Pioneer S-A4900 User Manual [pt]

STEREO CD-SPELARE/KASSETTDÄCK/RECEIVER

REPRODUCTOR DE DISCOS

COMPACTOS/PLATINA/RECEPTOR ESTEREO

LEITOR DE CD, LEITOR DE CASSETES E

RECEPTOR ESTÉREO

XR-A4900

HÖGTALARE

SISTEMA DE ALTAVOCES

SISTEMA DE ALTIFALANTES

S-A4900

Bruksanvisning Manual de instrucciones Manual de instruções

VARNING: UTSÄTT ALDRIG APPARATEN FÖR REGN ELLER FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.

IMPORTANT

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

CAUTION:

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

OBSERVERA

Denna apparat innehåller en laserdiod av högre klass än 1. För att inte äventyra säkerheten får du inte ta bort någon del av höljet eller försöka komma in i apparaten på något annat sätt. Överlåt all service till kvalificerad personal.

Följande varningsetikett finns på apparaten baksida. Placering: Anläggningens baksida.

CLASS 1

LASER PRODUCT

Denna produkt uppfyller föreskrifterna i Lågspänningsdirektiv (73/23/EEC), EMC-direktiv (89/336/EEC, 92/31/EEC) och CE-märkningsdirektiv (93/68/EEC).

STANDBY/ON-BRYTAREN ÄR ANSLUTEN TILL TRANSFORMATORSEKUNKÄREN OCH AVSKILJER DÄRFÖR INTE APPARATEN FRÅN NÄTET I BEREDSKAPSLÄGE (STANDBY)

Ventilation

Vid placering av denna apparat måste du lämna fritt utrymme runt den för att förbättra värmebortledningen och ventilationen (minst 30 cm ovanför, 15 cm på baksidan och 15 cm på båda sidorna). Om det inte finns tillräckligt med fritt utrymme mellan apparaten och väggarna eller andra apparater, kommer temperaturen att stiga inne i apparaten, vilken kan försämra dess prestanda eller leda till felfunktion.

Gratulerar till ditt val av denna Pioneer-produkt.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruks-anvisningen på lämplig plats.

I vissa länder kan nätkabelkontakten och vägguttaget ha en annan utformning än den som visas i bruksanvisningens bilder. Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma.

Energisparande konstruktion

Detta system är konstruerat för att dra 1 W i standbyläge.

VAR FÖRSIKTIG MED NÄTSLADDEN

Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur el-uttaget genom att hålla i sladden. Rör aldrig kabel eller stickkontakt med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätsladden. Slå inte knutor på kabeln och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätsladdarna så det inte finns risk att man trampar på dem. Om en nätsladd skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt. Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade PIONEER-serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.

Denna anläggning är endast till för allmänt hemmabruk. Alla fel som uppstår på grund av att anläggningen används på andra sätt än för hemmabruk (t.ex. långvarig användning i kommersiellt syfte i en restaurang, i ett fordon eller på ett fartyg) och som kräver reparation, måste betalas av användaren även om garantitiden ännu inte har gått ut.

Sw

ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION

Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.

Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado.

En su la unidad aparecerá la etiqueta de precaución siguiente. Ubicación: parte posterior de la unidad.

CLASS 1

LASER PRODUCT

Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/ 23/CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).

EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA ESTÁ CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE ESPERA (STANDBY).

Ventilación

Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 30 cm en la parte superior, 15 cm en la parte trasera y 15 cm de cada lado). Si no hay suficiente espacio entre la unidad y las paredes u otro equipo, se acumulará calor en el interior, interfiriendo con el rendimiento o causando fallas de funcionamiento.

Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.

En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico.

Diseño para el ahorro de energía

Este sistema está diseñado para usar 1W de electricidad cuando el sistema queda en modo de standby.

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION

Tomeelcabledealimentaciónporlaclavija.Noextraigalaclavijatirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otroscables.Loscablesdealimentacióndeberánserdispuestosdetal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable dealimentacióndañadopodrácausarincendiosodescargaseléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación haráque cobrarla incluso durante el período de garantía.

ADVERTÊNCIA: A FIM DE EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE.

PRECAUÇÃO

Este produto contém um diodo laser de uma categoria mais alta que 1. Por motivos de segurança, não remova qualquer tampa e nem tente ganhar acesso ao interior do produto.

Deixe todos os serviços de manutenção para profissionais qualificados.

A seguinte etiqueta de precaução aparece no seu leitor de discos compactos.

Localização: parte posterior do esta unidade.

CLASS 1

LASER PRODUCT

Este produto cumpre com a Directiva de Voltagem Baixa (73/ 23/CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e com a Directiva da Marcação CE (93/68/CEE).

O INTERRUPTOR STANDBY/ON ESTÁ LIGADO A UM CIRCUITO SECUNDÁRIO E, ASSIM SENDO, NÃO DESLIGA O APARELHO DA ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA QUANDO NA POSIÇÃO DE ESPERA (STANDBY).

Ventilação

Ao instalar esta unidade, certifique-se de deixar algum espaço ao redor da unidade para ventilação a fim de melhorar a dissipação de calor (pelo menos 30 cm em cima, 15 cm atrás, e 15 cm em cada lado). Se não houver espaço suficiente entre a unidade e paredes ou outros equipamentos, formar-se-á calor no interior da unidade, o que interferirá com o desempenho ou causará mau funcionamentos.

Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer. Por favor, leia as instruções de operação a fim de poder operar seu modelo apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esqueça de guardar o manual para futuras consultas.

Em alguns países ou regiões, a forma das fichas e tomadas eléctricas pode diferir dos desenhos explicativos. No entanto, o método de ligação e operação da unidade é igual.

Concepção de baixo consumo de energia

Este aparelho foi concebido para utilizar menos de 1W de energia eléctrica quando comutado para Standby.

PRECAUÇÕES COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO

Manuseie o cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo e nunca toque o cabo de alimentação com as mãos molhadas pois isso pode causar um curto circuito ou choque eléctrico. Não coloque a unidade, uma peça da mobília, etc., sobre o cabo de alimentação, ou comprima o mesmo de qualquer forma. Nunca faça um nó no cabo ou amarre-o com outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser posicionados de modo a não serem pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico nas pessoas. Não deixe de verificar o cabo de alimentação de vez em quando. Ao sentir que o mesmo esteja danificado, peça a sua substituição ao centro de assistência técnicaautorizadomaispróximodaPIONEERouaoseurepresentante.

Este produto foi desenhado para utilização doméstica geral. Qualquer falha causada pela utilização para outros propósitos não domésticos (tais como utilização durante longos períodos de tempo para propósitos comerciais num restaurante ou utilização num automóvel ou navio) e que necessite de reparos, será cobrada mesmo durante o período da garantia.

Sp/Po

1 Innan du börjar

 

 

Innehållsförteckning

 

1

Innan du börjar

 

 

Kontrollera vad som finns i kartongen ..............................

4

 

Användning av denna bruksanvisning ................................

4

 

Att sätta i batterier i fjärrkontrollen .................................

4

 

Användning av fjärrkontrollen ..........................................

5

 

Att hitta en lämplig plats ..................................................

5

 

Att undvika kondens ......................................................

5

 

Att flytta systemenheten ...................................................

5

 

Skivor som är kompatibla med detta system .....................

5

2

Anslutning

 

 

Baksidan ........................................................................

10

 

Anslutning av högtalarna ................................................

10

 

Anslutning av främre högtalarna ..................................

10

 

Placering av högtalarna ...............................................

12

 

Inkoppling av radioantennerna ........................................

14

 

Inkoppling av externa antenner ....................................

16

 

Anslutning av extrakomponenter ....................................

16

 

Nätanslutning .................................................................

16

 

Att sätta på/stänga av demoläget ...................................

16

3

Kontroller & Displayer

 

 

Framsidan .......................................................................

18

 

Display ..........................................................................

20

 

Fjärrkontroll ..................................................................

22

4

Att sätta igång

 

 

Att sätta igång och ställa klockan ...................................

24

 

Att spela CD-skivor ........................................................

26

 

Sammanfattning av avspelningskontroller för

 

 

CD-skivor ....................................................................

28

 

Att byta skivor ...............................................................

28

 

Att ställa in stationer ......................................................

30

 

Förbättring av dålig FM-mottagning .............................

30

 

Att spela kassettband .....................................................

32

 

Återställning av bandräknaren .....................................

34

 

Reläspelning ................................................................

34

5

Fler CD-egenskaper

 

 

Att programmera en spellista .........................................

