
4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
86
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de
transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page 37 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages
MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :
! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous
n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au cais-
son de grave.
! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou
SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences,
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux
enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH).
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences,
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux
enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW).
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si
vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux
enceintes avant ou à un caisson de grave).
! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).
Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fré-
quences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou
au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
— Si vous avez sélectionné ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage du système d’enceintes à la page 86),
vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatique-
ment sur NO.
! SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de
grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave res-
titue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences nor-
malement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave).
Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par
d’autres enceintes).
— Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de
sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut
ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez
en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas,
essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant
sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la
plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les
enceintes avant.
Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant se régleront automatiquement sur LARGE.
De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et
avant en position haute et en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les
basses fréquences sont envoyées au caisson de grave.
3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.
Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).
! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur
LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine
également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.
! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce
réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de
transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des
enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme.
! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup.
Les tonalités d’essai sont émises.
2 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l.
Utilisez i/j pour commuter les enceintes.
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.
! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute
principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Remarque
Vous pouvez changer les niveaux des canaux en appuyant sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis sur CH LEVEL, et en utilisant k/l de la télécommande.
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir
un son surround correct.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m.
87
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Remarque
Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance
de la position d’écoute.
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes
pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home
cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.
1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille
de votre pièce :
Taille de la
pièce (m
Courbe X
(dB/oct)
! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
≤36≤48≤60≤72≤300≤1000
2
)
–0.5–1.0–1.5–2.0–2.5–3.0
Menu de configuration du réseau
Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 88).
! Network Standby – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator même lorsque le récepteur est en veille (page
89).
! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être
changé (page 89).
! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 89).
! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 89).
Réglage d’adresse IP/Proxy
Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez
paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans
serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi
fourni avec le composant en réseau.
! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les
réglages réseau de ce récepteur.
IP Address
L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions,
vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio
Internet.
Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254
Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254
Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
Subnet Mask
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sousréseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0.
Default Gateway
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans
le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez
‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
Proxy Hostname/Proxy Port
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de
votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Port’.
1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup.
2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer
l’étape 3. Passez à l’étape 4.
S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto
pour déterminer automatiquement l’adresse IP.
! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio
Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto.
3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et
Secondary DNS Server.
Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur.
88
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer
le serveur proxy.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.
5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy.
Veille réseau
Ce réglage permet d’utiliser la fonction AVNavigator pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé
au même réseau LAN que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille.
1 Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup.
2 Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF.
! ON – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator même lorsque le récepteur est en veille.
! OFF – La fonction AVNavigator ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille (Ceci permet de
réduire la consommation en veille).
Surnom
1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup.
2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’.
Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default.
3 Saisissez le nom souhaité.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
Réglage des numéros de ports
Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux.
1 Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup.
2 Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer.
3 Saisissez le numéro de port.
! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port.
4 Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3.
Remarque
! Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535.
! Lorsque le numéro de port a changé, les communications réseau entre le récepteur et l’AVNavigator ne sont
plus possibles. Dans ce cas, cliquez sur Settings sur le menu de fonctions de l’AVNavigator, sélectionnez
l’onglet de l’adresse IP et saisissez un des numéros de ports spécifiés sur le récepteur pour activer la communication avec l’AVNavigator.
Vérification des informations concernant le réseau
L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés.
! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur.
! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur.
! Friendly Name – Surnom à la page 89.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j et ENTER pour naviguer sur les
pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Network Information’ sur le Home Menu.
Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau.
Verrouillage parental
Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe.
! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié.
Important
Lorsque l’entrée INTERNET RADIO ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas être pris
en compte.
1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup.
2 Saisissez le mot de passe.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
3 Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé.
! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints.
! ON – Les services Internet sont restreints.
4 Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password.
Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2.
Configuration MHL
Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé.
! Réglage par défaut : ON
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup.
