Pioneer S-A370 User Manual

STEREO CD CASSETTE DECK RECEIVER
AMPLI-TUNER/LECTEUR CD/DOUBLE PLATINE A CASSETTE
XR-A370 XR-A670
SPEAKER SYSTEM
ENCEINTES ACOUSTIQUES
S-A370 S-A670
Operating Instructions
Mode d'emploi
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SER­VICE PERSONNEL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating
instructions should be read before the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operating
instructions should be retained for future reference.
HEED WARNINGS — All warnings on the product and
in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS — All operating and use
instructions should be followed.
CLEANING — Unplug this product from the wall outlet
before cleaning. The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS — Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE — Do not use this product
near water — for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES — Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
CART — A product and cart combination should be
moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
VENTILATION — Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
POWER SOURCES — This product should be operated
only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION – The appliance should be installed in
a stable location.
NONUSE PERIODS – The power cord of the appli-
ance should be unplugged from the outlet when left un-used for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION
÷ If this product is equipped with a polarized alternating
current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
÷ If this product is equipped with a three-wire
grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION — Power-supply cords
should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING — If an outside
antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
LIGHTNING — For added protection for this product
during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
POWER LINES — An outside antenna system should
not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING — Do not overload wall outlets,
extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
CAUTION
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
OBJECT AND LIQUID ENTRY — Never push objects of
any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING — Do not attempt to service this product
yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE — Unplug this product
from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
÷ When the power-supply cord or plug is damaged. ÷ If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the product.
÷ If the product has been exposed to rain or water. ÷ If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
÷ If the product has been dropped or damaged in any
way.
÷ When the product exhibits a distinct change in
performance — this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS — When replacement parts
are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK — Upon completion of any service or
repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING — The product should
not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT — The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
Fig. A
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC — NATIONAL ELECTRICAL CODE
2
En/Fr
We Want You
LISTENING
For A Lifetime
Energy-saving design
This system is designed to use minimal electricity when­power is switched OFF (during Standby). Regarding the value of the Power Consumption in standby mode, refer to specifications on page 46.
IMPORTANT NOTICE
[For U.S. and Canadian models]
The serial number for this equipment is located on the rear
panel. Please write this serial number on your enclosed warranty card and keep it in a secure area. This is for your security.
[For Canadian model]
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT
USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
Conception visant à réduire la consomma­tion électrique
Cet ensemble a été conçu de telle sorte que la consomma­tion d’énergie électrique est aussi réduite que possible pendant les périodes de veille. Pour connaître la valeur de la puissance consommée pen­dant les périodes de veille, veuillez vous reporter aux car­actéristiques techniques qui figurent aux pages 47.
REMARQUE IMPORTANTE
Le numéro de série de cet appareil se trouve sur son panneau arrière. Pour s’y référer en cas de besoin, prière d’inscrire ce numéro sur la carte de garantie inclue et de la conserver dans un endroit sûr.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
[For U. S. model]
CAUTION
÷ Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. ÷ The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user's right to operate the equipment.
EnglishFrançais
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: –Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the equipment and receiver. –Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. –Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
I
N
C
I
D
N
U
O
S
R
T
T
R
C
I
E
E
S
L
E
EST 1924
A
N
S
O
S
I
O
T
C
A
I
We Want You
LISTENING
For A Lifetime
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
÷ Start your volume control at a low setting. ÷ Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
÷ Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel Level Example
30 Quiet library, soft whispers 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock
at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
I
N
C
I
D
N
U
O
S
R
T
T
R
C
I
E
E
S
L
E
EST 1924
A
N
S
O
S
I
O
T
C
A
I
3
En/Fr
CAUTION
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
The following caution label appears on your unit. Location: rear of the unit
Demo Function
The Demo mode starts automatically when the power cord is plugged into the power outlet. Also, when the P.BASS (DEMO) button is pressed for more than 3 seconds in the STANDBY mode, the Demo mode is activated. In the demo mode, various patterns appear on the display. ÷ The Demo mode can be cancelled by pressing the STANDBY/ON
button or function button.
÷ When the
seconds in the demonstrate mode, the demonstration stops and the demonstration function is cancelled. When the demonstration function is cancelled, the demonstration is not carried out even when the power cord is connected again. To resume demonstration function, press the more than 3 seconds in the standby mode.
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However, the method of connecting and operating the unit is the same.
P.BASS
(DEMO) button is pressed for more than 3
P.BASS
(DEMO) button for
CLASS 1 LASER PRODUCT
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
CAUTIONS REGARDING HANDLING
Location
Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.
Do not install the unit in a location which is exposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators. Excessive heat can adversely affect the cabinet and internal components. Installation of the unit in a damp or dusty environment may also result in a malfunction or an accident (avoid installation near cookers, etc., where the unit may be exposed to oily smoke, steam or heat).
Ventilation
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 30 cm at top, 15 cm at rear, and 15 cm at each side). If not enough space is provided between the unit and walls or other equipment, heat will build up inside, interfering with performance or causing malfunctions.
Precautions regarding installation
÷ Placing and using the unit for long periods on heat-generating
sources will affect performance. Avoid placing the unit on heat­generating sources.
