Pioneer S-A4800 User Manual [da]

Page 1
RECEIVER MED STEREO CD-AFSPILLER OG
KASSETTEBÅNDOPTAGER
STEREO CD KASET RADYO ALICISI
XR-A6800 XR-A4800
HØJTTALERSYSTEM
HOPARLÖR SİSTEMİ
S-A6800 S-A4800
Brugsanvisning
Page 2
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRANDFARE OG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ MAN IKKE UDSÆTTE APPARAT FOR REGN ELLER FUGTIGHED.
IMPORTANT 1
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
UYARI: YANGIN VE ELEKTRİK ÇARPMASI
TEHLİKESİNDEN KORUNMAK İÇİN BU CİHAZI ASLA YAĞMURA YA DA NEME MARUZ BIRAKMAYIN.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
BEMÆRK
Dette produkt indeholder en laser diode af en højere klasse end 1. Forsøg derfor ikke at åbne kabinettet. Alt servicearbejde skal overlades til kvalificeret person­ale. Nedenstående advarselsmærkat findes på bagsiden af Deres afspiller.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet vedrørende lavspænding (73/23/EEC), direktiverne verdrørende elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC, 92/31/EEC) og CE-direktivet verdrørende mærking (93/68/ EEC).
AFBRYDEREN ER KUN TILSLUTTET SEKUNDÆRT OG AFBRYDER DERFOR IKKE STRØMMEN FRA FORSTÆRKEREN I STANDBY TILSTAND.
Ventilation
Ved installation af denne enhed bør De sørge for, at der er plads omkring enheden, således at ventilation kan forbedre varmeudstrålingen (mindst 30 cm øverst, 15 cm bagest og 15 cm i hver side). Hvis der ikke er plads nok mellem enheden og væggene eller andet udstyr, vil varme samle sig i enheden, hvilket forstyrrer præstationen eller forårsager fejl.
DİKKAT
Bu ürün 1’den yüksek bir lazer diyod içermektedir. Güvenlikiçin hiçbir kapağÝ çÝkarmayÝn ve ürünün içine erişmeye çalÝşmayÝn. Her türlü servis için yetkili personele başvurun. AşağÝdaki çÝkarmayÝn üzerinde belirecektir. Konum: çalarÝn kapağÝ.
CLASS 1 LASER PRODUCT
GÜÇ ANAHTARI İKİNCİL OLARAK BAĞLIDIR VE BU YÜZDEN BEKLEME KONUMUNDA, BİRİMİ, ANA GÜÇTEN AYIRMAZ.
HavalandÝrma
Bu birimi, ÝsÝ yayÝlÝmÝnÝ artÝrmak için cihazÝn etrafÝnda boşluk bÝrakmaya dikkat edin (üst tarafÝnda en az 30, arkasÝnda 15 cm ve her iki yanÝnda 15 cm). Cihazla duvarlar ve diğer cihazlar arasÝnda yeterli boşluk bÝrakÝlmazsa, cihazÝn içinde biriken ÝsÝ performansÝ olumsuz etkiler veya cihazÝn hatalÝ çalÝşmasÝna neden olur.
Dette produkt er beregnet til almindelig husholdningsbrug. Der vil blive krævet betaling for eventuelle fejl, som skyldes anvendelse til andre formål end husholdningsbrug (f.eks. lang tids anvendelse til forretningsmæssige formål på en restaurant eller anvendelse i en bil eller på et skib) og kræver reparation, selv om disse fejl optræder under garantiperioden.
2
<XR-A4800-Da/Tu>
Bu ürün ev içi genel kullanÝm için tasarÝmlanmÝştÝr. CihazÝn ev içi kullanÝm dÝşÝnda başka amaçlarla kullanÝlmasÝndan (cihazÝn bir restoranda uzun süreli kullanÝlmasÝ veya bir otomobilde veya gemide kullanÝlmasÝ gibi) kaynaklanacak ve onarÝm yapÝlmasÝnÝ gerektirecek arÝzalar, garanti dönemi içinde bile ücret karşÝlÝğÝnda giderilir.
Page 3
Tak for Deres køb af dette PIONEER produkt. De bedes læse denne brugsanvisning, så De kan betjene Deres model korrekt. Når De er færdig med at læse brugsanvisningen, bør De gemme den på et sikkert sted, hvis De senere skulle få brug for den. I nogle lande eller områder kan stikkets eller stikkontaktens form undertiden være forskellig fra den, der er vist i de forklarende tegninger. Den måde, De tilslutter og betjener enheden på, er dog den samme.
Energibesparende design
Dette system er designet således, at det bruger 1 W i standbytilstand.
ADVARSEL ANGÅENDE NETLEDNINGEN
Hold i stikproppen når De kobler netledningen til stikkontak­ten. Træk aldrig ledningen ud ved at rykke i ledningen og berør aldrig ledningen med våde fingre, fordi der er en risiko for kortslutning eller elektrisk stød. Stil aldrig noget oven på ledningen, f.eks. et møbel eller lignende, som kan trykke på ledningen. Bind aldrig knuder på ledningen og bind heller aldrig ledningen sammen med andre ledninger. Anbring ledningerne således, at man ikke så let kommer til at træde på dem. En skadet ledning kan forårsage brand eller give Dem elektrisk stød. Undersøg ledningen en gang imellem. Hvis De finder en skade, skal De kontakte Deres nærmest autoriserede PIONEER service center eller den nærmeste forhandler for at få ledningen udskiftet.
Indstilling af radiostationer .............................. 22
Forbedring af dårlig FM-modtagelse ............... 22
Afspilning af kassettebånd................................ 23
Nulstilling af båndtælleren............................. 25
Afspilning efter hinanden ............................... 25
5 Yderligere CD-funktioner
Programmering af en spilleliste ........................ 26
Anvendelse af gentaget afspilning..................... 27
Anvendelse af vilkårlig afspilning ...................... 27
6 Yderligere tunerfunktioner
Lagring af stationer til hurtigt genvalg .............. 28
Genvalg af en lagret station ........................... 29
Ændring af tuningfrekvenstrinet....................... 29
Anvendelse af RDS ........................................... 30
Visning af RDS-oplysninger ............................ 31
Søgning efter RDS-programtyper ................... 32
7 Indspilning af kassettebånd
Indspilning af kassettebånd .............................. 33
Automatisk indspilning fra CD’er ................... 35
Kopiering af kassettebånd.............................. 36
Forbedring af indspilninger fra AM ................. 36
8 Karaoke
Anvendelse af karaoke ..................................... 37
Indhold
1 Inden De starter
Kontrol af kassens indhold ................................. 5
Anvendelse af denne vejledning.......................... 5
Indsættelse af batterier i fjernbetjeningen .......... 5
Anvendelse af fjernbetjeningen .......................... 6
Sådan finder De et egnet sted for enheden......... 6
Sådan undgår De kondensproblemer ............... 7
Flytning af systemenheden ................................. 7
Disks, som er kompatible med dette system ....... 7
2 Tilslutning
Bagpanelet ........................................................ 8
Tilslutning af højttalerne .................................... 9
Tilslutning af de forreste højttalere .................. 9
Tilslutning af de bageste højttalere .................. 9
Placering af højttalerne.................................. 10
Tilslutning af radioantennerne .......................... 10
Tilslutning af eksterne antenner ...................... 12
Tilslutning til andre komponenter .....................12
Tilslutning af strøm .......................................... 13
Til-/frakobling af demo .................................... 13
3 Betjeningselementer og displays
Frontpanel ........................................................ 14
Display ............................................................. 16
Fjernbetjeningen ............................................... 17
4 Grundlæggende betjening
Sådan tændes og indstilles uret .........................18
Afspilning af CD’er............................................19
Sammenfatning af afspilningsstyring for CD’er . 20
Skift af disks .................................................... 21
9 Anvendelse af lydeffekter
Anvendelse af lydmorphing .............................. 38
Anvendelse af forudindstillede effekter ............ 38
Forudindstillet audiofunktion......................... 38
Forudindstillet surroundfunktion ................... 38
Skift af forudindstillet lyd med
fjernbetjeningen ............................................ 39
Anvendelse af individuelle lydeffekter ............... 39
Equalizerfunktion .......................................... 39
Zoom-surroundfunktion ................................ 40
P.Bass-funktion .............................................. 40
Skift af lydeffekter med fjernbetjeningen ....... 40
Lagring af Deres egne indstillinger.................... 41
Skift af lyddisplay ............................................ 41
Lyddæmpning .................................................. 41
10 Anvendelse af timeren
Indstilling af vækningstimeren .......................... 42
Indstilling af sleeptimeren ................................ 43
Indstilling af indspilningstimeren ...................... 43
Annullering af timeren ..................................... 44
11 Yderligere oplysninger
Vedligeholdelse af Deres system ....................... 45
Disklinserensemiddel ..................................... 45
Vedligeholdelse af Deres disks .......................... 45
Opbevaring af disks ....................................... 46
Disks, man bør undgå .................................... 46
Anvendelse af kassettebånd.............................. 47
Bånd, man bør undgå .................................... 47
Beskyttelse af Deres indspilninger .................. 47
Fejlfinding........................................................ 48
<XR-A4800-Da>
3
Page 4
Bu Pioneer ürnünü aldÝğÝnÝz için teşekkür ederiz. Lütfen, bu çalÝşma kÝlavuzunu baştan sona okuyunuz, böylelikle cihazÝnÝzÝ düzgün bir şekilde nasÝl çalÝştÝracağÝnÝzÝ öğreneceksiniz. KÝlavuzu okumayÝ bitirdikten sonra, gelecekte bakmak için güvenli bir yerde saklayÝnÝz. BazÝ ülkelerde ve bölgelerde, elektrik fişinin ve prizinin şekli, açÝklayÝcÝ şekillerde gösterilenlerden farklÝ olabilir. Yine de, cihazÝn bağlanmasÝ ve çalÝştÝrÝlmasÝ aynÝdÝr.
Enerji Tasarrufu Sağlayan TasarÝm
Bu sistem, Yedekte Bekleme modunda 1 W elektrik tüketecek şekilde tasarÝmlanmÝştÝr.
GÜÇ-KABLOSUYLA İLGİLİ UYARI
Güç kablosunu fişinden tutun. Asla fişi kordonundan tutup çekmeyin ve kordona asla elleriniz Ýslakken ellemeyin: kÝsa devreye ya da elektrik çarpmasÝna yol açabilirsiniz. Güç kordonunun üzerine bir eşya vs. koymayÝn ya da kordonu delmeyin. Kordona düğüm atmayÝn ya da başka kordonlarla bağlamayÝn. Kordonun kimsenin üzerine basamayacağÝ bir şekilde yerleştirilmesi gerekir. HasarlÝ güç kordonlarÝ yangÝna yol açabilir ya da elektrik çarpmasÝna sebep olabilir. Kordonu zaman zaman kontrol edin. Eğer hasar görmüşse, en yakÝnÝnÝzdaki PIONEER yetkili servis merkezinden ya da bayiinizden değiştirmelerini isteyin.
İstasyonlarÝnÝ ayarlama ............................ 22
ZayÝf FM çekimini iyileştirme ................... 22
Kaset çalma .......................................... 23
Teyp sayacÝnÝ sÝfÝrlama ........................... 25
AktarmalÝ çalma ................................... 25
5 Diğer CD Özellikleri
Parça listesi programlama ........................ 26
Tekrar çalma özelliğini kullanma ................. 27
Rasgele çalma özelliğini kullanma .............. 27
6 Diğer Radyo Özellikleri
HÝzlÝ bulma için istasyonlarÝ dinleme ............ 28
Önayarlanan istasyonlarÝ dinleme ............. 29
Frekans adÝmÝnÝ değiştirme ....................... 29
RDS kullanma ........................................ 30
RDS bilgilerini görüntüleme .................... 31
RDS program tiplerini arama ................... 32
7 Kasetlere KayÝt Yapma
Kaset kaydÝ yapma ................................. 33
CD’leri otomatik olarak kaydetme ............ 35
Kasetleri kopyalama ............................. 36
Kasede AM kayÝtlarÝnÝ iyileştirme .............. 36
8 Karaoke
Karaoke özelliğiyle şarkÝ söyleme ............... 37
İçindekiler
1 Başlamadan Önce
Kutunun içindekileri denetleme ................... 5
Bu elkitabÝnÝ kullanma ............................... 5
Pilleri uzaktan kumandaya yerleştirme .......... 5
Uzaktan kumandayÝ kullanma ...................... 6
Uygun bir yer bulma .................................. 6
Su buharÝ sorunlarÝndan kaçÝnma ............... 7
Sistem birimini taşÝma ............................... 7
Bu sistemle uyumlu diskler ......................... 7
2 BağlantÝlarÝ Yapma
Arka panel .............................................. 8
Hoparlörleri bağlama ................................ 9
Ön hoparlörleri bağlama .......................... 9
Arka hoparlörleri bağlama ........................ 9
Hoparlörleri yerleştirme ......................... 10
Radyo antenlerini bağlama ....................... 10
Harici antenleri bağlama ........................ 12
YardÝmcÝ bileşenleri bağlama..................... 12
Elektrik bağlantÝsÝ .................................. 13
Demo modunu açma/kapama .................... 13
3 Denetimler ve Ekranlar
Ön panel .............................................. 15
Ekran .................................................. 16
Uzaktan kumanda ................................... 17
4 Başlarken
Saati açma ve ayarlama ........................... 18
CD çalma ............................................. 19
CD’ler için çalma denetimlerinin özeti ....... 20
Diskleri değiştirme ................................. 21
9 Ses Efektlerini Kullanma
Ses biçimi değiştirme özelliğini kullanma ..... 38
Önceden ayarlanan efektleri kullanma ......... 38
Ses önayar modu ................................. 38
Surround önayar modu .......................... 38
Uzaktan kumandayÝ kullanarak ses
önayarlarÝnÝ değiştirme .......................... 39
Ses efektlerini tek tek kullanma ................. 39
Equalizer modu .................................... 39
Surround yakÝnlaştÝrma modu .................. 40
P.Bass modu ....................................... 40
Uzaktan kumandayÝ kullanarak ses
efektlerini değiştirme ............................ 40
Kendi ayarlarÝnÝzÝ saklama ........................ 41
Ses görüntüsünü değiştirme ..................... 41
Sesi susturma ....................................... 41
10 Zamanl
UyandÝrma için zamanlayÝcÝyÝ ayarlama ........ 42
Uyku için zamanlayÝcÝyÝ ayarlama ............... 43
KayÝt için zamanlayÝcÝyÝ ayarlama ............... 43
ZamanlayÝcÝyÝ iptal etme .......................... 44
11 Ek Bilgiler
Sisteminizin bakÝmÝ ................................. 45
Disk lensi temizleyicisi ........................... 45
Disklerinizin bakÝmÝ ................................. 45
Diskleri saklama ................................... 46
KullanÝlmamasÝ gereken diskler ............... 46
Kasetleri kullanma .................................. 47
KullanÝlmamasÝ gereken kasetler.............. 47
KayÝtlarÝnÝzÝ koruma .............................. 47
Sorun Giderme ...................................... 49
ayÝcÝyÝ Kullanma
4
<XR-A4800-Tu>
Page 5
Inden De starter
Başlamadan Önce
1
Kontrol af kassens indhold
Tak fordi De købte dette Pioneer-produkt. Inden De begynder med opsætningen af Deres nye stereoanlæg, bedes De kontrollere, at De har modtaget følgende tilbehør:
• Brugsanvisning
• Fjernbetjeningsenhed
• Strømkabel
• FM-antenne
• AM-rammeantenne
• AA/R6P tørcellebatterier (x 2)
• Højttalerledning (x 2)– kun S-A6800
Anvendelse af denne vejledning
Denne vejledning gælder for receiveren med stereo-CD-afspiller og kassettebåndoptager XR-A6800 og XR-A4800. Den er delt op i tre sektioner, opsætning (kapitel 1 og 2), anvendelse af systemet (kapitel 3 til 10) og yderligere oplysninger (kapitel 11). Sidstnævnte kapitel indeholder vedligeholdelsesanvisninger for systemet, diskene og kassettebåndene, en sektion om fejlfinding og specifikationer.
Kutunun içindekileri denetleme
Bu Pioneer ürününü satÝn aldÝğÝnÝz için teşekkür ederiz. Yeni stereo sisteminizi kurmadan önce, lütfen aşağÝdaki aksesuarlarÝn elinizde olduğunu kontrol edin:
ÇalÝştÝrma TalimatlarÝ
Uzaktan kumanda aleti
Güç kablosu
FM anteni
AM anteni
AA / R6P kuru pil (x2)
Hoparlör kablosu (x2)– yalnÝzca S-A6800
Bu elkitabÝnÝ kullanma
Bu elkitabÝ, XR-A6800 ve XR-A4800 Stereo CD Kaset Radyo AlÝcÝsÝ içindir. ElkitabÝ üç bölüme ayrÝlmÝştÝr: kurma (bölüm 1 ve 2); sistemi kullanma (bölüm 3–10) ve ek bilgiler (bölüm
11). Bu son bölüm, sistemin, disklerin ve kasetlerin bakÝmÝnÝn nasÝl yapÝlacağÝna ilişkin bilgileri, bir sorun giderme bölümünü ve teknik özellik bilgilerini içerir.
Indsættelse af batterier i fjernbetjeningen
1 Åbn batterirummets låg på bagsiden af
fjernbetjeningsenheden.
2 Sæt de medleverede batterier ind i
batterirummet i overensstemmelse med tegnene (ª, ·) i rummet.
3 Luk låget.
Forsigtig!
• Tag batterierne ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal bruges i en måned eller mere.
• Tag brugte batterier ud med det samme—de kan lække og beskadige enheden.
• Ved bortskaffelse af brugte batterier skal de nationale bestemmelser, som gælder i Deres land eller område, overholdes.
1
Pilleri uzaktan kumandaya yerleştirme
2
3
1 Uzaktan kumanda aletinin arkasÝndaki pil
yuvasÝnÝn kapağÝnÝ açÝn.
2 Birlikte gelen pilleri, yuvanÝn içindeki
işaretlere ( yerleştirin.
3 KapağÝ kapatÝn.
ª, ·
) uygun olarak yuvaya
Dikkat!
Uzaktan kumanda aleti bir ay ya da daha uzun süre kullanÝlmayacaksa, pilleri çÝkarÝn.
Tükenen pilleri çÝkarÝn—sÝzÝntÝ yapabilirler ve alete zarar verebilirler.
KullanÝlmÝş pilleri atarken, lütfen ülkenizdeki veya bölgenizdeki yasal düzenlemelere uygun davranÝn.
<XR-A4800-Da/Tu>
5
Page 6
1 Inden De starter
Başlamadan Önce
Anvendelse af fjernbetjeningen
Husk følgende ved anvendelse af fjernbetjeningen:
• Kontrollér, at der ikke er forhindringer mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren på enheden.
• Brug fjernbetjeningen inden for dens funktionsområde og -vinkel, som vist på tegningen.
• Fjernbetjeningen kan være upålidelig, hvis kraftigt sollys eller lysstofrør skinner på enhedens fjernbetjeningssensor.
• Fjernbetjeninger til forskellige apparater kan forstyrre hinanden. Undgå at anvende fjernbetjeninger for andet udstyr, der er placeret i nærheden af denne enhed.
• Udskift batterierne, hvis De bemærker en reduktion i fjernbetjeningens funktionsområde.
Sådan finder De et egnet sted for enheden
For at få glæde af dette system i mange år bedes De tage hensyn til følgende punkter, når De vælger et egnet sted for systemets komponenter og højttalerne:
Systemet skal...
Bruges i et lokale med god ventilation.Placeres på en fast, flad, plan overflade, som f.eks. et bord, en
hylde eller et hyldesystem til stereoanlæg.
Systemet må ikke...
Bruges på steder, der er udsat for høje temperaturer eller høj
luftfugtighed, inkl. i nærheden af radiatorer eller andet varmeafgivende udstyr.
Placeres på en vindueskarm eller andre steder, hvor systemets
komponenter eller højttalerne vil være udsat for direkte sollys.
Bruges i et meget støvet eller fugtigt miljø.Placeres direkte ovenpå et apparat, der bliver varmt under
brugen.
Bruges i nærheden af et TV eller en skærm, da De kan komme
ud for interferens—især hvis der bruges en indendørs antenne til TV’et.
Bruges i et køkken eller et andet lokale, hvor systemet kan
udsættes for røg eller damp,aiheuttaa häiriöitä-etenkin jos
Uzaktan kumandayÝ kullanma
Uzaktan kumanda aletini kullanÝrken aşağÝdakilere dikkat edin:
Uzaktan kumandayla cihaz üzerindeki sensor arasÝnda engel olmamasÝna dikkat edin.
Şekilde gösterilen çalÝşma uzaklÝğÝnda ve açÝsÝnda kullanÝn.
CihazÝn sensorü üzerine güçlü güneş veya floresan ÝşÝğÝ düşüyorsa, uzaktan çalÝştÝrma güvenilir olmaktan çÝkabilir.
FarklÝ cihazlara ait uzaktan kumandalar birbirleriyle etkileşebilirler. BU cihazÝn yanÝnda başka donatÝlara ait uzaktan kumanda aletlerini kullanmaktan kaçÝnÝn.
Uzaktan kumanda aletinin çalÝşma uzaklÝğÝnda azalma tespit ederseniz, pilleri değiştirin.
Uygun bir yer bulma
Yeni stereo sisteminizi yÝllarca zevkle kullanmanÝzÝ istiyoruz, bu nedenle, sistem bileşenleri ve hoparlörler için bir yer seçerken aşağÝdaki noktalarÝ göz önünde bulundurun:
YapÝn
...
İyi havalandÝrÝlmÝş bir oda kullanÝn.
CihazÝ bir masa, raf veya set sehpasÝ gibi sağlam ve düz bir zemine yerleştirin.
YapmayÝn
CihazÝ, radyatörler ve diğer ÝsÝ üreten cihazlar gibi, yüksek ÝsÝ veya nem üreten yerlere koymayÝn.
Bileşenleri veya hoparlörleri, doğrudan güneş ÝşÝğÝna maruz kalacaklarÝ bir pencere içine veya benzer yerlere yerleştirmeyin.
CihazÝ aşÝrÝ tozlu ve nemli ortamlarda kullanmayÝn.
CihazÝ, kullanÝldÝğÝnda ÝsÝnan herhangi bir başka cihazÝn üzerine yerleştirmeyin.
CihazÝ bir televizyon veya monitörün yanÝnda kullanmayÝn, etkileşim olabilir—özellikle, televizyonda oda içi anten kullanÝlÝyorsa.