4 Sélectionnez le réglage ‘Auto input switching’ souhaité.
Remarques
! Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction.
! Lorsque le récepteur est sous tension, le dispositif compatible MHL est chargé. (Le récepteur peut charger des
dispositifs à hauteur de 0,9 A.)
89
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Menu Autre configuration
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du
récepteur.
1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page 90).
! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 90).
! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 90).
! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page 90).
! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page 91).
! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonc-
tionne (page 92).
! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un
réseau domestique (page 92).
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
Extinction automatique
Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2 ou HDZONE est
utilisée, l’appareil de la ZONE 2 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il
s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des
opérations ont été effectuées.
Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2 et la HDZONE.
1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction.
! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal
n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné.
! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil
s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
! HDZONE – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil
s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
Remarque
Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites
excessifs ou d’autres raisons.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.
1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.
! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise
hors tension.
! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal.
! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB.
Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite
(voir ci-dessous).
3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette
limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant).
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son.
! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage du mode de la télécommande
! Réglage par défaut : 1
Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.
1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité.
3 Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la
télécommande.
Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 73.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Mise à jour du logiciel
Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut
s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB.
La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet.
La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du
récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port
USB du panneau avant du récepteur.
90
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier
de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être
décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchar-
gés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les.
http://www.pioneer.eu
! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas
nécessaire.
Important
! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour.
! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la
mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB.
! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début.
! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les
modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour.
1 Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez la mise à jour.
! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet.
! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau
avant du récepteur contient une mise à jour.
“Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant.
3 Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé.
Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la
mise à jour sont indiqués.
Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été
trouvé.
4 Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK.
L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée.
! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée.
Messages de mise à jour du logiciel
Mentions d’étatDescriptions
Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le
FILE ERROR
UPDATE ERROR 1 à
UPDATE ERROR 7
Update via USB
UE11
UE22
UE33
fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB.
Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire
principal du dispositif USB.
Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.
La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le
fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier
est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement.
La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon.
Configuration ZONE
Change le réglage de zone secondaire.
1 Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez ‘MAIN/HDZONE’, puis appuyez sur ENTER.
3 Spécifiez l’emploi de la prise HDMI OUT 2.
! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale.
Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur HDMI OUT et sélectionnez la prise
pour la sortie HDMI (page 70).
! HDZONE (réglage par défaut) : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une
autre source que celle de la zone principale (page 69).
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage pour la ZONE 2
Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT et si la lecture est effectuée dans
la Zone 2, il est possible de préciser si le volume de la Zone 2 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume
précis doit être défini (–40 dB Fixed ou 0 dB Fixed). Le réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre
de régler le volume sur le récepteur. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le
réglage suivant.
! Ce réglage n’est pas possible si des réglages multizone ont été effectués avec les bornes de haut-parleurs et si
Speaker System est réglé sur autre chose que ZONE 2. Dans ce cas, ajustez le volume pour les zones secondaires sur le récepteur.
ATTENTION
! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT
est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être
plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed.
1 Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité.
! Variable (défaut) – Le volume de la Zone 2 s’ajuste sur le récepteur.
! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée ici.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
91
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglage de l’affichage sur écran
Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se surperpose au signal
vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF.
! Réglage par défaut : ON
1 Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Remarques
! L’affichage sur écran n’apparaît pas quand les signaux vidéo proviennent des prises HDMI OUT 2 et VIDEO
MONITOR OUT.
! Selon le type de signal d’entrée vidéo (4K, 3D, etc.), l’affichage sur écran peut ne pas apparaître.
! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie.
Configuration de la ZONE pour la lecture
Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique lorsque
le mode DMR est utilisé.
! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page 55.
1 Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
2 Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez écouter les contenus audio.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Remarque
Si une autre zone est activée, il peut être impossible d’écouter du contenu audio. Dans ce cas, désactivez la zone,
puis écoutez le contenu audio.
