PIONEER S-81W User Manual

En
1
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
• Do not place magnetic objects such as screwdrivers or iron
Before you start
In order to prevent damage to the speaker system resulting from input overload, please observe the following precautions:
• Do not supply power to the speaker system in excess of the
maximum permissible input.
• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds
in the high-frequency range, do not use excessive amplifier volume.
• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud
volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be increased, and you may damage the speaker).
Caution: installation
• When placing this unit, ensure that it is firmly secured and avoid areas where it may be likely to fall and cause injury in the event of a natural disaster (such as an earthquake).
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may fall off and cause injury.
• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. If improperly attached, the speaker grille can fall and cause damage or personal injury.
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the instructions when connecting up components. Make sure you use the correct connecting cables.
• The grille is affixed with magnets. The grille may fall if force is applied to the grille in a horizontal direction. When cleaning the speaker, remove the grille first.
parts near the tweeter or midrange. Since the speakers use strong magnets, the objects may be attracted, causing injury or damaging the diaphragm.
Cleaning the speaker cabinet
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well. Do not use furniture wax or cleansers.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit since these will corrode the surfaces.
Cleaning the glossy finish of the speaker system
S-81-K only
• If you use a dusty or hard cloth or if you rub the screen hard, the finish of the product will be scratched.
• If you clean the surface of the speaker system with a wet cloth, water droplets on the surface may enter into the product, resulting in malfunction.
• When cleaning the finish of the speaker system, gently wipe it with a dry soft cloth; the supplied cleaning cloth.
What’s in the box
Spike bases x 3
Caution: in use
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.
• Do not use the speaker to output distorted sound for long periods of times. This can result in a fire hazard.
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the speaker.
• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.
Metal catch x 1
Screw (for metal catch) x 1 Grille x 1 Cleaning cloth (for S-81-K only) x 1 Operating instructions
For U.S. model
WARNING:
cords associated with accessories sold with the product will expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling
Handling the cord on this product or
D36-P4_A_En
For European model
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
2
En
K058_A_En
How to install
Choosing where to place the speaker systems
• Sounds played through speaker systems are easily affected in subtle ways by the conditions in the listening space.
• For best sound, choose a solid floor upon which to place the speakers, and position the speakers as shown below. The level of low sounds can be adjusted by moving the speakers closer to or further from the wall. Adjust the speakers so that they are equidistant from their respective side walls to assure balanced sound.
Using the spikes
This speaker system is supported by three points (the front two legs, and the back spike located between the back two legs).
Tip-prevention legs
Back
Cabinet base
Front
1 Set the spike bases in the positions where the points of the three spikes will strike when the speaker is set down.
Spikes
English
50 cm (19
11
/16 in.)
20 cm
7
(7
/8 in.)
50 to 60
• Place the left and right speakers equal distances from your listening position for good stereo sound. Use speaker cords of the same length for each speaker.
• So far as possible, place the front left and front right speakers on the same plane as the TV screen.
• To achieve optimum surround sound, you should place the TV between the left and right speakers, with the speakers pointing at a 50 to 60 degree angle toward the listening position.
• If the room has a lot of reverberation, we recommend hanging heavy fabric on the walls, and/or putting a carpet on the floor to damp the sound. For best results, cover walls completely.
• Pioneer assumes no liability whatsoever for damages resulting from assembly, improper mounting, insufficient reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.
S-81-QL only
• The cabinet uses sliced veneer made of natural wood. Do not place the speaker where it will be in direct sunlight, and avoid positioning it near heaters and air conditioners. Doing so may cause warping and discoloration of the speaker cabinet and damage to the speaker.
2 Set the speaker on the spike bases and check to confirm the speaker does not rock.
• Always use the spike bases as shown, with the indented surface facing up to receive the spike point.
If you do not use the spike bases when placing the speakers, the spikes may cause damage to the floor. If you plan on using the spikes we highly recommend to use the spike bases.
Mounting the Fall-Prevention Fastener
• Using the included screw, tightly secure the metal catch to the backside of the speaker.
• Pass a commercially-available reinforced string through the metal catch to securely support the speaker to the wall. Be sure that the wall to which you fasten the speaker is strong enough to support the weight of the speaker. After fastening the speaker, make sure that it does not fall over.
• The speaker can incur damage in the event of a fall.
• Do not attach the metal catch directly to the wall. It should only be used in conjunction with reinforced string to prevent the speaker from falling.
Metal catch
Reinforced strings
Backside of speaker
• Pass two reinforced strings through the metal catch, and fasten the speaker to the wall as shown above.