CihazÝ, duman veya buhara maruz kalabileceği bir mutfak veya oda ortamÝnda kullanmayÝn.
...
6
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 7
Inden De starter
Başlamadan Önce
1
televisiossa on sisäantenni.
Placeres på en ustabil overflade eller en overflade, som ikke er
stor nok til at støtte systemet forsvarligt.
Køleblæseren på enhedens bagside må ikke blokeres. Enheden
må ikke tildækkes med tekstiler eller bruges på et tykt tæppe osv.
Der må ikke sættes genstande ovenpå højttalerne.
Sådan undgår De kondensproblemer
Der kan opstå kondens i systemet, hvis det flyttes til et varmt lokale fra et koldt lokale eller hvis temperaturen i lokalet stiger hurtigt. Selv om kondens ikke vil beskadige enheden, kan den forårsage en midlertidig forringelse af enhedens præstation. De bør derfor lade enheden tilpasse sig den varmere temperatur i ca. en time, inden den tændes og bruges.
Flytning af systemenheden
Hvis De skal flytte enheden, skal den først slukkes og stikket tages ud. Løft eller flyt aldrig enheden under afspilning—disks roterer med høj hastighed og kan beskadiges.
Disks, som er kompatible med
CihazÝ sağlam olmayan veya cihazÝn dört ayağÝnÝ veya
hoparlörlerin tabanÝnÝ tam olarak destekleyebilecek kadar büyük olmayan bir yüzeye yerleştirmeyin.
CihazÝn arkasÝndaki soğutma fanÝ deliğini kapatmayÝn. CihazÝn üzerine kumaş örtmeyin veya kalÝn halÝ, vb. üzerine yerleştirmeyin.
Hoparlörlerin üzerine herhangi bir cisim koymayÝn.
Su buharÝ sorunlarÝndan kaçÝnma
DÝşarÝdan sÝcak bir odaya getirilirse veya odanÝn sÝcaklÝğÝ hÝzlÝ bir şekilde yükselirse, cihazÝn içinde su buharÝ yoğunlaşmasÝ olabilir. Su buharÝ yoğunlaşmasÝ cihaza zarar vermeyecek olsa bile, performansÝnÝ geçici olarak olumsuz etkileyebilir. Bu nedenle, açÝp kullanmadan önce, cihazÝ yaklaşÝk bir saat daha sÝcak bir ortamda bekletmeniz gerekir.
Sistem birimini taşÝma
Sistem birimini taşÝmanÝz gerekirse, ilk önce cihazÝ kapatÝn ve fişini prizden çekin. Çalma sÝrasÝnda cihazÝ asla kaldÝrmayÝn veya hareket ettirmeyin—diskler yüksek bir hÝzda dönerler ve zarar görebilirler.
dette system
Enhver disk, som er forsynet med et af de følgende symboler, bør kunne afspilles på dette system. Andre formater, inkl. DVD, video­CD, CD-RW, CD-ROM, SACD og foto-CD, kan ikke afspilles.
(Disks på 12 cm eller 8 cm.)
Dette system kan afspille CD-R-disks med indspillet lyd. Afhængigt af afspillerens og diskens tilstand kan det dog ske, at ikke alle disks kan afspilles. (f.eks. hvis disken er ridset eller snavset eller afspillerens pickuplinse er snavset.) Bemærk, at denne enhed ikke kan indspille på indspillelige disks.
Bu sistemle uyumlu diskler
Bu sistemde, üzerinde aşağÝdaki logolardan herhangi birisi bulunan diskler kullanÝlmalÝdÝr. DVD, Video CD, CD-RW, CD­ROM, SACD ve Photo CD gibi diğer formatlar bu cihazla kullanÝlamaz.
Bu sistemde, müzik amaçlÝ üretilen CD-R diskler kullanÝlabilir. Ancak, CD çalarÝn ve diskin durumlarÝna bağlÝ olarak, tüm disklerin başarÝyla çalÝnamadÝğÝ görebilirsiniz. (Örneğin, disk çizik veya kirliyse veya CD çalarÝn okuma lensi kirlendiyse.) Bu cihazÝn, kayÝt yapÝlabilir disklere kayÝt yapamayacağÝnÝ unutmayÝn.
(12 cm veya 8 cm diskler.)
<XR-A4800-Da/Tu>
7
Page 8
Tilslutning2
Bagpanelet
Illustrationen på denne side viser XR­A6800. Ikke alle funktioner er til rådighed på XR-A4800.
Vigtigt: Kontrollér, at alle komponenter er slukket og deres stik taget ud, inden De foretager eller ændrer tilslutninger på bagpanelet.
Tilslut til en ekstern recorders analoge indgange her
Tilslut højttalerledningerne (kun S-A6800)
Tilslut AM- og FM-antennerne her
AM
LOOP
ANTENNA
AUX IN
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS
+
L
-
-
R
+
BağlantÝlarÝ Yapma
Tilslut en ekstern AV-forstærker eller digital recorder her (kun XR-A6800)
OPTICAL
DIGITAL OUT
FM
UNBAL
75
ANTENNA
Tilslut de bageste højttalere her (kun XR-A6800)
REAR
SPEAKERS
Tilslut de forreste højttalere her
AC
INLET
Tilslut til en stikkontakt
(R) (L)
Arka panel
Bu sayfadaki çizimde XR-A6800 gösterilmiştir. XR-A4800’da tüm özellikler kullanÝlamaz.
Önemli:
yapmadan veya değiştirmeden önce, tüm bileşenlerin kapatÝldÝğÝndan ve fişlerinin prizden çekildiğinden emin olun.
Arka panel bağlantÝlarÝnÝ
AM ve FM antenlerini buraya bağlayÝn
Harici kaydedici analog girişlerini buraya bağlayÝn
Hoparlör kablolarÝnÝ buraya bağlayÝn (yalnÝzca S-A6800)
+
L
-
-
R
+
AUX IN
R
R
FRONT
SPEAKERS
Harici AV amp veya dijital kaydediciyi buraya bağlayÝn (yalnÝzca XR-A6800)
OPTICAL
DIGITAL OUT
FM
AM
UNBAL
LOOP
75
ANTENNA
L
L
ANTENNA
Arka hoparlörleri buraya bağlayÝn (yalnÝzca XR-A6800)
REAR
SPEAKERS
Ön hoparlörleri buraya bağlayÝn
Elektrik prizine bağlayÝn
AC
INLET
8
<XR-A4800-Da/Tu>
(R) (L)
Page 9
BağlantÝlarÝ Yapma
2Tilslutning
Tilslutning af højttalerne
Dette system leveres med to forreste højttalere. XR-A6800 er forsynet med terminaler til tilslutning af to bageste højttalere.
Tilslutning af de forreste højttalere
Højttalerne til S-A4800 leveres med højttalerledningerne monteret; De skal kun tilslutte dem til hovedenheden.
Hvis De har højttalerne til S-A6800, skal De tilslutte højttalerne til hovedenheden ved hjælp af de medleverede højttalerledninger. For at få den bedste lyd fra systemet er det vigtigt, at De tilslutter højttalerledningens to tråde til den korrekte højttalerterminal for hver højttaler. Tilslut den hvide halvdel af ledningen til den sorte terminal og den grå halvdel til den røde terminal.
Bemærk: Kontrollér, at de afisolerede højttalerledninger ikke kan røre ved hinanden eller komme i kontakt med andre metaldele, når enheden er tændt.
Tilslutning af en højttalerledning til en termi­nal:
1 Træk beskyttelseshætten på enden
af hver ledning af og sno derefter de afisolerede ledningstråde sammen.
2 Tryk på tappen for at åbne den og
sæt derefter den snoede tråd helt ind i terminalen.
3 Luk tappen for at sikre højttalerledningen.
Hoparlörleri bağlama
Bu sistemle birlikte iki ön hoparlör sağlanmÝştÝr. XR-A6800 üzerinde, bir çift arka hoparlör bağlayabileceğiniz terminaller bulunmaktadÝr.
Ön hoparlörleri bağlama
S-A4800 hoparlörleri, hoparlör kablosu takÝlÝ olarak gelir;kablolarÝ ana cihaza takmanÝz yeterlidir.
S-A6800 hoparlörleriniz varsa, hoparlörleri ana cihaza, sağlanan hoparlör kablolarÝnÝ kullanarak bağlamanÝz gerekir. Sisteminizden en iyi sesi almak için, hoparlörlerin kablo başlarÝnÝ doğru hoparlör terminallerine takmanÝz önemlidir. Kablonun beyaz renkli ucunu siyah terminale, gri renkli ucunu ise kÝrmÝzÝ terminale takÝn.
Not:
Cihaz çalÝştÝrÝldÝğÝnda, çÝplak hoparlör kablolarÝnÝn birbirlerine veya cihaz üzerindeki metal parçalara temas etmemesine dikkat edin.
Bir terminale hoparlör kablosu takmak için:
1 Her kablonun ucundaki
koruyucularÝ çÝkarÝn ve açÝk kablo uçlarÝnÝ bükerek birbirine bağlayÝn.
2 Terminalin kapağÝnÝ çekerek açÝn ve
büktüğünüz kablo ucunu tam olarak terminalin içine itin.
3 Hoparlör kablosunu sabitlemek için,
terminal kapağÝnÝ yerine itin.
Tilslutning af de bageste højttalere
Kun XR-A6800: De bageste højttalere tilsluttes til
hovedenheden ved hjælp af RCA-/phonostik. Tilslut ganske enkelt hver højttaler til det tilsvarende stik på bagpanelet.
Vægmontering af de bageste højttalere:
• Hullet på højttalernes bagpanel kan bruges til vægmontering. Sørg for, at højttalerne monteres sikkert for at undgå uheld.
• Kontrollér, at væggen er stærk nok til at hænge højttalerne på. Pioneer er ikke ansvarlig for skader, der skyldes højttalere, der falder af væggen, eller andre uheld, der skyldes utilstrækkelig styrke af væggen eller forkert installation.
• Skruer eller beslag til vægmontering af højttalerne følger ikke med.
Arka hoparlörleri bağlama
YalnÝzca XR-A6800:
telefon tipi fişlerle bağlanÝr. Her hoparlörün fişini arka paneldeki yuvasÝna takÝn.
Arka hoparlörleri duvara asmak için:
Hoparlörü duvara asmak için arka panelde bulunan deliği kullanÝn. KazalarÝ önlemek için, hoparlörlerin sağlam bir şekilde asÝldÝğÝndan emin olun.
DuvarÝn hoparlörleri taşÝyacak kadar sağlam olduğunu kontrol edin. Pioneer, hoparlörlerin yere düşmesinden ve duvarÝn yeterince güçlü olmamasÝndan veya hatalÝ kurulumdan kaynaklanacak zararlara karşÝ sorumluluk üstlenmez.
Hoparlörleri duvara asmak için vida veya başka bir tutturma aleti sağlanmamÝştÝr.
Arka hoparlörler ana cihaza RCA /
<XR-A4800-Da/Tu>
9
Page 10
Tilslutning2
BağlantÝlarÝ Yapma
Forholdsregler for højttalere!
De medleverede højttalere må ikke tilsluttes til andre forstærkere. Dette kan måske forårsage fejl eller en brand.
Hvis De ønsker at tilslutte andre højttalere end de medleverede til dette system, skal De kun bruge forreste højttalere med en
nominel impedans på mellem 6 og 16 . Brug kun bageste
højttalere med en nominel impedans på 16 ohm eller mere. Se de anvisninger, der fulgte med Deres højttalere, hvis De er i tvivl om deres impedans, inden De tilslutter og tænder for dem.
Placering af højttalerne
Hvor i lokalet De placerer Deres højttalere, har stor indflydelse på lydkvaliteten. De følgende retningslinier og diagrammet nedenfor kan hjælpe Dem med at få det bedste ud af Deres system.
• Ideelt bør højttalerne være i ørenhøjde, når De lytter til dem. Det anbefales ikke at stille dem på gulvet eller montere dem meget højt på en væg.
• For at opnå den bedste stereoeffekt skal højttalerne placeres 2 til 3 meter fra hinanden.
• De bageste højttalere bør ikke være længere væk fra Deres lytteposition end de forreste højttaler.
Vigtigt: De medleverede højttalere er ikke magnetisk afskærmet og bør derfor ikke placeres i nærheden af et TV eller en skærm.
Forreste venstre
Sol ön
Forreste højre
Sol arka
Hoparlör Dikkat!
Sağlanan hoparlörlerden herhangi birisini başka herhangi bir yükselticiye bağlamayÝn. CihazÝn arÝzalanmasÝna veya yangÝna neden olabilirsiniz.
Bu sisteme sağlananlardan başka hoparlör bağlamak
isterseniz, nominal empedansÝ 6 hoparlörler kullanÝn. Empedans değerinden emin değilseniz, cihaza bağlayÝp çalÝştÝrmadan önce, hoparlörlerinizle birlikte gelen talimatlara bakÝn.
ve 16 Ω arasÝnda olan ön
Hoparlörleri yerleştirme
Hoparlörleri oda içinde yerleştirdiğiniz yerin, ses kalitesi üzerinde büyük etkisi vardÝr. AşağÝdaki açÝklamalar ve şemalar, sisteminizden en iyi sesi almanÝza yardÝmcÝ olacaktÝr.
En iyisi, siz müzik dinlediğiniz konumdayken, hoparlörlerin
Bageste venstre
Sağ ön
2-3 m
Bageste højre
Sağ arka
TV veya monitörün yakÝnÝna yerleştirilmemeleri gerekir.
kulak düzeyinde olmasÝdÝr. Hoparlörlerin yere konmasÝ veya duvarda çok yükseğe asÝlmasÝ önerilmez.
En iyi stereo efekti için ön hoparlörleri birbirlerine 2–3 metre uzağa yerleştirin.
Arka hoparlörlerin, ön hoparlörlere göre dinleme konumunuzdan daha uzakta olmasÝ gerekir.
Önemli:
manyetik korumalÝ olmadÝğÝndan bir
Sağlanan hoparlörler,
Tilslutning af radioantennerne
Tilslutning af de medleverede antenner vil give Dem mulighed for at lytte til AM- og FM-radioudsendelser. Hvis De konstaterer, at modtagelseskvaliteten er dårlig, vil en udendørs antenne kunne sørge for en bedre lydkvalitet—se Tilslutning af eksterne antenner på side 12 for yderligere oplysninger om dette.
Kontrollér, at strømmen er slukket og stikket trukket ud af stikkontakten, inden De foretager eller ændrer antennetilslutninger.
10
<XR-A4800-Da/Tu>
Radyo antenlerini bağlama
Sağlanan radyo antenlerini bağlamanÝz, AM ve FM radyo yayÝnlarÝnÝ dinlemenizi sağlar. AlÝnan ses kalitesinin düşük olduğunu düşünürseniz, bir harici anten daha iyi ses kalitesi sağlayabilir—bunu nasÝl yapabileceğinize ilişkin daha fazla bilgi için, bkz. Harici antenleri bağlama, sayfa 12.
Anten bağlantÝlarÝnÝ yapmadan veya değiştirmeden önce, cihazÝn kapatÝldÝğÝndan ve elektrik fişinin prizden çekildiğinden emin olun.
Page 11
BağlantÝlarÝ Yapma
2Tilslutning
1 Træk beskyttelseshætten af begge AM-
antennetråde.
2 Tryk på tapperne for at åbne dem og sæt
derefter en tråd helt ind i hver terminal.
Fastgøres til en væg med tegnestifter
Stabiliseres med pen/blyant
3 Luk tapperne for at sikre AM-antennens tråde.
Placér AM-antennen på en flad overflade og drej den i den retning, der giver den bedste modtagelse. Om nødvendigt kan antennen stabiliseres med en pen eller blyant gennem hullet i nærheden af basen. Undgå at placere antennen i nærheden af computere, TV-apparater eller andre elektriske apparater og lad den ikke komme i kontakt med metalgenstande.
Det er også muligt at fastgøre AM-antennen til en væg ved hjælp af to små skruer eller stifter gennem de to huller øverst på rammen. Kontrollér, at modtagelsen er tilfredsstillende, inden De fastgør antennen.
1 Her iki AM anten kablosunun koruyucu başlÝklarÝnÝ
çÝkarÝn.
2 MandallarÝ çekerek açÝn ve kablolarÝ her iki
terminale tam olarak sokun.
Küçük çivilerle duvara tutturun
Kalemle sabitleyin
3 AM anten kablolarÝnÝ sabitlemek için, mandallarÝ
sÝkÝ şekilde yerine itin.
AM antenini düz bir yüzeye yerleştirin ve radyo yayÝnÝnÝ en iyi çekeceği yöne çevirin. Gerekirse, anten tabanÝnÝn yakÝnÝndaki delikten bir kalemle sabitleyin. Anteni bilgisayarlarÝn, televizyon setlerinin veya diğer elektrikli cihazlarÝn yakÝnÝna yerleştirmekten kaçÝnÝn ve metal nesnelerle temas etmemesine dikkat edin.
AM antenini, iki küçük vidayla döner başlÝğÝn üstündeki iki delikten duvara asmak da mümkündür. Anteni sabitlemeden önce, ses kalitesinin yeterli olduğundan emin olun.
4 Tilslut FM-ledningsantennen som vist nedenfor.
For at opnå de bedste resultater skal FM-antennen rulles helt ud og fastgøres til en væg eller dørramme. Læg den ikke ud løst og lad den ikke være rullet sammen.
Den medleverede FM-antenne er et enkelt hjælpemiddel til modtagelse af FM-stationer; anvendelse af en særlig udendørs FM­antenne vil normalt give Dem en bedre modtagelse og lydkvalitet. Se Tilslutning af eksterne antenner for enkeltheder om tilslutningen.
Bemærk: Signaljord (H) er beregnet til at nedsætte den støj, der optræder, når en antenne er tilsluttet. Det er ikke en elektrisk sikkerhedsjordforbindelse.
4 FM anten kablosunu aşağÝda gösterildiği gibi
bağlayÝn.
En iyi sonucu almak için, FM antenini tam olarak açÝn ve duvara veya bir kapÝ çerçevesine tutturun. Kabloyu serbest bÝrakmayÝn veya sarÝlÝ halde bÝrakmayÝn.
Sağlanan FM anteni, FM istasyonlarÝnÝ dinlemek için basit bir araçtÝr; özel ve harici bir FM anteninin kullanÝlmasÝ genellikle daha iyi sonuç ve ses kalitesi sağlar. BağlantÝ ayrÝntÝlarÝ için, bkz. Harici antenleri bağlama.
Not:
Topraklama sinyali (H), anten bağlandÝğÝnda oluşan gürültüyü azaltmak için tasarÝmlanmÝştÝr. Elektrik topraklamasÝ değildir.
11
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 12
Tilslutning2
BağlantÝlarÝ Yapma
Tilslutning af eksterne antenner
Ekstern AM-antenne
Brug 5–6 meter vinylisoleret tråd og sæt den op indendørs eller udendørs. Lad AM-rammeantennen være tilsluttet.
Udendørs
Outdoor antenna
antenne
Indoor antenna
Indendørs antenne
(5–6 m vinyl-coated wire)
(5–6 m vinylisoleret tråd)
AM
LOOP
ANTENNA
Ground
Jord
Ekstern FM-antenne
Brug et 75 koaksialkabel med PAL-stik til tilslutning af en
ekstern FM-antenne.
FM
UNBAL
75
Harici antenleri bağlama
Harici AM anteni
5–6 metrelik plastik kaplamalÝ kablo kullanÝn ve oda içine veya oda dÝşÝna kurun. AM döngü antenini bağlÝ bÝrakÝn.
Outdoor
Oda dÝşÝ
antenna
anten
Indoor antenna
Dahili anten
(5–6 m vinyl-coated wire)
(5–6 m plastik kaplÝ kablo)
AM
LOOP
ANTENNA
Ground
Topraklama
Harici FM anteni
Harici FM anteni bağlamak için, PAL tipi konnektörle 75 koaksiyel kablo kullanÝn.
FM
UNBAL
75
Tilslutning til andre komponenter
Systemet er forsynet med et sæt analoge stereoindgange til tilslutning af en ekstern MD-afspiller osv. Modellen XR-A6800 har også en optisk digital udgang til brug sammen med en CD-R­eller MD-recorder.
AUX IN-stikkene til tilslutning af en MD-afspiller osv. til
Brug dette system.
MD-afspiller osv.
AUX IN
R
L
12
<XR-A4800-Da/Tu>
Stereoaudiokabel
YardÝmcÝ bileşenleri bağlama
Bu sistemde, harici bir MD çalar veya benzer bir cihazÝ bağlamak için bir stereo analog giriş seti bulunmaktadÝr. XR­A6800 modelinde ayrÝca, bir CD-R veya MD kaydediciyle birlikte kullanmak için optik dijital çÝkÝş da bulunur.
MD çalar veya benzer bir cihazÝ sisteme bağlamak için
prizlerini kullanÝn.
IN
MD çalar, vb.
PLAY
OUT
L
R
R
AUX IN
L
Stereo
ses kablosu
AUX
PLAY
OUT
L
R
Page 13
BağlantÝlarÝ Yapma
2Tilslutning
Brug et optisk digitalt kabel til tilslutning af en digital recorder eller AV-forstærker ved hjælp af
OPTICAL
DIGITAL OUT
Optisk digitalt
OPTICAL OUT.
audiokabel
MD-recorder osv.
OPTICAL
IN
Tilslutning af strøm
Når De har kontrolleret, at alt er tilsluttet korrekt, kan De sætte strømkablet ind i
AC INLET og den anden ende ind i en
stikkontakt.
Til lykke! De er færdig med opsætningen.
Til-/frakobling af demo
Når De tænder for dette system for første gang, viser displayet en demosekvens. Demosekvensen starter også, hvis systemet er inaktiv i mere end 5 minutter. Demoen stopper, hvis De trykker på en tilfældig knap på hovedenheden eller fjernbetjeningen.
• For at slå demofunktionen helt fra skal De trykke på P.BASS (DEMO) (kun frontpanel) og holde knappen nede i 3 sekunder, mens demoen er i gang.
• For at slå demofunktionen til skal De trykke på P.BASS (DEMO) og holde knappen nede i 3 sekunder, mens systemet er i standby.
OPTICAL OUT
çÝkÝşÝnÝ kullanarak dijital kaydedici veya AV
yükselticisi bağlamak için optik dijital kablo kullanÝn.
OPTICAL
DIGITAL OUT
MD kaydedici, vb.