36

 

Att använda upprepad avspelning ...................................

36

 

Att använda slumpvis avspelning .....................................

38

6

Fler Radioegenskaper

 

 

Att lagra stationer för att snabbt hitta dem igen .............

40

 

Att lyssna på förinställda stationer ...............................

40

 

Att ändra frekvensstegen ................................................

42

 

Att använda RDS ............................................................

42

 

Att visa RDS-information .............................................

44

 

Att söka efter RDS programtyper .................................

46

7

Att spela in kassettband

 

 

Att göra bandinspelningar ..............................................

48

 

Att automatiskt inspelning av CD-skivor ......................

50

 

Att kopiera band .........................................................

52

 

Att förbättra AM-bandinspelningar ..............................

52

8

Att sjunga Karaoke

 

 

Att sjunga Karaoke .........................................................

54

9

Användning av ljudeffekter

 

 

Användning av ljudmorfen ..............................................

56

 

Användning av förinställda effekter ................................

56

 

Förinställt för audio .....................................................

56

 

Förinställt för surround ................................................

56

 

Ändring av förinställda ljudeffekter med hjälp

 

 

av fjärrkontrollen ........................................................

56

 

Användning av individuella ljudeffekter ...........................

58

 

Equalizer .....................................................................

58

4

Zoomsurround ............................................................

58

P.Bass ..........................................................................

58

Ändring av ljudeffekterna med fjärrkontrollen ..............

60

Att lagra dina egna inställningar .....................................

60

Ändring av ljuddisplayen ................................................

60

Att tillfälligt stänga av ljudet (muting) ............................

60

10Användning av timern

 

Inställning av väckningstimern ........................................

62

Inställning av insomningstimern ......................................

64

Inställning av inspelningstimern ......................................

64

Avstängning av timern ....................................................

66

11 Ytterligare information

 

Vård av systemet ............................................................

68

Skivlinsrengöring .........................................................

68

Vård av dina skivor .........................................................

68

Lagring av dina skivor ..................................................

68

Skivor att undvika ........................................................

68

Användning av kassettband ............................................

68

Band som bör undvikas ...............................................

68

Att skydda dina inspelningar ........................................

68

Felsökning ......................................................................

71

Specifikationer ..............................................................

74

Kontrollera vad som finns i kartongen

Tack för att du valde denna Pioneerprodukt. Innan du börjar sätta upp din stereoanläggning, var vänlig att kontrollera att du har fått med följande tillbehör:

Bruksanvisning

Fjärrkontroll

Nätsladd

FM-antenn

AM Ramantenn

AA/R6P torrbatterier (x2)

Användning av denna bruksanvisning

Denna bruksanvisning gäller för XR-A4900 Stereo CD Kassettdäcksradio. Den är uppdelad i tre avsnitt: igångsättning av systemet (kapitel 1 och 2); användning av systemet (kapitel 3 till 10) och ytterligare information (kapitel 11). Det sista avsnittet innehåller också råd om vård av systemet liksom av skivor och band, ett felsökningsavsnitt och specifikationer.

Att sätta i

batterier i 1 fjärrkontrollen

1Öppna batterilådans lock på fjärrkontrollens baksida.

Sw

Innan du börjar

2

Stoppa i de medskickade

2

 

batterierna i batterilådan och se

 

 

till att batterierna hamnar med

 

 

sina (ª, ·) poler enligt lådans

 

 

märkning.

 

3

Stäng locket.

 

3

Varning!

• Ta bort batterierna om fjärrkontrollen inte skall användas

under en månad eller mer.

• Ta bort urladdade batterier omgående—de kan läcka och skada enheten.

• När förbrukade batterier skall slängas skall de statliga lagar eller allmänna miljöföreskrifter som tillämpas i Ert land eller region följas.

Användning av fjärrkontrollen

Håll följande i minnet vid användning av fjärrkontrollen:

Se till att det inte finns några hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn hos apparaten.

Använd fjärrkontrollen inom det driftsområde och den vinkel som visas i

diagrammet. (A)

• Fjärrkontrolldriften

(A)

 

kan bli opålitlig om

 

starkt solljus eller

 

lysrörsljus lyser på

 

enhetens

 

fjärrsensor.

 

Fjärrkontroller för olika apparater kan interferera med varandra . Undvik att använda fjärrkontroller för andra apparater som står nära denna enhet.

Byt batterier om du märker att fjärrkontrollen inte fungerar på samma avstånd som tidigare.

Att hitta en lämplig plats

Vi vill att du skall njuta av din stereoanläggning i många år, så tänk på följande saker när du väljer en lämplig plats för systemkomponenterna och högtalarna:

Vad du bör göra ...

Använd den i ett väl ventilerat rum.

Placera den på en stadig, plan, horisontell yta såsom ett bord, på en hylla eller i ett stereoställ.

Vad du inte bör göra...

Använda apparaten på en plats som är utsatt för hög temperatur eller fuktighet, inklusive platser nära värmeelement och andra värmegenererande apparater.

Placera den på en fönsterbräda eller annan plats där den blir utsatt för direkt solljus.

Använda den i en extremt dammig eller fuktig miljö.

Placera den ovanpå en annan komponent som blir varm vid

1

bruk.

Använda den i närheten av en TV eller monitor eftersom du kan få interferens—särskilt om TV:n använder en inomhusantenn.

Använda den i köket eller annat rum där den kan utsättas för rök eller ånga.

Placera den på en ostadig yta eller en som inte är tillräckligt stor för att stödja alla fyra fötterna hos apparaten eller hela basytan hos högtalarna.

Blockera kylfläkten på apparatens baksida. Täck inte över apparaten med tyg eller använd den på en tjock matta, el.dyl.

Ställa saker på högtalarna.

Att undvika kondens

Kondens kan bildas inuti apparaten om den flyttas in i ett varmt rum från utsidan eller om rumstemperaturen stiger snabbt. Även om kondens inte skadar enheten kan den temporärt försämra dess prestanda. Därför bör du lämna apparaten och låta den anpassa sig till den varmare temperaturen i åtminstone en timma innan den sätts igång och används.

Att flytta systemenheten

Om du måste flytta systemenheten, stäng först av den och ta ur stickkontakten. Lyft aldrig och flytta inte apparaten under pågående avspelning—skivorna snurrar med hög fart och kan skadas.

Skivor som är kompatibla med detta system

Alla skivor som har en av följande logos kan spelas i detta system. Alla skivor som har en av följande logos bör kunna spelas i detta system. Andra format, inklusive DVD, Video CD, CD-R, CD-RW, CD-ROM, SACD och Foto CD kan inte spelas.

(12 eller 8 cm skivor.)

5

Sw

1 Antes de comenzar

 

 

Índice

 

1

Antes de comenzar

 

 

Verificación de los contenidos ..........................................

6

 

Cómo usar este manual ....................................................

6

 

Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ................

6

 

Cómo usar el mando a distancia .......................................

7

 

Cómo encontrar una ubicación adecuada .........................

7

 

Prevención de problemas de condensación ....................

7

 

Cómo trasladar el sistema ................................................

7

 

Discos compatibles con este sistema ................................

7

2

Cómo realizar conexiones

 

 

El panel posterior ...........................................................

11

 

Cómo conectar los altavoces ...........................................

11

 

Conexión de los altavoces frontales .................................

11

 

Cómo ubicar los altavoces ...........................................

13

 

Cómo conectar las antenas de radio ...............................

15

 

Cómo conectar antenas externas ..................................

17

 

Cómo conectar componentes auxiliares ..........................

17

 

Cómo conectarse a la red eléctrica ..................................

17

 

Cómo activar/desactivar el modo de demostración ........

17

3

Controles y visualizaciones

 

 

Panel frontal ..................................................................

19

 

Pantalla de visualización .................................................

21

 

Mando a distancia ..........................................................

23

4 Cómo empezar

 

 

Cómo encender y configurar el reloj ...............................

25

 

Cómo reproducir discos compactos ...............................

27

 

Resumen de los controles de reproducción de discos

 

 

compactos ..................................................................

29

 

Cómo cambiar discos .....................................................

29

 

Cómo sintonizar emisoras de radio .................................

31

 

Cómo mejorar una recepción en FM débil ....................

31

 

Cómo reproducir cintas .................................................

33

 

Cómo reconfigurar el contador ....................................

35

 

Reproducción por relé .................................................

35

5

Otras características de los discos compactos

 

 

Cómo programar una lista de reproducción ....................

37

 

Cómo usar la reproducción repetida ..............................

37

 

Cómo usar la reproducción aleatoria ..............................