3
En
Attaching/removing the grille
T
SPEAKERS OUTPUT
HF
HF
LF
LF
Speaker
Amplifier (rear)
(Only one channel shown)
Speaker (rear): Input panel
This speaker system comes with grille which may be attached and removed by:
1 To attach the grille, align the grille with the speaker body and press gently.
2 To remove the grille, hold the grille with both hands near the middle and pull gently toward you to separate the grille from the speaker.
• Magnets are used for holding the grille in place. Do not place the grilles near devices that may be susceptible to magnetic influence (CRT televisions, etc.).
• If the cables’ wires happen to be pushed out of the terminals, allowing the wires to come into contact with each other, it places an excessive additional load on the amp. This may cause the amp to stop functioning, and may even damage the amp.
• When using a set of speakers connected to an amplifier, you won’t be able to obtain the normal stereo effect if the polarity (+, –) of one of the speakers (left or right) is reversed.
CAUTION
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
D3-4-2-2-3_A_En
Bi-Wire connections
Bi-wiring requires two cables for each speaker, one for high frequencies and one for low frequencies. Using separate cables for the high end and low end improves the sound.
1 Switch off the power to your amplifier. 2R
emove the two short bars.
• In this state, the low-frequency speakers and the higher­frequency speakers are completely independent. Store the short bars in a safe place for later use.
• The lower terminals are for the bass, and the upper terminals are for midrange and treble sounds.
• Connecting the cables with reversed polarity may degrade the tone seriously. Confirm that the cables are connected properly.
Connections
This speaker does not include speaker cables used for connecting to an amplifier.
Connecting the cables
1 Switch off the power to your amplifier. 2 Connect the speaker cables to the input terminals (lower)
on the back of the speaker. For input terminal polarity, red is positive (+) and black is negative (–).
3 Connect the other ends of the cables to the amp's speaker output terminals (for more details, refer to your amp instruction manual).
• Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable wires into the holes in the terminal posts, then tighten the knobs to secure the short bar as well as the wires.
• You can also connect the speaker’s terminals with a banana plug. When using a banana plug, be sure to remove the cap at the tip of the input terminal.
• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make sure that the ends of the cables are securely connected to the terminals. Poor connections can create noise and
4
En
interruptions in the sound.
Red terminal
Black terminal
(+) ()
Short bar connectors
Bi-Amplification connections
Bi-amping is an even more powerful way of connecting your speakers. Just as with bi-wiring, the input terminal short bars are removed, but here the low-frequency terminals are connected to a separate, dedicated low-frequency amp, and the high-frequency terminals are connected to a dedicated high-frequency amp.
(Only one channel shown) (Only one channel shown)
Amplifier (rear) (High frequency)
SPEAKERS OUTPUT
Speaker
HF
HF
LF
LF
Speaker (rear): Input panel
Amplifier (rear) (Low frequency)
SPEAKERS OUTPUT
Specifications
For U.S. model
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex floorstanding type
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-way
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm (5
Mid/Tweeter . . . . . . Coaxial unit: 13 cm (5
Super tweeter . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm (
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 100 kHz
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85.5 dB (2.83 V)
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Crossover frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
Exterior dimensions . . . . .267 (W) mm x 1190 (H) mm x 280.5 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.8 kg (56 lbs 15 oz.)
9
10
/16 (W) in. x 46 7/8 (H) in. x 11 1/
1
/8 in.) cone/2.5 cm (1 in.) dome
Supplied accessories
Spike bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Metal catch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw (for metal catch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cleaning cloth (S-81-K only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating instructions
1
/8 in.) cone x 2
3
/8 in. x 1 13/16 in.) riffel
(D) in.
16
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase
Ω
Control technology. This technology enables high-grade sound reproduction through each component by improving overall phase matching.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
English
you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
“comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Selecting fine audio equipment such as the unit
Sound can be deceiving. Over time your hearing
comfortably and clearly, and without distortion.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel Level Example
30 Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
40 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock
80 at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
90 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
S001_En
5
En
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications,
conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
• Ne placez pas d’objets magnétiques tels que des tournevis ou
Avant de commencer
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de
6 Ω. Raccordez les enceintes à un amplificateur dont l’impédance de charge va de 6 Ω à 16 Ω (un modèle pour lequel “6 Ω to 16 Ω” est indiqué sur les bornes de sortie des haut-parleurs).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à l’entrée, observez les précautions suivantes :
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur.
• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
Précautions à l’installation
• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’il soit fermement immobilisé et évitez les endroits d’où il pourrait tomber et provoquer des blessures lors d’une catastrophe naturelle, telle qu’un séisme.
• Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond, car elles pourraient tomber et provoquer des blessures.
• N’installez pas les enceintes en hauteur, au plafond ou sur une paroi. Si elle est mal installée, la grille des haut-parleurs pourrait tomber et provoquer des dégâts, voire des blessures à des personnes.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez­le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons de raccordement.
• La grille est immobilisée au moyen d’aimants. La grille pourrait tomber si vous y appliquez une force dans le sens horizontal. Pour nettoyer l’enceinte, déposez d’abord sa grille.
Précautions à l’emploi
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en tombant, elle pourrait entraîner des blessures et être endommagée.
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus pendant une longue période, car ceci pourrait provoquer un incendie.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des enceintes.
des pièces en fer près du tweeter ou du médium. Comme ces haut-parleurs utilisent des aimants puissants, ces objets pourraient être attirés, provoquant des dégâts aux haut­parleurs ou endommageant leur diaphragme.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6 fois son volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela endommagerait leurs surfaces.
Nettoyage de la finition brillante de l’enceinte
S-81-K seulement
• Vous risquez de griffer la finition du produit si vous utilisez un chiffon poussiéreux ou rugueux ou si vous frottez fortement.
• Si vous nettoyez la surface de l’enceinte avec un chiffon humide, des goutelettes d’eau risquent d’y pénétrer et de provoquer un mauvais fonctionnement.
• Lors du nettoyage de la finition de l’enceinte, frottez délicatement au moyen d’un linge doux et sec ou du chiffon de nettoyage fourni.
Contenu de l’emballage
Bases pour pointes de découplage x 3
Attache antichute x 1
Vis (pour attache antichute) x 1
Grille x 1 Chiffon de nettoyage (pour S-81-K seulement) x 1 Mode d’emploi
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
2
Fr
K058_A_Fr
Méthode d’installation
20 cm
50 cm
Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques
• Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont facilement affectés de manière subtile par les conditions du local d’écoute.
• Pour obtenir un son optimal, choisissez un plancher solide pour disposer les enceintes et positionnez-les comme indiqué ci-après. Le niveau des sons graves peut être ajusté en rapprochant ou éloignant les enceintes par rapport aux parois. Afin d’obtenir un son équilibré, ajustez les enceintes de sorte qu’elles soient équidistantes de leur mur respectif.
50 à 60
Utilisation des pointes de découplage
Cette enceinte est soutenue par trois points (les deux pattes avant et la pointe de découplage arrière située entre les deux pattes arrière).
Pattes antichute
Arrière
Base du coffret
Avant
1 Fixez les bases des trois pointes aux positions ou elles feront contact lorsque l’enceinte sera posée à plat.
2 Posez l’enceinte sur les bases des pointes de découplage et assurez-vous que l’enceinte est stable.
Attention
Pointes de découplage
Français
• Pour obtenir de bons sons stéréo, placez les enceintes gauche et droite à distance égale de la position d’écoute. Utilisez des cordons d’enceinte de la même longueur pour chaque enceinte.
• Dans la mesure du possible, placez les enceintes avant gauche et droit dans le même plan que l’écran du téléviseur.
• Pour bénéficier d’un son d’ambiance optimal, il convient de placer le téléviseur entre les enceintes gauche et droite et d’orienter celles-ci à un angle de 50 à 60 degrés vers la position d’écoute.
• Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les murs.
• Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts causés par un assemblage et un montage inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.
S-81-QL seulement
• Le coffret utilise un placage de bois naturel. N’installez pas les enceintes en plein soleil et évitez de les placer près d’appareils de chauffage ou de climatiseurs, car ceci pourrait gondoler et décolorer le coffret des enceintes et endommager leurs haut­parleurs.
• Utilisez toujours les bases de pointe de découplage comme illustré, de sorte que le creux puisse recevoir la pointe.
Si vous n’utilisez pas de bases pour pointes de découplage à l’installation des enceintes, les pointes risquent d’âbimer le plancher. Si vous prévoyez d’employer les pointes de découplage, nous conseillons vivement d’utiliser leurs bases.
Fixation de l’attache antichute
• Au moyen de la vis fournie, fixez fermement l’attache antichute sur la face arrière de l’enceinte.
• Faites passer un cordon renforcé, disponible dans le commerce, dans l’attache antichute pour immobiliser l’enceinte à une paroi. Assurez-vous que celle-ci est suffisamment résistante pour supporter le poids de l’enceinte. Après la fixation de l’enceinte, assurez-vous qu’elle ne se renverse pas.