Optik dijital
ses kablosu
OPTICAL
IN
Elektrik bağlantÝsÝ
Tüm bağlantÝlarÝn doğru şekilde yapÝldÝğÝndan emin olduktan sonra, elektrik kablosunun bir ucunu
AC INLET
girişine ve
diğer ucunu elektrik prizine takÝn. Tebrikler! CihazÝn kurulumunu tamamladÝnÝz.
Demo modunu açma/ kapama
Bu sistemi ilk kez çalÝştÝrdÝğÝnÝzda, ekranda bir demo dizisi görüntülenir. Sistem açÝkken 5 dakikadan uzun süre boşta durmasÝ durumunda da demo başlar. Herhangi bir düğmeye bastÝğÝnÝzda, demo durdurulur.
Demo modumu tümüyle kapatmak için, demo sürerken P.BASS (DEMO)(yalnÝzca ön panelde) düğmesine basÝn ve 3 saniye basÝlÝ tutun.
Demo modunu açmak için, sistem yedekte bekleme durumundayken P.BASS (DEMO) düğmesine basÝn ve 3 saniye basÝlÝ tutun.
<XR-A4800-Da/Tu>
13
Page 14
Betjeningselementer og displays
Betjeningselementer og displays3
Frontpanel
Illustrationen på denne side viser XR-A6800. Ikke alle funktioner er til rådighed på XR-A4800.
23 5478196
Denetimler ve Ekranlar
model: XR-A6800
29
28 27
26
25 24
23
22
20
21 17 161819
1 DISC-1/2/3 (side 21) 2 AUDIO MODE (side 38) 3 ZOOM SURROUND (side 40) 4 EQUALIZER (side 39) 5 SET
Bruges til at indtaste timer-/urindstillinger eller brugerens lydindstillinger.
6 JOG-drejeknap
Bruges til at skifte mellem lydindstillinger og ved indstilling af uret eller timeren.
7 P.BASS (DEMO) (side 13, 40) 8 DISPLAY/RDS (side 18, 31, 41) 9 SURROUND MODE (side 38) 10 VOLUME UP/DOWN
Bruges til at justere den generelle lydstyrke.
11 Stik PHONES (hovedtelefoner)
Stik til tilslutning af hovedtelefoner.
12 MONO (side 22) 13 TIMER/CLOCK ADJ (side 18, 42, 44) 14 Betjeningselementer til afspilning/indstilling
7 ST. MEMORY (side 28) ¢ ¡·+ (side 19, 22, 28) –·14 (side 19, 22, 28)
2
6 (side 19, 24)
15 EJECT (bånd II)
Tryk på knappen for at åbne kassettefaget til bånd II.
16 FREQ/STATION (side 29)
W2-2001
DISPLAY/RDS
REPEAT
SURROUND MODE
PHONES
17 MIC LEVEL (side 37) 18 REPEAT (side 27) 19 MIC SUB (side 37) 20 MIC MAIN (side 37) 21 XR-A6800 : 2 NR* ON/OFF (side 23, 34)
XR-A4800 : RANDOM (side 27)
22 EJECT (bånd I)
Tryk på knappen for at åbne kassettefaget til bånd I.
23 Knapper til funktionsvalg
CD (side 18) TUNER BAND (side 18, 22) AUX (side 18)
TAPE I/II (side 18) 24 ASES/COPY (side 35) 25 REC/STOP (side 34) 26 Indikator TIMER STANDBY (side 44) 27 OPEN/CLOSE (side 19, 21) 28 DISC CHANGE (side 21) 29 STANDBY/ON og standbyindikator
Tryk på knappen for at skifte mellem standby og til. Indikatoren
lyser i standbytilstand.
* Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”
og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
10
11
12 13
14
15
14
14
<XR-A4800-Da>
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 15
Denetimler ve Ekranlar
Ön panel
Bu sayfadaki çizimde XR-A6800 gösterilmiştir. Özelliklerin tümü XR-A4800’de kullanÝlmaz.
23 5478196
Denetimler ve Ekranlar
modeli: XR-A6800
3Betjeningselementer og displays
29
W2-2001
28 27
26
25 24
REPEAT
23
22
20
21 17 161819
1 DISC-1/2/3 (sayfa 21) 2 AUDIO MODE (sayfa 38) 3 ZOOM SURROUND (sayfa 40) 4 EQUALIZER (sayfa 39) 5 SET
ZamanlayÝcÝ / saat ayarlarÝna ve kullanÝcÝ ses ayarlarÝna girmek için kullanÝn.
6 JOG çevirme
Ses ayarlarÝnÝ değiştirmek için ve saati veya zamanlayÝcÝyÝ ayarlarken kullanÝn.
7 P.BASS (DEMO) (sayfa 13, 40) 8 DISPLAY/RDS (sayfa 18, 31, 41) 9 SURROUND MODE (sayfa 38) 10 VOLUME UP/DOWN
Genel ses düzeyini ayarlamak için kullanÝlÝr.
11 PHONES prizi (KulaklÝklar)
Bu prize bir çift kulaklÝk takabilirsiniz.
12 MONO (sayfa 22) 13 TIMER/CLOCK ADJ (sayfa 18, 42, 44) 14 Çalma/radyo kanalÝ ayarlama denetimleri
7
ST. MEMORY (sayfa 28)
¢ ¡·+ –·14
2
6
15 EJECT (kaset çalar II)
II numaralÝ kaset çalarÝn kapağÝnÝ açmak için bu düğmeye basÝn.
16 FREQ/STATION (sayfa 29) 17 MIC LEVEL (sayfa 37)
(sayfa 19, 22, 28) (sayfa 19, 22, 28)
(sayfa 19, 24)
10
11
12
DISPLAY/RDS
SURROUND MODE
PHONES
13
14
15
18 REPEAT (sayfa 27) 19 MIC SUB (sayfa 37) 20 MIC MAIN (sayfa 37) 21 XR-A6800 :
XR-A4800 : RANDOM (sayfa 27)
22 EJECT (kaset çalar I)
I numaralÝ kaset çalarÝn kapağÝnÝ açmak için bu düğmeye basÝn.
23 Fonksiyon seçme düğmeleri
CD (sayfa 18) TUNER BAND (sayfa 18, 22) AUX (sayfa 18)
TAPE I/II (sayfa 18) 24 ASES/COPY (sayfa 35) 25 REC/STOP (sayfa 34) 26 TIMER STANDBY göstergesi (sayfa 44) 27 OPEN/CLOSE (sayfa 19, 21) 28 DISC CHANGE (sayfa 21) 29 STANDBY/ON ve yedekte bekleme göstergesi
CihazÝn yedekte bekleme ve çalÝşma modu arasÝnda geçiş
yapmasÝnÝ için bu düğmeye basÝn. Yedekte bekleme
modunda gösterge ÝşÝklarÝ.
* Manufactured under licence from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
2
NR* ON/OFF (sayfa 23, 34)
<XR-A4800-Tu>
<XR-A4800-Da/Tu>
15
15
Page 16
Betjeningselementer og displays3
Denetimler ve Ekranlar
Display
Illustrationen på denne side viser XR-A6800. Ikke alle funktioner er til rådighed på XR-A4800.
123
181917
1 Tegndisplay 2 Tændes, når sleeptimeren er indstillet. 3 Tændes, når indspilningstimeren eller vækningstimeren er
indstillet.
4 Tændes, når tuneren modtager en udsendelse. 5 Tændes, når tuneren er sat til FM-tilstand. 6 Tændes ved valg af funktionen beat cut 2. (kun model XR-
A6800)
7 Tændes, når en CD afspilles. 8 Tændes, når systemet er i CD-tilstand. 9 2 og 3 – Angiver den aktuelle retning for afspilning/
indspilning af bånd.
eller – Viser det aktuelle kassettebånd, I eller II.
10 Tændes, når Dolby støjreduktion er slået til. (kun model XR-
A6800)
11
– Tændes, når karaoke-funktionen er valgt.
L R – Angiver, hvilke kanaler af karaokesporet De hører.
12 Tændes, når tuneren modtager en FM-stereoudsendelse i
automatisk stereotilstand.
13 Tændes ved indspilning på et bånd. 14 Tændes under automatisk indspilning fra en CD. 15 Tændes ved RDS-tilstand. 16 Fremhæves under gentaget afspilning. 17 Fremhæves under programafspilning. 18 Fremhæves under vilkårlig afspilning. 19 Display af lydmorphing/lydniveau
16 14 13 1215 10
Ekran
Bu sayfadaki çizimde XR-A6800 gösterilmiştir. Özelliklerin
tümü XR-A4800’da bulunmaz.
4
5
6
7
11
1
Karakter tabanlÝ ekran
2
Uyku zamanlayÝcÝsÝ ayarlandÝğÝnda yanar.
3
KayÝt zamanlayÝcÝsÝ veya uyandÝrma zamanlayÝcÝsÝ ayarlandÝğÝnda yanar.
4
Radyo yayÝn dalgalarÝnÝ alÝrken yanar.
5
Radyo mono FM moduna ayarlandÝğÝnda yanar.
6
“Beat cut 2” modunda yanar. (yalnÝzca XR-A6800 modeli)
7
CD çalarken yanar.
8
Sistem CD modundayken yanar.
92 ve 3 – Geçerli bant çalma kaydetme yönünü gösterir.
veya – Geçerli geçerli kaset çalarÝ, I veya II,
gösterir.
10
Dolby Noise Reduction (Dolby Gürültü Azaltma) seçeneği etkinken yanar. (yalnÝzca XR-A6800 modeli)
11 – Karaoke modunda yanar.
L R
– Hangi karaoke kanallarÝnÝ dinlediğinizi gösterir.
12
Radyo otomatik stereo modunda stereo FM yayÝnÝ alÝrken yanar.
13
Kasede kayÝt yaparken yanar.
14
Otomatik CD kaydÝ sÝrasÝnda yanar.
15
RDS modundayken yanar.
16
Takrar çalma modunda yanar.
17
ProgramlÝ çalma modunda yanar.
18
Rasgele çalma modunda yanar.
19
Seç biçimi / ses düzeyi ekranÝ
9 8
16
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 17
Denetimler ve Ekranlar
3Betjeningselementer og displays
Fjernbetjeningen
For at lære funktionen af en bestemt knap at kende kan De slå knappens navn op i den alfabetiske liste nedenfor (knapper med symboler nævnes først).
Tryk på denne knap for at tænde for systemet eller sætte det til standby.
7 (Stop) 2 6 (Afspilning/pause/vending)
1 (Scanning baglæns/hurtig tilbagespoling/
indstilling af radio) ¡ (Scanning fremad/hurtig fremspoling/
indstilling af radio) – 4 (Overspringelse af spor baglæns/
musiksøgning/valg af forudindstillede stationer) ¢ + (Overspringelse af spor fremad/
musiksøgning/valg af forudindstillede stationer)
>10
Bruges til at vælge tal over 10 (tryk på knappen og indtast derefter tallet med de andre talknapper).
10/0
Bruges som 0 eller 10 ved indtastning af tal (til spornumre og forudindstillede stationer.)
1–9
Talknapper (til spornumre og forudindstillede stationer).
A AUDIO/SURROUND (side 39)
AUX (side 18)
C CD (side 18)
CLEAR (side 26)
Tryk på knappen for at slette det sidst programmerede spor.
D DISC-1/2/3 (side 21)
DISC CHANGE (side 21) DISPLAY (side 18, 31, 41)
J JOG
Til at skifte mellem lydindstillinger og ved indstilling af uret eller timeren.
K KARAOKE (side 37) M MONO (SHIFT & 7) (side 22)
MORPHING (side 40)
MUTE (side 41) O OPEN/CLOSE (side 19, 21) P PROGRAM (side 26) R RANDOM (SHIFT & 9) (side 27)
REPEAT (SHIFT & 8) (side 27) S SHIFT
Bruges til at få adgang til sekundære funktioner på
fjernbetjeningen.
SLEEP (side 43) T TAPE I/II (side 18)
TUNER/BAND (side 18, 22) V VOLUME +/–
Bruges til at justere den generelle lydstyrke.
DISC DISC DISC
OPEN/CLOSE
DISC CHANGE
SLEEP
TAPE
TUNER/BAND
AUX CD
123CLEAR
456
MONO REPEAT
789
KARAOKE
MUTE
AUDIO/
SURROUND
SHIFT
MORPHING
JOG
RANDOM
DISPLAY
A AUDIO/SURROUND (sayfa 39)
C CD (sayfa 18)
D DISC-1/2/3 (sayfa 21)
J JOG
K KARAOKE (sayfa 37) M MONO (SHIFT & 7) (sayfa 22)
O OPEN/CLOSE (sayfa 19, 21) P PROGRAM (sayfa 26) R RANDOM (SHIFT & 9) (sayfa 27)
S SHIFT
T TAPE I/II (sayfa 18)
V VOLUME +/–
Uzaktan kumanda
Belirli bir düğmenin fonksiyonu hakkÝnda bilgi
PROGRAM
>
10/0
VOLUME
10’dan büyük sayÝlarÝ seçmek için kullanÝn (bu düğmeye basÝn, sonra diğer sayÝ düğmelerini kullanarak numarayÝ girin).
10/0
NumaralarÝ girerken sÝfÝr veya 10 olarak kullanÝn (parça numaralarÝ ve istasyon önayarlarÝ için).
1–9
SayÝ düğmeleri (parça numaralarÝ ve istasyon önayarlarÝ için).
AUX (sayfa 18)
CLEAR (sayfa 26)
En son programlanan parçayÝ silmek için bu düğmeye basÝn.
DISC CHANGE (sayfa 21) DISPLAY (sayfa 18, 31, 41)
Ses ayarlarÝ değiştirmek ve saat ya da zamanlayÝcÝyÝ ayarlamak için kullanÝn.
MORPHING (sayfa 40) MUTE (sayfa 41)
REPEAT (SHIFT & 8) (sayfa 27)
Uzaktan kumanda üzerindeki ikincil fonksiyonlara erişmek için kullanÝn.
SLEEP (sayfa 43)
TUNER/BAND (sayfa 18, 22)
Genel ses düzeyini ayarlamak için kullanÝn.
edinmek için, düğmenin adÝnÝ aşağÝdaki alfabetik listede bulun (simgelerle işaretlenen düğmeler önce listelenmiştir).
Sistemi çalÝştÝrmak veya yedekte bekleme
10
moduna geçirmek için bu düğmeye basÝn.
7
(Durdur)
2
6
(Çal / duraklat / tersini çal)
1
(Tersine arama / hÝzlÝ başa sarma / radyo
ayarlama)
+
¡
(İleri tarama / hÝzlÝ ileri sarma / radyo
ayarlama)
4
(Tersine parça atlama / müzik arama /
önceden ayarlÝ istasyon seçme)
¢ +
(İleri parça atlama / müzik arama / önceden
ayarlÝ istasyon seçme)
>10
<XR-A4800-Da/Tu>
17
Page 18
4 Grundlæggende betjening
STANDBY/ON
JOG
SET
OPEN/CLOSE
TIMER/CLOCK ADJ
DISPLAY/RDS
Başlarken
Funktionsvalgsknapper
Fonksiyon seçme düğmeleri
TAPE
TUNER/BAND
AUX CD
DISPLAY
Sådan tændes og indstilles uret
Deres system bør nu være installeret, med alt tilsluttet og tændt. Når De hår tændt systemet, bør De som det første indstille uret. Dette skal kun gøres én gang (medmindre al strøm til enheden afbrydes) og giver Dem mulighed for at anvende timerfunktionerne.
Brug betjeningselementerne på frontpanelet.
1 Tryk på STANDBY/ON.
• Hvis De trykker på knappen igen, går enheden tilbage til standbytilstand.
2 Tryk på TIMER/CLOCK ADJ.
3 Drej JOG-drejeknappen, indtil CLK
ADJ (indstilling af ur) vises på displayet.
Hvis det er første gang, De tænder for enheden, bør
CLK ADJ allerede vises.
4 Tryk på SET.
5 Drej JOG-drejeknappen for at vælge
tidsformat med 12 eller 24 timer.
Denne indstilling har indflydelse på visning af uret og timerindstillinger. Vælg det format, De foretrækker.
6 Tryk på SET.
7 Brug JOG-drejeknappen til at indstille
timen.
8 Tryk på SET.
9 Brug JOG-drejeknappen til at indstille
minutterne.
10
Tryk på SET for at afslutte.
• Ved at trykke på eller
DISPLAY (fjernbetjening) kan De når som
helst få vist den aktuelle tid. Displayet skifter tilbage til den forrige tilstand efter ca. 5 sekunder.
Tip
Enheden kan tændes ved hjælp af en række andre knapper end af funktionsvalgsknapperne (
TAPE I/II, AUX ), mens enheden er i
standbytilstand, tændes enheden, og den valgte funktion aktiveres.
DISPLAY/RDS (frontpanel)
STANDBY/ON. Hvis De trykker på en
CD, TUNER/BAND,
Saati açma ve ayarlama
ArtÝk, herşey bağlanmÝş ve fişler takÝlmÝş olarak sisteminizi kurmuş olmalÝsÝnÝz. CihazÝ çalÝştÝrdÝktan sonra, yapÝlacak ilk şey saati ayarlamaktÝr. Bu ayarlamanÝn yalnÝzca bir kez yapÝlmasÝ gerekecek (cihaza giden elektrik kesilmediği sürece) ve zamanlayÝcÝ özelliklerini kullanmanÝzÝ sağlayacaktÝr.
Bu ayarlamayÝ yapmak için ön paneldeki denetimleri kullanÝn.
1 STANDBY/ON düğmesine basÝn.
Bu düğmeye yeniden basÝlmasÝ cihazÝ yeniden yedekte bekleme moduna döndürür.
2 TIMER/CLOCK ADJ düğmesine basÝn. 3 Ekranda CLK ADJ (saat ayarÝ)
görününceye kadar JOG düğmesini çevirin.
CihazÝ ilk kez çalÝştÝrÝyorsanÝz, göstergesinin zaten görünmesi gerekir.
4 SET düğmesine basÝn. 5 JOG düğmesini çevirerek 12 veya 24
saatlik saat biçimini seçin.
Bu ayarlama, saat ve zamanlayÝcÝ ayar ekranlarÝnÝ etkiler. Tercih ettiğiniz biçimi seçin.
6 SET düğmesine basÝn. 7 Saati ayarlamak için JOG düğmesini
kullanÝn. 8 SET düğmesine basÝn. 9 DakikayÝ ayarlamak için JOG
düğmesini kullanÝn. 10
Bitirmek için SET düğmesine basÝn.
O anki saati görüntülemek için, istediğiniz zaman
DISPLAY/RDS
DISPLAY
basÝn. YaklaşÝk beş saniye sonra ekran önceki durumuna döner.
İpucu
STANDBY/ON
çalÝştÝracak birkaç düğme daha vardÝr. Cihaz
yedekte bekleme modundayken herhangi bir
fonksiyon seçme düğmesine (
BAND, TAPE I/II, AUX
çalÝştÝrÝlmasÝna ve o moda geçilmesine neden
olur.
(uzaktan kumandada) düğmesine
düğmesinden başka, cihazÝ
CLK ADJ
(ön panelde) veya
CD, TUNER/
) basÝlmasÝ, cihazÝn
18
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 19
Başlarken
VOLUME UP/DOWN
OPEN/CLOSE
4Grundlæggende betjening
OPEN/CLOSE
TAPE CD
+
VOLUME
Hvis De trykker på knappen OPEN/CLOSE for diskskuffen, tændes enheden også, og CD­funktionen vælges.
Hvis De trykker på
CD, mens en disk er sat ind,
startes afspilning af disken. På samme måde startes afspilning af et bånd, hvis De trykker på TAPE I/II, mens et bånd er sat ind.
Hvis De trykker på
2
6, tændes enheden, og
afspilning med den sidst valgte funktion starter.
Afspilning af CD’er
1 Tryk på OPEN/CLOSE.
Diskskuffen åbnes. Indsæt en CD med labelsiden vendt opad i diskrillerne for disk 1 i diskskuffen. Kontrollér, at disken er placeret korrekt.
Bemærk: Der må ikke bruges nogen adapter ved afspilning af single-CD’er på 8 cm. Diskskuffen er forsynet med riller til CD’er på 8 cm og 12 cm.
2
2 Tryk på
Diskskuffen lukkes, og afspilningen starter.
3 Brug VOLUME-knapperne til at justere
lydstyrken (eller VOLUME UP/DOWN på frontpanelet).
På fjernbetjeningen kan De holde knappen trykket ned for kontinuerlig justering. Displayet viser den aktuelle lydstyrke, mens De justerer den.
4 Tryk på
afspilningen midlertidigt (pause).
Tryk på knappen igen for at genoptage afspilningen.
5 Tryk på 1 eller ¡ og hold
knappen nede for at scanne baglæns eller fremad.
På frontpanelet er disse knapper mærket med –·1/4 og ¢/¡·+.
Slip knappen for at genoptage normal afspilning.
6.
2
6 for at afbryde
Disk tepsisi basÝlmasÝ da cihazÝn çalÝştÝrÝlmasÝnÝ ve CD fonksiyonunun seçilmesini sağlar.
Bir disk yüklüyken disk de çalmaya başlar. AynÝ şekilde, yüklü bir bant varsa ve bant çalmaya başlar.
2
6
çalÝştÝrÝlmasÝnÝ ve son seçilen fonksiyonunun çalÝnmaya başlamasÝnÝ sağlar.
OPEN/CLOSE
TAPE I/II
düğmesine basÝlmasÝ cihazÝn
düğmesine
CD
düğmesine basarsanÝz,
düğmesine basarsanÝz,
CD çalma
1 OPEN/CLOSE düğmesine basÝn.
Disk tepsisi çÝkar. Disk tepsisinde disk 1’in disk kÝlavuzuna, etiketli yüzü yukarÝ bakacak şekilde bir CD yerleştirin. CD’nin düzgün şekilde yerine oturduğundan emin olun.
Not:
Tek parçalÝ 8 cm CD’leri çalarken bağdaştÝrÝcÝ kullanmayÝn. Disk tepsisinde, hem 12 cm, hem de 8 cm diskler için kÝlavuz bulunur.
2 26 düğmesine basÝn.
Disk tepsisi kapanÝr ve CD çalÝnmaya başlar.
3 Ses düzeyini ayarlamak için VOLUME
düğmelerini (veya ön paneldeki VOLUME UP/DOWN düğmesini) kullanÝn.
Uzaktan kumandada, sürekli ayarlama için bu düğmeyi basÝlÝ tutun. Siz ayarlama yaptÝkça, ekranda geçerli ses düzeyi gösterilir.
4 ÇalmanÝn durdurulmasÝnÝ sağlamak
için,
2
6
düğmesine basÝn.