39

6

Otras características del sintonizador

 

 

Cómo almacenar emisoras para su rápida sintonización ..

41

 

Cómo escuchar las presintonías ...................................

41

 

Cómo cambiar los pasos de frecuencia ...........................

43

 

RDS ...............................................................................

43

 

Visualización de la información RDS .............................

45

 

Búsqueda de tipos de programas RDS .........................

47

7

Cómo grabar cintas

 

 

Cómo grabar cintas ........................................................

49

 

Grabación automática de discos compactos .................

51

 

Cómo copiar cintas .....................................................

53

 

Cómo mejorar grabaciones de AM en cintas .................

53

8

Karaoke

 

 

Karaoke .........................................................................

55

9

Uso de los efectos de sonido

 

 

Cómo usar el cambio de sonido .....................................

57

 

Cómo usar los efectos preconfigurados ..........................

57

 

Modo de preconfiguración Audio .................................

57

 

Modo de preconfiguración Surround ...........................

57

 

Cambio de preconfiguraciones de sonido con el mando a

 

distancia .....................................................................

57

 

Cómo usar efectos individuales de sonido ......................

59

6

Modo Equalizer ...........................................................

59

Modo Zoom Surround .................................................

59

Modo P.Bass ................................................................

59

Cambiar efectos de sonido con el mando a distancia ...

61

Cómo almacenar sus propias configuraciones .................

61

Cambio de la pantalla de sonido ....................................

61

Cómo silenciar el sonido ................................................

61

10 Cómo usar el temporizador

 

Cómo configurar el temporizador del despertador .........

63

Cómo configurar el temporizador de apagado ................

65

Cómo configurar el temporizador de grabación ..............

65

Cómo cancelar el temporizador .....................................

67

11 Información adicional

 

Cómo cuidar su sistema .................................................

69

Limpiador de la lente de discos ....................................

69

Cómo cuidar sus discos ..................................................

69

Cómo almacenar discos ...............................................

69

Discos a evitar .............................................................

69

Cómo usar las cintas ......................................................

69

Cintas a evitar .............................................................

69

Cómo proteger sus grabaciones ...................................

69

Solución de problemas ...................................................

72

Especificaciones .............................................................

75

Verificación de los contenidos

Le agradecemos la compra de este producto Pioneer. Antes de comenzar a configurar su nuevo sistema estéreo, le rogamos verificar que ha recibido los siguientes accesorios suministrados:

Instrucciones de operación

Mando a distancia

Cable de alimentación

Antena FM

AM Antena de cuadro AM

Pilas de célula seca AA/R6P (x2)

Cómo usar este manual

Este manual está diseñado para el sistema estéreo reproductor de CDs/doble platina/radio XR-A4900. Se divide en tres secciones: configuración (capítulos 1 y 2), uso del sistema (capítulos 3 al 10) e información adicional (capítulo 11). El último capítulo contiene información sobre el cuidado del sistema, como también sobre discos y cintas, una sección de resolución de problemas y las especificaciones.

Cómo colocar las 1 pilas en el mando

a distancia

2

1 Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.

2 Cargue las pilas suministradas en el compartimento de las pilas siguiendo las instrucciones (ª, ·) que verá en su interior.

Sp

Antes de comenzar

3 Cierre la tapa.

3

¡Precaución!

Saque las pilas si no va a usar el mando a distancia durante un mes o más.

Saque las pilas gastadas inmediatamente. Puede sufrir fugas y dañar la unidad.

Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.

Cómo usar el mando a distancia

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al usar el mando a distancia:

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad.

Úselo dentro de la distancia y ángulo de operación, como se muestra en la ilustración. (A)

La operación a distancia puede no funcionar si se refleja la luz solar intensa o la luz

fluorescente sobre el

sensor del mando a

(A)

distancia.

 

• Los mandos a

 

distancia de

 

diferentes aparatos

 

pueden interferir

 

entre sí. Evite usar

 

mandos a distancia de otros equipos situados cerca de esta unidad.

Recambie las pilas cuando observe una disminución en la distancia de operación del mando a distancia.

Cómo encontrar una ubicación adecuada

Queremos que disfrute el uso de su nuevo sistema estéreo durante muchos años y por este motivo le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos al elegir una ubicación adecuada para los altavoces y componentes del sistema:

Sí...

Use una sala con suficiente ventilación.

Coloque sobre una superficie sólida, plana y nivelada como una mesa, estantería o mueble para aparatos de alta fidelidad.

No...

Use en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad, incluyendo cerca de radiadores u otros electrodomésticos generadores de calor.

Coloque sobre la repisa de una ventana ni en otro lugar en donde el sistema se verá expuesto a la luz solar directa.

Use en un ambiente excesivamente polvoriento ni húmedo.

1

Coloque directamente encima de cualquier aparato que se recaliente con el uso.

Use cerca del televisor ni del monitor puesto que puede sufrir interferencias, especialmente si el televisor usa una antena interna.

Use en la cocina ni en otra sala en donde el sistema se pueda ver expuesto a humo o vapor.

Coloque sobre una superficie inestable o que no tenga el tamaño suficiente para mantener las cuatro patas de la unidad o el área completa de cada altavoz.

Bloquee el ventilador de la parte posterior de la unidad. No cubra con un paño ni use sobre una carpeta gruesa, etc.

Ponga objetos encima de los altavoces.

Prevención de problemas de condensación

Puede formarse condensación dentro del sistema si se traslada a una sala más caliente desde el exterior, o si la temperatura de la sala sube rápidamente. Aunque la condensación no dañará al sistema, puede deteriorar temporalmente su funcionamiento. Por esta razón, debe dejar pasar una hora aproximadamente para permitir su adaptación a la temperatura más elevada antes de encenderlo y usarlo.

Cómo trasladar el sistema

Si necesita trasladar el sistema, apáguelo primero y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. Nunca levante ni mueva la unidad mientras esté en reproducción. El disco gira a alta velocidad y puede dañarse.

Discos compatibles con este sistema

Cualquier disco que tenga uno de los siguiente logotipos debería funcionar con el sistema. Cualquier disco que tenga uno de los siguientes logotipos debería poder reporducirse en este sistema. Otros formatos, entre los que se incluyen los DVD, Video CD, CDRW, CD-R, CD-ROM, SACD y Photo CD no podrán reproducirse.

(Discos de 12 cm o 8 cm.)

7

Sp

1 Antes de Iniciar

 

 

Índice

 

1

Antes de Iniciar

 

 

Verificar o que está na caixa .............................................

8

 

Utilizar este manual .........................................................

8

 

Colocar as pilhas no telecomando ....................................

8

 

Utilizar o telecomando .....................................................

9

 

Procurar um local adequado ............................................

9

 

Evitar problemas de condensação ..................................

9

 

Mudar a unidade de local .................................................

9

 

CDs compatíveis com este sistema ....................................

9

2

Ligação

 

 

O painel traseiro .............................................................

11

 

Ligar as colunas ...............................................................

11

 

Ligar as colunas frontais ...............................................

11

 

Colocar as colunas ......................................................

13

 

Ligar as antenas do rádio ................................................

15

 

Ligar antenas externas .................................................

17

 

Ligar componentes auxiliares ..........................................

17

 

Ligar o sistema ...............................................................

17

 

Ligar/desligar o modo de demonstração ........................

17

3

Comandos & Mostradores

 

 

Painel frontal .................................................................

19

 

Mostrador .....................................................................

21

 

Telecomando .................................................................

23

4

Iniciar

 

 

Ligar e acertar o relógio .................................................

25

 

Ler CDs .........................................................................

27

 

Resumo dos comandos de leitura para CDs ..................

29

 

Mudar CDs ....................................................................

29

 

Listening to the Radio???

 

 

Sintonizar estações ........................................................

31

 

Melhorar a fraca recepção FM ......................................

31

 

Ler cassetes ...................................................................

33

 

Apagar o contador da cassete ......................................

35

 

Leitura encadeada .......................................................

35

5

Mais Funções do Leitor de CDs

 

 

Programar uma lista para leitura ....................................

37

 

Utilizar leitura repetida ..................................................

37

 

Utilizar leitura aleatória .................................................

39

6

Mais Funções do Sintonizador

 

 

Memorizar estações para busca rápida ...........................

41

 

Ouvir uma estação predefinida ....................................

41

 

Mudar o salto de frequência ...........................................

43

 

Utilizar o RDS ................................................................

43

 

Visualizar a informação RDS ........................................

45

 

Procurar tipos de programas RDS ................................

47

7

Gravar Cassetes

 

 

Fazer gravações de cassetes ............................................