• Si elle devait tomber, l’enceinte subirait des dégâts.
3
Fr
• Ne fixez pas l’attache antichute directement sur une paroi, Elle doit être utilisée uniquement avec un cordon renforcé pour prévenir la chute de l’enceinte.
Attache
antichute
Cordons solides
Face arrière de l’enceinte
• Faites passer deux cordons renforcés par l’attache antichute et fixez l’enceinte sur une paroi comme illustré ci-dessus.
Fixation et dépose de la grille
Cette enceinte est fournie avec une grille qui peut être fixée et déposée en procédant comme suit :
1 Pour fixer la grille, alignez celle-ci avec le corps de l’enceinte et appuyez-y doucement.
2 Pour retirer la grille, tenez-la des deux mains près du milieu et tirez doucement vers vous pour séparer la grille et l’enceinte.
Attention
• Des aimants servent à maintenir la grille en place. Ne placez pas les grilles près de dispositifs pouvant être influencés par le magnétisme (écran de téléviseur, etc.).
Connexions
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique.
Câblage
1 Mettez l’amplificateur hors tension. 2 Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée
(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est négative (–).
Borne rouge (+)
Borne noire (–)
3 Raccordez l’autre bout des câbles sur les bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).
• Saisissez le bouton-capuchon sur les bornes d’entrée inférieure et tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), insérez les fils du câble d’enceinte dans l’orifice du montant de borne, puis tournez le bouton pour immobiliser les fiches coupe-circuit et les fils.
• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette connexion. Dans ce cas, vous devrez d’abord déposer le capuchon présent sur le bouton de la borne d’entrée.
• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises connexions sont la source de parasites, voire d’interruption des sons.
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et s’ils entrent en contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge additionnelle, ce qui peut l’obliger à s’arrêter, voire l’endommager.
• A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à un amplificateur, si la polarité d’une des enceintes acoustiques (+, –) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet stéréophonique normal.
Connexion de fiche coupe-circuit
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
4
Fr
D3-4-2-2-3_A_Fr
Bi-câblage
SPEAKERS OUTPUT
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
Amplificateur (arrière) (Hautes fréquences)
Amplificateur (arrière) (Basses fréquences)
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
(Seule une voie est indiquée)(Seule une voie est indiquée)
Enceinte
Le bi-câblage suppose deux câbles pour chaque haut-parleur, l’un pour les hautes fréquences et l’autre pour les basses. Le son sera amélioré si vous utilisez des câbles séparés pour les aigus et les graves.
1 Mettez l’amplificateur hors tension. 2 Retirez les deux straps coupe-circuit.
• Dans cet état, les haut-parleurs dse basses fréquences et ceux des hautes fréquences sont complètement indépendants. Rangez les straps coupe-circuits en lieu sûr en vue d’une éventuelle utilisation ultérieure.
• Les bornes du bas sont destinées aux graves et celles du haut au médium et aux aigus.
• La tonalité sera sérieusement dégradée si vous inversez les polarités lors de la connexion des câbles. Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés.
(Seule une voie est indiquée)
Enceinte
HF
HF
LF
LF
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
Amplificateur (arrière)
SPEAKERS OUTPUT
Fiche technique
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type plancher, basse reflex
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 voies
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 13 cm x 2
Medium/Tweeter . . . . . . . Unité coaxiale : Cône de 13 cm/Dome de 2,5 cm
Super tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riffel 8 mm x 46 mm
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 30 Hz à 100 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
Dimensions extérieures . . .267 (L) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg
Accessoires fournis
Bases pour pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis (pour attache antichute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chiffon de nettoyage (pour S-81-K seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
Remarque
Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Ω
Français
Câblage pour bi-amplification
La bi-amplification est une méthode encore meilleure de connecter vos enceintes. Comme pour le bi-câblage, les straps coupe-circuit des bornes d’entrée sont déposés, mais ici, les bornes des basses fréquences sont connectées à un ampli basses fréquences séparé et réservé, tandis que les bornes des hautes fréquences le son à un ampli hautes fréquences réservé.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par chaque composant grâce à une amélioration de la synchronisation d’ensemble des phases.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
5
Fr
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt
erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den
Vor der Inbetriebnahme
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 6 Ω bis 16 Ω an (die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit „6 Ω to 16 Ω“ gekennzeichnet sein).
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten werden.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung des Lautsprechers verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen könnte, sind unbedingt zu vermeiden.
• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen Anschlusskabel zu verwenden.
