Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model
properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Contents
Before you start
What’s in the box
About the EX series
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058_A_En
T
S-3EX_EN.book 3 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Before you start
• The nominal impedance of this speaker system is 6 Ω.
Connect the speaker system to an amplifier with a load
impedance ranging from 4 Ω to 16 Ω (a model with “4 Ω to 16
Ω” displayed on the speaker output terminals).
In order to prevent damage to the speaker system resulting
from input overload, please observe the following precautions:
• Do not supply power to the speaker system in excess of the
maximum permissible input.
• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in
the high-frequency range, do not use excessive amplifier
volume.
• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud
volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be
increased, and you may damage the speaker).
Caution: installation
• When placing this unit, ensure that it is firmly secured and
avoid areas where it may be likely to fall and cause injury in the
event of a natural disaster (such as an earthquake).
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may
fall off and cause injury.
• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. If
improperly attached, the speaker grille can fall and cause
damage or personal injury.
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the
instructions when connecting up components. Make sure you
use the correct connecting cables.
What’s in the box
Spike bases x3
English
Mounting pads 3 types, 2 each
Metal catch x1
Screw (for metal catch) x1
Grille x1
Operating instructions
Caution: in use
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could
present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.
• Do not use the speaker to output distorted sound for long
periods of times. This can result in a fire hazard.
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the
speaker.
• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.
• Do not place magnetic objects such as screwdrivers or iron
parts near the tweeter or midrange. Since the speakers use
strong magnets, the objects may be attracted, causing injury
or damaging the diaphragm.
CAUTION
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching any
uninsulated parts.
D3-4-2-2-3_A_En
3
En
S-3EX_EN.book 4 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
About the EX series
The EX series, incorporating the abundant technological know-how behind Pioneer's flagship TAD speaker series, was developed
with the goal of creating the ultimate speaker possible in its price range.
The design and production of the EX series result from an international effort that represents the finest in Pioneer's speaker technology.
Ceramic Graphite Diaphragm
Technology behind the S-3EX
CST
The core driver of the system is the Coherent Source Transducer
(CST), which draws on the technology used in TAD. The tweeter
diaphragm is mounted concentrically within the apex of the
midrange cone and provides a point source of sound from 400 Hz
to 100 kHz. The CST ensures a perfect spectral balance between
the direct and reflected sounds that arrive at the listener's ears,
providing a more consistent sound throughout the listening room
and improved imaging capability.
The CST's tweeter features a ceramic graphite diaphragm that
provides top-level strength and dampening characteristics that
are practically unrivaled by any other available materials currently
used in high-end audio speaker systems. Ceramic graphite's
lightness and exceptional strength combine to create speakers
whose diaphragm resonance can be pushed far beyond their
audible range.
Velocity (m/s)
18 000
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
4 000
2 000
0
0.0050.015
0.025
Inner Loss
Magnesium Alloy Diaphragm
The CST's midrange features a magnesium alloy diaphragm
whose characteristic lightness and high inner loss provide
excellent transience and minimal coloration of midrange sounds.
4
En
S-3EX_EN.book 5 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Bass Drivers
The bass driver pictured below serves as the foundation of the S3EX speaker system. The driver's strength is the result of the
Aramid/Carbon composite material, originally created during the
development of the S-1EX, that is used in its diaphragm. Pioneer's
exclusive LDMC magnetic circuit technology has been
incorporated in order to preserve linearity from low to high output
levels and minimize distortion.
Bass Enclosure Construction
The unique form of the S-3EX is based upon logical necessity. In
order to synchronize the arrival time of sound from the CST and
the two bass drivers, each driver is mounted upon a baffle that
serves to create a highly delicate curve known as the "precision
curve" (see illustration below). Made of up to 100 mm thick MDF
(Medium Density Fiberboard), this baffle is, moreover, strong
enough to contain the force of the drivers. Additionally, the bass
port has been carved out of an extremely thick block of MDF,
resulting in the reduction of wind noise for clear, deep bass.
Crossover Networks
The crossover networks use only the finest components. Air cored
coils, noninductive resistors, and film capacitors in the signal path
are all carefully chosen and optimized for the CST driver to provide
the greatest transparency to the signal. The bass drivers use
silicon steel plate core inductors that minimize distortion and loss
during energy transfer. All components are connected directly to
their respective wiring materials, instead of a printed circuitboard, allowing for minimal loss and maximum performance.
Collaboration with Air Studios
Since its establishment by George Martin in 1969, London,
England's Air Studios has earned unequivocal respect from
scores of artists who recognize it as the world's premier recording
studio. The Air Studios seal that was awarded to the S-3EX
indicates that these speakers are capable of producing the highquality sound demanded by the world's top-class sound creators.
English
precision curve
3 m
1 m
En
5
S-3EX_EN.book 6 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Installation and Placement
How to install
This speaker system is supported by three points (the front two
legs, and the back spike located between the back two legs).