49

 

Gravar CDs automaticamente ......................................

51

 

Duplicar cassetes .........................................................

53

 

Melhorar gravações de cassetes em AM ........................

53

8

Cantar em Karaoke

 

 

Cantar em Karaoke ........................................................

55

9

Utilizar Efeitos de Som

 

 

Utilizar a mudança de som .............................................

57

 

Utilizar efeitos predefinidos ...........................................

57

 

Modo Audio predefinido .............................................

57

 

Modo Surround predefinido ........................................

57

 

Alterar predefinições do som utilizando o comando .....

57

 

Utilizar efeitos de som individuais ..................................

59

 

Modo Equalizer ...........................................................

59

8

Modo Zoom Surround .................................................

59

Modo P.Bass ................................................................

59

Alterar predefinições do som utilizando o comando .....

61

Memorizar as suas próprias definições ............................

61

Alterar o mostrador do som ...........................................

61

Apagar o som ................................................................

61

10 Utilizando o Temporizador

 

Configurar o despertador ..............................................

63

Configurar o temporizador de sono ...............................

65

Configurar o temporizador de gravação ..........................

65

Cancelar o temporizador ...............................................

67

11 Informações Adicionais

 

Cuidar do seu sistema ....................................................

70

Limpador das lentes do CD ..........................................

70

Cuidar dos seus CDs ......................................................

70

Armazenar CDs ...........................................................

70

CDs a evitar .................................................................

70

Utilizar cassetes .............................................................

70

Cassetes que deverá evitar ...........................................

70

Proteger as suas gravações ...........................................

70

Resolução de problemas ................................................

73

Especificações ................................................................

76

Verificar o que está na caixa

Desde já lhe agradecemos por ter adquirido este produto Pioneer. Antes de iniciar a configuração do seu novo sistema stereo, verifique se os seguintes acessórios foram fornecidos:

Instruções de funcionamento

Unidade de telecomando

Cabo de alimentação

Antena FM

Antena de quadro AM

Pilhas (x2) AA/R6P

Utilizar este manual

Este manual refere-se ao, Leitor Stereo de Cassetes e de CDs Radio XR-A4900. Está dividido em três secções: configuração (capítulos 1 e 2); utilização do sistema (capítulos 3 a 10), e informações adicionais (capítulo 11). Este último capítulo incluí informação sobre os cuidados a ter com o sistema, assim como com os CDs e cassetes, uma secção sobre resolução de problemas e especificações.

Colocar as pilhas

1

no telecomando

 

1 Abra a tampa do compartimento

2

das pilhas na parte de trás da

 

unidade do telecomando.

2 Coloque as pilhas fornecidas dentro do compartimento das pilhas seguindo as indicações (ª, ·) que estão dentro do compartimento.

Po

Antes de Iniciar

3 Feche a tampa.

3

Precaução!

Retire as pilhas caso o telecomando não venha a ser utilizado durante um mês ou mais.

Retire imediatamente as pilhas gastas—podem provocar a fuga de electrólito e danificar a unidade.

Quando desfazer-se das baterías usadas, por favor se adapte às régras governamentais e às disposições em matéria ambiental aplicadas no seu país ou zona.

Utilizar o telecomando

Sempre que utilizar o telecomando, tenha sempre em atenção o seguinte:

Certifique-se de que não existem quaisquer obstáculos entre o telecomando e o sensor do telecomando na unidade.

Utilize-o dentro da distância e ângulo indicados no diagrama.

(A)

O telecomando pode não funcionar caso a luz do sol ou uma lâmpada fluorescente estejam viradas para o sensor do telecomando na unidade.

Vários telecomandos

para aparelhos

(A)

diferentes podem

 

interferir uns com

 

os outros. Evite

 

utilizar

 

telecomandos para

 

outros

equipamentos que estejam perto desta unidade.

Substitua as pilhas sempre que notar uma falha na distância de funcionamento do telecomando.

Procurar um local adequado

Queremos que desfrute do seu novo sistema stereo durante muitos anos, por esta razão, tenha sempre em atenção os seguintes pontos ao escolher um local adequado para os componentes do sistema e colunas:

Deve...

Utilizar a unidade num compartimento bem ventilado.

Colocá-la numa superfície sólida e plana, como uma mesa, estante ou móvel específico.

Não deve...

Utilizar a unidade num local exposto a altas temperaturas a níveis elevados de humidade, incluindo perto de radiadores ou outros aparelhos geradores de calor.

Colocar a unidade no parapeito de uma janela ou outros locais onde qualquer componente ou colunas possam estar expostos à luz do sol.

Utilizar a unidade num ambiente com bastante pó ou bastante húmido.

1

Colocar a unidade directamente em cima de qualquer aparelho que fique quente quando estiver a ser utilizado.

Utilizar a unidade perto de uma televisão ou monitor, uma vez que podem causar interferências—especialmente se a televisão tiver uma antena interna.

Utilizar a unidade numa cozinha ou outro compartimento onde possa estar exposta ao fumo ou ao vapor.

Colocar a unidade numa superfície instável, ou que não tenha a largura e comprimento suficientes para suportar os quatro pés da unidade, ou toda a base de cada coluna.

Bloquear a ventoinha de arrefecimento na parte de trás da unidade. Não tapar a unidade com um pano, ou utilizá-la em carpetes grossas, etc.

Colocar objectos na parte de cima das colunas.

Evitar problemas de condensação

Se a unidade for transportada directamente de um compartimento quente para um frio, ou se a temperatura do compartimento aumentar rapidamente, poderá ocorrer a formação de condensação. Apesar da condensação não danificar a unidade, pode impedir o seu funcionamento temporariamente. Por esta razão, deverá esperar que a humidade se evapore durante uma hora antes de ligar e utilizar a unidade.

Mudar a unidade de local

Se necessitar de mudar a unidade de local, em primeiro lugar desligue-a e retire o cabo da tomada da rede. Nunca levante ou mude a unidade durante a leitura—os CDs giram a alta velocidade e podem ser danificados.

CDs compatíveis com este sistema

Qualquer CD que apresente qualquer um destes logotipos pode ser lido neste sistema. Qualquer CD que tenha um destes logotipos poderá ser lido neste sistema. Os outros formatos, incluindo DVD, Vídeo CD, CD-R, CD-RW, CD-ROM, SACD e Photo CD não poderão ser lidos.

(CDs de 12 cm ou de 8 cm.)

9

Po

2

Anslutning

Baksidan

Viktigt: Innan du gör eller ändrar några anslutningar till några kontakter på baksidan, se still att alla komponenter är avstängda och att stickkontakterna är utdragna från vägguttaget.

Anslut AMoch FMantennerna här

Anslut till de analoga ingångarna

hos en extern

AM

FM

 

INLET

LOOP

UNBAL

 

 

ANTENNA

75Ω

 

AC

spelare här

 

 

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

AUX IN

 

 

 

 

R L

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

Anslut nätsladden här

+

L

-

-

R

+

Anslut de främre högtalarna här

Högra främre

Vänstra främre

 

1

2

Anslutning av högtalarna

Detta system är försett med två främre högtalare.

Anslutning av de främre högtalarna

Högtalarsladdarna är redan fastsatta i S-A4900-högtalarna. Du behöver endast ansluta dem till huvudenheten. Anslut den vita halvan av sladden till det svarta uttaget; den grå halvan till det röda uttaget.

Observera: Se till att högtalarsladdarnas trådar inte berör varandra eller kommer i kontakt med andra metalldelar när systemet är påslaget.

Att ansluta en högtalarsladd till en terminal:

1Dra av skyddshöljet i ändan på varje sladd, vira sedan ihop de lösa trådändarna.

2Tryck på klaffen så att luckan för tråden öppnas och stick in den hopvirade tråden helt i terminalen.

3För tillbaka spaken igen för att låsa fast högtalarledningen.

10

Sw

Cómo realizar conexiones

Ligação

2

Conecte aquí las antenas AM y FM

Ligue aqui as antenas AM e FM

Conecte aquí a las entradas analógicas de una grabadora externa

Ligue aqui nas entradas

analógicas de um

ANTENNA

 

AM

 

LOOP

gravador externo

AUX IN

R L

FRONT

SPEAKERS

+

L

-

-

R

+

Conecte a una toma de corriente

Ligue a uma tomada da rede

FM

UNBAL

75Ω AC INLET

ANTENNA

Conecte aquí los altavoces frontales Ligue aqui as colunas frontais

Frontal derecho

Coluna frontal direita

El panel posterior

Importante: Antes de realizar o cambiar cualquier conexión del panel posterior, asegúrese de que todos los componentes estén apagados y desenchufados del suministro eléctrico.