÷ Install the unit as far away as possible from your TV. Installation in
close proximity to such equipment may cause noise or degradation of the picture.
÷ Such noise may be particularly noticeable when an indoor antenna
is used. In such cases, make use of an outdoor antenna, or turn off the power to the unit.
÷ Please place this unit on a level surface.
Condensation
When this unit is brought into a warm room from previously cold surroundings or when the room temperature rises sharply, condensation may form inside, and the unit may not be able to attain its full performance. To prevent this, allow the unit to stand for about an hour before switching it on, or raise the room temperature gradually.
4
En/Fr
En
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d'une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d'accéder à l'intérieur de l'appareil. Pour toute réparation, s'adresser à un personnel qualitié.
La note suivante se trouve sulr le panneau arrière de cet appareil. Emplacement: arrière de l'appareil.
Fonction DEMO (démonstration)
L'appareil passe automatiquement en mode DEMO lorsque la fiche est introduite dans la prise de courant. Lorsque vous appuyez plus de (DEMO) en mode STANDBY, le mode DEMO est également activé. En mode Demo, divers modèles apparaissent à l’écran. ÷ Le mode DEMO peut être désactivé en appuyant sur la touche
STANDBY/ON ou sur la touche de fonction.
÷ Lorsque vous appuyez plus de
(DEMO) en mode DEMO, la démonstration s'arrête et la fonction démonstration est désactivée. Lorsque la fonction démonstration est désactivée, il n'y aura pas de démonstration, même si vous branchez de nouveau le cordon d'alimentation. Pour reprendre la fonction démonstration, appuyez plus de touche
P.BASS
(DEMO) en mode STANDBY.
Nous vous remercions de l'achat de cet appareil Pioneer. Lisez ces directives pour apprendre comment utiliser cet appareil. Conservez-les ensuite afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la fiche et la prise de courant peuvent parfois prendre une autre forme que celle qui figure dans les illustrations. La façon de raccorder et de faire fonctionner l'appareil est toutefois la même.
3 secondes sur la touche P.BASS
3 secondes
sur la touche
3 secondes
P.BASS
sur la
CLASS 1 LASER PRODUCT
EnglishFrançais
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'EMPLOI
Emplacement
Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, où il ne sera pas exposé à la chaleur ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé aux rayons de soleil directs ou à proximité de poêles ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences néfastes sur le coffret et sur les composants à intérieur. L'installation de l'appareil dans des endroits humides peut également causer des dysfonctionnements ou des accidents (évitez d'installer l'appareil à proximité de cuisinières, etc., où il peut être exposé à la vapeur huileuse, à la fumée ou à la chaleur).
Ventilation
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser suffisamment d'espace autour pour permettre une bonne ventilation et l'évacuation de la chaleur (au moins 30 cm au-dessus, 15 cm à l'arrière et 15 cm de chaque côté). S'il n'y a pas suffisamment d'espace entre l'appareil et les parois ou les autres équipements qui l'entourent, la chaleur s'accumule à l'intérieur de l'appareil et affectera ses performances ou causera des dysfonctionnements.
Précautions concernant l'installation
÷ Si vous posez l'appareil ou si vous l'utilisez de façon permanente sur
des sources de chaleur, ses performances en seront affectées. Evitez de poser l'appareil sur des sources qui dégagent de la chaleur.
÷ Installez l'appareil aussi loin que possible de votre téléviseur. Si
vous l'installez à proximité, l'image peut subir des dégradations ou peut être parasitée.
÷ Ces parasites se voient surtout lorsque vous utilisez une antenne
intérieure. Dans de tels cas, utilisez une antenne extérieure ou mettez l'appareil hors tension.
÷ Veillez à mettre l'appareil sur une surface plane.
Condensation
Lorsque cet appareil est déplacé d'un endroit où il fait froid vers une pièce chauffée ou lorsque la température ambiante monte brusquement, il peut y avoir des phénomènes de condensation à l'intérieur et l'appareil ne pourrait plus fonctionner de façon optimale. Afin d'éviter ce désagrément, attendez environ une heure avant d'allumer l'appareil ou faites monter progressivement la température ambiante.
En/Fr
Fr
5
CONTENTS TABLE DES MATIERES
CAUTIONS REGARDING HANDLING ............................................ 4
CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES ........................................... 7
LOADING BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT....... 7
REMOTE CONTROL OPERATIONS .............................................. 7
CONNECTIONS ............................................................................. 8
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS ........................................ 12
SETTING THE CLOCK .................................................................. 16
TUNING INTO STATIONS ............................................................ 17
Beat cut function..................................................................... 17
To change the frequency step ................................................ 18
MEMORIZING STATIONS ........................................................... 18
Manual presetting ................................................................... 18
Station call............................................................................... 19
LISTENING TO COMPACT DISCS ............................................... 20
To play a compact disc............................................................ 20
To remove a disc..................................................................... 20
To stop playback ..................................................................... 21
To search for a particular track................................................ 21
VARIOUS OPERATIONS OF THE CD PLAYER ............................ 22
A Selecting a different disc during play ................................. 22
B To repeat playback (Repeat playback) ................................ 22
C To play all discs and all tracks in random order
(Random playback) ............................................................. 23
TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS ............................................. 24
Programmed playback
— To program tracks in desired order .................................... 24
To clear all of the programmed commands ............................ 24
OPERATIONS OF THE DISPLAY ................................................. 25
PLAYING TAPES .......................................................................... 26
Basic operation ....................................................................... 26
For playing back from the beginning of a song
(MUSIC SEARCH function) ..................................................... 28
RECORDING ................................................................................ 28
Recording on a tape ................................................................ 28
Recording on a tape from CD A.S.E.S.