Front
Nut (for spike)
Cabinet base
Back
Legs
Back spike
Mounting the Fall-Prevention Fastener
• Using the included screw, tightly secure the metal catch to the
backside of the speaker.
• Pass a commercially-available reinforced string through the
metal catch to securely support the speaker to the wall. Be
sure that the wall to which you fasten the speaker is strong
enough to support the weight of the speaker. After fastening
the speaker, make sure that it does not fall over.
• The speaker can incur damage in the event of a fall.
• Do not attach the metal catch directly to the wall. It should
only be used in conjunction with reinforced string to prevent
the speaker from falling.
1 Choose the location for speaker placement then put the
spike bases on the floor.
2 Place the speaker on top of the spike bases.
3 If either the left or right back legs touches the ground
before the back spike, resulting in the speaker not resting
flat on its placed surface, adjust the back spike so it extends
to the ground before either of the back legs.
4 Place the included mounting pads underneath the back
legs to keep the speaker stable.
Choose the most appropriate thickness of mounting pad from the
several types included.
Metal catch
Sufficiently thick cord
Backside of speaker
• Pass two reinforced strings through the metal catch, and
fasten the speaker to the wall as shown above.
Do not place the speaker where it will be in direct
sunlight, and avoid positioning it near heaters and air
conditioners. Doing so may cause warping and
discoloration of the speaker cabinet and damage to
the speaker.
Pioneer assumes no liability whatsoever for
damages resulting from assembly, improper
mounting, insufficient reinforcement, misuse of the
product, acts of nature, etc.
Mounting pad
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.
• As a precautionary measure, be sure to not place the unit anywhere where it might fall on a sleeping individual in the event of an
earthquake.
• As this unit weighs some 48 kg, it is very dangerous to try and set the spike nut while tilting the speaker. Be sure to place the unit on a
soft area (such as a blanket) so that it does not damage the floor, and carry out the installation with at least two people.
6
En
S-3EX_EN.book 7 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Choosing Where To Place The Speaker Systems
Placement within the listening room will have a great impact upon the total performance of the S-3EX speaker system in terms of bass
performance, tonal accuracy, and imaging. All rooms are different and so this section is intended as a guide only. Experimentation in your
room will yield optimum results.
Use the graphic below as a guide to determine optimal speaker placement.
30 cm to 60 cm
English
Speaker
(left)
30 cm to 60 cm30 cm to 60 cm
B
Speaker
(right)
AA
Listening position
Distance "A" should be equal to or greater than distance "B."
Each speaker should face the listening position.
.
• In areas of high humidity, use a dehumidifier, and in areas of excessive dryness, use a humidifier to adjust the room’s humidity level.
Avoid exposure to direct sunlight, and do not install in areas near by heating appliances.
En
7
S-3EX_EN.book 8 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Connections
Connecting to an amplifier
This speaker does not include speaker cables used for connecting
to an amplifier. Take the following factors into consideration when
choosing speaker cables so that you can get the most from your
speaker system:
• Use heavy-gauge speaker cable if possible, and keep the
cables to the minimum necessary length.
• If the length of cable required for left and right speakers
differs, use cables of the same length, matched to the longer
distance.
• Cables have differing characteristics. Keep this in mind when
using any cable.
• Select cables with as little resistance as possible, and make
sure the cables to the speaker terminals and amp are firm and
secure.
Connecting the cables
1 Switch off the power to your amplifier.
2 Connect the speaker cables to the input terminals (lower)
on the back of the speaker. For input terminal polarity, red is
positive (+) and black is negative (–).
3 Connect the other ends of the cables to the amp's
speaker output terminals (for more details, refer to your amp
owner's manual).
Short bar connectors
Red terminal
Black terminal
(–)
• Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate
them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable
wires into the holes in the terminal posts, then tighten the
knobs to secure the short bar as well as the wires.
• You can also connect the speaker’s terminals with a banana
plug. When using a banana plug, be sure to remove the cap at
the tip of the input terminal.
• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make
sure that the ends of the cables are securely connected to the
terminals. Poor connections can create noise and
interruptions in the sound.
• If the cables' wires happen to be pushed out of the terminals,
allowing the wires to come into contact with each other, it
places an excessive additional load on the amp. This may
cause the amp to stop functioning, andmay even damage the
amp.
• When using a set of speakers connected to an amplifier, you
won't be able to obtain the normal stereo effect if the polarity
of one of the speakers (left or right) is reversed.
(+)
8
En
T
)
(Only one channel shown)
S
T
)
)
S-3EX_EN.book 9 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Single-Wire Connections
For single-wire connections, connect the mid-to-high- and lowfrequency sections of the crossover network with the shorting link
that was included with this unit, then connect the (+) wire from
your amplifier to either red binding post and the (–) wire from your
amplifier to either black binding post, as shown in below.