ÇalmayÝ sürdürmek için bu düğmeye yeniden basÝn.
5 İleri veya geri tarama yapmak için,
veya ¡ düğmesine basÝn ve basÝlÝ tutun.
Ön panelde, bu düğmeler
¢/¡·+
Normal çalma işlemini sürdürmek için düğmeyi serbest bÝrakÝn.
olarak işaretlenmiştir.
–·1/4
1
ve
<XR-A4800-Da/Tu>
19
Page 20
4 Grundlæggende betjening
VOLUME UP/DOWN
Başlarken
1 2 3
4 5 6
MONO REPEAT RANDOM
7 8 9
>
10
10/0
6 Tryk på – 4 eller ¢ + for at
springe tilbage eller frem til et andet spor.
På frontpanelet er disse knapper mærket med –·1/4 og ¢/¡·+.
Hvis De trykker på ¢ + én gang, springes der til starten af næste spor på disken. Yderligere tryk bringer Dem til efterfølgende spor.
Hvis De trykker på – 4 én gang, springes der til starten af det aktuelle spor. Yderligere tryk bringer Dem til starten af forudgående spor.
De kan også bruge – 4 og ¢ +, mens afspilningen af disken er afbrudt. Spornumret skifter, mens disken bliver ved med at være afbrudt.
7 Tryk på 7 for at stoppe afspilningen.
Sammenfatning af afspilningsstyring for CD’er
Nedenfor sammenfattes funktionerne af fjernbetjeningens knapper ved afspilning af en CD.
Knap Funktion
2
6 Starter/genoptager afspilning; midlertidig
afbrydelse af den disk, der afspilles.
7 Stopper afspilning.
1 Tryk og hold nede for hurtig scanning
baglæns.
6 Gerideki ve ilerideki başka bir parçaya
atlamak için,
– 4
veya
¢ +
düğmesine basÝn.
Ön panelde, bu düğmeler
¢/¡·+ ¢ +
olarak işaretlenmiştir.
düğmesine bir kez basÝlmasÝ, diskte
–·1/4
ve
sonraki parçanÝn başÝna geçmenizi sağlar. Tekrar bastÝğÝnÝzda, bir sonraki parçanÝn başÝna geçersiniz.
4
düğmesine bir kez basÝlmasÝ, sizi çalmakta olan parçanÝn başÝna götürür. Tekrar bastÝğÝnÝzda, önceki parçalarÝn başlangÝçlarÝna gidersiniz.
4
ve
¢ +
düğmelerini disk durdurulduğunda da kullanabilirsiniz. Disk durdurulmuş durumda kalÝrken, parça numarasÝ değişir.
7 Çalma işlemini durdurmak için
7
düğmesine basÝn.
CD’ler için çalma denetimlerinin özeti
AşağÝda, CD çalÝnÝrken uzaktan kumanda düğmelerinin yaptÝğÝ işlemlerin özeti verilmiştir.
Düğme YaptÝğÝ işlem
2
6
Çalma işlemini başlatÝr / yeniden başlatÝr; çalmakta olan CD’yi durdurur.
20
<XR-A4800-Da/Tu>
¡ Tryk og hold nede for hurtig scanning
fremad.
– 4 Springer til starten af det aktuelle spor. Tryk
gentagne gange for at springe til forudgående spor.
¢ +
Ta l Starter afspilning fra det valgte
10/0 Bruges som 10 eller 0 ved valg af spor.
>10 Vælger spor 10 og derover. (tryk f.eks. på
Springer til næste spor.
spornummer.
>10 , 2 , 4 for at vælge 24.)
7
1
¡
– 4
¢ +
SayÝlar
10/0
>10
Çalma işlemini durdurur.
HÝzlÝ tersine tarama yapmak için bu düğmeye basÝn ve basÝlÝ tutun.
HÝzlÝ ileri tarama yapmak için bu düğmeye basÝn ve basÝlÝ tutun.
Çalmakta olan parçanÝn başÝna geçmenizi sağlar. Önceki parçalara atlamak için bu düğmeye tekrar basÝn.
Sonraki parçaya geçmenizi sağlar.
Çalma işlemini seçilen parça numarasÝndan başlatÝr.
ParçalarÝ seçerken 10 veya 0 olarak kullanÝn.
10 ve sonraki parçalarÝ seçmenizi sağlar. (Örneğin, 24 için düğmelerine basÝn.)
>10 , 2 ,
4
Page 21
Başlarken
DISC CHANGE
OPEN/CLOSE
DISC-1/2/3
4Grundlæggende betjening
DISC DISC DISC
OPEN/CLOSE DISC CHANGE
Skift af disks
Diskskuffen kan rumme op til tre disks.
• Tryk på DISC CHANGE for at starte afspilning af næste indsatte disk.
De kan gøre dette, mens systemet afspiller en disk.
• Brug en af de tre knapper DISC-1/2/ 3 til at afspille en disk direkte.
De kan gøre dette, mens systemet afspiller en disk eller når den er stoppet.
• Tryk på DISC CHANGE for at rotere diskskuffen, mens den er åben.
Dette giver Dem adgang til alle indsatte disks.
• Tryk på OPEN/CLOSE for at indsætte/skifte disks under afspilning.
Diskskuffen åbnes, så De får adgang til de to disks, som ikke afspilles i øjeblikket.
Diskleri değiştirme
Disk tepsisinden en çok üç CD için yer vardÝr.
Yüklü olan sonraki CD’yi çalmaya başlamak için, DISC CHANGE düğmesine basÝn.
Bu işlemi, sistem CD çalarken de yapabilirsiniz.
Bir CD’yi doğrudan çalmak için üç DISC-1/2/3 düğmesinden birisini kullanÝn.
Bu işlemi sistem CD çalarken veya durdurulmuşken yapabilirsiniz.
AçÝkken disk tepsisini döndürmek için, DISC CHANGE düğmesine basÝn.
Bu işlem, yüklü olan tüm disklere erişmenizi sağlar.
Çalma sÝrasÝnda disk yüklemek/ değiştirmek için, OPEN/CLOSE düğmesine basÝn.
Disk tepsisi açÝlÝr ve çalar durumda olmayan iki diske erişebilirsiniz.
<XR-A4800-Da/Tu>
21
Page 22
4 Grundlæggende betjening
MONO
TUNER BAND
Başlarken
MONO
7
SHIFT
TUNER/BAND
Indstilling af radiostationer
Tuneren kan modtage FM- og AM-udsendelser og giver Dem mulighed for at lagre Deres yndlingsstationer, så De ikke behøver indstille dem manuelt hver gang De vil lytte til dem.
1 Tryk på TUNER/BAND for at skifte til
tunertilstand.
Tryk gentagne gange for at skifte mellem FM og AM.
2 Indstil en station.
Der findes tre indstillingsmetoder—trin, auto og højhastighed:
Trinindstilling: Tryk gentagne gange på knappen 1 eller ¡ for at gennemgå frekvensbåndet i begge retninger (frontpanel:
–·1/4 og ¢/¡·+)
Autoindstilling: Tryk på knappen 1 eller
¡ og hold den nede, indtil frekvensen på displayet ændres, og slip derefter knappen. Tuneren stopper på den næste station, den finder. Gentag processen for at søge efter andre stationer.
Højhastighedsindstilling: Tryk på knappen 1 eller ¡ og hold den nede, indtil frekvensen på displayet begynder at ændre sig hurtigt. Hold knappen nede, indtil De når til den ønskede frekvens. Om nødvendigt kan frekvensen finindstilles ved hjælp af trinindstilling.
Når De har indstillet en station, tændes indikatoren for indstillet station (
Hvis det er en FM-stereostation, tændes stereoindikatoren (
Forbedring af dårlig FM­modtagelse
Hvis De lytter til en FM-station i stereo, men modtagelsen er svag, kan De forbedre lydkvaliteten ved at skifte til mono:
1 Tryk på MONO (SHIFT & 7 på
fjernbetjeningen).
Monoindikatoren ( monomodtagelsestilstand. Tryk på knappen igen for at skifte tilbage til automatisk stereotilstand (indikatoren modtages).
) på displayet.
).
) tændes, når tuneren er i
tændes, når en stereoudsendelse
İstasyonlarÝnÝ ayarlama
Radyo hem FM, hem de AM yayÝnlarÝnÝ alabilir ve her dinlemek istediğinizde elle ayarlama yapmak zorunda kalmamanÝz için, sÝk dinlediğiniz istasyonlarÝ hafÝzaya kaydetmenizi sağlar.
1 Radyo moduna geçmek için TUNER/
BAND düğmesine basÝn.
FM ve AM arasÝnda geçiş yapmak için bu düğmeye tekrar basÝn.
2 Bir istasyonu ayarlayÝn.
Üç istasyon ayarlama modu vardÝr—adÝmlÝ, otomatik ve yüksek hÝzlÝ:
AdÝmlÝ ayarlama:
arasÝnda dolaşmak için düğmesine tekrar tekrar basÝn (ön panelde:
–·1/4
Otomatik ayarlama:
hareket etmeye başlayÝncaya kadar
¡
düğmesine basÝn ve basÝlÝ tutun, sonra serbest bÝrakÝn. Bulunan sonraki istasyonda durulur. Diğer istasyonlarÝ aramak için bu işlemi tekrarlayÝn.
Yüksek hÝzlÝ ayarlama:
hareket etmeye başlayÝncaya kadar
¡
düğmesine basÝn ve basÝlÝ tutun, sonra serbest bÝrakÝn. İstediğiniz frekansa ulaşÝncaya adar düğmeyi basÝlÝ tutun. Gerekirse, adÝmlÝ ayarlama yöntemini kullanarak frekansÝ hassas biçimde ayarlayÝn.
Bir istasyonu ayarladÝğÝnÝzda, ekranda ayar göstergesi (
İstasyon FM stereo ise, stereo göstergesi
) yanar.
(
ZayÝf FM çekimini iyileştirme
Bir FM istasyonunu stereo olarak dinliyorsanÝz, ancak yayÝn zayÝfsa, mono moduna geçerek ses kalitesini artÝrabilirsiniz:
1 MONO (uzaktan kumandada SHIFT &
7) düğmesine basÝn.
Radyo mono modundayken mono göstergesi (
) yanar. Otomatik stereo moduna geri dönmek için bu düğmeye yeniden basÝn (stereo yayÝn alÝnÝrken
Her iki yönde frakanslar
1
ve
¢/¡·+
Frekans görüntüsü
) yanar.
göstergesi yanar).
veya
¡
)
1
veya
Frekans görüntüsü
1
veya
22
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 23
Başlarken
EJECT
2 NR ON/OFF
TAPE I/II
4Grundlæggende betjening
TAPE
Afspilning af kassettebånd
Denne enhed er forsynet med to kassettebåndoptagere, den ene udelukkende til afspilning, den anden både til indspilning og afspilning. Til de andre funktioner hører automatisk båndvending, afspilning efter hinanden, Dolby B støjreduktion (kun XR-A6800) og automatisk båndvalg.
• Automatisk båndvending giver Dem mulighed for at afspille eller indspille et kassettebåndet, uden at det skal tages ud og vendes.
• Ved hjælp af afspilning efter hinanden kan De lytte til to hele bånd efter hinanden, d.v.s. op til 3 timers uafbrudt musik.
• Dolby B NR reducerer båndstøj på bånd, som er indspillet med Dolby B NR (d.v.s. næsten alle kommercielt indspillede kassettebånd).
• Automatisk båndvalg betyder, at båndoptageren automatisk finder frem til den type bånd, De afspiller—normal (type I) eller high-position/
2 (type II) (type I kun, hvis De bruger XR-
CrO A4800)—således at det ikke er nødvendigt at kontrollere båndtypen og skifte manuelt.
1 Tryk på TAPE I/II for at skifte til
båndtilstand.
Tryk gentagne gange for at skifte mellem kassettebåndoptager I og II.
Hvis der kun er indsat ét bånd, vælger afspilleren automatisk dette bånd.
2 Tryk på EJECT på frontpanelet for at
åbne et af kassettefagene. Husk: Der kan afspilles på begge båndoptagere,
men kun indspilles på båndoptager II.
3 Indsæt et kassettebånd og luk
derefter kassettefaget.
Brug et bånd, som allerede er indspillet, så De kan høre noget under de følgende skridt.
4 Kun XR-A6800: Tryk på 2 NR ON/
OFF for at slå Dolby NR til/fra efter behov.
Hvis det indsatte bånd er indspillet med Dolby NR, bør De slå Dolby NR til for at opnå den bedste afspilningskvalitet.
Kaset çalma
Bu cihazda iki kaset çalar bulunur; birisi yalnÝzca çalma için kullanÝlabilir, diğeri hem çalma hem de kaydetme için kullanÝlabilir. AyrÝca, otomatik ters çalma, geçişli çalma, Dolby B Gürültü Azaltma (yalnÝzca XR-A6800) ve otomatik kaset seçimi özellikleri de vardÝr.
Otomatik ters çalma, bir kaseti fiziksel olarak dÝşarÝ çÝkarÝp ters çevirerek yeniden yerleştirmenize gerek kalmadan, bir kasedin her iki yüzünü de dinlemenize ve kayÝt yapmanÝza olanak tanÝr.
Geçişli çalma özelliğini kullanarak, 3 saat sürekli müzik dinlemek için iki kasedi arka arkaya dinleyebilirisiniz.
Dolby B NR, Dolby B NR teknolojisi kullanÝlarak kaydedilen kasetlerdeki hÝşÝrtÝ sesini azaltmak için kullanÝlÝr (bu teknoloji ticari amaçlÝ hazÝrlanan kasetlerin neredeyse tümünde kullanÝlmaktadÝr).
Otomatik kaset seçimi, kasetçalarÝn çalmakta / kayÝt yapmakta olduğunuz kasedin tipini otomatik olarak algÝlamasÝ anlamÝna gelir—normal (Tip I), veya yüksek konum / CrO A4800 için geçerlidir)—böylece, kaset tipini kontrol etmeniz ve elle ayar yapmanÝz gerekmez.
1 Kaset çalar moduna geçmek için TAPE
I/II düğmesine basÝn.
I ve II numaralÝ kaset çalarlar arasÝnda geçiş yapmak için bu düğmeye tekrar basÝn.
YalnÝzca bir kaset yüklüyse, kullanÝlacak kaset çalar otomatik olarak seçilir.
2 Kaset çalar kapaklarÝndan birisini
açmak için ön panelde EJECT düğmesine basÝn. UnutmayÝn:
ancak yalnÝzca II numaralÝ kaset çalar kayÝt yapabilir.
3 Bir kaset yerleştirin ve kaset kapağÝnÝ
iterek kapatÝn.
AşağÝdaki adÝmlarda ses duyabilmeniz için, önceden kayÝt yapÝlmÝş bir kaset kullanÝn.
4 YalnÝzca XR-A6800: Gerektiğinde
Dolby NR özelliğini açmak/kapatmak için
2
Yerleştirdiğiniz kaset Dolby NR kullanÝlarak kaydedildiyse, çalma sÝrasÝnda en iyi sonucu almak için Dolby NR özelliğini açmanÝz gerekir.
2 (Tip II) (Tip I için yalnÝzca XR-
Her iki kaset çalar da kaset çalar,
NR ON/OFF düğmesine basÝn.
<XR-A4800-Da/Tu>
23
Page 24
4 Grundlæggende betjening
Başlarken
5 Tryk på 26 for at starte
afspilningen.
Den side af båndet, De hører, er den, som vender fremad, når De sætter båndet ind. Dette er retningen ‘frem’ (3), mens den anden side er ‘tilbage’ (2). Indikatoren for ‘frem’ vises på displayet.
2
6 Tryk på
6 for at afspille den
anden side af båndet.
2
Hver gang De trykker på
6 under afspilningen, afspilles båndets anden side. Trykker man på 26, mens båndet er stoppet, afspilles den side, der blev afspillet tidligere.
Den aktuelle båndretning angives på displayet.
7 Tryk på –
4 eller ¢ + for at springe et spor tilbage eller frem på båndet.
På frontpanelet skal man trykke på –·1/4 eller ¢ /¡·+ (båndet bør køre, når De gør dette).
¢ + søger efter den næste tomme plads mellem spor på den side, der afspilles i øjeblikket (d.v.s. starten af næste spor) og genoptager derefter afspilningen.
4 søger efter den forrige tomme plads mellem spor på den side, der afspilles i øjeblikket (d.v.s. starten af det aktuelle spor) og genoptager derefter afspilningen.
Hvis man trykker på – 4 eller ¢ + mere end én gang, overspringer afspilleren flere spor ad gangen (op til højst 15). Tryk f.eks. to gange på
¢ + for at springe to spor frem.
Bemærk: Sporsøgning vil sandsynligvis ikke
fungere korrekt i følgende tilfælde:
• hvis mellemrummet mellem spor er på mindre
end 4 sekunder.
• hvis indspilningen indeholder meget støj,
således at mellemrummene ikke kan genkendes.
5 Çalma işlemini başlatmak için 2
düğmesine basÝn.
Kasedin dinleyeceğiniz yüzü, kaseti yerleştirirken size bakan yüzüdür.
Bu yüz ‘ileri’ ( ise ‘ters’ ( göstergesi gösterilir.
6 Kasedin diğer yüzünü çalmak için
2
6
Çalma sÝrasÝnda 26 düğmesine her basÝşÝnÝzda, kasedin diğer yüzü çalmaya başlar. Kaset çalar durdurulduğunda 2 düğmesine basÝlmasÝ, önceden çalÝnan yüzün tekrar çalmaya başlamasÝna neden olur.
Geçerli kaset yüzü ekranda gösterilir.
7 Kasetteki bir parçanÝn öncesine veya
sonrasÝna geçmek için
¢ +
Ön panelde,
¢ /¡·+
yaparken kasedin çalÝnÝyor olmasÝ gerekir).
¢ +
parçalar arasÝnda bulunan sonraki boşluğu arar (diğer bir deyişle, sonraki parçanÝn başlangÝcÝnÝ arar) ve sonra çalmayÝ sürdürür.
4
parçalar arasÝnda bulunan önceki boşluğu arar (diğer bir deyişle, çalmakta olan parçanÝn başlangÝcÝnÝ arar) ve sonra çalmayÝ sürdürür.
4
basÝldÝğÝnda, kaset çalar aynÝ anda birkaç parçayÝ atlar (en çok 15 parça). Örneğin, ileri doğru iki parça atlamak için iki kez basÝn.
Not:
güvenilir bir şekilde çalÝşmayabilir:
parçalar arasÝndaki boşluk 4 saniyeden azsa.
kayÝt, boşluklarÝn tanÝnamayacağÝ kadar gürültülüyse.
3
) yönündeki yüzdür, diğer yüz
2
) yöndeki yüzdür. Ekranda ileri
düğmesine basÝn.
– 4
düğmesine basÝn.
–·1/4
düğmesine basÝn (siz bu işlemi
düğmesi, çalmakta olan yüzdeki
düğmesi, çalmakta olan yüzdeki
veya
¢ +
veya
düğmesine birden çok kez
¢ +
Parça aramasÝ, aşağÝdaki durumlarda
6
6
veya
düğmesine
24
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 25
Başlarken
4Grundlæggende betjening
• hvis indspilningen indeholder mange pauser, som f.eks. på et bånd med et sprogkursus.
• hvis indspilningen indeholder afsnit med meget lave lyde, som f.eks. ved nogle indspilninger af klassisk musik.
8 Tryk på 7 for at stoppe båndet
9 Tryk på 1 eller ¡ for hurtig frem-
eller tilbagespoling af båndet.
På frontpanelet skal man trykke på –·1/4 eller ¢ /¡·+ (båndet bør være stoppet, når De gør dette).
1 spoler båndet tilbage, uanset båndets retning på det tidspunkt, hvor der trykkes på knappen. ¡ spoler båndet frem.
Nulstilling af båndtælleren
Båndtælleren angiver båndets aktuelle position. Tælleren går op, når båndet bevæger sig frem, og ned, når båndet bevæger sig tilbage (afspilning eller hurtig spoling). Når De skubber et bånd ud, går båndtælleren automatisk tilbage til nul. De kan også nulstille den manuelt:
• Tryk på 7, mens båndet er stoppet.
Tælleren går tilbage til 0000.
Afspilning efter hinanden
Begge kassettebåndoptagere er forsynet med automatisk båndvending og vil afspille et bånd gentagne gange, indtil De trykker på 7 eller hele båndet er blevet afspillet otte gange. Hvis der er indsat to bånd, afspilles båndene på skift (hvert bånd op til otte gange).
dil öğrenimi için hazÝrlanan kasetlerde olduğu gibi, kayÝtta sÝk sÝk sessiz bölümler varsa.
bazÝ klasik müzik kasetlerinde olduğu gibi, kayÝt çok sessiz bölümler içeriyorsa.
8 ÇalmayÝ durdurmak için 7 düğmesine
basÝn.
9 Kasedi hÝzla ileri sarmak için
¡
düğmesine basÝn.
Ön panelde,
¢ /¡·+
yaptÝğÝnÝzda kasedin durmasÝ gerekir).
1
bakmaksÝzÝn kasedi başa sarar. kasedi ileri sarar.
–·1/4
düğmesine basÝn (siz bunu
düğmesi, o anki kaset yönüne
veya
¡
1
veya
düğmesi
Teyp sayacÝnÝ sÝfÝrlama
Kaset sayasÝ kasette bulunulan yeri gösterir. Kaset ileri sarÝlÝrken sayaç değeri artar, kaset geri sarÝlÝrken sayaç değeri azalÝr (çalma veya hÝzlÝ sarma sÝrasÝnda). Kasedi çÝkardÝğÝnÝzda, kaset sayacÝ otomatik olarak sÝfÝrlanÝr. SayacÝ elle sÝfÝrlamak için:
Kaset durdurulduğunda 7 düğmesine basÝn.
Sayaç değeri 0000 olur.
AktarmalÝ çalma
Her iki kaset çalar da ters çalma özelliklidir ve siz 7 düğmesine basÝncaya kadar veya kaset 8 kez çalÝnÝncaya kadar, bir kasedi sürekli çalabilirler. İki kaset yüklendiyse, iki kaset de sÝrayla çalÝnÝr (her kaset en çok 8 kez çalÝnÝr).
<XR-A4800-Da/Tu>
25
Page 26
Yderligere CD-funktioner
DISC-1/2/3
5
Diğer CD Özellikleri
DISC DISC DISC
DISC CHANGE
123
456
MONO REPEAT RANDOM
789
PROGRAM
CLEAR
>
10
10/0
Programmering af en spilleliste
Programmering af en spilleliste betyder, at De fortæller afspilleren, hvilke spor De ønsker afspillet i hvilken rækkefølge. De kan programmere en sekvens med op til 32 spor, der skal afspilles fra de disks, der er indsat i diskveksleren. Spor kan optræde i spillelisten mere end en gang eller udelades helt.