(Auto Synchro Editing System) ............................................... 30
Tape copy (COPY) ................................................................... 32
CHANGING THE SOUND PRESENCE/TONE
(SOUND MORPHING).................................................................33
Switching the sound morphing ............................................... 33
Memorizing desired settings .................................................. 35
CAUTIONS REGARDING COMPACT DISC HANDLING .............. 36
HOW TO HANDLE CASSETTE TAPES ........................................ 37
TIMER PLAYBACK/TIMER RECORDING ..................................... 38
Setting the WAKE-UP timer.................................................... 38
Timer recording setting........................................................... 40
To change timer settings ........................................................ 41
If you make a mistake when setting the timer ....................... 41
SLEEP TIMER .............................................................................. 42
Sleep timer — Automatically turns off the power .................. 42
MAINTENANCE ...........................................................................43
Cleaning the head section....................................................... 43
Demagnetizing the cassette deck heads ................................ 43
Maintenance of external surfaces........................................... 43
TROUBLESHOOTING .................................................................. 44
SPECIFICATIONS......................................................................... 46
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'EMPLOI ............................. 5
VERIFIER LES ACCESSOIRES FOURNIS ...................................... 7
INTRODUIRE LES PILES DANS LA TELECOMMANDE ................ 7
OPERATIONS DE TELECOMMANDE ........................................... 7
RACCORDEMENTS ....................................................................... 8
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES .......................................... 13
REGLER L'HORLOGE .................................................................. 16
RECHERCHER DES STATIONS ................................................... 17
Fonction suppression de battements (Beat Cut) .................... 17
Pour modifier l’incrément de fréquence ................................. 18
MEMORISER DES STATIONS ..................................................... 18
Préréglage manuel .................................................................. 18
Appel de station ...................................................................... 19
ECOUTER DES DISQUES COMPACTS ....................................... 20
Lire un disque compact........................................................... 20
Retirer un disque..................................................................... 20
Arrêter la lecture ..................................................................... 21
Rechercher une piste particulière ........................................... 21
OPERATIONS DIVERSES SUR LE LECTEUR DE CD .................. 22
A Sélectionner un autre disque pendant la lecture ................ 22
B Répéter la lecture (Repeat playback) .................................. 22
C Lire tous les disques et toutes les pistes dans un ordre
aléatoire (Random Playback) .............................................. 23
LIRE SEULEMENT LES PISTES SOUHAITEES............................ 24
Lecture programmée —
Programmer des pistes dans un ordre voulu ................................
Effarer toutes les commandes programmées ........................ 24
OPERATIONS D'AFFICHAGE ...................................................... 25
LECTURE DE CASSETTES........................................................... 26
Opérations de base................................................................. 26
Lire à partir du début d'une chanson
(fonction MUSIC SEARCH) ........................................................ 28
ENREGISTRER ............................................................................. 28
Enregistrer sur une cassette................................................... 28
Enregistrer un CD sur une cassette avec la fonction A.S.E.S.
(Auto Synchro Editing System) ............................................ 30
Copie de cassette (COPY)....................................................... 32
CHANGER LA PRESENCE SONORE/LE TIMBRE
(SOUND MORPHING).................................................................. 33
Activer la manipulation du son ................................................ 33
Mémoriser les réglages préférés............................................ 35
PRECAUTIONS CONCERNANT L'USAGE DU DISQUE COMPACT .. 36
COMMENT UTILISER LES CASSETTES...................................... 37
LECTURE MINUTEE/ENREGISTREMENT MINUTE .................... 38
Mettre le réveil (WAKE-UP) .................................................... 38
Réglage de l'enregistrement minuté ...................................... 40
Changer les réglages de la minuterie...................................... 41
Si vous faites une erreur en réglant la minuterie .................... 41
ARRET AUTOMATIQUE .............................................................. 42
Arrêt automatique – Mettre automatiquement hors tension .. 42
ENTRETIEN .................................................................................. 43
Nettoyer la section de la tête .................................................. 43
Démagnétiser les têtes du lecteur de cassettes .................... 43
Entretien des surfaces extérieures ......................................... 43
DEPANNAGE ............................................................................... 45
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................... 47
24
6
En/Fr
CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES
12 43 5
1
2
3
VERIFIER LES ACCESSOIRES FOURNIS
EnglishFrançais
1 Remote control unit x 1 2 FM antenna x 1 3 AM loop antenna x 1 4 AA/R6P dry cell batteries x 2 5 Power cord x 1
LOADING BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT
1
1 Open the battery compartment cover on the back of the remote
control unit.
2 Insert two AA/R6P dry cell batteries into the battery compartment
in accordance with the indications (ª, ·) inside the compartment.