Amplifier (rear
SPEAKERS OUTPU
Shorting link
connection
Bi-Wire Connections
In a bi-wiring connection, you independently plug in the speaker
systems running from the amp to their respective high- and lowfrequency plugs. This results in the CST driver and bass drivers
being independently connected directly to the amplifier, offering
you the freedom to optimize the cable type for each of the drivers.
Connect one set of wires to the bottom set of binding posts (bass
driver-specific network). Then connect a second set of wires to the
top binding posts (CST-specific network). Next, connect both sets
of wires to the appropriate terminals on your amplifier. Take care
to connect both (+) wires to the (+) amplifier terminals and both
(–) wires to the (–) amplifier terminals, as shown below.
Amplifier (rear
PEAKERS OUTPU
(Only one channel shown
English
Speaker
Speaker (rear): Input panel
Speaker
Speaker (rear): Input panel
9
En
T
UT
OUTPUT
UT
2
OUTPUT
)
(
)
)
UT
T
UT
OUTPUT
OUTPUT
)
y)
)
y)
(Only one channel shown)
(Only one channel shown)
(Only one channel shown)
)
S-3EX_EN.book 10 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Bi-Amplification Connections
Bi-Amplification allows the best performance when using dedicated amplifiers for low- and mid-to-high-frequency sections. There are two
possible configurations, commonly referred to as horizontal and vertical bi-amping.
Caution
Remove the shorting links before connecting speaker cables in bi-amplifications connections. Failure to do so may result in damage to your
amplifiers.
Vertical Bi-Amping
With this configuration, identical stereo amplifiers are used for
each speaker system. One channel of each amplifier drives the
low frequency section and the other channel drives the high
frequency section, as shown below.
Connect one set of wires and amplifier channel to the bottom set
of binding posts (bass driver-specific network).
Then connect a second set of wires and the other amplifier
channel to the top binding posts (CST-specific network).
Take care to connect both (+) wires to the (+) amplifier terminals
and both (–) wires to the (–) amplifier terminals.
Pre-amp (rear
(Only one channel shown
(Commerciallyavailable Y-adaptor)
Power amp
INP
rear
AKERS OUTPU
INP
Ch.
Horizontal Bi-Amping
With this configuration, you may use different stereo amplifiers for
the low- and mid-to-high-frequency sections of the speaker system
(e.g., tube amplifiers for high frequency and solid state for low
frequency). Each channel of one amplifier drives the lowfrequency section of each speaker system and each channel of
the other amplifier drives the mid-to-high-frequency section, as
shown below.
This method requires that both amplifiers have the same gain;
otherwise an imbalance will be heard between the low- and midto-high-frequency reproduction from the speaker system. If in
doubt, please consult your local dealer.
Pre-amp (rear
(Commercially-available
Y-adaptor)
Power amp (rear
(High frequenc
SPEAKERS OUTPUT
INP
Power amp (rear
(Low frequenc
SPEAKERS OUTPU
INP
Speaker
Speaker (rear) Input panel
Speaker
Speaker (rear) Input panel
10
En
S-3EX_EN.book 11 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Other Information
Attaching/Removing the Grille Cover
This speaker system comes with grille covers which may be
attached and removed by:
1 To attach the grille cover, line up the holes on the speaker
with the inserts on the grill, and press firmly.
2 To remove the grille cover, grab it by its bottom with
both hands and gently pull toward you to separate the
bottom part of the grille from the speaker.
3 Slide your hands up to the middle section of the grille,
and once again pull gently toward you. This will remove the
middle section of the grille from the speaker.
4 Finally, repeat this same motion for the top part of the
grille, removing the grille entirely from the speaker.
Specifications and design subject to possible modification
without notice, due to improvements.
Magnetic shielding
This speaker system is magnetically shielded. However,
depending on the installation location, color distortion may occur
if the speaker system is installed extremely close to the screen of
a television set.
If this happens, turn off the television, then turn it on again after
15 min to 30 min. If the problem persists, place the speaker system
away from the television set.
English
Cleaning the speaker cabinet
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to
keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in
a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung
out well. Do not use furniture wax or cleansers.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals
on or near this unit since these will corrode the surfaces.
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase
Control technology. This technology enables high-grade sound
reproduction through each component by improving overall
phase matching.
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir
utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Sommaire
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
A propos de la série EX
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
S-3EX_FR.book 13 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Avant de commencer
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 6
Ω. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont
l’impédance de charge va de 4 Ω à 16 Ω (un modèle pour
lequel “4 Ω–16 Ω” est indiqué sur les bornes de sortie de hautparleurs).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge de
puissance, observez les précautions suivantes :
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les
hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de
l’amplificateur.
• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible
puissance à produire un volume sonore élevé, car
l’augmentation rapide de la distorsion harmonique pourrait
endommager les haut-parleurs.
Précautions d’installation
• Lors de l’installation de l’enceinte, veillez à ce qu’elle soit
fermement immobilisée et évitez les endroits où sa chute
pourrait être dangereuse, notamment lors d’une catastrophe
naturelle, telle qu’un séisme.
• Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond, car
elles pourraient tomber et provoquer des blessures.
• N’installez pas les enceintes en hauteur au plafond ou sur une
paroi. Si elles sont mal installées, les grilles pourraient tomber
et provoquer des dégâts, voire des blessures.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchezle, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons
de raccordement.
Contenu de l’emballage
Bases pour pointes de découplage x3
Cales en liège 3 types, 2 de chaque
Français
Attache antichute x1
Vis (pour attache antichute) x1
Grille x1
Mode d’emploi
Précautions d’emploi
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en
tombant, elle pourrait provoquer des blessures et être
endommagée.
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus
pendant une longue période, car ceci pourrait provoquer un
incendie.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne
laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des
enceintes.
• Ne placez pas d’objets magnétiques tels que des tournevis ou
des pièces en métal près du tweeter ou du médium. Comme
ces haut-parleurs utilisent des aimants puissants, ces objets
pourraient être attirés, provoquant des dégâts aux hautparleurs ou endommageant leur diaphragme.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez
le cordon d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
D3-4-2-2-3_A_Fr
13
Fr
S-3EX_FR.book 14 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
A propos de la série EX
Tirant parti du riche savoir-faire technologique qui a permis de créer la série-phare d’enceintes acoustiques TAD de Pioneer, la
série EX a été mise au point afin de proposer ce qu’il y a de mieux dans cette catégorie.
Le design et la production de la série EX résultent d’un effort international qui a fait converger la quintessence des technologies de Pioneer
dans le domaine des haut-parleurs.
Diaphragme en graphite céramique
Technologies à l’appui du S-3EX
CST
La pièce maitresse du système est le haut-parleur concentrique
CST (Coherent Source Transducer) qui repose sur les
technologies utilisées dans la série TAD. Le diaphragme du
tweeter est installé de façon concentrique à la base du cône du
médium, constituant ainsi une source ponctuelle, allant de 400 Hz
à 100 kHz. Le CST procure un équilibre spectral parfait entre les
sons directs et réfléchis qui parviennent aux oreilles de l’auditeur.
Il fournit ainsi un son plus homogène dans toute la salle d’écoute
et améliore l’image sonore.
Le tweeter du CST est muni d’un diaphragme en graphitecéramique qui présente des caractéristiques de rigidité et
d’amortissement de haut niveau. Elles en font un des meilleurs
matériaux actuellement disponibles pour les enceintes
acoustiques haut de gamme. Sa légèreté et sa rigidité
exceptionnelles permettent de repousser la résonance du
diaphragme bien au-delà de la plage audible.
Vélocité (m/s)
18 000
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
Graphite céramique
Aluminium
Beryllium
Alliage de boron
Carbone céramique
Papier
Titane
4 000
2 000
0
0.0050.015
0.025
Pertes internes
Diaphragme en alliage de magnésium
Le haut-parleur médium du CST possède un diaphragme en
alliage de magnésium dont la légèreté et les pertes internes
élevées assurent un excellent régime transitoire et une coloration
minimale des sons médium.
14
Fr
S-3EX_FR.book 15 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Haut-parleurs de graves
Le Haut-parleur de graves illustré ci-dessous sert de base à
l’enceinte acoustique S-3EX. La rigidité de sa membrane provient
du matériau composite en aramide/carbone, créé lors de la mise
au point du S-1EX. La technologie des circuits magnétiques
LDMC, exclusive à Pioneer, a été intégrée afin de réduire la
distorsion et de préserver la linéarité, quel que soit le niveau.
Ebénisterie
La forme unique du S-3EX a une fonction bien précise. Afin de
synchroniser les temps d’arrivée des sons provenant du CST et
des deux haut-parleurs de graves, chacun d’eux est placé sur un
baffle incurvé selon le principe de la “precision curve” (cf.
L’illustration ci-dessous). Réalisé en MDF (Medium Density
Fiberboard) d’une épaisseur allant jusqu’à 100 mm, ce baffle est
par ailleurs suffisamment rigide pour contenir la force des hautparleurs. De plus, l’évent Bass-reflex est taillé dans un bloc
extrêmement épais de MDF, ce qui réduit les bruits d’air et fournit
des graves profonds et clairs.