Réglage des paramètres réseau avec Safari
1 Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
a
b
3 Cliquez sur IP, Proxy Setting.
4 Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply.
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
92
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial
1 Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
3 Cliquez sur Friendly Name.
4 Saisissez un nom convivial, puis appuyez sur Apply.
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel
1 Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
3 Cliquez sur Firmware Update.
4 Appuyez sur Start.
L’écran de préparation à la mise à jour du micrologiciel apparaît. Si l’écran n’apparaît pas automatiquement,
cliquez sur Click here.
5 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload
(b).
Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”.
L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que
la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il
faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN).
a
b
6 L’écran d’état de la mise à jour du micrologiciel apparaît.
“The upload process finished successfully.” apparaît lorsque la mise à jour est terminée.
Lorsque la mise à jour est terminée, le récepteur s’éteint automatiquement.
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
93
FAQ
Guide de dépannage ..................................................................................................................... 95
Commande Web .......................................................................................................................... 103
LAN sans fil ................................................................................................................................... 103
94
13
FAQ
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous
estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus
proche pour faire réparer le composant.
! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débran-
chez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement
ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les
opérations suivantes :
! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre
sous tension.
! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur le panneau
avant. L’alimentation sera coupée. Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront sup-
primés. (Toutefois, lors de la mise hors tension normale, les réglages ne sont pas supprimés.)
Alimentation
SymptômeSolution
Impossible de mettre l’appareil sous
tension.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (ZONE 2 ON est affiché.)
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (HDZONE ON est affiché.)
Le récepteur s’éteint subitement
ou l’indicateur iPod iPhone iPad
clignote.
Pendant une lecture à un niveau
sonore élevé, l’alimentation se coupe
subitement.
L’appareil ne répond pas lorsque
j’appuie sur les touches.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
Appuyez sur ZONE 2 de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON pour
désactiver la zone secondaire.
Appuyez sur HDZONE de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON pour
désactiver la zone secondaire.
Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre
groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service
après-vente Pioneer.
Baissez le volume.
Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configura-
tion MCACC manuelle à la page 80.
Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE
i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner
1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimen-
tation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service,
certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES
ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes
à la page 87).
Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
SymptômeSolution
AMP ERR clignote à l’écran, puis
l’appareil s’éteint automatiquement.
L’indicateur ADVANCED MCACC
clignote et l’appareil ne s’allume pas.
Le récepteur s’éteint subitement ou
l’indicateur FL OFF clignote.
AMP OVERHEAT clignote sur
l’afficheur et le témoin d’FL OFF
clignotent et le récepteur s’éteint.
Impossible de mettre HDZONE sous
tension.
Le récepteur s’éteint subitement ou
ADVANCED MCACC clignote.
FAN STOP apparaît, puis l’indicateur
iPod iPhone iPad clignote.
Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension.
Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur.
Essayez de le mettre sous tension. Si le même problème se produit, cela signifie que le
récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente
Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.)
Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la
section Installation du récepteur à la page 8).
Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités.
Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.
Baissez le volume.
Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 91).
Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service
après-vente Pioneer.
Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récepteur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service
après-vente agréé Pioneer.
Pas de son
SymptômeSolution
Aucun son n’est émis lorsqu’une
fonction d’entrée est sélectionnée.
Aucun son ne sort des enceintes
avant.
Aucun son ne sort des enceintes
surround ou centrale.
Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes
(appuyez sur SPEAKERS).
Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.
Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL).
Notez que lorsque Fixed PCMON est sélectionné, vous ne pouvez pas entendre les
signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section Réglage des options
audio à la page 65).
Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Rac-
cordement de votre équipement à la page 18).
Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccorde-
ment des enceintes à la page 21).
Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas
été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 51).
Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la
section Réglage des enceintes à la page 87).
Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page
87).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 21).
95
13
FAQ
SymptômeSolution
Aucun son ne sort des enceintes
surround arrière.