3 Close the cover of the battery case.
Incorrect use of batteries may cause leakage or rupture. Always be sure to follow these guidelines: A. Always insert batteries into the battery compartment correctly
matching the positive ª and negative · polarities, as shown
by the display inside the compartment. B. Never mix new and used batteries. C. Batteries of the same size may have different voltages,
depending on brand. Do not mix different brands of batteries.
2
1 Télécommande x 1 2 Antenne FM x 1 3 Antenne cadre AM x 1 4 Piles sèches AA/R6P x 2 5 Cordon d’alimentation x 1
INTRODUIRE LES PILES DANS LA TELECOMMANDE
3
1 Ouvrez le coffret à piles à l'arrière de la télécommande. 2 Introduisez des piles de taille AA/R6P dans le coffret en prenant les
marques (ª, ·) à l'intérieur du coffret comme repère.
3 Remettez le couvercle du coffret à piles en place.
Une utilisation erronée des piles peut provoquer des fuites, voire une explosion. Respectez les instructions suivantes: A. Introduisez toujours les piles dans le bon sens en faisant
correspondre les repères de polarité ª et · des piles avec
ceux qui figurent à l'intérieur du coffret. B. Ne mélangez jamais piles neuves et piles usagées. C. Des piles de la même forme peuvent avoir une tension
différente selon la marque. Ne mélangez pas des différentes
marques de pile.
REMOTE CONTROL OPERATIONS
The remote control unit can be used within a range of approx. 7 meters (23 feet) from the remote sensor, and within angles of up to approx. 30 degrees.
NOTE:
If the remote control sensor window is in a position where it receives strong light such as sunlight or fluorescent light, control may not be possible.
OPERATIONS DE TELECOMMANDE
L’unité de télécommande peut être utilisée dans un rayon d’action d’environ 7 m à partir du capteur de télécommande avec des angles allant jusqu’à environ 30°.
REMARQUE:
Si le capteur reçoit une lumière forte, comme des rayons de soleil ou une lumière fluorescente, le fonctionnement de la télécommande peut être entravé.
7
En/Fr
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
The illustration shows XR-A670. L'illustration montre la XR-A670.
Rear speaker system (sold separately) Enceintes arrières (vendues séparément)
XR-A370 does not have this terminal. Le modèle XR-A370 ne possède pas cette prise.
Front speaker (R) Enceinte avant droite
AM loop antenna Antenne cadre AM
AM
LOOP
ANTENNA
L
R
AUX IN
L
R
REAR
SPEAKERS
ª
·
R
FRONT
SPEAKERS
Component (DAT, MD, etc.) that has an optical digital input jack.
Composant (DAT, MD, etc.) avec prise jack pour entrée optique numérique.
FM
UNBAL
75
ANTENNA
L
L
R
R
L
INLET
AC
VCR
Magnétoscope
XR-A370 do not have these terminals. Les modèles XR-A370 ne possèdent pas ces prises.
MD
MD (Minidisc)
Front speaker (L) Enceinte avant gauche
To the AC wall outlet Vers la prise de courant
FM antenna Antenne FM
7 Before making or changing the connections, switch off
the power button and disconnect the power cord from the AC outlet.
÷ Be sure to connect an antenna. If you don't, broadcast reception
will not be possible.
÷ Also refer to “ANTENNA CONNECTIONS” on page 10.
1.Connect AM loop antenna and FM antenna to the unit's antenna terminals.
1 Twist the wire strands. 2 Push away the tab and insert the cord into the terminal. 3 Pull back the tab. Be sure to tighten the cords firmly.
7 Mettez l'appareil hors tension et retirez le cordon
d'alimentation de la prise de courant avant d'effectuer ou de modifier les raccordements.
÷ N’oubliez pas de raccorder l’antenne, sinon la réception de
programmes sera impossible.
÷ Reportez-vous également à la page 10, “CONNEXIONS
D’ANTENNE”.
1.Raccordez l'antenne cadre AM et l'antenne FM aux bornes d'antenne de l'appareil.
1 Torsadez les fils. 2 Repoussez le taquet et introduisez le cordon dans la borne. 3 Remettez le taquet et veillez à bien serrer les cordons.
12
2
2.Connect the speaker cords to the FRONT SPEAKERS terminals.
Connect the red cords to the “+” (red) terminals and the black cords to the “–” (black) terminals.
1 Open the tab and insert the cord into the terminal. 2 Close the tab. Be sure to tighten the cords firmly.
3
AM
LOOP
ANTENNA
UNBAL
75
FM
12
2.Reliez les cordons de liaison aux enceintes aux bornes FRONT SPEAKERS.
Connecter les fils rouges à la borne “+” (rouge) et les noirs à la borne “–” (noir).
1 Ouvrez le taquet et introduisez le cordon dans la borne. 2 Refermez le taquet et veillez à bien serrer les cordons.
3.Connect the speaker connector.
Connect the red cords to the “+” (red) terminals and the black cords to the “–” (black) terminals.
8
En/Fr
3.Branchez le connecteur de chaque enceinte.
Connecter les fils rouges à la borne “+” (rouge) et les noirs à la borne “–” (noir).