Filtres
Les filtres n’utilisent que des composants hors pair. Disposés sur
le parcours du signal, des bobines à air, des résistances non
inductives et des condensateurs à film ont été choisis et optimisés
avec soin de sorte que le CST puisse procurer la plus grande
transparence possible. Les haut-parleurs de graves font appel à
des inductances à noyau en plaque d’acier au silicium pour
minimiser la distorsion et les pertes pendant le transfert
d’énergie. Tous les composants sont reliés directement à leurs
câbles respectifs et non pas à une carte de circuit imprimé, ce qui
garantit des pertes minimales et des performances maximales.
Collaboration avec Air Studios
Depuis leur fondation à Londres par George Martin en 1969, les
Air Studios ont acquis le respect d’une foule d’artistes qui les
considèrent comme les meilleurs studios d’enregistrement au
monde. Le label “Air Studios” décerné aux S-3EX indique que ces
enceintes acoustiques sont capables de restituer la haute qualité
sonore exigée par les ingénieurs du son les plus réputés du
monde.
Français
precision curve
3 m
1 m
15
Fr
S-3EX_FR.book 16 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Installation et placement
Instructions d’installation
Cette enceinte repose sur trois points (les deux pattes avant et la
pointe de découplage arrière située entre les deux pattes arrière).
Fixation de l’attache antichute
• Au moyen de la vis fournie, fixez fermement l’attache sur la
face arrière de l’enceinte.
Avant
Base
Arrière
Pattes
1 Choisissez l’emplacement de l’enceinte, puis placez les
bases des pointes de découplage sur le sol.
2 Placez l’enceinte sur les bases de pointes de découplage.
3 Si la patte arrière gauche ou droite touche le sol avant la
pointe de découplage arrière, empêchant l’enceinte de
reposer à plat sur sa surface d’emplacement, ajustez la
pointe de découplage arrière de sorte qu’elle touche le sol
avant les pattes arrière.
4 Placez les cales de liège fournies sous les pattes arrières
pour stabiliser l’enceinte.
Parmi les différents types fournis, choisissez les cales ayant
l’épaisseur la plus appropriée.
Ecrou (pour pointe
de découplage)
Pointe de
découplage arrière
• Faites passer un cordon suffisamment solide, disponible dans
le commerce, dans l’attache pour relier l’enceinte à une paroi.
Assurez-vous que celle-ci est suffisamment résistante pour
supporter le poids de l’enceinte. Après la fixation de
l’enceinte, assurez-vous qu’elle ne puisse pas tomber.
• Si elle devait tomber, l’enceinte subirait des dégâts.
• Ne fixez pas l’attache directement sur une paroi, Elle doit être
utilisée uniquement avec un cordon pour prévenir la chute de
l’enceinte.
Attache
Cordon suffisamment
solide
Face arrière de l’enceinte
• Faites passer deux cordons renforcés par l’attache et fixez
l’enceinte sur une paroi comme illustré ci-dessus.
N’installez pas les enceintes en plein soleil et évitez
de les placer près d’appareils de chauffage ou de
climatiseurs, car ceci pourrait gondoler et décolorer les
enceintes et endommager leurs haut-parleurs.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de
dégâts causés par un assemblage et un montage
inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur
d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.
Cales de liège
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en tombant, elle pourrait provoquer des blessures et être endommagée.
• Par mesure de précaution, ne placez pas l’enceinte à un endroit où, en cas de séisme, elle pourrait tomber sur une personne pendant
son sommeil.
• Comme l’enceinte pèse environ 48 kg, il est dangereux d’essayer d’ajuster l’écrou de la pointe de découplage en inclinant l’enceinte.
Posez l’appareil sur une surface douce, telle qu’une couverture, de sorte qu’elle n’abîme pas le plancher et procédez à deux personnes
au moins pour effectuer l’installation.
16
Fr
S-3EX_FR.book 17 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques
L’emplacement des enceintes S-3EX dans votre salle d’écoute aura une grande répercussion sur les qualités d’ensemble de la restitution,
en terme de performances des graves, d’image sonore et de précision tonale. Tous les locaux étant différents, cette section ne peut
prétendre qu’à servir de guide. C’est en procédant à diverses expérimentations que vous obtiendrez les meilleurs résultats.
Utilisez le graphique suivant comme guide pour déterminer l’emplacement idéal des enceintes.
30 à 60 cm
Enceinte
(gauche)
30 à 60 cm30 à 60 cm
B
Enceinte
(droite)
AA
Position d’écoute
Français
La distance “A” doit être égale ou supérieure à la distance “B”.
Chaque enceinte doit être orientée vers la postition d’ècoute.
.
• Dans une pièce très humide, utilisez un déshumidificateur; en revanche, dans une pièce très sèche, faites appel à un humidificateur
pour ajuster le niveau d’humidité ambiante. Évitez de placer les enceintes en plein soleil ou à proximité d’équipements de chauffage.
17
Fr
S-3EX_FR.book 18 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Connexions
Connexions à un amplificateur
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un
ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique. Tenez
compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les câbles
d’enceinte, de manière à obtenir le meilleur de vos enceintes
acoustiques :
• Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et
d’une longueur minimale.