Cómo conectar los altavoces

Con este sistema se suministran dos altavoces delanteros.

Conexión de los altavoces frontales

Los altavoces S-A4900 vienen con los cables de los altavoces ya instalados. Lo único que ha de hacer es conectarlos a la unidad principal. Conecte la mitad blanca del cable al terminal negro y la mitad gris al terminal rojo.

Nota: Asegúrese de que no se tocan los cables de los altavoces entre sí si están pelados, ni que tampoco entran en contacto con otras piezas metálicas una vez encendida la unidad.

Para conectar un cable del altavoz a un terminal:

1Estire de las cubiertas de protección que hay al final de cada cable y, a continuación, doble las trenzas del cable que quedan expuestas para juntarlas.

2 Empuje la lengüeta que desea abrir y, a continuación, inserte completamente el cable torcido en el terminal.

3 Suelte la tecla para asegurar el cable de altavoz.

Frontal izquierdo

Coluna frontal esquerda

O painel traseiro

Importante: Antes de efectuar ou de alterar qualquer das ligações do painel traseiro, certifique-se de que todos os componentes estão desligados e com os respectivos cabos de alimentação desligados.

Ligar as colunas

Este sistema é fornecido com duas colunas frontais.

Ligar as colunas frontais

As colunas S-A4900 já trazem os seus respectivos cabos incluídos. Só necessita de os ligar à unidade principal. Ligue a ficha branca do cabo no terminal preto; e a ficha cinzenta no terminal vermelho..

Nota: Certifique-se de que os fios sem isolamento da coluna não tocam uns nos outros ou entrem em contacto com outras peças metálicas assim que a unidade for ligada.

Para ligar um cabo da coluna a um terminal:

1Puxe as tampas de protecção na extremidade de cada cabo e, de seguida, torça os fios expostos.

2Empurre a patilha para abrir e, de seguida, introduza completamente o fio torcido no terminal.

3 Feche a patilha para segurar o cabo para altifalantes.

11

Sp/Po

2

Vänstra främre

Högra främre

2-3 m

Frontal izquierdo

Frontal derecho

2-3 m

Coluna frontal esquerda

Coluna frontal direita

2-3 m

12

Anslutning

Varning angående högtalare!

Anslut inte några av de levererade högtalarna till någon annan förstärkare. Det kan leda till tekniskt fel eller brand.

Om du vill ansluta andra högtalare till detta system än de som du har fått levererade, ska du endast använda främre högtalare med en nominell impedans på mellan 6 och 16 . Använd endast bakre högtalare med en nominell impedans på mellan 16 ohm eller mer. Se instruktionerna som levererades med högtalarna om du är osäker på deras impedans innan du kopplar in dem och sätter igång apparaten.

Placering av högtalarna

Var du placerar högtalarna i rummet har stor effekt på ljudkvaliteten. De följande riktlinjerna och diagrammet nedan bör hjälpa dig att få det bästa ljudet från ditt system.

Idealiskt bör högtalarna sitta i öronhöjd när du lyssnar på dem. Att ställa högtalarna på golvet eller att montera dem mycket högt upp på en vägg rekommenderas inte.

För att få den bästa stereoeffekten placera de främre högtalarna 2-3 meter från varandra.

Viktigt: De medskickade högtalarna är inte magnetiskt skärmade så de bör inte placera nära en TV eller monitor.

Sw

Cómo realizar conexiones

Precaución con el cable

No conecte ninguno de los altavoces que se suministran a algún otro amplificador. Ello puede ocasionar un mal funcionamiento del sistema o un incendio.

Si desea conectar a este sistema altavoces que no sean los suministrados, utilice sólo altavoces frontales con una impedancia nominal entre 6 y 16 . Utilize unicamente altavoces posteriores que tengan una impedancia nominal de 16 ohms o más. Consulte las instrucciones que acompañan sus altavoces si no está seguro de su impedancia antes de conectarlos y activarlos.

Cómo ubicar los altavoces

El lugar que elija para colocar los altavoces en la sala tiene un efecto importante en el sonido. Las siguientes pautas e ilustración deberían ayudarle a obtener el mejor resultado de su sistema.

Idealmente, los altavoces deberían estar a la altura de sus oídos al escucharlos. No es recomendable ponerlos en el suelo o colgarlos muy altos en la pared.

Para obtener el mejor efecto estéreo, separe ambos altavoces frontales entre 2 a 3m.

Importante: Los altavoces suministrados no están protegidos contra campos magnéticos por lo que no deberían colocarse cerca de un televisor o un monitor.

Ligação

2

Precaução com as Colunas!

Não ligue qualquer uma das colunas fornecidas a qualquer outro amplificador. Isto pode causar o mau funcionamento ou incêndio.

Se desejar ligar colunas que não as fornecidas com o sistema, utilize apenas colunas frontais com uma impedância nominal entre 6 e 16 . Utilize apenas colunas posteriores com uma impedância nominal de 16 ohms ou mais. Consulte o manual de instruções das colunas caso não tenha a certeza da sua impedância antes de as conectar e ligar.

Colocar as colunas

O local onde coloca as colunas num compartimento tem grande influência na qualidade do som. As indicações que se seguem e o diagrama abaixo irão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.

De preferência, as colunas deverão estar ao nível do ouvido quando estiver a ouvir o som. Não recomendamos que coloque as colunas no chão ou as monte muito em cima numa parede.

Para obter o melhor efeito stereo, coloque as colunas frontais com uma distância de 2-3 metros entre cada uma.

Importante: As colunas fornecidas não estão magneticamente protegidas, por isso não deverão ser colocadas perto de uma TV ou monitor.

13

Sp/Po

2

1

2Fäst vid en vägg med nubb

Cuelgue en la pared con plastelina adherente Prenda a uma parede com tachas

Stabilisera med en kulspetspenna eller blyertspenna

Estabilice con una pluma/lápiz Estabilize com uma caneta/lápis

4

14

Anslutning

Inkoppling av radioantennerna

Inkoppling av de medskickade antennerna ger dig möjlighet att lyssna på både AMoch FM-radiosändningar. Om du finner att mottagningskvaliteten är dålig bör en utomhusantenn ge dig bättre ljudkvalitet Inkoppling av externa antenner på sidan 16 för mer detaljer om detta.

Innan du kopplar in eller ändrar antennanslutningarna se till att strömmen är bortkopplad och att enhetens stickkontakt är uttagen ur vägguttaget.

1Drag bort skyddshöljena på AM-antennens båda trådar.

2Tryck på klaffen så att luckan öppnas och stick in en tråd helt i varje terminal.

3För tillbaka spakarna för att låsa fast antenntrådarna ordentligt.

Placera AM-antennen på en plan yta och rikta den i den riktning som ger bäst mottagning. Om det behövs, stabilisera antennen med en kulspetspenna eller blyertspenna genom hålet vid basen. Undvik att placera den nära datorer, TV-apparater eller andra elektriska apparater och låt den inte komma i kontakt med metallföremål.

Det går också att fästa AM-antennen på en vägg med hjälp av två små skruvar eller nubb genom de två hålen på ramens översida. Se till att mottagningen ä tillfredsställande innan du fixerar antennen.

4Anslut FM-trådantennen såsom visas nedan.

För att erhålla bästa resultat, dra ut FM-antennen helt och fixera den vid en vägg eller dörrkarm. Lägg den inte lös eller lämna den ihopvirad.

Den medskickade FM-antennen är ett enkelt sätt att ta emot FMstationer och om du använder en särskild utomhus FM-antenn får du oftast bättre mottagning och ljudkvalitet. Se Inkoppling av externa antenner för att få mer information

Observera: Signaljorden (H) är gjord för att minska bruset som uppkommer när antennen är inkopplad. Det är inte en elektrisk säker jordpunkt.

Sw

Cómo realizar conexiones

Ligação

2

Cómo conectar las antenas de radio

La conexión de las antenas suministradas le permitirá escuchar emisiones en AM y FM. Si considera que la calidad de recepción es débil, una antena externa podría mejorar la calidad del sonido. Consulte la sección Cómo conectar antenas externas en la página 17 si necesita más información al respecto.

Antes de realizar o cambiar las conexiones de las antenas, asegúrese de que el suministro eléctrico está apagado y de que la unidad está desconectada de la toma de corriente de la pared.

1Estire de la vaina protectora de ambos cables de la antena AM para quitarla.