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
NOTES:
÷
Do not allow the conductors of the cords to project out of the terminals or to come into contact with other conductors. A breakdown or failure may occur when conductors touch.
÷
Combine S-A370 together with XR-A370 only.
÷
These speaker systems are not magnetically shielded, and may cause color noise or distortion when placed very near a television set. If this occurs, place the speakers farther away from the television set.
(Precaution for S-A670)
÷
Do not place any items on top of speaker system.
Speaker impedance
Connect speaker systems with a nominal impedance ranging from 6 to 16 .
Precaution for S-A370 and S-A670 : Do not connect these speaker systems to any amplifier other than the one supplied with these systems. Con­nection to any other amplifier may result in a malfunc­tion or a fire.
Rear speaker system connection (XR-A670 only)
÷ Make sure you connect the plugs properly. ÷ Rear speakers equipped with a pin plug and with nominal impedance
of 16 or more can be connected.
REMARQUES:
÷
Faites en sorte que les conducteurs des fils ne sortent pas des bornes et évitez tout contact avec d'autres conducteurs. Si les conducteurs se touchent, vous risquez des pannes ou des dysfonctionnements.
÷
Ne combinez le S-A370 qu’avec le XR-A370.
÷
Ces enceintes acoustiques ne sont pas magnétiquement blindées et elles peuvent donc causer des parasites ou une distorsion des couleurs si elles sont placées près d’un téléviseur. Dans ce cas, séparez les haut-parleurs et le téléviseur.
(Précaution pour le S-A670)
÷
Ne placez rien sur le système d'enceintes.
Impédance des enceintes
Raccordez des systèmes d'enceinte avec une impédance nominale de 6 à 16 .
Précautions pour le S-A370 et S-A670 : Ne reliez pas ces enceintes à un amplificateur autre que celui fourni avec elles. Dans le cas contraire, vous pourriez constater une anomalie de fonctionnement ou même provoquer un incendie.
Raccordement du système d'enceintes arrière (seulement XR-A670)
÷ Raccordez correctement les fiches. ÷ Des enceintes arrière équipées d'une prise à broches et à
impédance nominale de 16 ou plus peuvent être connectées.
EnglishFrançais
L
R
REAR
SPEAKERS
Rear speaker installation example
Front speaker (L)
Listening area
Rear speaker (L) Rearspeaker (R)
When mounting rear speaker system on a wall
÷ Use the hole located on the rear panel of the speaker to mount it
on a wall. Make sure the speakers are securely fixed to the wall.
÷ Check if the wall is strong enough to support the speakers.
PIONEER disclaims any & all responsibility for damage due to falling speakers and/or other accidents, which are caused by insufficient wall strength or any improper installation.
÷ No screws or other fittings are supplied to mount the speakers on
the wall.
Front speaker (R)
L
R
REAR
SPEAKERS
Exemple d'installation des enceintes arrière
Enceinte frontale (gauche) Enceinte frontale (droite)
Zone d’écoute
Listening area
Enceinte arrière (gauche) Enceinte arrière (droite)
Si vous accrochez les enceintes arrière au mur
÷ Servez-vous du trou dans le panneau arrière pour accrocher
l'enceinte au mur. Vérifiez que les enceintes sont fermement fixées au mur.
÷ Vérifiez que le mur est suffisamment solide pour supporter les
enceintes. PIONEER décline toute responsabilité quant aux dommages encourus suite à la chute des enceintes et/ou d’autres incidents causés par une solidité insuffisante du mur ou une installation inadéquate.
÷ Les vis et chevilles de montage ne sont pas fournis.
En/Fr
9
CONNECTIONS
OPTICAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
DIGITAL
OUT
RACCORDEMENTS
4.When using a video cassette recorder or MD player, connect a separately sold stereo audio cord to the AUX input jacks.
OUT
L
R
5.Lastly, plug the power cord into the AC wall outlet.
NOTE:
Insert the plugs securely into the jacks. Improper connection can lead to sound distortion or malfunction.
Optical digital jack connection
(The XR-A370 does not feature an optical digital jack so this connection cannot be made.)
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN
MD
DAT
4.Si vous utilisez un magnétoscope ou un lecteur de Minidisc, raccordez un cordon audio stéréo vendu séparément aux entrées AUX.
L
R
L
R
R
AUX IN
L
5.Pour terminer le raccordement, branchez le cordon d’alimentation à la prise de courant.
REMARQUE :
Introduisez bien les fiches dans les prises jack. Un raccordement inadéquat peut provoquer une distorsion du son ou des dysfonctionnements.
Raccordement sur prise jack pour entrée optique numérique
(Le modèle XR-A370 ne possède pas de prise optique pour signaux numériques, par conséquence ce raccordement ne peut pas être effectué.)
MD
DAT
Connecting to a component (DAT, MD etc.) that has an optical digital input jack. ÷ Connect the optical output jack of the unit to the optical input jack
of the connecting component with an optical cable.
÷ A separately sold optical cable is used for optical digital jack
connection. However, only components having the same type of optical jack as this unit can be connected with this type of cable. An adapter for digital hookup with a coaxial digital terminal is also available separatly.