• Si la longueur des câbles pour les enceintes gauche et droite
est différente, ajustez les deux câbles à la distance la plus
longue des deux.
• Les câbles ont des caractéristiques différentes. Tenez compte
de ce point lorsque vous les choisissez.
• Sélectionnez des câbles dont la résistance est la plus faible
possible et veillez à ce que les connexions soient
suffisamment solides aux niveaux des enceintes et de
l’amplificateur.
Câblage
1 Mettez l’amplificateur hors tension.
2 Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée
(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les
polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est
négative (–).
3 Raccordez l’autre extrémité des câbles aux bornes de
sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
amplificateur).
Straps
Borne rouge
Borne noire
(–)
• Saisissez le bouton sur les bornes d’entrée inférieures et
tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), insérez les fils du
câble d’enceinte dans l’orifice du montant de borne, puis
tournez le bouton pour serrer le strap et les fils.
• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette
connexion. Dans ce cas, vous devrez d’abord enlever le
capuchon présent sur le bouton de la borne d’entrée.
• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez
légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité
est correctement serrée. De mauvaises connexions sont la
source de parasites, voire d’interruption du signal.
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et s’ils entrent en
contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge
additionnelle excessive qui pourra stopper son
fonctionnement, voire l’endommager.
• A l’écoute d’une paire d’enceintes raccordée à un
amplificateur, si la polarité d’une des enceintes (gauche ou
droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet
stéréophonique normal.
(+)
18
Fr
T
i
è
)
(Seule une voie est indiqu
é
e)
S
T
qu
é
)
i
è
)
S-3EX_FR.book 19 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Mono-câblage
Pour les connexions en monocâblage, raccordez les sections
médium-aigus et basses fréquences du filtre au moyen des straps
fournis puis raccordez le câble (+) de votre amplificateur à la
borne de connexion rouge et le câble (–) de votre amplificateur sur
la borne de connexion noire, comme illustré ci-après.
Amplificateur (arr
SPEAKERS OUTPU
re
Straps
Bi-câblage
Lors d’une connexion en bi-câblage, vous branchez
indépendamment les enceintes sur leurs entrées haute fréquence
et basse fréquence respectives. Le CST et les haut-parleurs de
graves sont ainsi indépendamment raccordés à l’amplificateur,
ce qui vous laisse l’occasion d’optimiser le type de câble pour
chacun des haut-parleurs. Raccordez un jeu de câbles sur le jeu
inférieur de bornes de connexion (filtre spécifique des hautparleurs de graves). Raccordez ensuite le second jeu de câbles
sur les bornes de connexion supérieures (filtre spécifique du CST).
Ensuite, raccordez les deux jeux de câbles sur les bornes
adéquates de votre amplificateur. Prenez bien soin de raccorder
les deux câbles (+) sur les bornes (+) de l’amplificateur et les
deux câbles (–) sur les bornes (–) de l’amplificateur, comme
illustré ci-dessous.
Amplificateur (arr
PEAKERS OUTPU
(Seule une voie est indi
re
e
Français
Enceinte
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
Enceinte
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
19
Fr
UT
UT
OUTPUT
UT
2
OUTPUT
qu
é
)
p
(
i
è
)
dans le commerce)
é
i
è
)
T
UT
UT
OUTPUT
OUTPUT
(
i
è
)
(
r
é
q
(
)
(
r
é
q
)
(Seule une voie est indiqu
é
)
(Seule une voie est indiqu
é
)
(Seule une voie est indiqu
é
)
é
i
è
)
S-3EX_FR.book 20 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Câblage pour bi-amplification
La bi-amplification permet d’obtenir d’excellentes performances en faisant appel à des amplificateurs distincts pour les sections de
fréquences basses et médium-aigus. Deux configurations, habituellement appelées bi-amplification horizontale et verticale, sont possibles.
Attention
Enlever les straps avant de raccorder les câbles d’enceintes pour une bi-amplification; faute de quoi vous risqueriez d’endommager vos
amplificateurs.
Bi-amplification verticale
Dans cette configuration, des amplificateurs stéréo identiques
sont utilisés pour chaque enceinte. Un canal de chaque
amplificateur est dédié à la section basses fréquences tandis que
l’autre canal est dédié à la section hautes fréquences, comme
illustré ci-dessous.
Raccordez le premier canal d’amplificateur au jeu inférieur des
bornes de connexion (filtre spécifique des haut-parleurs de
graves) à l’aide d’un jeu de câbles.
Raccordez ensuite l’autre canal d’amplificateur au jeu supérieur
de bornes de connexion (filtre spécifique du CST) à l’aide d’un
autre jeu de câbles.
Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) sur les bornes
(+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les bornes (–) de
l’amplificateur.