2Empuje para abrir las lengüetas y, a continuación, inserte completamente un cable en cada terminal.

3Suelte las teclas para asegurar los cables de antena de AM.

Coloque la antena AM sobre una superficie plana y apúntela hacia la dirección que le proporcione la mejor recepción. De ser necesario, estabilice con una pluma o lápiz a través del orificio cerca de la base. Evite colocarla cerca de ordenadores, televisores u otros electrodomésticos y no permite que entre en contacto con objetos metálicos.

También es posible colocar la antena AM con dos tornillos o clavijas pequeñas a través de los dos orificios de la parte superior del cuadro. Antes de proceder, asegúrese de que la recepción es satisfactoria.

4Conecte la antenna de FM como se indica a continuación.

Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM totalmente y cuélguela a una pared o al marco de una puerta. No la acople descuidadamente ni la deje enrollada.

La antena de FM que se suministra con el sistema es únicament eun medio de recibir emisoras de FM. Si utiliza una antena de FM exterior, obtendrá una mejor recepción y una mayor calidad de sonido. Consulte la sección Cómo conectar antenas externa si necesita más detalles sobre la conexión.

Nota: La señal de toma a tierra (H) está diseñada para reducir el ruidos que puede ocurrir cuando se conecta una antena. No se trata de una toma a tierra de seguridad contra descargas eléctricas.

Ligar as antenas do rádio

A ligação das antenas fornecidas irá permitir-lhe ouvir tanto as emissões AM como as emissões FM. Se detectar que a qualidade de recepção é fraca, uma antena externa permitir-lhe-á obter um som de maior qualidade – consulte Ligar antenas externas on page na página 17 para obter informações.

Antes de efectuar ou alterar ligações das antenas, certifique-se de que a alimentação está desligada e que a unidade está desconectada da tomada da rede.

1 Puxe as protecções de ambos os fios da antena AM.

2Empurre as patilhas para abrir e, de seguida, introduza completamente um fio em cada terminal.

3Feche a patilha para fixar os fios das antenas.

Coloque a antena AM numa superfície plana e aponte para a direcção que der melhor recepção. Se necessário, estabilize com uma caneta ou lápis através do orifício perto da base. Evite colocar a antena perto de computadores, aparelhos de televisão ou outros aparelhos eléctricos e não a coloque em contacte com objectos metálicos.

É também possível fixar a antena AM numa parede utilizando dois parafusos ou pinos pequenos através dos dois orifícios na parte superior do quadro. Antes de a fixar, certifique-se de que a recepção é satisfatória.

4Ligue o fio da antena FM como abaixo indicado.

Para obter melhores resultados, estique completamente a antena FM e fixe-a numa parede ou na moldura de uma porta. Não deixe a antena solta ou em espiral.

A antena FM fornecida é um simples meio de receber emissões FM; a utilização de uma antena FM externa adequada normalmente permite-lhe obter uma melhor recepção e qualidade de som. Consulte Ligar antenas externas para obter mais detalhes sobre a ligação.

Nota: O sinal terra (H) foi criado para reduzir o ruído que ocorre quando uma antena é ligada. Não é uma ligação à terra.

15

Sp/Po

Pioneer S-A4900 User Manual

2

(A)

Utomhusantenn

 

 

Antena externa

 

Antena externa

Inomhusantenn (5-6 m plastisolerad tråd) Antena interna (fio isolado a vinil de 5-6 metros)

Antena interna (cable con revestimiento de vinilo de

5-6 m)

AM

LOOP

ANTENNA

Jord

Toma a tierra

Fio terra

(B)

FM

UNBAL 75Ω

(C)

MD-spelare osv. Reproductor de minidiscos, etc.

Leitor MD, etc.

PLAY

OUT

L

AUX IN

R

Stereo

R L Stereo audiokabel audio cable

Cable de audio estéreo

Cabo de audio stereo

16

Anslutning

Inkoppling av externa antenner

Extern AM-antenn (A)

Använd 5-6 meter plastisolerad tråd som sätts upp antingen inomeller utomhus. Lämna AM ramantennen inkopplad.

Extern FM-antenn (B)

Använd en 75 koaxialkabel med en kontakt av PAL-typ för att koppla in en extern FM-antenn.

Anslutning av extrakomponenter

Detta system har en uppsättning analoga stereoingångar för anslutning av en extern MD-spelare, etc.

Använd AUX IN kontakterna för anslutning till en MD-spelare osv till detta system. (C)

Nätanslutning

Efter att du har försäkrat dig om att allting är inkopplat korrekt, koppla in nätsladden till AC INLET, och den andra ändan till ett vägguttag.

Gratulerar! Du är färdig med uppsättningen av ditt system.

Att sätta på/stänga av demoläget

När du första gången ansluter detta system till nätet visar displayen en demosekvens. Demoskivan sätter också igång ifall systemet är påslaget men overksamt i mer än 5 minuter. Demon slutar om du trycker på någon knapp på huvudenheten eller fjärrkontrollen.

För att stänga av demoläget helt och hållet, tryck och håll P.BASS (DEMO) (enbart på frontpanelen) i 3 sekunder medan demon visas.

För att sätta igång demoläget, tryck och håll P.BASS (DEMO) nere i 3 sekunder medan systemet är i viloläge.

Sw

Cómo realizar conexiones

Cómo conectar antenas externas

Antena AM externa (A)

Use un cable con revestimiento de vinilo de 5-6 m e instale ya sea en el interior o exterior. Deje la antena de cuadro AM conectada.

Antena FM externa (B)

Use un cable coaxial de 75 con un conector tipo PAL para conectar una antena FM externa.

Cómo conectar componentes auxiliares

El sistema tiene un grupo de entradas analógicas estéreo para conectar un reproductor de minidiscos externo, etc.

Use las tomas AUX IN para conectar un reproductor de minidiscos, etc. al sistema. (C)

Cómo conectarse a la red eléctrica

Después de asegurarse de que todo esté conectado adecuadamente, enchufe el cable de alimentación a AC INLET, y el otro extremo a una toma de corriente de la red.

¡Felicitaciones! Ha completado la instalación.

Cómo activar/desactivar el modo de demostración

Cuando enchufa el sistema por primera vez, la pantalla muestra una secuencia de demostración. La demostración también se iniciará si el sistema está encendido pero no se utiliza durante más de 5 minutos. La demostración se detendrá si pulsa cualquier tecla en la unidad principal o en el mando a distancia.

Para desactivar completamente el modo de demostración, pulse y mantenga pulsada P.BASS (DEMO) (sólo panel frontal) durante 3 segundos mientras se efectúa la demostración.

Para activar el modo de demostración, pulse y mantenga pulsada P.BASS (DEMO) durante 3 segundos mientras el sistema está en el modo de standby (modo de espera).

Ligação

2

Ligar antenas externas

Antena AM externa (A)

Utilize um fio isolado a vinil de 5-6 metros e monte ambas as antenas internas e externas. Deixe a antena de quadro AM ligada.

Antena FM externa (B)

Utilize um cabo coaxial de 75 com um conector tipo PAL para ligar uma antena FM externa.

Ligar componentes auxiliares

Este sistema tem um conjunto de entradas analógicas stereo para a ligação de um leitor MD externo, etc.

Utilize as tomadas AUX IN para ligar um leitor MD, etc. a este sistema. (C)

Ligar o sistema

Depois de se certificar de que tudo está ligado correctamente, ligue o cabo de alimentação na tomada AC INLET, e a outra extremidade a uma tomada da rede principal.

Parabéns! Concluiu a ligação.

Ligar/desligar o modo de demonstração

Quando liga pela primeira vez este sistema, o mostrador indica uma sequência de demonstração. A demonstração terá também início se o sistema estiver ligado, mas parado durante mais de 5 minutos. A demonstração pára se premir qualquer botão na unidade principal ou no telecomando.

Para desligar completamente o modo de demonstração, prima sem soltar P.BASS (DEMO) (apenas no painel frontal) durante 3 segundos enquanto o modo de demonstração estiver em curso.

Para ligar o modo de demonstração, prima sem soltar P.BASS (DEMO) durante 3 segundos enquanto o sistema estiver.