1 Tryk på PROGRAM.
2 Brug knapperne DISC-1/2/3 til at
vælge disken.
3 Indtast et spornummer.
Tryk f.eks. på 6 for at indtaste spor 6. Tryk på >10, 1, 4 for at indtaste spor 14.
CLEAR for at slette en indtastning.
Tryk på
4 Gentag skridt 2 og 3 for at tilføje
yderligere emner til spillelisten.
5 Tryk på
af spillelisten.
Bemærk:
• Tryk på
• Hvis De vil slette hele spillelisten, skal De
2
6 for at starte afspilning
CLEAR for at slette det sidst
programmerede spor.
kontrollere, at afspilningen er stoppet, og derefter trykke på 7. Spillelisten slettes også, hvis De åbner diskskuffen.
Parça listesi programlama
Parça listesi programlama, CD çalara hangi parçalarÝ hangi sÝrada dinlemek istediğinizi söylemek anlamÝna gelir. Disk deiştiricide yüklü olan disklerde bulunan parçalardan en çok 32’isi programlamak üzere seçebilirsiniz. Parçalar parça listesinde birden çok kez yer alabilir veya tümüyle listenin dÝşÝnda bÝrakÝlabilir.
1 PROGRAM düğmesine basÝn.
2 Diski seçmek için DISC-1/2/3
düğmelerini kullanÝn.
3 Bir parça numarasÝ girin.
Örneğin, 6. ParçayÝ girmek için basÝn. 14. ParçayÝ girmek için, düğmelerine basÝn.
Bir girişi silmek için,
CLEAR
4 Parça listesine daha fazla giriş
eklemek için, 2 ve 3 numaralÝ adÝmlarÝ tekrarlayÝn.
5 Parça listesini çalmaya başlamak için
2
6
düğmesine basÝn.
Notlar:
En son programlanan parçayÝ silmek için
CLEAR
düğmesine basÝn.
Tüm parça listesini silmek için, parça listesinin durdurulduğundan emin olun ve düğmesine basÝn. Parça listesi, disk tepsisini açmanÝz durumunda silinir.
6
düğmesine
>10 , 1 , 4
düğmesine basÝn.
7
26
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 27
Yderligere CD-funktioner
REPEAT
RANDOM
Diğer CD Özellikleri
5
SHIFT
REPEAT
Anvendelse af gentaget afspilning
De kan indstille afspilleren til at gentage enkelte spor på CD’er, en hel disk eller alle disks, der er sat ind i afspilleren.
De kan bruge gentaget afspilning sammen med
RANDOM
9
8
programfunktionen til at gentage sporene i spillelisten (se side 26 om programmering af en spilleliste).
1 Tryk på REPEAT (SHIFT & 8) under
afspilningen for at vælge en gentagelsestilstand.
På frontpanelet skal De trykke på
Hvert tryk ændrer gentagelsestilstanden:
• Gentagelse af et spor
• Gentagelse af alt
• Gentagelse fra
Sammen med progamfunktionen:
• Gentagelse af et spor
• Gentagelse af program
• Gentagelse fra
REPEAT.
Tekrar çalma özelliğini kullanma
CD çalarÝ, CD’lerdeki belirli parçalarÝ, tüm bir CD’yi veya CD çalara yüklenmiş olan tüm CD’leri tekrar çalacak şekilde ayarlayabilirsiniz.
Çalma listesindeki parçalarÝ tekrar açmak için, programlamayla tekrar çalma modunu kullanabilirsiniz (bir parça listesi programlama ilişkin bilgi için, bkz. sayfa 26).
1 Tekrar çalma modu seçmek için, çalma
sÝrasÝnda REPEAT (SHIFT & 8) düğmesine basÝn.
Ön panelde Bu düğmeye her basÝldÝğÝnda, tekrar çalma
moduna geçilir:
ProgramlÝ çalma modunda:
REPEAT
düğmesine basÝn.
Bir parçayÝ tekrar çalma Tüm parçalarÝ tekrar çalma Tekrar çalma kapalÝ
Bir parçayÝ tekrar çalma ProgramlÝ tekrar çalma Tekrar çalma kapalÝ
(kun XR-A4800)
(YalnÝzca XR-A4800)
Anvendelse af vilkårlig afspilning
De kan bruge funktionen vilkårlig afspilning til at afspille sporene på de indsatte CD’er i vilkårlig rækkefølge.
• Tryk på RANDOM (SHIFT & 9) for at starte vilkårlig afspilning.
Kun XR-A4800: Tryk på
• Tryk på 7 for at stoppe disken og annullere vilkårlig afspilning.
Bemærk: Under vilkårlig afspilning har
knapperne – 4 og ¢ + end lidt anderledes funktion end normalt: – 4 springer tilbage til starten af det aktuelle spor. De kan ikke springe længere tilbage. Hvis De trykker på ¢ +, vælges der et vilkårligt spor ud af de resterende.
RANDOM på frontpanelet.
Rasgele çalma özelliğini kullanma
Yüklü olan CD’deki parçalarÝ rasgele çalmak için rasgele çalma modunu kullanÝn.
Rasgele çalma modunu başlatmak için RANDOM (SHIFT & 9) düğmesine basÝn.
YalnÝzca XR-A4800: Ön panelde, düğmesine basÝn.
Diski durdurmak ve rasgele çalma modunu iptal etmek için basÝn.
Not:
Rasgele çalma modunda,
¢ +
düğmeleri normalden biraz farklÝ çalÝşÝr:
4
düğmesi çalÝşmakta olan parçanÝn başÝna dönmenizi sağlar. Bu parçadan ileri gidemezsiniz. parçalar arasÝndan rasgele bir parça seçmenizi sağlar.
¢ +
düğmesi, geri kalan
RANDOM
7
düğmesine
4
ve
<XR-A4800-Da/Tu>
27
Page 28
Yderligere tunerfunktioner
TUNER BAND
FREQ/STATION
6
Diğer Radyo Özellikleri
Lagring af stationer til hurtigt genvalg
De kan gemme op til 24 stationer i hukommelsen, således at De altid har nem adgang til Deres yndlingsstationer, uden at de skal indstilles manuelt hver gang.
Hvis enheden kobles helt fra strømforsyningen, forbliver lagrede stationer i hukommelsen i nogle dage. Efter denne periode skal de programmeres igen.
Bemærk: De følgende anvisninger forudsætter, at De allerede er fortrolig med indstilling af stationer—se side 22 for nærmere anvisninger om indstilling.
Brug betjeningselementerne på frontpanelet.
1 Indstil en radiostation på AM- eller
FM-båndet.
2 Tryk på 7 ST.MEMORY.
Tallet for stationens hukommelsesplads begynder at blinke.
3 Brug –·1/4 eller ¢/¡·+ til at
vælge en hukommelsesplads for stationen.
Der findes 24 hukommelsespladser, som hver kan gemme en forudindstillet station.
4 Tryk på 7 ST.MEMORY igen for at
gemme stationen i hukommelsen.
HÝzlÝ bulma için istasyonlarÝ dinleme
Sk dinlediğiniz istasyonlar her seferinde elle ayarlamak zorunda kalmamanz için, en çok 24 istasyonu önceden ayarlayabilirsiniz.
Cihazn elektrik bağlants tam olarak kesilirse, kaydedilen istasyonlar birkaç gün kaytl kalr ve kesinti daha da uzarsa istasyonlar kaydetmeniz gerekir.
Not:
Aşağdaki talimatlarda, radyo istasyonlarnn nasl ayarlanacağn önceden bildiğiniz varsaylmştr—istasyonlarn ayarlanmasna ilişkin ayrntl yönergeler için 22. sayfaya bakn.
Bu işlemi yapmak için ön paneli kullann.
1 AM veya FM bandÝnda bir radyo
istasyonunu ayarlayÝn.
2
7
ST.MEMORY düğmesine basÝn.
İstasyon önayar numaras yanp sönmeye başlar.
3 İstasyon önayar numarasÝ seçmek için
–·1/4
kullanÝn.
Önayar yapmak için 24 önayar yeri vardr; her birinde bir istasyon önayar saklanabilir.
4 İstasyon önayarÝnÝ kaydetmek için
ST.MEMORY düğmesine yeniden basÝn.
veya
¢/¡·+
düğmesini
7
28
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 29
Yderligere tunerfunktioner
FREQ/STATION
STANDBY/ON
TUNER BAND
Diğer Radyo Özellikleri
6
TUNER/BAND
123
456
MONO REPEAT RANDOM
789
>
10
10/0
Genvalg af en lagret station
1 Tryk på TUNER/BAND for at skifte til
tunertilstand.
2 Hvis De bruger betjeningselementerne
på frontpanelet, tryk på FREQ/ STATION for at skifte til stationstilstand.
Dermed skiftes tuneren til tilstanden for forudindstillede stationer. Hvis De bruger fjernbetjeningen, er dette skridt ikke nødvendigt.
3 Brug knapperne –
4 og ¢ + til at
vælge en lagret station.
Hvis De bruger betjeningselementerne på frontpanelet, tryk på –·1/4 eller ¢/¡·+.
Hvis De bruger fjernbetjeningen, kan De også bruge talknapperne til direkte valg af en forudindstillet station. Tryk f.eks. på 6 for at vælge den forudindstillede station 6, og tryk på >10, 2, 4 for at vælge 24.
Ændring af
Önayarlanan istasyonlarÝ dinleme
1 Radyo moduna geçmek için TUNER/
BAND düğmesine basÝn.
2 Ön paneldeki denetimleri
kullanÝyorsanÝz, istasyon moduna geçmek için FREQ/STATION düğmesine basÝn.
Bu işlem radyoyu önayar istasyon moduna geçirir. Uzaktan kumanday kullanyorsanz, bu adma gerek yoktur.
3 Önceden ayarlanan bir istasyonu
seçmek için düğmelerini kullanÝn.
Ön paneldeki denetimleri kullanyorsanz, istasyon modunu değiştirmek için veya
¢/¡·+
Uzaktan kumanday kullanyorsanz, önceden ayarlanan bir istasyonu doğrudan seçmek için numara düğmelerini de kullanabilirsiniz.
Örneğin, 6 numaral istasyon önayarn seçmek için,
6
düğmesine basn; 24’ü seçmek için
, 2 , 4
– 4
ve
¢ +
düğmesine basn.
düğmesine basn.
–·1/4
>10
tuningfrekvenstrinet
Som standard er tuneren indstillet til at springe i trin på 50 kHz og 9 kHz ved indstilling af FM- hhv. AM-stationer. Hvis De konstaterer, at dette er uegnet for Deres område (De kan ikke indstille stationerne), kan De ændre frekvenstrinet til 100 kHz for FM og 10 kHz for AM. Indstillingen ændres på følgende måde:
1 Sæt enheden til standby.
2 Tryk på FREQ/STATION (kun
frontpanel) og hold knappen nede i ca. 3 sekunder.
Frekans adÝmÝnÝ değiştirme
Varsaylan değer olarak, FM ve AM istasyonlarn ayarlamak için, radyo 50 kHz ve 9 kHz’lik admlarla geçiş yapar. Bu değerlerin bulunduğunuz bölge için uygun olmadğn düşünürseniz (istasyonlar ayarlamakta başarl olamazsanz), frekans admlarn FM için 100 kHz ve AM için 10 kHz olarak değiştirebilirsiniz. Bu ayarn nasl değiştirileceği aşağda açklanmştr:
1 CihazÝ yedekte bekleme moduna
geçirin.
2 FREQ/STATION (yalnÝzca ön panelde)
düğmesine yaklaşÝk üç saniye basÝn.
<XR-A4800-Da/Tu>
29
Page 30
Yderligere tunerfunktioner
6
Diğer Radyo Özellikleri
Anvendelse af RDS
Radio Data System eller RDS, som det normalt kaldes, er et system, der bruges af FM­radiostationer til at give lyttere forskellige typer oplysninger—f.eks. stationens navn og hvilke typer udsendelser der sendes. Disse oplysninger vises som tekst på displayet, og De kan skifte mellem de typer oplysninger, der vises. Man kan ikke få RDS­oplysninger fra alle FM-stationer, men de fleste bruger dem.
Den bedste funktion af RDS er sandsynligvis muligheden for automatisk søgning efter programtype. Hvis De f.eks. kan lide at lytte til jazz, kan De søge efter en station med en udsendelse af programtypen “JAZZ”. Der findes ca. 30 sådanne programtyper, deriblandt forskellige musiktyper, nyheder, sport, talkshows, økonomiske oplysninger osv.
Denne enhed kan vise tre forskellige typer RDS­oplysninger: radiotekst, programservicenavn og programtype.
Radiotekst (RT) er meddelelser, der udsendes af radiostationen. Det kan dreje sig om alt muligt efter radiostationens valg—en station med talkshows kan f.eks. vælge at udsende et telefonnummer som RT.
Programservicenavn (PS) er radiostationens navn.
Programtype (PTY) angiver typen af det program, der udsendes i øjeblikket.
Denne enhed kan søge efter og vise følgende programtyper:
NEWS Nyheder AFFAIRS Aktuelle emner INFO Generelle oplysninger SPORT Sport EDUCATE Uddannelsesmateriale DRAMA Radiohørespill eller serier CULTURE Kunst og kultur SCIENCE Videnskab og teknik
RDS kullanma
Radyo Veri Sistemi veya yaygn olarak bilinen adyla RDS, dinleyicilere çeşitli türde bilgiler­örneğin, şovun ad ve yaynlanan programn türü gibi-sunmak için FM radyo istasyonlar tarafndan kullanlan bir sistemdir. Bu bilgiler ekranda metin olarak görüntülenir görüntülenen bu bilgiler arasnda geçiş yapabilirsiniz. Tüm FM radyo istasyonlarndan RDS bilgileri alamayacak olsanz da, çoğu istasyon bu yayn yapmaktadr.
RDS’in belki de en iyi özelliği, program tipine göre otomatik olarak arama yapabilecek olmanzdr. Böylece, örneğin jazz müziği dinlemek isterseniz, o anda tipi “JAZZ” olan bir program yaynlayan bir istasyon arayabilirsiniz. Yaklaşk olarak bu tür 30 program tipi vardr: çeşitli müzik türleri, haberler, spor, talk-şovlar, finansal bilgiler, vb.
Bu cihaz üç tür RDS bilgisi görüntülemenize olanak tanr: Radyo Metni, Program Servis Ad ve Program Tipi.
Radyo Metni (RT), radyo istasyonlar tarafndan gönderilen iletilerdir. Bu iletiler yaync tarafndan seçilen her türlü bilgi olabilir— örneğin, sohbet yayn yapan bir radyo istasyonu RT olarak telefon numaras yaynlayabilir.
Program Servis Ad (PS), radyo istasyonunun addr.
Program Tipi (PTY), yaynlanmakta olan programn türünü gösterir.
Bu cihaz aşağdaki program tiplerini arayabilir ve görüntüleyebilir:
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE
Haberler Günlük meseleler Genel bilgiler Spor Eğitim yaynlar Radyo tiyatrosu veya skeçler Kültür ve sanat Bilim ve teknoloji
30
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 31
Yderligere tunerfunktioner
DISPLAY/RDS
Diğer Radyo Özellikleri
6
DISPLAY
VARIED Normalt samtalebaserede
programmer som quizshows eller interviews.
POP M Popmusik ROCK M Rockmusik M.O.R. M “Underholdnings” musik LIGHT M ‘Let’ klassisk musik CLASSICS ‘Seriøs’ klassisk musik OTHER M Musik, der ikke passer ind i andre
musikkategorier
WEATHER Vejrudsigter FINANCE Rapporter om aktiemarkedet,
økonomi og forretning.
CHILDREN Underholdning for børn SOCIAL A Sociale emner RELIGION Religiøse programmer PHONE IN Talkshows, man kan ringe til TRAVEL Rejseprogrammer (ikke
trafikoplysninger).
LEISURE Hobbyer og fritid JAZZ Jazzmusik COUNTRY Countrymusik NATION M Populær musik på andre sprog end
engelsk
OLDIES Populær musik fra 50’erne FOLK M Folkemusik DOCUMENT
Dokumentarprogrammer Desuden findes programtypen ALARM, der bruges til meddelelser om usædvanlige nødsituationer. De kan ikke søge efter den, men tuneren skifter automatisk til enhver station, der udsender dette RDS-signal.
Visning af RDS-oplysninger
RDS-oplysninger udsendes af mange FM-stationer. Dette system kan vise tre forskellige typer RDS­oplysninger: radiotekst, programservicenavn og programtype. Fremgangsmåden er følgende.
1 Tryk på DISPLAY (fjernbetjening) eller
DISPLAY/RDS (frontpanel), mens De lytter til en FM-station, indtil De ser RDS på displayet.
VARIED
POP M ROCK M M.O.R.M LIGHT M CLASSICS OTHER M
WEATHER FINANCE
CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
Ayrca, acil durum duyurular yapmak için kullanlan ve program tipi de vardr. Bu program tipini arayamazsnz, bu RDS sinyalini aldğnda, radyo otomatik olarak o istasyona geçer.
Genellikle konuşmaya dayal yaynlar, sohbet programlar gibi. Pop müziği Rock müziği “Yol” müziği ‘Hafif’ klasik müzik ‘Ciddi’ klasik müzik Yukardaki kategorilere uymayan diğer müzik türleri Hava tahmini Borsa bilgileri, ticaret, iş dünyas, vb. Çocuklar için eğlence Sosyal olaylar Dini programlar Telefonla katlabilinen programlar Tatile çkanlar için hazrlanan programlar. Boş zamanlar değerlendirme ve hobi programlar Jazz müziği Halk müziği İngilizce dşnda popüler müzik ‘50’lerin popüler müziği Folk müziği
Belgesel programlar
ALARM
kategorinde yer alan bir
RDS bilgilerini görüntüleme
RDS bilgileri birçok FM istasyonunda yaynlanr. Bu sistem, üç tür RDS bilgisi görüntüleyebilir: Radyo Metni, Program Hizmet Ad ve Program Tipi. Bilgiler aşağdaki gibi görüntülenir.
1 Bir FM istasyonunu dinlerken, ekranda
RDS görüntüleninceye kadar DISPLAY (uzaktan kumandada) veya DISPLAY/ RDS (ön panelde) düğmesine basÝn.
<XR-A4800-Da/Tu>
31
Page 32
Yderligere tunerfunktioner
JOG
SETTUNER BAND
6
Diğer Radyo Özellikleri
TUNER/BAND
JOG
DISPLAY
2 Brug JOG-knapperne (fjernbetjening)
eller JOG-drejeknappen (frontpanel) til at skifte RDS-displayet.
RT – oplysninger i fri tekst (radiotekst)
PS –␣ stationens navn (programservice)
PTY – programmets art (programtype)
PTY SEARCH – søgning efter programtype (se nedenfor)
stationens frekvens
Søgning efter RDS­programtyper
En af de største fordele ved RDS er muligheden for at søge efter en bestemt type radioprogram. De kan søge efter alle de programtyper, der er nævnt på side 30 og 31. Dette dækker alle musiktyper samt nyheder, vejrudsigter, sportsprogrammer mm. Og er kendt som PTY-søgning.
1 Indstil tuneren til FM-båndet ved at
trykke på knappen TUNER/BAND.
RDS-oplysninger udsendes kun på FM.
2 Vælg PTY SEARCH fra RDS-menuen.
Se Visning af RDS-oplysninger på side 31 om fremgangsmåden til dette.
3 Brug JOG-knapperne (fjernbetjening)
eller JOG-drejeknappen (frontpanel) til at vælge den programtype, De søger efter.
4 Tryk på DISPLAY (fjernbetjening) eller
SET (frontpanel) for at starte søgningen.
Søgningen stopper, hvis der findes en passende station blandt de forudindstillede. Stationen afspilles i 5 sekunder, derefter genoptages søgningen.
Bemærk: Hvis tuneren ikke kan finde en passende station, fortsætter søgningen, indtil De trykker på
5 Tryk på DISPLAY (fjernbetjening) eller
SET (frontpanel) inden for 5 sekunder for at lytte til en station og annullere søgningen.
DISPLAY.
2 RDS görüntüsünü değiştirmek için
JOG düğmelerini (uzaktan kumandada) veya JOG (ön panelde) düğmesini kullanÝn.
RT
– serbest metin biçiminde bilgiler
(Radyo Metni)
PS
– istasyon ad (Program Servisi)
PTY
– program türü (Program Tipi)
PTY SEARCH
(aşağya bakn)
istasyon frekansÝ
– program tipi arama
RDS program tiplerini arama
RDS’nin en yararl özelliklerinden birisi, belirli bir türde radyo yaynn arayabilme yeteneğidir. 30 ve 31. sayfalarda listelenen program türlerini arayabilirsiniz. Bu türler, her türlü müziği, haberleri, hava tahminlerini, spor programlarn ve çeşitli diğer program türlerini içerir. Bu işlem PTY aramas olarak bilinir.
1 TUNER/BAND düğmesine basarak FM
kanalÝna geçin.
RDS yalnzca FM kanalnda yaynlanr.
2 RDS menüsünden PTY SEARCH
seçeneğini seçin.
Bu işlemin nasl yaplacağn öğrenmek için 31. sayfada RDS bilgilerini görüntüleme başlğ altnda yer alan açklamalara bakn.
3 Aramak istediğiniz program tipini
seçmek için JOG düğmelerini (uzaktan kumandada) veya JOG (ön panelde) düğmesini kullanÝn.
4 AramayÝ başlatmak için DISPLAY
(uzaktan kumandada) veya SET (ön panelde) düğmesine basÝn.
Önceden ayarlanan istasyonlar arasnda eşleşen bir istasyon bulunduğunda, arama durur. İstasyon beş saniye dinletilir ve sonra aramaya devam edilir.
Not:
İstasyon bulunmazsa, siz düğmesine basncaya kadar aramaya devam edilir.
5 Bir istasyonu dinlemek ve aramayÝ
iptal etmek için beş saniye içinde DISPLAY (uzaktan kumandada) düğmesine SET (ön panelde) düğmesine basÝn.
DISPLAY
32
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 33
Indspilning af kassettebånd
Kasetlere KayÝt Yapma
7
Indspilning af kassettebånd
De kan indspille på kassettebånd fra radioen, CD’er eller fra en ekstern komponent, der er tilsluttet til AUX-indgangene. Hvis De indspiller fra CD, er det mere praktisk at bruge ASES-funktionen—se Automatisk indspilning fra CD’er på side 35.