-ampli (arr
(Seule une voie est indi
re
e
(Adaptateur en
Y disponible
Ampli de
uissance
INP
arr
AKERS OUTP
INP
re
Ch.
Bi-amplification horizontale
Dans cette configuration, vous pouvez utiliser des amplificateurs
différents pour les sections de fréquences basses et médiumaigus de vos enceintes (p. ex. des amplis à tube pour les hautes
fréquences et des amplis à semi-conducteurs pour les basses
fréquences). Chaque canal d’un ampli entraîne alors la section
basses fréquences de chaque enceinte et chaque canal de l’autre
ampli entraîne la section médium-aigus, comme illustré cidessous.
Cette méthode suppose que les deux amplificateurs aient le
même gain; faute de quoi, un déséquilibre sera perçu dans la
restitution des fréquences basses et médium-aigus. En cas de
doute, veuillez consulter votre revendeur.
-ampli (arr
Ampli de puissance
arrière
Hautes f
SPEAKERS OUTPU
re
uences
e
e
(Adaptateur en Y disponible
dans le commerce)
Ampli de puissance
arr
INP
re
Basses f
SPEAKERS OUTPUT
uences)
INP
e
20
Fr
Enceinte
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
Enceinte
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
S-3EX_FR.book 21 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Autres informations
Mise en place et retrait de la grille
Cette enceinte est fournie avec une grille qui peut être mise en
place et enlevée en procédant comme suit :
1 Pour mettre la grille en place, faites correspondre les
logements prévus sur l’enceinte avec les parties mâles de la
grille et poussez fermement.
2 Pour enlever la grille, saisissez des deux mains le bas de
la grille et tirez délicatement vers vous pour séparer la partie
inférieure.
3 Glissez vos deux mains vers la partie médiane de la grille
et à nouveau tirez doucement vers vous. La partie médiane
de la grille se détachera alors du corps de l’enceinte.
4 Finalement, effectuez le même mouvement vers le haut
de la grille et détachez-la complètement de l’enceinte.
Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Blindage magnétique
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une
distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont
disposées tout près d’un téléviseur.
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté
subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.
Français
Entretien de l’enceinte
Normalement, il suffira de frotter les coffrets de ces enceintes
avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin,
trempez un linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6 fois
son volume d’eau et, après l’avoir bien essoré, utilisez-le pour
frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour
mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
endommagerait leurs surfaces.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil
doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette
technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par
chaque composant grâce à une amélioration de la
synchronisation d’ensemble des phases.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
21
Fr
S-3EX_GE.book 22 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme
Mitgeliefertes Zubehör
Hinweise zur Baureihe EX
Die Technologie hinter dem Modell S-3EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
S-3EX_GE.book 23 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Vor der Inbetriebnahme
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an
einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4 Ω bis 16 Ω an
(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der
Beschriftung „4 Ω – 16 Ω“ gekennzeichnet sein).
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein
zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden
Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten
werden.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am
Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt
werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung
des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung
des Hochtöners verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des
Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei
Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen
Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen
könnte, sind unbedingt zu vermeiden.
• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder
der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an
der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei
unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die
Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine
Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme
auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten
herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen
Anschlusskabel zu verwenden.
Mitgeliefertes Zubehör
Untersetzer für Stabilisatoren x 3
Fußpolster- in 3 Ausführungen, je 2 Stck.
Metallarretierung x 1
Deutsch
Schraube (für Metallarretierung) x 1
Frontverkleidung x 1
Bedienungsanleitung
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
umkippt und einen Unfall verursacht oder beschädigt wird.
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume
hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder
nicht auf den Lautsprechern spielen.
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den
Lautsprecher.
• Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände, z.B.
aufmagnetisierte Schraubendreher oder Eisenteile, in die
Nähe des Hochtöners oder Mitteltöners. Da dieser
Lautsprecher starke Magneten enthält, könnten derartige
Gegenstände angezogen werden und Verletzungen
verursachen oder die Lautsprechermembran beschädigen.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
23
Ge
S-3EX_GE.book 24 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Hinweise zur Baureihe EX
Die Baureihe EX zeichnet sich durch das gleiche umfangreiche technologische Know-how aus, das hinter Pioneers Top-EndLautsprecherboxen, der Baureihe TAD, steht. Sie verdankt ihre Entstehung dem Wunsch unserer Konstrukteure, einen in dieser
Preisklasse unübertroffenen Lautsprecher zu entwickeln.
Dank den Anstrengungen eines internationalen Teams repräsentieren Konstruktion und Fertigung der Baureihe EX eine Spitzenleistung der
Lautsprechertechnologie von Pioneer.