Aucun son émis par les enceintes
avant en position haute ou large.
Aucun son ne sort du caisson de
grave.
Aucun son ne sort d’une enceinte.
Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL
et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 87).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 21). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si
elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
Le son n’est pas restitué par les enceintes surround arrière lorsque le Speaker System
est réglé sur Speaker B mais par les enceintes B.
Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP:FH ON
ou SP:FW ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes surround arrière
n’émettent aucun son. Sélectionnez SP:SB/FH ON, SP:SB/FW ON ou SP:SB ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 69).
Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur
LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la
section Réglage des enceintes à la page 87).
Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP:SB ON
est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes avant en position haute et avant
en position large n’émettent aucun son. Sélectionnez SP:SB/FH ON, SP:SB/FW ON,
SP:FH ON ou SP:FW ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la
page 69).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 21).
Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le
volume est suffisant.
Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage
des enceintes à la page 87).
La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau
plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez
la section Réglage des enceintes à la page 87).
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES
ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes
à la page 87).
Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la
section Réglage des options audio à la page 65).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la
page 87).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 21).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la
page 87).
Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 87).
Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes
d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 51).
SymptômeSolution
Les composants analogiques
produisent du son, mais pas les
composants numériques (DVD, LD,
CD, etc.).
Aucun son n’est émis ou un bruit
est généré lors de la lecture d’une
gravure Dolby Digital/DTS.
Aucun son n’est émis lorsque la
page HOME MENU est utilisée.
Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix
du signal d’entrée à la page 53).
Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel
le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 38).
Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous
qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/
DTS.
Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de
votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On.
Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous
qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous
quittiez la page HOME MENU.
Autres problèmes audio
SymptômeSolution
Un son de commutation d’enceintes
(un clic) est émis par le récepteur
pendant la lecture.
Les stations radio ne peuvent être
sélectionnées automatiquement
ou il y a beaucoup de bruit dans les
émissions radio.
Il y a du bruit lors du balayage d’un
CD DTS.
Lors de la lecture d’un LD au format
DTS, on entend du bruit sur la bande
sonore.
Impossible d’enregistrer du son.Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numé-
La sortie du caisson de grave est
très faible.
Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors
de la lecture.
Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large)
et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio
présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par
le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises
d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 69).
Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 30).
Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un
moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre
lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit.
Baissez le volume pendant le balayage.
Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 53).
rique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas
protégées contre la copie.
Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les
enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 87).
Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives
des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes
(consultez la section Raccordement des enceintes à la page 21).
96
13
FAQ
SymptômeSolution
La fonction Phase Control semble
n’avoir aucun effet audible.
Du bruit ou des ronflements sont
perceptibles, même lorsqu’il n’y a
aucune d’entrée de son.
Impossible de sélectionner certaines
fonctions d’entrée par la touche
INPUT SELECTOR sur le panneau
avant ou la touche INPUT SELECT
sur la télécommande.
Il semble qu’il y ait un décalage entre
les enceintes et la sortie du caisson
de grave.
Le volume maximum disponible
(indiqué sur l’affichage du panneau
avant) est inférieur au maximum de
+12dB.
Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent
pas être sélectionnés.
Le niveau sonore diminue automatiquement.
Le volume semble différent
lorsqu’une entrée est changée.
Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé,
ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un
réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson
de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).
Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 87).
Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même
source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le
menu Input Setup à la page 38).
Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec
OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 38).
Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 37 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compen-
ser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave).
Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume
à la page 90).
Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB.
Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer
sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes
les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section
Configuration du mode de fonctionnement à la page 39).
Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode
d’écoute.
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez
de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du
récepteur à la page 8).
Réglez Channel Level sur ALL, puis ajustez le volume des sources d’entrée respectives
(consultez la section Absorbeur de volume des entrées à la page 42).