Når indspilningen er startet, kan De ikke skifte til en anden komponent, inden indspilningen er stoppet. De kan f.eks. ikke skifte til tuneren, mens De indspiller fra en CD.
I modsætning til andre kassettebåndoptagere er det ikke nødvendigt at indstille indspillingsniveauer ­kassettebåndoptageren indstiller niveauet automatisk. Under indspilningen har lydstyrken og andre lydindstillinger ingen indflydelse på indspilningen. Det betyder, at De kan indspille noget med lydstyrken skruet helt ned, hvis De vil.
Kontrollér før indspilningen, at kassettebåndets slettebeskyttelsestapper ikke er knækket af og at båndet enten er af type I (normal-position) eller type II (high-position/CrO bruger XR-A4800). De kan ikke indspille på bånd af type IV (metal) med denne kassettebåndoptager.
Hvis De indspiller på starten af et kassettebånd, er det en god ide at spole båndet lidt frem, så De ikke ved et uheld kommer til at indspille på indløbsbåndet. De kan enten gøre dette med hånden, en blyant eller ved at indsætte båndet og afspille det i 5–6 sekunder.
1 Sæt et kassettebånd ind i
kassettebåndoptager II. Husk: De kan kun indspille med
kassettebåndoptager II.
Sæt kassetten ind med side A vendt mod Dem, så De nemmere kan følge disse anvisninger.
2) (type I kun, hvis De
Kaset kaydÝ yapma
Radyodan, CD’den veya yardÝmcÝ cihaz girişlerine bağlÝ bir harici bileşenden kasede kayÝt yapabilirsiniz. CD’den kayÝt yapÝyorsanÝz, ASES modunu kullanmak daha yararlÝdÝr—bkz. CD’leri otomatik olarak kaydetme, sayfa 35.
KayÝt işlemi başladÝğÝnda, kayÝt durdurulmadan başka bir bileşene geçemezsiniz. Bu nedenle, bir CD’yi kaydederken, radyoya geçemezsiniz.
BazÝ kaset çalarlarÝn tersine, kayÝt ses düzeylerini ayarlamanÝz gerekmez; kaset bu ayarÝ otomatik olarak yapar. KayÝt yapÝlÝrken, ses düzeyi ve diğer ses ayarlarÝnÝn kayÝt üzerinde etkisi olmaz. Buna göre, isterseniz kayÝt yaparken sesi kapatabilirsiniz.
KayÝt yapmadan önce, kasetteki silmeye karşÝ koruma dillerinin kÝrÝlmamÝş olduğunu ve kaset çalarÝn Type I (normal konum) veya Type II (yüksek konum / CrO olduğunu kontrol edin. (Bu ayarÝn Type I olabilmesi için, XR-A4800 kullanÝyor olmanÝz gerekir). Bu kaset çalarÝ kullanarak Type IV (metal) kasetlere kayÝt yapamazsÝnÝz.
Bir kasedin başÝndan başlayarak kayÝt yapÝyorsanÝz, kayÝt işlemine bantÝn başÝndaki boş bölümden başlamamak için, kasedi biraz ileri sarmak iyi bir fikirdir. Bu işlemi elle veya kasedi kaset çalara yerleştirip 5–6 saniye çalarak yapabilirsiniz.
1 Kasedi kaset çalar II’ye yerleştirin.
UnutmayÝn:
kullanarak kayÝt yapabilirsiniz. Bu talimatlarÝ daha kolay uygulayabilmek için,
kasedi A yüzü yukarÝ bakacak şekilde yükleyin.
2) olarak ayarlanmÝş
YalnÝzca kaset çalar II’yi
<XR-A4800-Da/Tu>
33
Page 34
Indspilning af kassettebånd
REC/STOP
2 NR ON/OFF
TUNER BAND
7
Kasetlere KayÝt Yapma
TAPE
TUNER/BAND
AUX CD
2 Kontrollér indspilningsretningen.
Hvis De starter indspilningen i retningen 3, indspilles der på begge sider af båndet (medmindre slettebeskyttelsestapperne for side B mangler). Hvis De skifter side og starter indspilningen i retningen 2, starter indspilningen på side B og stopper, når båndets slutning er nået.
Hvis De vil ændre retningen, tryk to gange på 26 og derefter på 7.
3 Kun XR-A6800: Slå Dolby NR til eller
fra efter behov.
Anvendelse af Dolby NR forbedrer lydkvaliteten af båndindspilninger, som vil blive afspillet på udstyr, der er forsynet med Dolby NR. Hvis båndet ikke skal afspilles på udstyr, der er forsynet med Dolby NR (eller hvis De ikke er sikker), bør Dolby NR ikke være slået til.
4 Vælg den kilde, De vil indspille fra.
Tryk f.eks. på
TUNER/BAND for at indspille fra
radioen. Hvis De har valgt en CD eller et bånd, skal De kontrollere, at CD’en eller båndet er stoppet.
5 Forbered kilden til indspilning.
Indstil f.eks. en radiostation.
6 Tryk på REC/STOP (kun frontpanel).
Båndoptageren begynder at indspille.
7 Start afspilningen af kilden (om
nødvendigt).
8 Tryk på REC/STOP igen, når De er
klar til at stoppe indspilningen.
2 KayÝt yönünü kontrol edin.
3
yönünde kayÝt yapmaya başlarsanÝz, kasedin her iki yüzüne de kayÝt yapÝlÝr (B yüzünün silmeye karşÝ koruma dili kÝrÝlmadÝysa). Kasedin ters çevirir ve başlarsanÝz, kayda B yüzünden başlanÝr ve kasedin sonuna erişildiğinde kayÝt işlemi durdurulur.
KayÝt yönünü değiştirmeniz gerekirse, düğmesine iki kez basÝn ve sonra 7 düğmesine basÝn.
3 YalnÝzca XR-A6800: Gerekirse Dolby
NR özelliğini açÝn veya kapatÝn.
Dolby NR özelliğinin kullanÝlmasÝ, Dolby NR özellikli kaset çalarlarda dinlenecek kasetlerin ses kayÝt kalitesini artÝrÝr. Kaset Dolby NR özelliği olmayan bir kaset çalarda dinlenecekse (veya bundan emin değilseniz), Dolby NR özelliğini kapatmanÝz gerekir.
4 KayÝt için istediğiniz fonksiyonu seçin.
Örneğin, radyodan kayÝt yapmak için
BAND
kaset seçtiyseniz, durdurulmuş olduğunu kontrol edin.
5 KayÝt için kaynağÝ hazÝrlayÝn.
Örneğin, radyo istasyonunu ayarlayÝn.
6 REC/STOP düğmesine basÝn (yalnÝzca
ön panelde).
Kaset çalar kayda başlar.
7 KaynağÝ çalmaya başlayÝn (gerekirse).
8 KayÝt işlemini durdurmaya hazÝr
olduğunuzda, REC/STOP düğmesine yeniden basÝn.
2
yönünde kayÝt yapmaya
2
6
TUNER/
düğmesine basÝn. KayÝt için CD veya
34
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 35
Indspilning af kassettebånd
DISC-1/2/3
ASES/COPY
Kasetlere KayÝt Yapma
7
DISC DISC DISC
Automatisk indspilning fra CD’er
Auto Synchro Editing System (forkortet ASES) sørger for automatisk indspilning fra en eller flere CD’er. Det sørger også for, at et CD-spor ikke deles op på de to sider af et bånd. Hvis kassettebåndet slutter midt i et CD-spor, indspilles det samme spor igen automatisk fra starten på den anden side af båndet.
1 Forbered kassettebåndoptager II til
indspilning.
Indsæt et tomt bånd og spol det frem til efter indløbsbåndet. Kun XR-A6800: Slå Dolby NR til eller fra efter behov.
Indspilningen starter i retningen 3, vær derfor opmærksom på, hvordan De indsætter båndet.
2 Indsæt den CD eller de CD’er, De vil
indspille fra.
3 Tryk på knappen DISC-1/2/3 for den
første CD, De vil indspille fra, og derefter på 7.
CD’en bør nu være valgt, men den afspilles ikke endnu.
Hvis De vil indspille sporene i en anden rækkefølge, kan De anvende programafspilningsfunktionen— se side 26 for yderligere oplysninger om dette.
CD’leri otomatik olarak kaydetme
Otomatik Zaman uyumu Düzenleme Sistemi (kÝsaca ASES), bir veya birden çok CD’nin kaydÝnÝ otomatikleştirir. AyrÝca, CD’deki bir parçanÝn kasedin her iki yüzüne dağÝtÝlmamasÝnÝ da sağlar. CD’deki bir parçanÝn kaydÝ tamamlanmadan kaset biterse, aynÝ parça diğer yüzü otomatik olarak baştan kaydedilir.
1 KayÝt için kaset çalar II’yi hazÝrlama.
BÝş bir kaset yerleştirin ve başlangÝçtaki temizleme şeridi geride kalacak şekilde ileri sarÝn. YalnÝzca XR-A6800: Dolby NR özelliğini gerektiği şekilde açÝn veya kapatÝn.
KayÝt işlemine kasedi hangi yönde yerleştirdiğinize dikkat edin.
2 Kaydetmek istediğiniz CD’leri
yerleştirin.
3 Kaydetmek istediğiniz ilk diskin DISC-
1/2/3 düğmesine basÝn ve sonra düğmesine basÝn.
CD seçilir, ancak çalÝnmaz. ParçalarÝ farklÝ bir sÝrada çalmak isterseniz,
programlÝ çalma özelliğini kullanÝn—bunun nasÝl yapÝlacağÝnÝ öğrenmek için 26. sayfada açÝklanan ayrÝntÝlara bakÝn.
3
yönünde başlanacağÝndan,
7
4 Tryk på ASES/COPY for at starte
indspilningen.
Når den første CD er færdig, starter indspilningen fra næste indsatte CD. Indspilningen slutter automatisk, når alle disks er indspillet eller båndet slutter (alt efter, hvad der sker først).
5 Tryk på 7, hvis De vil stoppe
indspilningen før slutningen af CD’en. Bemærk: ASES vil muligvis ikke fungere korrekt,
hvis båndets første side slutter samtidigt med et CD­spor. Hvis dette sker, skal indspilningen stoppes og derefter genoptages på den anden side uden ASES.
4 KayÝt işlemini başlatmak için ASES/
COPY düğmesine basÝn.
İlk CD tamamlandÝğÝnda, yüklü olan sonraki CD’nin kaydÝna başlanÝr. Tüm diskler kaydedildiğinde veya kaset bittiğinde kayÝt işlemi durdurulur (önce hangisi olursa).
5 CD’nin sonuna gelinmeden kayÝt
işlemini durdurmak isterseniz, düğmesine basÝn. Not:
Kasedin ilk yüzü CD’deki bir parçayla aynÝ anda biterse ASES özelliği doğru çalÝşmayabilir. Bu durumda, kayÝt işlemini durdurun ve ASES özelliğini kullanmadan diğer yüzden devam edin.
7
<XR-A4800-Da/Tu>
35
Page 36
Indspilning af kassettebånd
REC/STOPTAPE I/II
ASES/COPY
STANDBY/ON
7
Kasetlere KayÝt Yapma
TAPE
Kopiering af kassettebånd
Sådan kopieres et bånd fra kassettebåndoptager I til kassettebåndoptager II.
1 Tryk på TAPE I/II.
2 Sæt kildebåndet ind i båndoptager I.
Indspilningen starter i retningen 3, vær derfor opmærksom på, hvordan De indsætter båndet.
3 Forbered båndoptager II til
indspilning.
Indsæt et tomt bånd og spol det frem til efter indløbsbåndet. Kun XR-A6800: Slå Dolby NR til eller fra efter behov—bør slås til for at opnå det bedste resultat, hvis det bånd, De indspiller fra, blev indspillet med Dolby NR.
Bemærk: Det er ikke muligt at slå Dolby NR til og fra uafhængigt for hver kassettebåndoptager.
4 Tryk på ASES/COPY for at starte
indspilningen.
Indspilningen starter i retningen 3 og fortsætter på den anden side, medmindre slettebeskyttelsestappen er fjernet på båndet i kassettebåndoptager II.
5 Tryk på 7, hvis De vil stoppe
indspilningen, før slutningen af båndet er nået.
Forbedring af indspilninger fra AM
• Kun model XR-A6800.
Indspilning af AM-udsendelser på kassettebånd kan medføre indspilninger med støj. Hvis De kommer ud for dette, kan De ændre funktionen beat cut:
1 Sæt systemet til standby.
2 Tryk på REC/STOP i ca. 3 sekunder.
Slip knappen, når displayet viser B.CUT 2.
Bemærk: De kan skifte tilbage til beat cut 1 ved at følge samme procedure (displayet viser B.CUT
1).
Kasetleri kopyalama
Kaset çalar I’den II’ye nasÝl kaset kopyalanacağÝ aşağÝda açÝklanmÝştÝr.
1 TAPE I/II düğmesine basÝn.
2 Kaynak kasedi kaset çalar I’e yükleyin.
KayÝt 3 yönünde başlar, bu nedenle kasedi nasÝl yüklediğinize dikkat edin.
3 Kaset çalar II’yi kayÝt için hazÝrlayÝn.
Boş bir kaset yerleştirin ve baştaki temizleme bölümünü ileri sarÝn. YalnÝzca XR-A6800: Gerektiğinde Dolby NR özelliğini açÝn veya kapatÝn—en iyi sonucu almak için, kaydettiğiniz kaset Dolby NR kullanÝlarak kaydedildiyse, bu özelliği açÝk tutmanÝz en iyisidir.
Not:
Dolby NR özelliğini her kaset çalar için
ayrÝ ayrÝ ayarlayamazsÝnÝz.
4 KayÝt işlemini başlatmak için ASES/
COPY düğmesine basÝn.
KayÝt 3 yönünde başlar ve kaset çalar II’de bulunan kasette silmeye karşÝ koruma dili kÝrÝlmadÝysa, diğer yüze devam eder.
5 Kasedin sonuna ulaşÝlmadan kaydÝ
durdurmak isterseniz, basÝn.
7
düğmesine
Kasede AM kayÝtlarÝnÝ iyileştirme
YalnÝzca XR-A6800 modeli.
AM yayÝnlarÝ kasede kaydedildiğinde kayÝt gürültülü olabilir. Bu sorunla karşÝlaşÝrsanÝz, Beat Cut fonksiyonunu değiştirin:
1 Sistemi yedekte bekleme moduna
getirin.
2 REC/STOP düğmesine yaklaşÝk 3
saniye basÝn.
Ekranda serbest bÝrakÝn.
Not:
Cut 1 moduna geçin (ekranda okunur).
B.CUT 2
göründüğünde bu düğmeyi
AynÝ yordamÝ uygulayarak yeniden Beat
B.CUT 1
36
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 37
Karaoke
MIC LEVEL
MIC SUB
MIC MAIN
Karaoke
88
KARAOKE
Anvendelse af karaoke
Ved hjælp af karaoke-funktionen kan De tilslutte to mikrofoner og blande lyden af Deres egen stemme (eller to personers stemmer) med et baggrundsspor. Baggrundssporet kan vælges frit og f.eks. være en sang fra radioen eller en speciel karaoke-CD.
1 Sæt MIC LEVEL til minimum.
2 Tilslut mikrofonen/mikrofonerne.
• Hvis mikrofonen har en afbryder, skal De kontrollere, at mikrofonen er tændt.
• Hvis De kun bruger en mikrofon, skal den tilsluttes til indgangen
3 Sæt en karaoke-baggrundsdisk eller
et bånd ind.
De kan også bruge radioen eller en komponent, der er tilsluttet AUX-indgangene, som kildemateriale for et baggrundsspor.
• Hvis De bruger en disk, skal De sørge for at vælge den korrekte disk til afspilning.
• Hvis De vil afspille et andet spor end det første, skal dette spor vælges nu.
4 Tryk på KARAOKE for at skifte musik.
Ved at trykke gentagne gange kan De skifte mellem de følgende tilstande:
KARAOKE (stemmekanal) – Fjerner stemmen fra baggrundssporet.
L CH – Afspiller kun venstre kanal.
R CH – Afspiller kun højre kanal.
L+R CH – Afspiller en stemme, der er indspillet
på en kanal, kun i midten af blandingen.
OFF – Normal stereoafspilning
5 Afspil baggrundssporet.
6 Justér MIC LEVEL for at få den
ønskede lyd.
Hvis De hører en høj hylen fra højttalerne, når De
MIC LEVEL op, skal mikrofonerne flyttes, så
sætter de vender væk fra højttalerne.
7 Syng!
Bemærk: Afhængigt af mikrofonen kan diskens
lyd forvrænges. Hvis dette sker, skal lydstyrken sænkes.
MIC MAIN.
Karaoke özelliğiyle şarkÝ söyleme
Karaoke özelliklerini kullanarak, cihaza iki mikrofon bağlayabilir ve kendi sesinizi (ve iki kişinin sesini) arka planda çalan şarkÝyla karÝştÝrabilirsiniz. Arka planda çalacak şarkÝ, radyoda çalan bir şarkÝdan, bu iş özel olarak hazÝrlanmÝş bir karaoke CD’sine kadar, istediğiniz herhangi bir şarkÝ olabilir.
1 MIC LEVEL ayarÝnÝ en düşük değere
ayarlayÝn.
2 Mikrofonu veya mikrofonlarÝ takÝn.
Mikrofonun açma / kapama düğmesi varsa, açÝk durumda olmasÝna dikkat edin.
YalnÝzca bir mikrofon kullanÝyorsanÝz, mikrofonu
3 Karaoke diskini veya kasedini
yerleştirin.
Arka planda çalacak parça için kaynak olarak radyoyu veya yardÝmcÝ cihaz girişlerine bağlanan bir bileşeni de kullanabilirsiniz.
Disk kullanÝyorsanÝz, çalmak için doğru diski seçtiğinizi kontrol edin.
Birinci parçadan başka bir parçayÝ çalmak isterseniz, parçayÝ şimdi seçin.
4 Karaoke modunu değiştirmek için
KARAOKE düğmesine basÝn.
Bu düğmeye tekrar basÝlmasÝ aşağÝdaki iki mod arasÝnda geçiş yapmanÝzÝ sağlar:
KARAOKE
parçadaki insan seslerini kapatÝr.
L CH
R CH
L+R CH
sesini mix’in merkezine yerleştirir.
OFF
5 Arka plandaki parçayÝ çalÝn. 6 İstediğiniz sesi almak için MIC LEVEL
ayarÝnÝ ayarlayÝn.
MIC LEVEL
hoparlörlerden ÝslÝğa benzer yüksek bir ses duyarsÝnÝz, mikrofonlarÝ hoparlörlerin uzağÝna taşÝyÝn.
MIC MAIN
– YalnÝzca sol kanalÝ çalar.
– YalnÝzca sağ kanalÝ çalar.
– Bir kanala kaydedilen insan
– Normal stereo çalma
ayarÝnÝ açmak isterseniz,
girişine takÝn.
(ses iptal) – Arka planda çalan
7 ŞarkÝ söylemeye başlayÝn!
Not:
Mikrofon ses düzeyine bağlÝ olarak, diskin
sesi bozuk çÝkabilir. Bu durumda, sesi kÝsÝn.
<XR-A4800-Da/Tu>
37
Page 38
Anvendelse af lydeffekter
JOG
AUDIO MODE
SURROUND MODE
9
Ses Efektlerini Kullanma
Anvendelse af lydmorphing
Dette system giver Dem mulighed for at ændre karakteren af den musik, De lytter til, på forskellige måder. Ved hjælp af lydmorphingfunktionen kan De skifte mellem de forskellige forudindstillede lyde, således at De kan sammensætte den lyd, De kan lide. Der findes også en række brugerindstillinger, så De kan gemme en lyd til nemt genvalg, hvis De har en lyd, De gerne vil beholde.
Anvendelse af forudindstillede effekter
Der findes to sæt forudindstillede effekter, som betegnes som audiofunktion og surroundfunktion.
Forudindstillet audiofunktion
1 Tryk på AUDIO MODE (kun
frontpanel) for at skifte mellem forudindstillede effekter.
Som alternativ kan De trykke på en gang og derefter dreje JOG-drejeknappen for at skifte fra en forudindstillet effekt til den næste.
STUDIO – lyden i et indspilningsstudio
CLUB – live-lyd i en lille klub
HALL – fyldig lyd i en stor koncertsal
A.USER1–3 – tre indstillinger til lagring af Deres egne indstillinger (se side 41)
ALL FLAT – den oprindelige lyd uden effekter
JOG-drejeknappen lyser grønt ved tilstanden
forudindstillet audiofunktion.
AUDIO MODE
Ses biçimi değiştirme özelliğini kullanma
Bu sistem, dinlediğiniz müziğin özelliğini değiştirmeniz için çeşitli yollar sunar. Ses Biçimi Değiştirme özelliği, önceden ayarlanan çeşitli sesleri birlikte kullanarak, istediğiniz sesi oluşturma olanağÝ sağlar. AyrÝca, kullanÝcÝ tarafÝndan ayarlanacak bazÝ önayarlar da vardÝr. Bu sayede, bir sesi ileride kullanmak istediğinizde, hemen geri çağÝrmak üzere saklayabilirsiniz.
Önceden ayarlanan efektleri kullanma
Önceden efekt ayarlamak için kullanÝlabilecek iki mod vardÝr, Ses modu ve Surround modu.
Ses önayar modu
1 Önayarlar arasÝnda geçiş yapmak için
AUDIO MODE (ön panelde) düğmesine basÝn.
İsterseniz, basÝn ve sonra, bir önayardan diğerine geçmek için
Ses önayar modundayken renkte yanar.
AUDIO MODE
JOG
düğmesini kullanÝn.
STUDIO CLUB HALL
salaonu sesi
A.USER1–3
saklamanÝz için üç ayar (bkz. sayfa 41)
ALL FLAT
– stüdyo sesi kaydetme
– küçük bir klübün canlÝ sesi
– zengin ve kapsamlÝ bir konser
– orijinal, efektsiz ses
düğmesine bir kez
– kendi ayarlarÝnÝzÝ
JOG
düğmesi yeşil
38
<XR-A4800-Da/Tu>
Forudindstillet surroundfunktion
1 Tryk på SURROUND MODE (kun
frontpanel) for at skifte mellem forudindstillede effekter.
Som alternativ kan De trykke på
en gang og derefter dreje JOG-
MODE
drejeknappen for at skifte fra en forudindstillet effekt til den næste.
ACTION – dramatiske, kraftige lyde
SURROUND
Surround önayar modu
1 Önayarlar arasÝnda geçiş yapmak için
SURROUND MODE (yalnÝzca ön panelde) düğmesine basÝn.