17

Sp/Po

3

Kontroller & Displayer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Framsidan

 

 

 

1

2 3

4

 

5

6

7

8 9

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UP

 

 

 

DISC-1

DISC-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

DISC-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

OPEN/CLOSE

DISC CHANGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

TIMER STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

AUDIO

 

 

 

SURROUND

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

MODE

EQUALIZER

 

 

 

 

P.BASS ( DEMO ) MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM SURROUND

 

 

 

DISPLAY/ RDS

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

12

 

 

ASES / COPY

REC /

STOP

 

 

SET

MONO

TIMER

/ CLOCK ADJ

 

 

24

 

 

 

 

 

13

TUNER/BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

TAPE /

 

 

RANDOM

 

REPEAT

FREG/STATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST.MEMORY

 

 

 

 

 

 

 

MAN

MIC SUB

 

MIC LEVEL

 

 

 

 

AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

21

 

20

 

19 18

17

16

 

 

1 DISC-1/2/3 (sida 28)

2 AUDIO MODE (sida 56)

3 ZOOM SURROUND (sida 58)

4 EQUALIZER (sida 58)

5SET—Används för att mata in timer/klockinställningar eller användarens ljudinställningar.

6 JOG dial—Används för att morfa mellan ljudinställningar och vid inställning av klockan eller timern.

7 P.BASS (DEMO) (sidan 16, 58)

8 DISPLAY/RDS (sida 24, 44, 60)

9 SURROUND MODE (sida 56)

10VOLUME UP/DOWN—Används för att justera den allmänna volymen.

11PHONES jack (Hörlurar)—Koppla in ett par hörlurar till detta jack.

12MONO (sida 30)

13TIMER / CLOCK ADJ (sida 24, 62, 66)

14Avspelnings/avstämningskontroller 7ST. MEMORY (sida 40)

¢¡·+ (sida 26, 30, 40)

–·14 (sida 26, 30, 40) 26(sida 24, 26, 32)

15EJECT (kassett II)—Tryck för att öppna luckan för däck II.

16FREQ / STATION (sida 40)

17MIC LEVEL (sida 54)

18REPEAT (sida 36)

19MIC SUB (sida 54)

20MIC MAIN (sida 54)

21RANDOM (sida 38)

22EJECT (kassett I)—Tryck för att öppna luckan för däck I.

23Funktionsvalsknappar CD (sida 24)

TUNER BAND (sida 24, 30) AUX (sida 24)

TAPE I/II (sida 24)

24ASES / COPY (sida 50, 52)

25REC / STOP (sida 50)

26TIMER STANDBY indikator (sida 66)

27OPEN/CLOSE (sida 24, 26, 28)

28DISC CHANGE (sida 28)

29STANDBY/ON och standby-indikator—Tryck in för att växla mellan standby och on (på). Indikatorn lyser i standbyläge.

*Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.‘‘Dolby’’ och dubbel-D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby

Laboratories.

18

Sw

Controles y visualizaciones

Comandos & Mostradores

3

Panel frontal

1 DISC-1/2/3 (página 29)

2 AUDIO MODE (página 57)

3 ZOOM SURROUND (página 59)

4 EQUALIZER (página 59)

5SET—Use para introducir las configuraciones del temporizador/reloj o las configuraciones de sonido del usuario.

6 Selector JOG—Use para cambiar entre las configuraciones de sonido y al configurar el reloj o temporizador.

7 P.BASS (DEMO) (página 17, 59)

8 DISPLAY/RDS (página 25, 45, 61)

9 SURROUND MODE (página 57)

10VOLUME UP/DOWN—Use para ajustar el volumen total.

11Toma PHONES (Auriculares)—Conecte un par de auriculares a esta toma.

12MONO (página 31)

13TIMER / CLOCK ADJ (página 25, 63, 67)

14Controles de reproducción/sintonización

7ST. MEMORY (página 41) ¢¡·+ (página 27, 31, 41)

–·14 (página 27, 31, 41) 26(página 25, 27, 33)

15EJECT (cinta II)—Pulse para abrir la puerta de la cinta de la platina II.

16FREQ / STATION (página 41)

17MIC LEVEL (página 55)

18REPEAT (página 37)

19MIC SUB (página 55)

20MIC MAIN (página 55)

21RANDOM (página 39)

22EJECT (cinta I)—Pulse para abrir la puerta de la cinta de la platina I.

23Teclas de selección de función CD (página 25)

TUNER BAND (página 25, 31) AUX (página 25)

TAPE I/II (página 25)

24ASES / COPY (página 51, 53)

25REC / STOP (página 51)

26Indicador TIMER STANDBY (página 67)

27OPEN/CLOSE (página 25, 27, 29)

28DISC CHANGE (página 29)

29STANDBY/ON e indicador standby—Pulse para que la unidad cambie entre el modo de standby y el modo de encendido. El indicador se enciende en modo de standby.

*Fabricado bajo licencia de Dolby Laborotaries. "Dolby" y el símbolo de la doble-D son marcas de Dolby Laboratories.

Painel frontal

1 DISC-1/2/3 (página 29)

2 AUDIO MODE (página 57)

3 ZOOM SURROUND (página 59)

4 EQUALIZER (página 59)

5SET—Utilize para introduzir as definições do temporizador/ relógio, ou para as definições do som do utilizador.

6 Dial JOG—Utilize para alternar entre as definições do som, e quando acertar o relógio ou o temporizador.

7 P.BASS (DEMO) (página 17, 59)

8 DISPLAY/RDS (página 25, 45, 61)

9 SURROUND MODE (página 57)

10VOLUME UP/DOWN—Utilize para ajustar o volume geral.

11Tomada PHONES (Auscultadores)—Ligue os auscultadores nesta tomada.

12MONO (página 31)

13TIMER / CLOCK ADJ (página 25, 63, 67)

14Comandos de leitura/sintonização

7ST. MEMORY (página 41) ¢¡·+ (página 27, 31, 41)

–·14 (página 27, 31, 41) 26(página 25, 27, 33)

15EJECT (cassete II)—Prima para abrir a porta da cassette do leitor II.

16FREQ / STATION (página 41)

17MIC LEVEL (página 55)

18REPEAT (página 37)

19MIC SUB (página 55)

20MIC MAIN (página 55)

21RANDOM (página 39)

22EJECT (cassete I)—Prima para abrir a porta da cassette do leitor I.

23Botões de selecção das funções CD (página 25)

TUNER BAND (página 25, 31) AUX (página 25)

TAPE I/II (página 25)

24ASES / COPY (página 51, 53)

25REC / STOP (página 51)

26Indicador TIMER STANDBY (página 67)

27OPEN/CLOSE (página 25, 27, 29)

28DISC CHANGE (página 29)

29STANDBY/ON e indicador standby—Prima para alternar a unidade entre o modo de espera e o modo de ligada. O indicador acende-se no modo de espera.

*Redução de ruído Dolby fabricada sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo de dois "D" são marcas registadas da Dolby Laboratories.

19

Sp/Po

3

Kontroller & Displayer

Display

1

2 3

17

 

4

5

6

16 15

14

13

12 11

10

9

8

7

 

 

 

 

1

Teckendisplay

 

 

 

 

 

 

2

Lyser när insomningstimern är inställd.

 

 

 

 

 

3

Lyser när antingen inspelningstimern eller väckningstimern har

 

 

 

 

 

ställts in.

 

 

 

 

 

 

4

Lyser när tunern tar emot en utsändning.

 

 

 

 

 

5

Lyser när radion är inställd på mono FM-läge.

 

 

 

 

6

Lyser när en CD spelas.

 

 

 

 

 

 

7

Lyser när systemet står i CD-läge.

 

 

 

 

 

8

2och 3– indikerar den aktuella avspelnings/

 

 

 

 

 

inspelningsriktningen för bandet.

 

I eller II – indikerar det aktuella kassettdäcket I eller II.

9 – Lyser när den är i karaoke-läge.

L R – indikerar vilka kanaler hos karaokespåret du hör. 10 Lyser när radion tar emot en stereo FM-sändning i auto

stereoläge.

11 Lyser vid bandinspelning.

12 Lyser vid automatisk inspelning av en CD. 13 Lyser när den är i RDS-läge.

14 Lyser starkare vid upprepat avspelningsläge.

15 Lyser starkare vid programavspelningsläge.

16 Lyser starkare vid slumpvis avspelningsläge.

17 Visar Ljud-"morphing" / ljudnivå

20

Sw

Controles y visualizaciones

 

Comandos & Mostradores

 

3

 

Pantalla de visualización

 

 

Mostrador

 

1

Pantalla de visualización de caracteres

1

Mostrador de caracteres

 

2

Se ilumina una vez configurado el temporizador de apagado.

2

Acende-se logo que o temporizador seja configurado.

 

3

Se ilumina una vez configurado el temporizador de grabación o

3

Acende-se quando o temporizador de gravação ou o despertador

 

 

el temporizador del despertador.

 

 

são configurados.