• Die Frontverkleidung ist mit Magneten am Lautsprechergehäuse gesichert. Wenn in horizontaler Richtung Kraft auf die Frontverkleidung ausgeübt wird, kann sie herunterfallen. Entfernen Sie die Frontverkleidung, bevor Sie den Lautsprecher reinigen.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder nicht auf dem Lautsprecher spielen.
Lautsprecher.
• Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände, z.B. aufmagnetisierte Schraubendreher oder Eisenteile, in die Nähe des Hochtöners oder Mitteltöners. Da diese Lautsprecher starke Magneten enthalten, könnten derartige Gegenstände angezogen werden und Verletzungen verursachen oder die Lautsprechermembran beschädigen.
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin, Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das Oberflächenfinish anlösen.
Reinigen des Hochglanzfinish des Lautsprechersystems
Nur Modell S-81-K
• Durch den Gebrauch eines staubigen oder harten Tuchs oder starke Druckausübung beim Abreiben kann das Oberflächenfinish zerkratzt werden.
• Wenn ein nasses Tuch zur Reinigung der Außenflächen verwendet wird, können Wassertröpfchen in das Innere des Lautsprechers eindringen und eine Funktionsstörung verursachen.
• Reiben Sie nach dem Reinigen des Oberflächenfinish mit einem trockenen, weichen Tuch nach; verwenden Sie dazu das mitgelieferte Reinigungstuch.
Mitgeliefertes Zubehör
Untersetzer für Stabilisatoren x 3
Metallarretierung x 1
Schraube (für Metallarretierung) x 1
Frontverkleidung x 1 Reinigungstuch (nur Modell S-81-K) x 1 Bedienungsanleitung
2
Ge
Installationsverfahren
K058_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
20 cm
50 cm
Wahl des Aufstellungsortes
• Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken Einfluss auf die Art der Schallabstrahlung von Lautsprechern aus.
• Um die optimale Klangqualität zu erhalten, sollten die Lautsprecher möglichst auf einem soliden Fußboden aufgestellt und wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt platziert werden. Der Basspegel kann justiert werden, indem der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand verringert oder erhöht wird. Stellen Sie die Lautsprecher jeweils im gleichen Abstand von der seitlichen Wand auf, um einen gut ausgewogenen Klang zu erzielen.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
Nur Modell S-81-QL
• Beim Gehäuse wird ein Messerfurnier aus Naturholz verwendet. Stellen Sie den Lautsprecher weder an einem Ort, an dem er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch in der Nähe von Heizkörpern oder einer Klimaanlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich das Lautsprechergehäuse verzieht oder verfärbt und der Lautsprecher beschädigt wird.
Montage der Stabilisatoren
Dieses Lautsprechersystem ist auf drei Punkten gelagert (auf den beiden vorderen Füßen und dem rückwärtigen Stabilisator, der zwischen den beiden hinteren Füßen angeordnet ist).
Kippschutzfüße
hinten
Deutsch
Gehäusebodenplatte
50 bis 60
vorn
Stabilisator
1 Platzieren Sie die Untersetzer für die Stabilisatoren an
• Um einen einwandfreien Stereoeffekt zu erhalten, stellen Sie den linken und rechten Lautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition auf. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der
den Positionen, an denen sich die Spitzen der drei Stabilisatoren befinden werden, wenn der Lautsprecher aufgestellt wird.
gleichen Länge für jeden Lautsprecher.
• Platzieren Sie den linken und rechten Frontlautsprecher möglichst auf der Ebene des Fernsehgerätes.
• Um den optimalen Surround Sound zu erhalten, sollte sich das Fernsehgerät zwischen dem linken und dem rechten Lautsprecher befinden, wobei diese in einem Winkel von 50 Grad bis 60 Grad auf die Hörposition weisen.
• Wenn der Hörraum einen starken Nachhall aufweist, empfiehlt es sich, die Wände mit schwerem Stoff zu behängen
2 Stellen Sie den Lautsprecher auf die Untersetzer der Stabilisatoren, und vergewissern Sie sich, dass er nicht wackelt.
und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um den Schall zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.
3
Ge
Vorsichtshinweise
Vorsichtshinweise
• Platzieren Sie die Untersetzer wie in unten gezeigt so, dass die Seite mit der Vertiefung nach oben weist und den Spitze des Stabilisators aufnimmt.
Wenn die Untersetzer nicht verwendet werden, können die Spitzen der Stabilisatoren den Fußboden bzw. die Unterlage am Aufstellungsort des Lautsprechers zerkratzen. Der Gebrauch der Untersetzer in Verbindung mit den Stabilisatoren wird daher empfohlen.