İsterseniz, bir önayardan diğerine geçmek için
SURROUND MODE
JOG
sonra
düğmesini çevirin.
ACTION
düğmesine bir kez basÝn ve
– dramatik, güçlü sesler
Page 39
Anvendelse af lydeffekter
JOG
EQUALIZER
Ses Efektlerini Kullanma
9
AUDIO/
SURROUND
DRAMA – fremhævet dialog
MUSICAL – bred, rummelig lyd
S.USER1–3 – tre indstillinger til lagring af Deres egne indstillinger (se side 41)
ALL FLAT – den oprindelige lyd uden effekter
JOG-drejeknappen lyser orange ved tilstanden
forudindstillet surroundfunktion.
Skift af forudindstillet lyd med fjernbetjeningen
JOG
1 Tryk på AUDIO/SURROUND for at
skifte mellem audiotilstand og surroundtilstand.
2 Brug JOG-knapperne til at ændre
lyden.
DRAMA
MUSICAL
S.USER1–3
saklamanÝz için üç ayar (bkz. sayfa 41)
ALL FLAT
Surround önayar modunda,
renkte yanar.
– vurgulu diyalog
– geniş, yayÝlÝmlÝ ses
– kendi ayarlarÝnÝzÝ
– orijinal, efektsiz ses
JOG
ÝşÝğÝ turuncu
Uzaktan kumandayÝ kullanarak ses önayarlarÝnÝ değiştirme
1 Ses modu ve Surround modu arasÝnda
geçiş yapmak için AUDIO/SURROUND düğmesine basÝn.
2 Sesi değiştirmek için JOG düğmelerini
kullanÝn.
Anvendelse af individuelle lydeffekter
Der er tre individuelle sæt af forudindstillede lydeffekter: Equalizer, Zoom Surround og P.Bass.
Ses efektlerini tek tek kullanma
Üç tür ses efekti önayar modu vardÝr; Equalizer, Surround YakÝnlaştÝrma ve P.Bass.
Equalizerfunktion
Brug equalizerfunktionen til at fremhæve eller dæmpe bas, mellemhøje toner eller diskant.
1 Tryk på EQUALIZER (kun frontpanel)
for at skifte mellem forudindstillede effekter.
Som alternativ kan De trykke på gang og derefter dreje skifte fra en forudindstillet effekt til den næste.
FLAT – den oprindelige lyd uden effekter
TECHNO – fremhæver diskant ved elektronisk musik
HIP HOP – dyb bas for tunge rytmer
SOUL – fremhæver stemmefrekvenserne i blandingen
ROCK – stærke mellemfrekvenser til fremtrædende guitarlyde
JOG-drejeknappen for at
EQUALIZER en
Equalizer modu
Bass, orta ve tiz sesleri vurgulamak veya vurguyu kaldÝrmak için Equalizer modunu kullanÝn.
1 Önayarlar arasÝnda geçiş yapmak için
EQUALIZER (ön panelde) düğmesine basÝn.
İsterseniz, geçirmek için basÝn.
JOG
ayarÝnÝ bir önayardan sonrakine
EQUALIZER
FLAT
– orijinal, efektsiz ses
TECHNO
vurgular
HIP HOP SOUL
öne çÝkarÝr
ROCK
orta frekanslar
– elektronik için yüksek sesleri
– ağÝr vuruşlar için derin bass
– mix’deki insan sesi frekanslarÝnÝ
– sürükleyici gitar sesleri için güçlü
düğmesine bir kez
<XR-A4800-Da/Tu>
39
Page 40
Anvendelse af lydeffekter
JOG
ZOOM SURROUND
P.BASS (DEMO)
9
Ses Efektlerini Kullanma
MORPHING
Zoom-surroundfunktion
Zoom-surround ændrer den tilsyneladende placering af højttalerne; enten tættere sammen eller længere væk fra hinanden end de faktisk er.
1 Tryk på ZOOM SURROUND (kun
frontpanel) for at skifte mellem forudindstillede effekter.
Som alternativ kan De trykke på ZOOM
SURROUND
drejeknappen for at skifte fra en forudindstillet effekt til den næste.
JOG
OFF – den oprindelige lyd uden effekter
NEAR +1 – +5 – fem forskellige tætte indstillinger
FAR +1 – +5 – fem forskellige brede
en gang og derefter dreje JOG-
Surround yakÝnlaştÝrma modu
Surround YakÝnlaştÝrma modu, hoparlörlerin görünen yerini değiştirir; gerçekte olduklarÝndan daha yakÝna getirir veya birbirinden uzaklaştÝrÝr.
1 Önayarlar arasÝnda geçiş yapmak için
ZOOM SURROUND düğmesine (yalnÝzca ön panelde) basÝn.
İsterseniz, bir önayardan sonrakine geçmek için
ZOOM SURROUND
JOG
sonra
düğmesini çevirin.
OFF
– orijinal, efektsiz ses
NEAR +1 – +5 FAR +1 – +5
düğmesine bir kez basÝn ve
– beş farklÝ ‘yakÝn’ ayarÝ
– beş farklÝ ‘geniş’ ayarÝ
indstillinger
P.Bass modu
P.Bass-funktion
Slå P.Bass til for at få dyb, fremhævet bas.
1 Tryk på P.BASS (kun frontpanel) for at
skifte mellem forudindstillede effekter.
Som alternativ kan De trykke på P.BASS en gang og derefter dreje en forudindstillet effekt til den næste.
OFF – den oprindelige lyd uden effekter
MID – fremhæver de laveste og mellemste frekvenser
WIDE – fremhæver bas samt de laveste og mellemste frekvenser
LOW – fremhæver kun dyb bas
JOG-drejeknappen for at skifte fra
Derin, kapsamlÝ bass sesi için P.Bass ayarÝnÝ açÝn.
1 Önayarlar arasÝnda geçiş yapmak için
P.BASS (ön panelde) düğmesine basÝn.
İsterseniz, sonra bir önayardan sonrakine geçmek için
JOG
P.BASS
düğmesine bir kez basÝn ve
düğmesini çevirin.
OFF
– orijinal, efektsiz ses
MID
– düşük-orta frekanslarÝ yükseltir
WIDE
– bass ve düşük-orta frekanslarÝ
vurgular
LOW
– yalnÝzca düşük bass sesleri yükseltir
Uzaktan kumandayÝ
Skift af lydeffekter med fjernbetjeningen
kullanarak ses efektlerini değiştirme
40
<XR-A4800-Da/Tu>
1 Tryk på MORPHING for at skifte
mellem rum- og lydeffekttilstandene:
AUDIO/SURROUND-funktion
EQUALIZER
ZOOM SURROUND
P.BASS
2 Brug JOG-knapperne til at ændre
lyden.
1 Oda ve ses efekti modlarÝ arasÝnda
geçiş yapmak için MORPHING düğmesine basÝn:
AUDIO/SURROUND modu
EQUALIZER
ZOOM SURROUND
P.BASS
2 Sesi değiştirmek için JOG düğmelerini
kullanÝn.
Page 41
Anvendelse af lydeffekter
JOG
SET
AUDIO MODE
SURROUND MODE
DISPLAY/RDS
VOLUME UP/DOWN
Ses Efektlerini Kullanma
9
MUTE
Lagring af Deres egne indstillinger
De kan gemme op til seks forskellige kombinationer af indstillinger for equalizer, zoom surround og P.Bass: tre som forudindstillet audioeffekt; tre som forudindstillet surroundeffekt.
Bemærk: Hvis strømforsyningen til enheden afbrydes, forbliver indstillingerne i hukommelsen i nogle dage, derefter går de tabt.
+
DISPLAY
VOLUME
JOG
1 Tryk på AUDIO MODE eller SUR-
ROUND MODE (frontpanel) for at
vælge forudindstillingstilstanden.
2 Justér equalizer, zoom surround og
P.Bass som ønsket.
3 Tryk på SET-knappen og hold den
nede i tre sekunder.
En af brugerindstillingerne blinker på displayet.
4 Brug JOG-drejeknappen til at vælge et
tal for den forudindstillede effekt.
5 Tryk på SET igen for at gemme
indstillingerne.
Kendi ayarlarÝnÝzÝ saklama
Equalizer, Surround YakÝnlaştÝrma ve P.Bass ayarlarÝnÝn altÝ farklÝ kombinasyonunu saklayabilirsiniz: Ses önayarÝ olarak üç; Surround önayarÝ olarak üç.
Not:
CihazÝn elektrik bağlantÝsÝ kesilirse, ayarlar birkaç gün geçerli kalÝr ve daha sonra silinirler.
1 Önayar modunu seçmek için AUDIO
MODE veya SURROUND MODE (ön panelde) düğmesine basÝn.
2 Equalizer, Surround YakÝnlaştÝrma ve
P.Bass ayarÝnÝ istediğiniz gibi ayarlayÝn.
3 SET düğmesine basÝn ve yaklaşÝk üç
saniye basÝlÝ tutun.
KullanÝcÝ ayarlarÝndan birisi ekranda yanÝp söner.
4 Önayar numarasÝ seçmek için JOG
düğmesini kullanÝn.
5 AyarlarÝ kaydetmek için SET
düğmesine yeniden basÝn.
Skift af lyddisplay
De kan vælge mellem seks forskellige displays for lydniveauet.
1 Tryk på DISPLAY (fjernbetjening) eller
DISPLAY/RDS (frontpanel), indtil DISP vises på frontpanelet.
2 Brug JOG-drejeknappen eller -
knapperne til at gennemgå de seks forskellige displaytyper.
Stop ved den, De kan lide.
Lyddæmpning
Brug denne funktion til midlertidig afbrydelse af al lyd fra højttalerne.
• Tryk på MUTE (kun fjernbetjening) for at dæmpe lyden.
• Tryk på knappen igen for at slå lyden til igen, eller justér den med VOLUME UP/DOWN.
Ses görüntüsünü değiştirme
AltÝ farklÝ ses düzeyi görüntüsü arasÝndan seçim yapabilirsiniz.
1 Ön paneldeki ekranda DISP
görüntüleninceye kadar DISPLAY (uzaktan kumandada) veya DISPLAY/ RDS (ön panelde) düğmesine basÝn.
2 AltÝ farklÝ görüntü türü arasÝnda geçiş
yapmak için JOG düğmelerini kullanÝn.
İstediğiniz görüntüde durun.
Sesi susturma
Hoparlörlerden çÝkan sesi tümüyle kÝsmak için bu fonksiyonu kullanÝn.
Sesi kÝsmak için MUTE (yalnÝzca uzaktan kumandada) düğmesine basÝn.
Sesi yeniden açmak için bu düğmeye yeniden basÝn veya VOLUME UP/ DOWN düğmesini kullanarak sesi ayarlayÝn.
<XR-A4800-Da/Tu>
41
Page 42
Anvendelse af timeren
JOG
SETTUNER BAND
TIMER/CLOCK ADJ
10
ZamanlayÝcÝyÝ Kullanma
42
<XR-A4800-Da/Tu>
Indstilling af vækningstimeren
Uret skal være indstillet til den korrekte tid for at vækningstimeren kan fungere korrekt.
Brug vækningstimeren til at indstille et tidspunkt, på hvilket systemet tændes og afspiller den ønskede kilde. Vækningstimeren bliver ved med at være aktiv (således at systemet tændes på det indstillede tidspunkt hver dag), indtil De nulstiller den.
Bemærk: Indspilningstimeren og vækningstimeren kan ikke være indstillet samtidigt.
Brug betjeningselementerne på frontpanelet til at indstille timeren:
1 Vælg den kilde, De gerne vil vågne op
til.
Tryk f.eks. på som kilde.
2 Forbered kilden.
Indstil f.eks. en radiostation. Hvis De har valgt en CD eller et bånd, skal De
kontrollere, at CD’en eller båndet er stoppet.
3 Indstil lydstyrken.
4 Tryk på TIMER/CLOCK ADJ.
5 Drej JOG-drejeknappen, indtil TIMER
vises på displayet, og tryk derefter på SET.
6 Indstil starttiden.
Brug derefter på SET. Indstil minutterne på samme måde og tryk på
7 Indstil sluttiden.
Brug derefter på måde og tryk på
Starttiden og sluttiden bekræftes på displayet, efter at De har trykket på
8 Sæt systemet til standbytilstand.
9 Tryk på TIMER/CLOCK ADJ.
10
Drej JOG-drejeknappen, indtil WAKE UP vises på displayet, og tryk derefter på SET.
De er færdig med at indstille vækningstimeren!
TUNER/BAND for at vælge radioen
JOG-drejeknappen til at indstille tiden og tryk
SET, når De er færdig.
JOG-drejeknappen til at indstille tiden og tryk
SET. Indstil minutterne på samme
SET, når De er færdig.
SET for sidste gang.
UyandÝrma için zamanlayÝcÝyÝ ayarlama
UyandÝrma zamanlayÝcÝsÝnÝn doğru çalÝşmasÝ için saatin doğru olarak ayarlanmasÝ gerekir.
Sistemin açÝlacağÝ ve istediğiniz bir kaynaktan müzik çalmaya başlayacağÝ saati ayarlamak için uyandÝrma zamanlayÝcÝsÝnÝ kullanÝn. Siz sÝfÝrlayÝncaya kadar, uyandÝrma zamanlayÝcÝsÝ etkin kalÝr (böylece, sistem hergün ayarladÝğÝnÝz saatte açÝlÝr).
Not:
KayÝt zamanlayÝcÝsÝnÝ ve uyandÝrma
zamanlayÝcÝsÝnÝ aynÝ anda ayarlayamazsÝnÝz. ZamanlayÝcÝyÝ ayarlamak için ön paneldeki
denetimleri kullanÝn:
1 UyandÝrÝlmak için kaynağÝ seçin.
Örneğin, kaynak olarak radyoyu seçmek için
TUNER/BAND
2 KaynağÝ hazÝrlayÝn.
Örneğin, radyo istasyonunu ayarlayÝn. Bir CD veya kaset seçtiyseniz, durdurulmuş
olduğundan emin olun.
3 Ses düzeyini ayarlayÝn.
4 TIMER/CLOCK ADJ düğmesine basÝn.
5 Ekranda TIMER görününceye kadar
JOG düğmesini çevirin ve SET düğmesine basÝn.
6 CihazÝn açÝlma zamanÝnÝ ayarlayÝn.
Saati ayarlamak için
SET
düğmesine basÝn. DakikalarÝ da aynÝ
şekilde ayarlayÝn ve ayarlama tamamlandÝğÝnda
SET
düğmesine basÝn.
7 CihazÝn kapanacağÝ zamanÝ ayarlayÝn.
Saati ayarlamak için sonra şekilde ayarlayÝn ve ayarlama tamamlandÝğÝnda
SET
düğmesine basÝn.
Son kez açÝlma ve kapanma saatleri doğrulanÝr.
8 Sistemi yedekte bekleme moduna
geçirin.
9 TIMER/CLOCK ADJ düğmesine basÝn.
10
Ekranda WAKE UP görünceye kadar JOG düğmesini çevirin ve SET düğmesine basÝn.
UyandÝrma zamanlayÝcÝsÝnÝn ayarlanmasÝ tamamlandÝ!
düğmesine basÝn.
JOG
düğmesini kullanÝn ve
JOG
düğmesini kullanÝn ve
SET
düğmesine basÝn. DakikalarÝ da aynÝ
SET
düğmesine basÝldÝğÝnda, cihazÝn
Page 43
Anvendelse af timeren
ZamanlayÝcÝyÝ Kullanma
10
SLEEP
Indstilling af sleeptimeren
Sleeptimeren slukker for systemet efter en bestemt periode, således at De kan falde i søvn uden at tænke på dette.
Bemærk: Hvis De indstiller sleeptimeren, mens enten vækningstimeren eller indspilningstimeren er aktiv, har den tidligste sluttid højeste prioritet.
1 Tryk på SLEEP for at vælge en sluttid.
Tryk gentagne gange på knappen for at skifte mellem:
AUTO SLEEP – systemet slukkes, efter at
den aktuelle kilde er færdig med afspilningen (De kan ikke vælge denne indstilling, hvis De lytter til radioen eller afspiller en CD med funktionen gentaget afspilning).
SLEEP 90 – slukker for systemet efter 90
minutter
SLEEP 60 – slukker for systemet efter en
time
SLEEP 30 – slukker for systemet efter 30
minutter
SLEEP 0 – annullerer sleeptimeren Displayets lysstyrke dæmpes, når sleeptimeren er
indstillet.
2 Tryk på SLEEP for at se, hvor meget
tid der er tilbage.
Den resterende tid vises i et øjeblik (tryk ikke på
SLEEP igen, mens tiden vises, eller De skifter
sleeptimeren til en anden indstilling).
Uyku için zamanlayÝcÝyÝ ayarlama
Belirtilen süre dolduğunda uyku zamanlayÝcÝsÝ sistemi kapayacağÝndan, gönül rahatlÝğÝyla uykuya dalabilirsiniz.
Not:
UyandÝrma veya kayÝt zamanlayÝcÝsÝ etkinken uyku zamanlayÝcÝsÝnÝ ayarlarsanÝz, daha önceki cihaz kapanma saati öncelik alÝr.
1 CihazÝn kapanmasÝ için bir saat seçmek
üzere SLEEP düğmesine basÝn.
AşağÝdakiler arasÝnda geçiş yapmak için bu düğmeye tekrar basÝn:
AUTO SLEEP
bitirdiğinde, sistem kapanÝr (radyo dinliyorsanÝz veya tekrar çalma modunda CD çalÝyorsanÝz, bu seçeneği ayarlayamazsÝnÝz).
SLEEP 90
kapanÝr
SLEEP 60
SLEEP 30
kapanÝr
SLEEP 0
Uyku zamanlayÝcÝsÝ ayarlandÝğÝnda ekran ÝşÝklarÝ söner.
2 Ne kadar zaman kaldÝğÝn kontrol etmek
için SLEEP düğmesine basÝn.
Kalan süre geçici olarak görüntülenir (süre görüntülenirken basmayÝn, basarsanÝz uyku zamanlayÝcÝsÝ ayarÝnÝ değiştirirsiniz).
– geçerli kaynak çalmayÝ
– 90 dakika sonra sistem
– 1 saat sonra sistem kapanÝr – 30 dakika sonra sistem
– uyku zamanlayÝcÝsÝnÝ iptal eder
SLEEP
düğmesine yeniden
Indstilling af indspilningstimeren
Uret skal være indstillet til den korrekte tid for at indspilningstimeren kan fungere korrekt.
De kan indstille timeren, så den indspiller noget fra radioen. De kan f.eks. indspille et radioprogram, som udsendes, mens De er på arbejde. Under den faktiske indspilning indstilles lydstyrken automatisk til den laveste. Når indspilningen er færdig, annulleres indspilningstimeren.
Bemærk: Indspilningstimeren og vækningstimeren kan ikke være indstillet samtidigt.
Brug betjeningselementerne på frontpanelet til at indstille timeren.1 Säädä kasettisoitin:
KayÝt için zamanlayÝcÝyÝ ayarlama
KayÝt zamanlayÝcÝsÝnÝn doğru çalÝşmasÝ için, saatin doğru olarak ayarlanmasÝ gerekir.
ZamanlayÝcÝyÝ radyodan yayÝn yapmak üzere ayarlayabilirsiniz. Örneğin, siz işteyken yayÝnlanan bir programÝ kaydetmek isteyebilirsiniz. Gerçek kayÝt sÝrasÝnda, ses düzeyi kÝsÝlÝr. KayÝt tamamlandÝğÝnda, kayÝt zamanlayÝcÝsÝ iptal edilir.
Not:
KayÝt zamanlayÝcÝsÝnÝ ve uyandÝrma zamanlayÝcÝsÝnÝ aynÝ anda ayarlayamazsÝnÝz.
ZamanlayÝcÝyÝ ayarlamak için ön paneldeki denetimleri kullanÝn:
<XR-A4800-Da/Tu>
43
Page 44
Anvendelse af timeren
JOG
SETTUNER BAND
TIMER/CLOCK ADJ
10
ZamanlayÝcÝyÝ Kullanma
44
<XR-A4800-Da/Tu>
TUNER/BAND
JOG
1 Sæt et bånd ind i
kassettebåndoptageren.
Indsæt et bånd i kassettebåndoptager II og spol det frem til efter indløbsbåndet. Kun XR-A6800: Slå Dolby NR til eller fra efter behov.
2 Tryk på TUNER/BAND for at vælge
tuneren.
3 Indstil den station, De vil indspille.
Se side 22 for yderligere oplysninger om indstilling af stationer.
4 Tryk på TIMER/CLOCK ADJ.
5 Drej JOG-drejeknappen, indtil TIMER
vises på displayet, og tryk derefter på SET.
6 Indstil starttiden for indspilningen.
JOG-drejeknappen til at indstille tiden og tryk
Brug derefter på SET. Indstil minutterne på samme måde og tryk på
SET, når De er færdig.
7 Indstil sluttiden for indspilningen.
Brug
JOG-drejeknappen til at indstille tiden og tryk
derefter på måde og tryk på
SET. Indstil minutterne på samme
SET, når De er færdig.
Starttiden og sluttiden bekræftes på displayet, efter at De har trykket på
SET for sidste gang.
8 Sæt systemet til standbytilstand.
9 Tryk på TIMER/CLOCK ADJ.
10
Drej JOG-drejeknappen, indtil REC vises på displayet, og tryk derefter på SET.
Indikatoren for indspilningstimer (
og REC) tændes på displayet, og indstillingen af indspilningstimeren er afsluttet!
Bemærk: Når timerindstillingerne er foretaget, kan De ikke ændres. Hvis De begår en fejl, skal De følge resten af indstillingsproceduren og derefter starte forfra.
Annullering af timeren
Sådan annulleres vækningstimeren eller indspilningstimeren (efter indstillingen):
1 Tryk på TIMER/CLOCK ADJ i
standbytilstand.
2 Drej JOG-drejeknappen, indtil OFF
vises på displayet, og tryk derefter på SET.
1 Kaset çalarÝ hazÝrlayÝn.
Kasedi kaset çalar II’ye yerleştirin ve başlangÝçtaki temizleme şeridini geçmek için biraz ileri sarÝn. YalnÝzca XR-A6800: Gerektiğinde Dolby NR özelliğini açÝn veya kapatÝn.
2 Radyoyu seçmek için TUNER/BAND
düğmesine basÝn.
3 Kaydetmek istediğiniz istasyonu
ayarlayÝn.
Ayarlama hakkÝnda daha ayrÝntÝlÝ açÝklama için sayfa 22’ye bakÝn.