ANTENNA CONNECTIONS
Radio reception is not possible unless the antenna is properly connected. Reception varies from one area to another. Signal broadcast tends to be especially poor in metropolitan areas where there are many tall buildings and in mountainous areas. Proper antenna installation is vital to good reception.
FM ANTENNA
A FM antenna
Fully extend the antenna and affix it to a wall, etc.
B External FM antenna installation
Use an external antenna when the signals from the stations are weak and cannot be picked up with the supplied FM antenna. If the sound heard is accompanied by too much noise, connect a 75 coaxial cable.
R*Raccordement à un composant (DAT, MD, etc.) sans entrée optique numérique ÷ Raccordez la sortie optique de l’appareil à l’entrée optique du
composant à raccorder avec un câble en fibre optique.
÷ Un câble en fibre optique vendu séparément est utilisé pour le
raccordement à une prise jack optique numérique. Seuls les composants possédant le même type de jack optique que cet appareil peuvent être raccordés avec ce type de câble. Un adaptateur de raccordement numérique avec borne numérique coaxiale est également disponible séparément.
CONNEXIONS D’ANTENNE
La réception radio n’est pas possible si l’antenne n’est pas correctement raccordée.
La réception varie d’une région à l’autre. La transmission du signal a tendance à être particulièrement mauvaise dans les zones métropolitaines comptant beaucoup d’immeubles élevés et dans les zones montagneuses.
ANTENNE FM
A Antenne FM
Déployez entièrement l’antenne et fixez-la à un mur etc.
B Installation de l’antenne externe FM
Utilisez une antenne extérieure quand les signaux en provenance des stations sont faibles et ne peuvent pas être captés avec l’antenne FM fournie. Utilisez un câble coaxial 75 si le son entendu s’accompagne de beaucoup de bruit.
10
En/Fr
CONNECTIONS RACCORDEMENTS
AB
AM
LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM ANTENNA
abc
The antenna should be placed at a distance from the unit, and should not be allowed to touch metallic objects. Avoid placing it near CD players, personal computers, television sets and other devices generating radio frequencies. ÷ Place the antenna on a level surface and rotate it to find the
orientation that yields the best reception.
Setting up the AM antenna
There are three ways of setting up the AM antenna: (See illustration a, b and c)
a: Fasten with a pin to the wall. b: Stand the antenna up by itself. c: Support with a ball pen or the like (not supplied).
External AM antenna
AM
LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Connect the shield wire to (signal earth). Reliez la tresse de masse à la borne signal).
(masse
ANTENNE AM
not supplied
non fourni
L’antenne doit être placée à bonne distance de l’appareil et ne doit être au contact d’aucun objet métallique. Evitez de la placer près de lecteurs de CD, d’ordinateurs familiaux, d’appareils de télévision et autres appareils produisant des fréquences radio. ÷ Posez l’antenne sur une surface horizontale et tournez-la
jusqu’à ce que la réception soit aussi bonne que possible.
Installation de l'antenne AM
Il existe trois façons d'installer l'antenne AM: (Voir les illustrations a, b et c)
a: Fixez l’antenne sur un mur au moyen d’une punaise. b: Dressez l’antenne. c: Maintenez l’antenne à l’aide d’un crayon ou d’un objet similaire. (non fourni)
Antenne externe AM
EnglishFrançais
Indoor AM antenna Antenne intérieure AM
Outdoor AM antenna Antenne extérieure AM
Indoor AM antenna: Use a vinyl-coated wire 5-6 meters (15-18 feet) long. Secure one end to the AM terminal and the other end to a wall or other high location. Outdoor AM antenna: If reception is still poor even when a lead antenna has been fully extended indoors, stretch out a vinyl-coated wire and secure it outdoors.
NOTE:
Do not detach the AM loop antenna when using the external AM antenna.
The (signal earth) helps reduce noise when an antenna is connected. It is not a safety earth.
AM loop antenna Antenne cadre AM
AM
LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Antenne intérieure AM Utilisez un fil gainé de vinyle (5 à 6 mètres de long). Fixer l’une des extrémités sur la borne AM et l’autre extrémité sur le mur ou un autre endroit en hauteur. Antenne extérieure AM Si malgré une antenne intérieure, la qualité de la réception n’est pas suffisamment bonne, un fil isolé avec du vinyle doit être installé à l’extérieur.
REMARQUE:
Conservez l’antenne cadre AM branchée lors de l’utilisation d’une antenne AM intérieure ou extérieure.
Le symbole (masse signal) contribue à réduire le bruit quand on a raccordé une antenne. Il ne s’agit pas d’une mise à la masse pour la sécurité.
11
En/Fr
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
123 4
5
6 7 8
^
%
$#
@!~=-
P
R
H
O
I
N
M
G
D
N
U
O
S
& *
( ) _
+
¢
£
¡
1 DISC-1 select button & indicator 2 DISC-2 select button & indicator 3 DISC-3 select button & indicator 4 Display 5 CD disc tray 6 STANDBY/ON switch
<TURNING ON THE POWER>
÷ When the power plug is connected to an AC wall outlet, the unit
enters the demonstration mode. Press the Power button to cancel the demonstration mode. Press the STANDBY/ON switch .