Prise ADAPTER PORT
SymptômeSolution
Le dispositif sans fil Bluetooth ne
peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil
Bluetooth n’est pas émis ou le son
est interrompu.
La fonction Air Jam ne peut pas être
utilisée.
Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de
2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité
de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet
émettant les ondes électromagnétiques.
Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet
appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil.
Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et
enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil.
Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication
correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil
Bluetooth.
Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été
effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils.
Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en
charge les profils A2DP et AVRCP.
Débranchez l’iPod de ce récepteur (consultez la section Air Jam à la page 49).
Vidéo
SymptômeSolution
Aucune image ne s’affiche
lorsqu’une entrée est sélectionnée.
Impossible d’enregistrer de la vidéo. Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
Vérifiez les liaisons vidéo du composant source.
Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre
composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo
à la page 67), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble
vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux
ne sont transmis que par la prise HDMI OUT 1, et si l’entrée vidéo à composantes est
utilisée, il faut régler V.CONV sur ON.
Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par
les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la
page 38).
Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolu-
tions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur
(dans Réglages des options vidéo à la page 67) et /ou si les réglages de résolution de
votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans
Réglages des options vidéo à la page 67).
Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche
HDMI OUT de la télécommande pour vérifier le réglage de la sortie HDMI OUT. Pour
OUT 2, vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup.
Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source
vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur.
97
13
FAQ
SymptômeSolution
Image parasitée, intermittente ou
déformée.
Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes.
Le mouvement de l’image n’est pas
naturel.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par
exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo,
par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages
de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la
prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux
vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes.
Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :
— Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI.
— Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la section Réglages
des options vidéo à la page 67).
— Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises
à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux
prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 38).
Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p, l’image peut ne
pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur
une autre valeur que 1080/24p (page 67).
Réglages
SymptômeSolution
La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur.
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille
d’enceinte est incorrecte.
Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau
aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique à la page 38). Si le bruit ne peut être maintenu à un
niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page
86).
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour
le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons
des enceintes.
— Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées,
Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas,
sélectionnez GO NEXT et continuez.
— Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les
enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.),
il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.
Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur
dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et
relancez la configuration MCACC automatique.
Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs
(capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte,
etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes
dans Réglage des enceintes à la page 87 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour
le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 79.
SymptômeSolution
Impossible d’ajuster correctement
le réglage précis de la distance des
enceintes.
L’écran affiche KEY LOCK ON
lorsque vous essayez d’effectuer des
réglages.
Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
Les divers réglages du système ne
sont pas enregistrés.
Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent
pas être sélectionnés.
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des
bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout
en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes
les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont
sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont
éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)
Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer
sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes
les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section
Configuration du mode de fonctionnement à la page 39).
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel
SymptômeSolution
La courbe des caractéristiques de la
réverbération après le calibrage EQ
n’apparaît pas totalement plane.
Les réglages de l’égaliseur réalisés
avec la Configuration MCACC
manuelle ne semblent pas modifier
la courbe des caractéristiques de la
réverbération après le calibrage EQ.
Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent
ne pas avoir été calibrées pour les
enceintes SMALL.
Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les
caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate
(même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).
Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si
le réglage à effectuer est faible voir nul.
Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant
et après le calibrage.
Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour
l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres
utilisés pour le calibrage global du système.
Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de
grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les
enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne
permettent pas l’affichage d’un son mesurable.
98
13
FAQ
Afficheur
SymptômeSolution
L’afficheur est sombre ou éteint.Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
L’affichage sur écran apparaît.L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et le téléviseur
DIGITAL ne s’affiche pas lorsque
vous appuyez sur SIGNAL SEL.
2DIGITAL ou DTS ne s’éclaire
pas pendant la lecture d’un logiciel
Dolby/DTS.
Lors de la lecture de sources Dolby
Digital ou DTS, les indicateurs de
format du récepteur ne s’allument
pas.
Lors de la lecture de certains
disques, aucun indicateur de format
ne s’allume sur le récepteur.