4 TIMER/CLOCK ADJ düğmesine basÝn.
5 Ekranda TIMER görüntüleninceye
kadar JOG düğmesini çevirin ve sonra SET düğmesine basÝn.
6 KayÝt başlangÝç saatini ayarlayÝn.
Saati ayarlamak için sonra
SET
düğmesine basÝn. DakikalarÝ da aynÝ
şekilde ayarlayÝn ve ayarlama tamamlandÝğÝnda
SET
düğmesine basÝn.
7 KayÝt bitiş süresini ayarlayÝn.
Saati ayarlamak için sonra
SET
düğmesine basÝn. DakikalarÝ da aynÝ
şekilde ayarlayÝn ve ayarlama tamamlandÝğÝnda
SET
düğmesine basÝn.
SET
Son kez açÝlma ve kapanma saatleri ekranda doğrulanÝr.
8 Sistemi yedekte bekleme moduna
geçirin.
9 TIMER/CLOCK ADJ düğmesine basÝn.
10Ekranda REC görüntüleninceye kadar
JOG düğmesini çevirin ve SET düğmesine basÝn.
KayÝt zamanlayÝcÝsÝ gösterge ( ve ÝşÝklarÝ ekranda yanar ve kayÝt zamanlayÝcÝsÝ ayarÝ tamamlanmÝştÝr!
Not:
ZamanlayÝcÝ ayarlarÝ yapÝldÝğÝnda bir daha değiştirilemez. Hata yaparsanÝz, diğer ayarlarÝ tamamlayÝn ve sonra baştan başlayÝn.
JOG
düğmesini kullanÝn ve
JOG
düğmesini kullanÝn ve
düğmesine basÝldÝğÝnda, cihazÝn
REC
)
ZamanlayÝcÝyÝ iptal etme
UyandÝrma veya kayÝt zamanlayÝcÝsÝnÝ (hangisi ayarlandÝysa) aşağÝdaki gibi iptal edebilirsiniz:
1 Yedekte bekleme modunda TIMER/
CLOCK ADJ düğmesine basÝn.
2 Ekranda OFF görününceye kadar JOG
düğmesini çevirin ve sonra SET düğmesine basÝn.
Page 45
Yderligere oplysninger
Ek Bilgiler
11
Vedligeholdelse af Deres system
Brug en blød, tør klud til rengøring af denne enhed. Ved kraftig tilsmudsning kan den tørres af med en blød klud, der er dyppet i et mildt rengøringsmiddel, som er fortyndet med 5 eller 6 dele vand og vredet godt; fjern tilsmudsningen og tør derefter overfladen af igen med en tør klud. Brug ikke flygtige væsker som benzin eller fortynder, da de kan beskadige overfladerne.
Disklinserensemiddel
Diskpickuplinsen bør ikke blive snavset ved normal anvendelse, men hvis den af en eller anden årsag skulle svigte p.g.a. snavs eller støv, bør De henvende Dem til den nærmeste autoriserede Pioneer-serviceafdeling. Selv om der er kommercielle linserensemidler for CD-afspillere til rådighed, anbefaler vi dem ikke, da nogle af dem kan beskadige linsen.
Vedligeholdelse af Deres disks
Sørg for, at der ikke efterlades fingeraftryk, snavs eller ridser på diskens overflade, når De holder på en disk. Hold på disken i kanterne eller i midterhullet og kanten. Beskadigede eller snavsede disks kan påvirke afspilningens kvalitet. Undgå også at ridse diskens labelside. Selv om denne ikke er så følsom som den indspillede side, kan ridser alligevel medføre, at disken bliver ubrugelig.
Sisteminizin bakÝmÝ
Bu cihazÝ temizlemek için, yumuşak ve kuru bir bezle silin. AğÝr kirler için,
suda ÝslattÝğÝnÝz bezi iyi sÝkÝn ve kirli bölgeyi silin.
tozlarÝ almak için kuru bez kullanÝn. Benzin ve tiner gibi yüzeylere zarar verebilecek uçucu veya yanÝcÝ sÝvÝlar kullanmayÝn.
1 / 5 veya 6 oranÝnda hafif deterjan katÝlmÝş
Yüzeydeki
Disk lensi temizleyicisi
Disk okuma lensi normal kullanÝmda kirlenmez,ancak bir nedenle kirlenme veya tozlanma sonucu arÝzalanÝrsa, en yakÝnÝnÝzdaki Pioneer yetkili servis merkezine başvurun. CD çalarlar için kullanÝlmak üzere lens temizleyiciler satÝlÝyorsa da, lense zarar verebileceklerinden kullanÝlmalarÝnÝ önermiyoruz.
Disklerinizin bakÝmÝ
Diskleri elinize aldÝğÝnÝzda, disk yüzeyinde parmak izi, kir veya çizik oluşmamasÝna dikkat edin. Diski kenarÝndan veya ortasÝndaki delikten ve kenarÝndan tutun. Zarar görmüş veya kirlenmiş diskler çalma performansÝnÝ olumsuz etkileyebilir. Diskin etiketli yüzünü de çizmemeye dikkat edin. KayÝtlÝ yüz kadar hassas olmasa da, bu yüzdeki çizikler de diskin kullanÝlamamasÝna neden olabilir.
Hvis der kommer fingeraftryk, støv osv. på en disk, skal den renses med en blød, tør klud; den skal tørres let af fra midten til yderkanterne som vist på næste side. Om nødvendigt kan man bruge en klud, der er vædet med alkohol eller et kommercielt CD­rensemiddel til en grundigere rensning af disken. Brug aldrig benzin, fortynder eller andre rengøringsmidler, inkl. produkter, der er beregnet til rensning af vinylplader.
Disk yüzeyinde parmak izleri, toz, vb. varsa, yumuşak bir bezle merkezinden dÝş kenarlarÝna doğru silerek temizleyin. Gerekirse, diski daha derinlemesine temizlemek için, alkole batÝrÝlmÝş bir kumaş parçasÝ veya piyasada satÝlan CD temizleme takÝmlarÝnÝ kullanÝn. Benzin, tiner veya diğer kayÝt ortamlarÝnÝ temizlemek için üretilen ürünleri asla kullanmayÝn.
45
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 46
Yderligere oplysninger
11
Ek Bilgiler
• Tør let fra diskens midte med lige bevægelser.
• Diskens overflade må ikke tørres af med cirkelbevægelser.
Opbevaring af disks
Selv om CD’er er mere holdbare end vinylplader, bør de alligevel håndteres og opbevares korrekt. Når De ikke bruger en disk, skal den lægges tilbage i hylsteret og opbevares opretstående. Undgå at opbevare disks i meget kolde, fugtige eller varme omgivelser (inkl. direkte sollys).
Papir eller mærkater må ikke sættes på disken, og der må ikke skrives på disken med blyant, kuglepen eller andre skriveredskaber med skarp spids.
Diski, merkezinden kenarÝna doğru doğrusal hareketlerle silin.
Diski dairesel hareketlerle silmeyin.
Diskleri saklama
Diskler manyetik bantlara göre daha dayanÝklÝ olsa da, diskleri elinize aldÝğÝnÝzda ve saklarken zarar vermemek için dikkatli olmanÝz gerekmektedir. Bir diski kullanmadÝğÝnÝz zamanlarda, kutusuna koyun ve dik konumda saklayÝn. Diskleri aşÝrÝ soğuk, nemli veya sÝcak ortamlarda bulundurmaktan kaçÝnÝn (doğrudan güneş ÝşÝğÝ almamalarÝna da dikkat edin).
Disklerin üzerine yapÝşkanlÝ kağÝt yapÝştÝrmayÝn veya kurşun kalem, tükenmez kalem veya diğer sivri uçlu kalemler kullanarak üzerlerine yazÝ yazmayÝn.
Disks, man bør undgå
Disks køreq Íundt i afspilleren med høj hastighed, når de afspilles. Hvis De kan se, at en disk er ridset, revnet, bøjet eller beskadiget på anden vis, bør De ikke bruge den i CD-afspilleren, ellers kan enheden beskadiges.
Dette system er kun beregnet til anvendelse sammen med konventionelle, helt runde CD’er. Brug af disks med andre former anbefales ikke. Pioneer hæfter ikke for skader, som opstår i forbindelse med anvendelse af disks med særlige former.
KullanÝlmamasÝ gereken diskler
Diskler çalÝnÝrken, CD çalarÝn içinde yüksek hÝzda dönerler. Bir diskin kÝrÝlmÝş, eğilmiş, veya başka bir şekilde zarar görmüş olduğunu görürseniz, o diski kullanma riskini almaktan kaçÝnÝn—sonuçta cihaza zarar verebilirsiniz.
Bu sistem geleneksel ve tam daire biçiminde diskler için tasarÝmlanmÝştÝr. Biçimleri farklÝ disklerin kullanÝlmasÝ önerilmez. Pioneer, dairesel olmayan disklerin kullanÝlmasÝndan kaynaklanacak zararlara karşÝ sorumluluk üstlenmez.
46
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 47
Yderligere oplysninger
Ek Bilgiler
11
Anvendelse af kassettebånd
Båndet i en kassette kan let beskadiges, og et løst bånd kan blokere båndmekanismen. Hvis et bånd er blevet løst, kan De bruge en kuglepen eller blyant til at spole det op igen.
Når kassettebåndene ikke bruges, skal de altid opbevares i kasserne. Kassettebånd bør ikke opbevares i nærheden af magnetiske felter, høj varme, fugtighed, støv eller olie.
Inden der indspilles på et kassettebånd, skal båndet spoles frem til efter indløbsbåndet (ca. de første 3 eller 4 sekunder på hver side).
Bånd, man bør undgå
Da bånd, der er længere end 90 minutter, er meget tynde, er de mere tilbøjelige til at sidde fast i kassettebåndmekanismen eller forårsage andre problemer,. som f.eks. uregelmæssig spoling. Undgå anvendelse af kassettebånd, der er længere end 90 minutter.
Kasetleri kullanma
Bir kasedin içindeki bant kolayca zarar görebilir ve gevşek sarÝlmÝş bant kaset çalarÝn içine sarÝlabilir. Kasetin içindeki bant dÝşarÝ çÝktÝysa, yeniden kasedin içine sarmak için bir kalem kullanÝn.
KasetlarÝ kullanmadÝğÝnÝz zamanlar da kutularÝnÝn içinde bulundurun. Kasetleri manyetik alanlardan, aşÝrÝ sÝcaktan, nemden, tozdan ve yağdan uzak olacaklarÝ bir yerde saklayÝn.
Bir kasede kayÝt yapmadan önce, kasedi başlangÝçtaki temizleme şeridini geçecek şekilde ileri sarÝn (her iki yüzün yaklaşÝk ilk 3 veya 4 saniyesi).
KullanÝlmamasÝ gereken kasetler
90 dakikadan uzun kasetlerin bantlarÝ çok ince olduğundan, kaset çalar içinde sÝkÝşmalarÝ veya hatalÝ sarÝlma gibi başka bir tür sorunlarla karşÝlaşÝlma olasÝlÝğÝ daha yüksektir. 90 dakikadan daha uzun kasetleri kullanmaktan kaçÝnÝn.
Beskyttelse af Deres indspilninger
De kan beskytte en vigtig indspilning mod tilfældig sletning ved at knække slettebeskyttelsestapperne af med en lille skruetrækker.
Slettebeskyttelsestap (til side A)
Slettebeskyttelsestap (til side B)
Hvis De vil genindspille et slettebeskyttet kassettebånd, skal den plads, slettebeskyttelsestapperne har efterladt, tildækkes med selvklæbende tape.
Båndtypehul
Bemærk (kun XR-A6800): Hvis De anvender bånd af type
II (High/CrO detektering af båndtype.
2), skal De huske ikke at tildække hullerne for
KayÝtlarÝnÝzÝ koruma
Silmeye karşÝ koruma dillerini bir tornavida yardÝmÝyla kÝrarak, önemli bir kaydÝ yanlÝşlÝkla silmeye karşÝ koruyabilirsiniz.
Silmeye karşÝ koruma dili (A yüzü için)
Silmeye karşÝ koruma dili (B yüzü için)
Silmeye karşÝ korunan bir kasede yeniden kayÝt yapmak isterseniz, kÝrÝlan dilin yerine bant yapÝştÝrÝn.
Bant tipi deliği
Not (yalnÝzca XR-A6800):
kasetler kullanÝyorsanÝz, bant tipi algÝlama deliklerini kapatmamaya da dikkat edin.
Type II (Yüksek / CrO2) tip
<XR-A4800-Da/Tu>
47
Page 48
Yderligere oplysninger
11
Yderligere oplysninger
Ek Bilgiler
Fejlfinding
Forkert betjening kan forveksles med vanskeligheder og fejlfunktioner. Hvis De mener, at der er noget i vejen med denne komponent, bedes De kontrollere nedenstående punkter. Nogle gange ligger problemet hos en anden komponent. Kontrollér de andre komponenter og det elektriske udstyr, der anvendes. Hvis problemet ikke kan rettes, efter at De har gennemgået checklisten nedenfor, kan De bede den nærmeste autoriserede Pioneer­serviceafdeling eller Deres forhandler om hjælp med reparationen.
Afspilning er ikke mulig.
• Kontrollér, at disken er sat ind med labelsiden vendt opad.
Ingen lyd, eller lyden er forvrænget.
• Kontrollér, at disken ikke er afbrudt midlertidigt (pause).
2
Tryk på
• Kontrollér, at disken er ren og i god stand (se side 45–
Afspilning af CD’er
46).
Automatisk indstilling kan ikke finde nogle stationer.
• Automatisk indstilling finder kun radiostationer med et godt signal. Tilslut en udendørs antenne for mere følsom indstilling (se side 12).
Radiomodtagelse med støj.
• Hvis radiosignalet er svagt, vil en udendørs antenne normalt give bedre resultater end de medleverede indendørs antenner (se side 12).
• Andet elektrisk udstyr, som f.eks. TV-apparater, lysstofrør og motorer, kan forårsage interferens. Prøv at slukke for eller flytte elektrisk udstyr i nærheden, eller flyt
Tuner
antennen/antennerne.
• Kontrollér, at antennerne er tilsluttet korrekt. Kontrollér for FM, at antennen er helt rullet ud og placeret sådan, at man får den bedste modtagelse (se side 11). Kontrollér for AM, at rammeantennen peger i den bedste retning (se side 11).
• Tuningintervallet kan være forkert for Deres land eller område. Prøv at skifte tuningintervallet (se side 29).
Kun monolyd.
• Kontrollér, at tuneren ikke er sat til FM-mono (se side
22).
6 for at genoptage afspilningen.
Kassettefaget kan ikke åbnes.
• Hvis strømkablet blev koblet fra under afspilning eller indspilning, kan faget ikke åbnes—tilslut strømkablet og tænd for strømmen igen.
Kan ikke indspille.
• Kontrollér, at kassettens slettebeskyttelsestapperne er intakte eller dækket med tape osv. (se side 47).
Lyden er svag, eller en tidligere indspilning kan stadig høres under en ny indspilning.
• Tonehovederne kan være snavsede. Rens dem med et rensebånd eller et rensesæt.
• Kontrollér, at De bruger et bånd af type I (normal) eller
2
type II (high/CrO
• XR-A6800: Hvis indspilningen blev lavet med Dolby NR slået fra, skal Dolby NR også være slået fra under afspilning.
). Brug ikke bånd af type IV (metal).
Kassettebåndoptager
Lyden er meget præget af høje toner.
• XR-A6800: Hvis indspilningen blev lavet med Dolby NR slået til, skal Dolby NR også være slået til under afspilning.
Musiksøgning fungerer ikke.
• Pauserne mellem titlerne er måske for korte til at musiksøgning kan fungere (se side 24).
• Kontrollér, at båndet kører under musiksøgning— musiksøgning fungerer ikke, hvis båndet er stoppet.
Fjernbetjeningen fungerer åbenbart ikke.
• Kontrollér, at De bruger fjernbetjeningen inden for dens funktionsområde (se side 6).
• Skift batterierne ud (se side 5).
Andet
Timeren virker ikke.
• Kontrollér, at tiden er indstillet (se side 18).
Bemærk: Statisk elektricitet eller andre ydre indflydelser kan få enheden til at fungere forkert. I disse tilfælde kan man tage strømkablet ud af stikkontakten og sætte det ind igen. Dette nulstiller normalt enheden til korrekt drift. Hvis dette ikke løser problemet, bedes De henvende Dem til den nærmeste Pioneer­serviceafdeling.
48
48
<XR-A4800-Da>
<XR-A4800-Da/Tu>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Page 49
Yderligere oplysninger
Ek Bilgiler
Ek Bilgiler
11
Sorun Giderme
HatalÝ çalÝştÝrma genellikle sorun veya arÝza olarak
Kaset çalar kapağÝ açÝlmÝyor.
nitelendirilir. Bu cihazda bir sorun olduğunu düşünüyorsanÝz, aşağÝdaki noktalarÝ kontrol edin. Sorun bazen başka bir bileşende olabilir. KullanÝlmakta olan diğer bileşenleri veya elektrikli cihazlarÝ kontrol edin. AşağÝdakiler kontrol edildikten sonra sorun çözülmezse, cihazÝn onarÝmÝ için en yakÝnÝnÝzdaki
KayÝt yapÝlamÝyor.
Pioneer yetkili servis merkezine veya dağÝtÝcÝsÝna başvurun.
CD çalÝnamÝyor.
Diskin etiketli yüzü yukarÝ bakacak şekilde yerleştirildiğini kontrol edin.
Ses yok veya ses bozuk.
Diskin durdurulmadÝğÝnÝ kontrol edin. Yeniden çalmaya
CD çalar
başlamak için 2
Diskin temiz ve iyi durumda olduğunu kontrol edin (sayfa 45 –46).
6
düğmesine basÝn.
Ses kÝsÝk veya eski kayÝt yeni kaydÝn altÝndan hala duyuluyor.
Kasetçalar
Otomatik istasyon ayarÝnda bazÝ istasyonlar seçilmez.
Otomatik istasyon ayarÝnda yalnÝzca sinyal gücü yeterli istasyonlar ayarlanÝr. Daha hassas istasyon ayarÝ için harici anten bağlayÝn (bkz. sayfa 12).
Ses doğal olmayan bir şekilde net.
Çalma veya kayÝt sÝrasÝnda güç kablosunun fişi prizden çÝktÝysa, bbu kapak açÝlmaz—Fişi yeniden prize takÝn ve cihazÝ çalÝştÝrÝn.
Silmeye karşÝ koruma dillerinin kaset üzerinde bulunduğunu veya onlarÝn yerine bant yapÝştÝrÝlmÝş olduğunu kontrol edin, (bkz. sayfa 47).
Kaset kafalarÝ kirlenmiş olabilir. Kafa temizleme kasedi veya temizleme takÝmÝ kullanarak bant kafalarÝnÝ temizleyin.
Type I (normal) veya Type II (yüksek / CrO2) tipi kaset kullandÝğÝnÝzÝ kontrol edin. Type IV (metal) tipi kaset kullanmayÝn.
XR-A6800: KayÝt Dolby NR özelliği kullanÝlmadan yapÝldÝysa, çalma Dolby NR özelliğinin çalma sÝrasÝnda da kapalÝ olduğunu kontrol edin.
XR-A6800: KayÝt Dolby NR özelliği kullanÝlarak yapÝldÝysa, Dolby NR özelliğinin çalma sÝrasÝnda da açÝk olduğunu kontrol edin.
Gürültülü radyo yayÝnlarÝ.
Radyo sinyali zayÝfsa, harici bir anten, sağlanan oda içi antenlere göre genellikle daha iyi sonuç verir (bkz. sayfa
12).
TV’ler, floresan lambalar ve motorlar gibi diğer elektrikli cihazlar etkileşime neden olabilir. YakÝndaki elektrikli cihazlarÝ kapamayÝ veya başka bir yere taşÝmayÝ veya antenlerin yönünü değiştirmeyi deneyin.
Antenlerin doğru takÝldÝğÝnÝ kontrol edin. FM yayÝnlarÝ için,
Radyo
antenin tam olarak açÝldÝğÝnÝ ve en iyi sonuç alÝnacak şekilde konumlandÝrÝldÝğÝnÝ kontrol edin (bkz. sayfa 11). AM yayÝnlarÝ için, döngü antenin en iyi yöne konumlandÝrÝldÝğÝnÝ kontrol edin (bkz. sayfa 11).
İstasyon ayarlama aralÝğÝ ülkeniz veya bölgeniz için uygun olmayabilir. İstasyon ayarlama aralÝğÝnÝ değiştirmeyi deneyin (bkz. sayfa 29).
Ses yalnÝzca mono.
Radyonun FM mono modunda olmadÝğÝnÝ denetleyin (bkz. sayfa 22).
Müzik aramasÝ çalÝşmÝyor.
ŞarkÝlar arasÝndaki boşluk, müzik aramasÝ yapÝlabilmesi için yeterince uzun olmayabilir (bkz. sayfa 24).
Müzik aramasÝ sÝrasÝnda kasedin çalmakta olduğunu kontrol edin—kaset durdurulduysa, müzik aramasÝ çalÝşmaz.
Uzaktan kumanda çalÝşmÝyor.
Uzaktan kumandayÝ çalÝşma mesafesi içinde kullandÝğÝnÝzÝ kontrol edin (bkz. sayfa 6).
Pilleri değiştirmeyi deneyin (bkz. sayfa 5).
Diğer
ZamanlayÝcÝ çalÝşmÝyor.
Saatin ayarlandÝğÝnÝ kontrol edin (sayfa 18).
Not:
Statik elektrik veya diğer dÝş etkenler bu cihazÝn yanlÝş çalÝşmasÝna neden olabilir. Bu durumda, elektrik kablosunun fişini prizden çekin ve yeniden takÝn. Bu işlem genellikle cihazÝ doğru çalÝşacağÝ duruma getirir. Sorun çözülmezse, lütfen en yakÝnÝnÝzdaki Pioneer servis merkezine başvurun.
Pioneer Corporation tarafÝndan yayÝnlanmÝştÝr. Telif HakkÝ © 2000 Pioneer Corporation. Bütün haklarÝ saklÝdÝr.
<XR-A4800-Tu>
<XR-A4800-Da/Tu>
49
49
Page 50
Yderligere oplysninger
11
Ek Bilgiler
50
<XR-A4800-Da/Tu>
Page 51
Yderligere oplysninger
Ek Bilgiler
11
<XR-A4800-Da/Tu>
51
Page 52
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
<TNMSS/00I00201>
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
Printed in Germany <XR-A4800-Da/Tu>
Loading...