Anbringen der Kippschutz-Befestigung
• Befestigen Sie die Metallarretierung mit der mitgelieferten Schraube an der Rückwand des Lautsprechers.
• Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der Wand zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das Tragvermögen der Wand für das Gewicht des Lautsprechers ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der Befestigung der Schnur, dass der Lautsprecher nicht umkippen kann.
• Durch ein Umkippen kann der Lautsprecher beschädigt werden.
• Befestigen Sie die Metallarretierung nicht direkt an der Wand. Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen des Lautsprechers zu verhindern.
• Die Frontverkleidung wird durch Magneten in Arbeitsstellung gesichert. Halten Sie die Frontverkleidungen von Geräten fern, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind (Kathodenstrahlröhren-Fernsehgeräte usw.).
Anschlüsse
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers.
Anschließen der Kabel
1 Schalten Sie den Verstärker aus. 2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an. Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen negativ (–) gepolt.
rote Klemme (+)
schwarze Klemme (–)
Kurzschlussbrücken
Metallarretierung
verstärkte Schnur
Rückseite des Lautsprechers
• Führen Sie eine verstärkte Schnur wie im obigen Diagramm gezeigt durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der Wand zu sichern.
Anbringen/Entfernen der Frontverkleidung
Die Frontverkleidung dieses Lautsprechersystems kann wie folgt angebracht und abgenommen werden:
1 Zum Anbringen richten Sie die Frontverkleidung auf das Lautsprechergehäuse aus, und drücken Sie dann sacht darauf.
2 Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie etwa in der Mitte jeder Seite mit beiden Händen, und ziehen Sie sie sacht nach vorn, um die Frontverkleidung vom Lautsprechergehäuse zu trennen.
4
Ge
3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an (Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers).
• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den Klemmen zu sichern.
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den Lautsprecherklemmen verwendet werden. In einem solchen Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen entfernt werden.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars
SPEAKERS OUTPUT
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
(nur ein Kanal gezeigt) (nur ein Kanal gezeigt)
Verstärker (Rückwand) (hohe Frequenzen)
Verstärker (Rückwand) (tiefe Frequenzen)
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
versehentlich mit vertauschter Polarität (+, –)an einen Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt nicht erzielt werden.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
Technische Daten
Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freistehender Bassreflextyp
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-Wege-System
Tieftöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-cm-Konus x 2
Mitteltöner/Hochtöner . . . . . .Koaxialeinheit: 13-cm-Konus/2,5-cm-Kalotte
Superhochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm Riffel
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hz bis 100 kHz
Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
Außenabmessungen . . . . .267 (B) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (T) mm
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg
Ω
Doppelverdrahtungs-Anschluss
Zur Herstellung eines Doppelverdrahtungs-Anschlusses werden zwei Lautsprecherkabel benötigt, eins für den hohen Frequenzbereich, das andere für den tiefen Frequenzbereich. Durch den Einsatz von separaten Kabeln für die Höhen und die Tiefen wird die Klangqualität verbessert.
1 Schalten Sie den Verstärker aus. 2E
ntfernen Sie die zwei Kurzschlussbrücken.
• In diesem Zustand sind Tieftöner und Mitteltöner/Hochtöner vollständig voneinander getrennt. Bewahren Sie die Kurzschlussbrücken für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort auf.
• Das untere Klemmenpaar ist für die Tiefen, das obere Klemmenpaar für die Mitten und Höhen vorgesehen.
• Ein polaritätsvertauschter Anschluss der Kabel kann eine starke Beeinträchtigung der Klangqualität verursacht. Vergewissern Sie sich daher, dass die Kabel richtig angeschlossen sind.
(nur ein Kanal gezeigt)
Lautsprecher
HF
HF
LF
LF
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
Verstärker (Rückseite)
SPEAKERS OUTPUT
Mitgeliefertes Zubehör
Untersetzer für Stabilisatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Metallarretierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Schraube (für Metallarretierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frontverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Reinigungstuch (nur Modell S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bedienungsanleitung
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der Gesamtphasenanpassung.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2008 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Deutsch
Zweiverstärkeranschluss
Ein Zweiverstärkeranschluss der Lautsprecher liefert einen noch dynamischeren Klang. Die Kurzschlussbrücken werden genau wie beim Doppelverdrahtungs-Anschluss entfernt, doch wird das Klemmenpaar für die Tiefen mit einem ausschließlich zum Treiber der Tiefen vorgesehenen Verstärker verbunden, während das Klemmenpaar für die Höhen mit einem zweiten Verstärker verbunden wird, der ausschließlich die Mitten und Höhen treibt.