Lors de la lecture d’une disque en
mode Auto Surround ou ALC, 2 Pro Logic II ou DTS Neo:X apparaît
sur le récepteur.
Lors de la lecture d’un DVD-Audio,
l’écran affiche PCM.
Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un
témoin clignote est le récepteur ne
s’allume pas.
différente.
sont reliés par un câble HDMI. Si le téléviseur n’intègre pas l’HDMI, effectuez les opérations et les réglages en regardant l’afficheur sur le panneau avant du récepteur.
Selon le type de signal d’entrée vidéo (4K, 3D, etc.), l’affichage sur écran peut ne pas
apparaître.
Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 38).
Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 53).
Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS
en PCM.
Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes
audio.
Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du
disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 53).
Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée
Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du
disque pour connaître les formats audio disponibles.
Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Consultez la section Alimentation (page 95).
Télécommande
SymptômeSolution
Pas de contrôle à distance.
D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande
du système.
Appuyez sur
mande.
Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au
réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs
récepteurs à la page 73).
Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 90).
Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à
la page 8).
Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau
avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécom-
mande à la page 9).
Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente
ou intense.
Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une
nouvelle fois les codes de préréglage.
Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préré-
glage.
Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentis-
sage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les
commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 74). Si les
commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette
télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande
pour cet appareil.
de la télécommande pour mettre le récepteur en mode de com-
99
13
FAQ
HDMI
SymptômeSolution
L’indicateur HDMI clignote en
permanence.
Pas d’image ou de son.Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également
Pas d’image.
Pas de son ou arrêt soudain du son.
Image bruyante ou déformée.Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par
Vérifiez les points ci-dessous.
compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.
Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même
s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide
des prises vidéo à composantes ou composites.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à
votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez
le fabricant pour obtenir de l’aide.
Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage
de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.
Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre
liaison pour la sortie audio.
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI
vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction
Deep Color.
L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de
l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur HDMI OUT et changez le réglage de sorte
que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé ne soit pas sélectionnée.
Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page
67).
Pour utiliser la prise HDMI OUT 2 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONEOutput Setting sur MAIN (page 91).
Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options
audio à la page 65).
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison dis-
tincte pour le son.
Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement
reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on
change de format audio ou lance la lecture.
La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil
pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo,
par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages
de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à
votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez
le fabricant pour obtenir de l’aide.
®/TM
haute
SymptômeSolution
HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur.
Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par
l’HDMI.
Lorsque HDZONE est réglé sur ON,
la résolution vidéo et le nombre de
canaux audio pour le côté de la zone
principale changent.
Impossible de mettre HDZONE sous
tension.
Lorsque la source d’entrée de la
zone principale ou de l’HDZONE est
changée ou lorsque l’alimentation
des zones respectives est fournie
ou coupée, le son ou l’image provenant de la prise de sortie HDMI
qui n’est pas en service est parfois
interrompue.
Les menus tels que le HOME MENU
et l’affichage sur écran n’apparaissent pas pour HDMI OUT 1.
Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un
autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure
où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
Vérifiez les liaisons HDMI.
Le câble est peut-être endommagé.
Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section
Réglage de l’HDMI à la page 61).
Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’em-
ploi du téléviseur).
Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez
d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux
vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises
HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 (HDZONE) sont spécifiés.
Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 91).
C’est parce que les dispositifs HDMI doivent se reconnaître de nouveau. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. Si l’image est perturbée ou n’apparaît pas, éteignez les dispositifs de toutes les zones, puis ressayez. Essayez aussi de désactiver les paramètres
Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF.
Appuyez sur HDMI OUT et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2.
MHL
SymptômeSolution
Pendant la lecture d’un dispositif MHL raccordé à la prise
HDMI 5/MHL, la fonction Standby
Through n’agit pas et l’alimentation
est coupée.
Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur.
Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être
fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL
ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.