To switch the power OFF (STANDBY):
Press the STANDBY/ON switch. “GOOD BYE” is displayed.
Standby indicator lights.
7 DISC CHANGE button 8 OPEN/CLOSE button (Also switches power on if in standby.) 9 Volume control (VOLUME) 0 TIMER STANDBY indicator
- CD function button (Also switches power on if in standby.) = AUX function button (Also switches power on if in standby.
If the auxiliary component is already playing, then you'll hear it.)
~ TUNING + ¡¢ button ! PLAY/PAUSE button
(Also switches power on if in standby.)
@ STOP/ST.MEMORY button # TUNING – 41 button
*
(17, 20, 21, 26, 27)
*
( 20, 21, 26, 27)
*
(18, 20, 21, 26, 27)
*
(17, 20, 21, 26, 27)
$ TUNER/BAND function button
(Also switches power on if in standby.)
% TAPE I/II function button
(Also switches power on if in standby.)
^ XR-A370 : REPEAT button
XR-A670 : Dolby**
2 NR ON/OFF button
& FREQ/STATION button
The illustration shows XR-A670.
9
0
J
O
G
º ª
• ¶
7 Auto Play Function
§
If you press the CD function button when a CD is loaded, the CD automatically starts playing. If you
press the TAPEI/II function button when a tape is loaded in the cassette deck, the tape automatically starts playing.
NOTE:
You cannot change the function during recording and tape copying.
*
PRESET button
( TAPE I Eject button (0) ) REC/STOP button _ ASES/COPY button + TAPE I cassette door ¡ EQUALIZER buttonZOOM SURROUND button £ P.BASS (DEMO) button ¢ SET buttonTAPE II cassette door
§ TAPE II Eject button (0)
SOUND MORPHING JOG (S. M. JOG)
PHONES jack (Headphones)
ª TIMER/CLOCK ADJ button º DISPLAY button
*
÷ The functions of some buttons changes depending on the
input. To learn about the different functions see the page numbers in parenthesis.
**
÷
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
÷
“DOLBY” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
12
En/Fr
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
123 4
5
6 7 8
^
%
$#
@!~=-
P
R
H
O
I
N
M
G
D
N
J
U
O
O
G
S
& *
( ) _
+
¢
£
¡
1Touche et témoin de sélection DISC-1 2 Touche et témoin de sélection DISC-2 3 Touche et témoin de sélection DISC-3 4 Ecran d'affichage 5 Plateau de disque CD 6 Touche STANDBY/ON
<METTRE L'APPAREIL SOUS TENSION>
÷ Lorsque la fiche est introduite dans la prise de courant, l'appareil
passe en mode démonstration. Appuyez sur la touche POWER pour mettre fin au mode démonstration. Appuyez sur l'interrupteur STANDBY/ON .
Pour mettre l'appareil hors tension (STANDBY):
Appuyez une deuxième fois sur l'interrupteur STANDBY/ON. Les mots “GOOD BYE” apparaissent. Le témoin de veille s’éclaire.
7 Touche DISC CHANGE 8 Touche ouvrir/fermer (OPEN/CLOSE)
(Met aussi l'appareil sous tension s'il est en attente.)
9 Réglage volume (VOLUME) 0 Témoin TIMER STANDBY
- Touche de sélection CD
(Met aussi l'appareil sous tension s'il est en attente.)
= Touche de sélection AUX
(Met aussi l'appareil sous tension s'il est en attente. Si la lecture a déjà commencé sur les composants auxiliaires, ils seront audibles.)
~ Touche TUNING + ¡¢ ! Touche PLAY/PAUSE
(Met aussi l'appareil sous tension s'il est en attente.)
@ Touche STOP/ST.MEMORY # Touche TUNING – 41
*
(17, 20, 21, 26, 27)
*
( 20, 21, 26, 27)
*
(18, 20, 21, 26, 27)
*
(17, 20, 21, 26, 27)
$ Touche de sélection TUNER/BAND
(Met aussi l'appareil sous tension s'il est en attente.)
% Touche de sélection TAPE I/II
(Met aussi l'appareil sous tension s'il est en attente.)
L'illustration montre la XR-A670.
9
0
º ª
• ¶
§ ∞
7 Fonction de lecture automatique
Si vous appuyez sur la touche CD de sélection du lecteur de CD alors qu’un CD est en place dans l’appareil, sa lecture commence aussitôt. Pareillement, Si vous appuyez sur la touche TAPEI/II de sélection de la platine à cassette alors qu’une cassette est en place dans l’appareil, sa lecture commence aussitôt.
REMARQUE :
Vous ne pouvez pas changer de fonction pendant l'enregistrement et la copie d'une cassette.
^ XR-A370 : Touche REPEAT
XR-A670 :
Touche Dolby** 2 NR marche/arrêt (ON/OFF)
& Touche FREQ/STATION * Touche PRESET ( Touche d'éjection TAPE I (0) ) Touche enregistrement/arrêt (REC/STOP) _ Touche ASES/COPY + Volet cassette TAPE I ¡ Touche EQUALIZERTouche ZOOM SURROUND £ Touche P.BASS (DEMO) ¢ Touche SETVolet cassette TAPE II
§ Touche d'éjection TAPE II (0)SOUND MORPHING JOG (S. M. JOG)
Prises jack casques (PHONES) ª Touche TIMER/CLOCK ADJ º Touche DISPLAY
*
÷ La fonction de certaines touches varie selon l'entrée. Pour les
informations sur les différentes fonctions, consultez le numéro de page indiqué entre parenthèses ().