5
Ge
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle
in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Pulizia del cabinet dei diffusori
Prima di cominciare
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 Ω. Collegare il
diffusore ad un amplificatore con un’impedenza di carico che vada da 6 Ω a 16 Ω (un modello con da “6 Ω to 16 Ω” stampati sui terminali di uscita dei diffusori).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale in ingresso, osservare le seguenti norme:
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo concesso.
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.
• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a produrre alti volumi. La distorsione armonica dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il diffusore.
Attenzione: installazione
• Nell’installare quest’unità, controllare che sia ben ferma ed evitare le aree dove potrebbe cadere e causare ferimenti nel caso di disastri naturali, ad esempio un terremoto.
• Non installare questi diffusori su di un muro o parete. Essi possono cadere e causare ferite.
• Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una parete. Se male installati, la griglia potrebbe cadere e causare danni o ferite.
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV, scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato i cavi di collegamento corretti.
• La griglia è tenuta ferma da magneti. La griglia potrebbe cadere se viene fatta forza su di essa in senso orizzontale. Per pulire il diffusore, togliere prima la griglia.
Attenzione: in uso
• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi periodi. Questo può provocare incendi.
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i bambini ci giochino.
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.
• Non posare oggetti che producono campi magnetici, ad esempio cacciaviti o pezzi di metallo, vicino al tweeter o al midrange. Dato che i diffusori incorporano forti magneti, questi oggetti possono venirne attratti, causando ferite o danneggiando il diaframma.
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti per mobilia.
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la superficie.
Pulizia delle finiture lucide del diffusore
Solo S-81-K
• Se si usa un panno polveroso o duro per pulire lo schermo, le finiture del prodotto possono riportare graffi.
• Se si pulisce la superficie del diffusore con un panno inumidito in esso può entrare dell’umidità, danneggiandolo.
• Per pulire le finiture del diffusore, passarlo con cautela con un panno asciutto; usare possibilmente quello in dotazione.
Contenuto della confezione
Basi delle punte x 3
Gancio in metallo x 1
Vite (per il gancio in metallo) x 1
Griglia x 1 Panno per la pulizia (solo S-81-K) x 1 Istruzioni per l’uso
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
2
It
K058_A_It
Norme di installazione
20 cm
50 cm
Importante
Uso delle punte
Questo diffusore è sostenuto in tre punti (le due zampe anteriori e la punta posteriore che si trova fra le due zampe posteriori).
Scelta della posizione di installazione dei diffusori
• I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzati dalle condizioni dell’ambiente di ascolto.
• Per ottenere il suono migliore possibile, scegliere un pavimento solido sul quale appoggiare i diffusori e posizionarli nel modo visto di seguito. Il livello dei bassi può venire regolato avvicinando o allontanando i diffusori dalle pareti. Regolare i diffusori in modo che siano equidistanti dalle rispettive pareti in modo che il suono sia bilanciato.
Da 50 a 60
• I diffusori sinistro e destro per garantire una buona stereofonia devono essere equidistanti dalla posizione di ascolto. Usare per ciascun diffusore cavi della stessa lunghezza.
• Se possibile, porre i diffusori anteriori sinistro e destro sullo stesso piano del televisore.
• Per ottenere un suono surround ottimale, il televisore si deve trovare fra i diffusori sinistro e destro e questi devono avere un angolo di 50 o 60 gradi rispetto alla posizione di ascolto.
• Se la stanza ha molto riverbero, si raccomandano tendaggi pesanti sulle pareti e/o tappeti sul pavimento per smorzarlo. Per ottenere risultati ottimali, coprire del tutto le pareti.
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.
Solo S-81-QL
• Il cabinet è composto di impiallacciato di vero legno. Non mettere il diffusore dove sarà esposto a luce solare diretta ed evitare di installarlo vicino a caloriferi e climatizzatori. Esso potrebbe altrimenti deformarsi e scolorirsi, danneggiandosi anche gravemente.
Zampe anti ribaltamento
Retro
Base del cabinet
Davanti
1 Mettere le basi delle punte nelle posizioni dove le tre punte toccano quando il diffusore viene messo in posizione.
2 Mettere il diffusore sulle basi delle punte e controllare che non oscilli.
Attenzione
• Usare le basi dei diffusori sempre nel modo mostrato, con la superficie indentata rivolta in alto in modo da ricevere la cima della punta.