 

4

Se ilumina cuando el sintonizador está recibiendo una emisión

4

Ilumina-se quando o sintonizador estiver a receber uma

 

 

radiofónica.

 

 

emissão.

 

5

Se ilumina cuando el temporizador es configurado en el modo

5

Acende-se quando o sintonizador é definido para o modo FM

 

 

monoaural en FM.

 

 

mono.

 

6

Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco compacto.

6

Acende-se quando um CD está a ser lido.

 

7

Se ilumina cuando el sistema está en el modo de discos

7

Acende-se quando o sistema está no modo CD.

 

 

compactos.

8

2e 3– Indica a direcção actual da leitura/gravação da

 

8

2y 3– Indican la dirección de reproducción/grabación de la

 

 

cassete.

 

 

cinta actual.

 

 

I ou II – Indica o leitor de cassetes actual, I ou II.

 

 

I o II – Indican la platina de cintas actual, I ó II.

9

– Ilumina-se durante o modo de karaoke.

 

 

 

 

9

– Se ilumina en el modo karaoke.

 

 

L R – Indica qual dos canais da faixa de karaoke que está a

 

 

 

 

 

 

 

L R – Indica qué canales de la pista de karaoke está

 

 

ouvir.

 

 

escuchando.

10

Acende-se quando o sintonizador está a receber uma emissão em

 

10

Se ilumina cuando el sintonizador recibe una emisión FM

 

 

FM stereo no modo stereo automático.

 

 

estéreo en el modo estéreo automático.

 

11 Acende-se aquando da gravação de uma cassete.

 

11 Se ilumina cuando se graba una cinta.

12

Acende-se durante a gravação automática de um CD.

 

12

Se ilumina durante la grabación automática de un disco

13

Acende-se no modo RDS.

 

 

compacto.

14

Ilumina-se durante o modo de repetição da leitura.

 

 

Se ilumina en el modo RDS.

 

13

15

Ilumina-se durante o modo de leitura programada.

 

 

Se ilumina durante el modo de reproducción repetida.

 

14

16

Ilumina-se durante o modo de leitura aleatória.

 

 

Se ilumina durante el modo de reproducción programada.

 

15

17

Mostrador de mudança do som / do nível de som

 

 

 

 

16Se ilumina durante el modo de reproducción aleatoria.

17Pantalla de cambio de sonido/nivel de sonido

21

Sp/Po

3

DISC DISC DISC

OPEN/CLOSE DISC CHANGE SLEEP PROGRAM

TAPE

TUNER/BAND

AUX

CD

1

2

3

CLEAR

4

5

6

>10

MONO

REPEAT

RANDOM

10/0

7

8

9

KARAOKE

 

 

 

MUTE

 

 

 

AUDIO/

 

DISPLAY

+

SURROUND MORPHING

SHIFT

JOG

VOLUME

 

22

Kontroller & Displayer

Fjärrkontroll

För att få reda på funktionen hos en speciell knapp slå upp knappens namn i följande alfabetiska lista (knappar märkta med symboler visas först).

Tryck för att sätta på systemet eller sätta det i viloläge. 7(Stop)

26(Spela/paus/bakåt)

1(Bakåt scan/snabb tillbakaspolning/inställning av radiokanaler)

¡(Framåt scan/snabb framspolning/inställning av radiokanaler)

4(Hoppa över spår bakåt/musiksökning/val av snabbvalsstation)

¢+ (Hoppa över spår framåt/musiksökning/val av snabbvalsstation)

>10

Används för att välja siffror över 10 (tryck på denna knapp och mata sedan in siffran med de andra sifferknapparna).

10/0

Används som noll eller 10 vid inmatning av siffror (för spårnummer och förinställda stationer).

1–9

Sifferknappar (för spårnummer och förinställda stationer).

AAUDIO/SURROUND (sida 56) AUX (sida 24)

CCD (sida 24) CLEAR (sida 36)

Tryck in för att radera det senast programmerade spåret

(melodin).

D DISC-1/2/3 (sida 28)

DISC CHANGE (sida 28)

DISPLAY (sida 24, 44, 60)

JJOG

Används för att morfa mellan ljudinställningar och vid inställning av klockan eller timern.

K KARAOKE (sida 54)

M MONO (SHIFT & 7) (sida 30)

MORPHING (sida 58)

MUTE (sida 60)

O OPEN/CLOSE (sida 24, 28)

PPROGRAM (sida 36)

R RANDOM (SHIFT & 9) (sida 38)

REPEAT (SHIFT & 8) (sida 36)

SSHIFT

Används för att komma åt andra funktioner hos fjärrkontrollen.

SLEEP (sida 64)

TTAPE I/II (sida 24) TUNER/BAND (sida 24, 30)

VVOLUME +/–

Används för justering av den allmänna volymen.

Sw

Controles y visualizaciones

Comandos & Mostradores

3

Mando a distancia

Para aprender la función de una tecla en particular del mando a distancia, consulte el nombre de la función en la siguiente lista ordenada alfabéticamente (las teclas marcadas con símbolos encabezan la lista).

Pulse para encender el sistema o dejarlo en el modo de standby. 7(Detener)

26(Reproducción/pausa/hacia atrás/sintonización de la radio)

1(Escaneo hacia atrás/rebobinado rápido/sintonización de la radio)

¡(Escaneo hacia delante/avance rápido)

4(Salto de pistas/búsqueda de música hacia atrás/ selección de la presintonía)

¢+ (Salto de pistas/búsqueda de música hacia delante/ selección de la presintonía)

>10

Use para seleccionar números mayores a 10 (pulse esta tecla y, a continuación, introduzca el número usando las otras teclas numeradas).

10/0

Use como 0 ó 10 al introducir números (para números de pistas y presintonías).

1–9

Teclas numeradas (para números de pistas y presintonías).

A AUDIO/SURROUND (página 57) AUX (página 25)

CCD (página 25) CLEAR (página 37)

Pulse para borrar la pista programada más reciente.

DDISC-1/2/3 (página 29) DISC CHANGE (página 29)

DISPLAY (página 25, 45, 61)

JJOG

Use para cambiar entre las configuraciones de sonido y la configuración del reloj o temporizador.

K KARAOKE (página 55)

MMONO (SHIFT & 7) (página 31) MORPHING (página 59)

MUTE (página 61)

O OPEN/CLOSE (página 25, 29)

PPROGRAM (página 37)

RRANDOM (SHIFT & 9) (página 39) REPEAT (SHIFT & 8) (página 37)

SSHIFT

Use para acceder funciones secundarias del mando a distancia.

SLEEP (página 65)

TTAPE I/II (página 25) TUNER/BAND (página 25, 31)

VVOLUME +/–

Use para ajustar el nivel del volumen total.

Telecomando

Para saber a função de um determinado botão, procure o nome do botão na seguinte lista por ordem alfabética (os botões com símbolos aparecem em primeiro lugar).

Prima para ligar ou colocar em espera o sistema. 7(Parar)

26(Leitura/pausa/reverso)

1(Busca para trás/rebobinar rápido/sintonização do rádio) ¡(Busca para a frente/avançar rápido/sintonização do rádio)

4(Saltar para a faixa anterior/busca da música/selecção da emissora predefinida)

¢+ (Saltar para a faixa seguinte/busca da música/selecção da emissora predefinida)

>10

Utilize para seleccionar números maiores que 10 (prima este botão e, de seguida, introduza o número utilizando os outros botões numéricos).

10/0

Utilize o zero ou o 10 sempre que introduzir números (para números de faixas e memória de estações).

1–9

Botões numéricos (para números de faixas e memória de estações).

AAUDIO/SURROUND (página 57) AUX (página 25)

CCD (página 25) CLEAR (página 37)

Prima para apagar a última faixa programada.

DDISC-1/2/3 (página 29) DISC CHANGE (página 29)

DISPLAY (página 25, 45, 61)

JJOG

Utilize para alternar entre as definições do som, e quando acertar o relógio ou o temporizador.

K KARAOKE (página 55)

M MONO (SHIFT & 7) (página 31)

MORPHING (página 59)

MUTE (página 61)

O OPEN/CLOSE (página 25, 29)

PPROGRAM (page 37)

R RANDOM (SHIFT & 9) (página 39)

REPEAT (SHIFT & 8) (página 37)

SSHIFT

Utilize para aceder a funções secundárias no telecomando.

SLEEP (página 65)

TTAPE I/II (página 25) TUNER/BAND (página 25, 31)

VVOLUME +/–

Utilize para ajustar o nível do volume geral.

23

Sp/Po

Loading...
+ 53 hidden pages