**
÷
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
÷
DOLBY et le symbole double-D sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
13
Fr
En/Fr
EnglishFrançais
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
~
!
@
=
­0
9
Display section
1 Displays a wide range of operation status indications. 2 Lights during Sleep Timer operation. 3 Lights when the MONO mode is selected. 4 Lights during FM stereo reception. 5 Lights when Dolby NR is on. (XR-A670 only) 6 Indicates tuner reception status. 7 Lights when BEAT CUT 2 is selected. (XR-A670 only) 8 Indicates SOUND MORPHING status. 9 Indicates CD function status. 0 Indicates Audio level.
- Lights during ASES operation. = Indicates CD play status. ~ Indicates TAPE play status. ! Displays timer function indications. @ Lights during recording.
21
435
6 7
8
Section affichage
1 Affiche diverses indications relatives au
fonctionnement.
2 Ce témoin s’éclaire pendant le fonctionnement du
programmateur de mise hors service.
3 Ce témoin s'éclaire quand le mode MONO est
sélectionné.
4 Ce témoin s'éclaire pendant la réception FM stéréo. 5 Ce témoin s'éclaire quand Dolby NR est activé.
(XR-A670 seulement)
6 Indique les conditions de réception du syntoniseur. 7 Ce témoin s’éclaire lorsque vous choisissez BEAT
CUT 2. (XR-A670 seulement)
8 Indique les conditions de la correction SOUND
MORPHING.
9 Indique les conditions du lecteur de CD. 0 Ceci indique le niveau sonore.
- Ce témoin s’éclaire pendant l’usage de la fonction
ASES.
= Indique l'état de lecture du CD. ~ Indique l'état de lecture de la cassette (TAPE). ! Affiche les informations relatives au programmateur. @ Ce témoin s’éclaire pendant un enregistrement.
14
En/Fr
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
REMOTE CONTROL UNIT TELECOMMANDE
1 2
3 4
1
2
3
-
= ~
!
EnglishFrançais
5 6
7
8 9
0
1 DISC select buttons (1-3) 2 DISC CHANGE button 3 OPEN/CLOSE button 4 Digit (1-9, 10/0, >10) buttons 5 BAND button
Use to switch between FM and AM bands.
3 FM AM 2
6 TAPE I / II function button 7 RDM button 8 RPT button 9 MONO button 0 DISP button
- STANDBY / ON button = SLEEP button ~ PGM button ! CLEAR button @ AUX function button # CD function button $ CD/TAPE/STATION (up, down) operation buttons
CD operation buttons
(Play/Pause 6 , Track search 4 ¢ , Stop 7, Fast 1 ¡ )
TAPE operation buttons
(Play 2 3 , Music Search 4 ¢ , Stop 7, Fast 1 ¡ ) (The XR-A370 do feature the Music Search 4 ¢ function.)
TUNER buttons
+ .......Move to the next station.
– ........ Move to the previous station.
1 .... Frequency down.
¡ ....Frequency up.
% VOLUME 5 (up), (down) buttons ^ SOUND MORPHING MODE button & SOUND
MORPHING JOG control buttons
@ #
$
%
^
Operations indicated by the [ ] mark are performed with the remote control unit.
Les opérations indiquées par le symbole [ ] s'effectuent avec la télécommande.
1 Touches de sélection DISC (1-3) 2 Touche DISC CHANGE 3 Touche ouvrir/fermer (OPEN/CLOSE) 4 Touches numériques (1-9, 10/0, >10) 5 Touche BAND
Pour faire commuter les bandes FM et AM.
3 FM AM 2
6 Touche de fonction TAPE I / II 7 Touche RDM 8 Touche répétition (RPT) 9 Touche MONO
0 Touche affichage (DISP)
- Touche mise sous tension (STANDBY/ON) = Touche minuterie arrêt automatique (SLEEP)
~ Touche programme (PGM) ! Touche effacer (CLEAR) @ Touche de fonction AUX # Touche de fonction CD
$ Touches d'opération CD/TAPE/STATION (avance, recul)
Touches d'opération CD
(Lecture/Pause 6 , Recherche piste 4 ¢ , Arrêt 7, Balayage rapide 1 ¡ )
Touches d'opération TAPE (cassette)
(Lecture 2 3 , Recherche chanson 4 ¢ , Arrêt 7, Balayage rapide 1 ¡ ) (Le modèle XR-A370 ne possède pas la touche de recherche de plage musicale 4 ¢ .)
Touches TUNER
+....... Passe à la station suivante.
....... Passe à la station précédente.
1 .... Fréquence plus haute.
¡ ....Fréquence plus basse.
% Touches VOLUME 5 (augmenter), (diminuer) ^ Touche SOUND MORPHING MODE et touches de
commande SOUND MORPHING JOG
15
En/Fr
Loading...
+ 33 hidden pages