Punte
Se non si usano le basi delle punte nell’installare i diffusori, queste possono causare danni al pavimento. Raccomandiamo caldamente l’uso delle basi delle punte a chi intende usare le punte.
Installazione dell’aggancio di sicurezza
• Usando la vite fornita, stringere bene l’aggancio di sicurezza sul retro del diffusore.
• Far passare una cordicella robusta da acquistarsi separatamente attraverso il gancio in metallo e fermare solidamente il diffusore al muro. Controllare che il muro cui il diffusore è fissato sia sufficientemente robusto per sostenere il peso del diffusore. Dopo aver fissato il diffusore, controllare che non possa cadere.
• Il caso di caduta, il diffusore può danneggiarsi.
Italiano
3
It
• Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve venire usato solo con una corda robusta in modo che il diffusore non abbia a cadere.
Gancio in metallo
Cordicella robusta
Retro del diffusore
Collegamenti
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il collegamento con un amplificatore.
Collegamento dei cavi
1 Spegnere l’amplificatore. 2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso
(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.
• Far passare le corde attraverso il pezzo in metallo e fissare il diffusore al muro nel modo indicato qui sopra.
Applicazione e rimozione della griglia
Questo diffusore possiede una griglia di installabile e rimovibile nel modo seguente:
1 Per applicare la griglia, allinearla al diffusore e premere piano.
2 Per rimuovere la griglia, tenerla con ambedue le mani al centro e tirare piano verso di sé separandola dal diffusore.
Attenzione
• La griglia è tenuta in posizione da magneti. Non posare la griglia vicino a dispositivi sensibili ai campi magnetici (televisori a raggi catodici, ecc.).
Terminale rosso (+)
Terminale nero (−)
3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita
diffusori
dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
Connettori con barra di messa in corto
dei
il manuale del proprio amplificatore.
• Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori, girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole per fermare sia la barra breve che i cavi.
• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno spinotto a banana. Se si usa uno spinotto a banana, togliere sempre il cappuccio in cima al terminale di ingresso.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali. Collegamenti scadenti possono causare rumore ed interruzioni del suono.
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o addirittura danneggiarlo.
• Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si otterrà un normale effetto stereo se la polarità (+, –) di uno dei diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
4
It
Collegamenti a doppio filo
SPEAKERS OUTPUT
HF
HF
LF
LF
Amplificatore (retro)
Diffusore (retro): Pannello d’ingresso
(Viene mostrato un solo canale)
Diffusore
SPEAKERS OUTPUT
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
Amplificatore (retro) (alte frequenze)
Amplificatore (retro) (basse frequenze)
Diffusore (retro): Pannello d’ingresso
(Viene mostrato un solo canale)(Viene mostrato un solo canale)
Diffusore
I collegamenti a doppio filo richiedono due cavi per diffusore, uno pe r le alt e e d uno pe r le basse f re que nz e. L ’u so d i cavi s ep ara ti per le alte e basse frequenze migliora l’audio.
1 Spegnere l’amplificatore. 2
Rimuovere le due barre brevi.
• In questo modo, gli altoparlanti per le basse frequenze e quelli per le alte sono del tutto indipendenti. Conservare le barre brevi per poterle riutilizzare.
• I terminali più in basso sono per i bassi, quelli più in alto per i medi e gli acuti.
• Il collegamento dei cavi con la polarità invertita può far degradare fortemente l’audio. Controllare che i cavi siano collegati correttamente.
Collegamenti a doppio amplificatore
I collegamenti a doppio amplificatore sono un modo ancora migliore per collegare i diffusori. Come nel caso dei collegamenti a doppio filo, le barre brevi dei terminali di ingresso vengono tolte, ma i terminali delle basse frequenze vengono collegati ad un amplificatore separato esclusivamente per le basse frequenze, mentre i terminali delle alte frequenze vengono collegati ad un amplificatore esclusivamente per le alte frequenze.
Dati tecnici
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da pavimento
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 4 vie
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .coni da 13 cm x 2
Medi/tweeter. . . . . . . . . . Unità coassiale: cono da 13 cm/cupola da 2,5 cm
Super tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riffel da 8 mm x 46 mm
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 30 Hz a 100 kHz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Frequenza di incrocio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
Dimensioni esterne . . . . . . 267 (L) mm x 1190 (A) mm x 280,5 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg
Accessori in dotazione
Basi delle punte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gancio in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vite (per il gancio in metallo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panno per la pulizia (solo S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni per l’uso
Nota
I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari componenti regolandone la fase.
Ω
Italiano
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
5
It
Loading...
+ 37 hidden pages