Keramikgraphit-Membran
Die Technologie hinter dem Modell
S-3EX
CST
Das Kernstück dieses Systems bildet der Coherent Source
Transducer (CST), dem die Wandlertechnologie der Baureihe TAD
zugrunde liegt. Die Hochtönermembran ist konzentrisch
innerhalb der Spitze des Mitteltönerkonus angeordnet und liefert
einen Strahler nullter Ordnung für Schallwellen mit einer
Frequenz zwischen 400 Hz bis 100 kHz. Der CST gewährleistet eine
perfekte Spektralbalance zwischen den direkten und den
reflektierten Schallwellen, die das Ohr der Hörers erreichen, und
liefert damit eine gleichförmige Klangabstrahlung im gesamten
Hörraum sowie eine verbesserte Abbildungsleistung.
Der Hochtöner des CST weist eine Keramikgraphit-Membran auf,
die sich durch höchste Festigkeit sowie Dämpfungseigenschaften
auszeichnet, welche praktisch von keinen anderen heutzutage bei
High-End-Lautsprechersystemen Anwendung findenden
Werkstoffen erreicht werden. Die Kombination des leichten
Gewichts und der außergewöhnlichen Steifigkeit von
Keramikgraphit ermöglichte die Entwicklung von Lautsprechern,
deren Membranresonanz bis weit über den Hörbereich hinaus
ausgedehnt werden kann.
Geschwindigkeit (m/s)
18 000
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
Keramikgraphit
Aluminium
Beryllium
Borlegierung
Keramikkohlenstoff
Papier
Titan
4 000
2 000
0
0,0050,015
0,025
Innenverlust
Magnesiumlegierungs-Membran
Der Mitteltöner des CST zeichnet sich durch eine Membran aus
einer Magnesiumlegierung aus, deren charakteristische
Leichtheit und hohe Innenverluste in einem hervorragenden
Einschwingverhalten und minimaler Verfärbung der Mitten
resultieren.
24
Ge
S-3EX_GE.book 25 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Bass-Treiber
Das nachstehend abgebildete Tiefton-Chassis bildet das
Fundament des Lautsprechersystems S-3EX. Die Stärke dieses
Treibers beruht auf dem Einsatz eines Aramid/KohlenstoffVerbundwerkstoffs in seiner Membran, der ursprünglich für das
Modell S-1EX entwickelt wurde. Zusätzlich findet Pioneers
exklusive LDMC-Magnetschaltkreis-Technologie Anwendung, um
die Linearität über den Bereich von niedrigen bis hohen
Ausgangspegeln aufrecht zu erhalten und Verzerrungen auf ein
Mindestmaß zu reduzieren.
Bassgehäuse-Konstruktion
Die einzigartige Form des Modells S-3EX beruht auf einer
logischen Notwendigkeit. Damit der Zeitpunkt des Eintreffens der
vom CST und den beiden Bass-Treibern abgegebenen
Schallwellen an der Hörposition synchronisiert werden kann, ist
jeder Bass-Treiber auf einem Dämpfer montiert, der zur
Erzeugung einer äußerst delikaten, als „Präzisionskurve“
bezeichneten Kurve dient (siehe nachstehendes Diagramm).
Außerdem ist dieser Dämpfer, der aus einer bis zu 100 mm dicken
Faserplatte mittlerer Dichte (MDF) besteht, stark genug, um der
Antriebskraft der Treiber zu widerstehen. Da die
Bassreflexöffnung außerdem aus einem extrem dicken MDFBlock geschnitten wurde, werden Windgeräusche reduziert, was
zu einer klaren Wiedergabe der tiefen Bässe führt.
Frequenzweichen
Bei den Frequenzweichen finden ausschließlich hochwertigste
Bauteile Anwendung. Alle im Signalweg vorhandenen Luftspulen,
induktionsfreien Widerstände und Folienkondensatoren wurden
sorgfältig ausgewählt und für den CST-Treiber optimiert, um das
Signal so transparent wie möglich zu machen. Bei den BassTreibern werden Siliziumstahlplattenkern-Induktoren eingesetzt,
die Verzerrungen und Verluste bei der Energieübertragung auf ein
Mindestmaß reduzieren. Anstatt eine Platine zu verwenden, sind
alle Bauteile direkt mit den entsprechenden
Verdrahtungsmaterialien verbunden, was minimale Verluste und
höchste Leistung gewährleistet.
Zusammenarbeit mit Air Studios
Seit seiner Gründung durch George Martin im Jahre 1969 hat sich
Londons Air Studios die uneingeschränkte Hochachtung
zahlloser Musiker erworben, die es als das führende Tonstudio der
Welt zu schätzen gelernt haben. Das Gütesiegel, das dem Modell
S-3EX von Air Studios verliehen wurde, bürgt dafür, dass dieser
Lautsprecher zur Erzeugung des hochwertigen Klanges im
Stande ist, den Spitzenprofis bei der Sound-Kreation verlangen.
Deutsch
Präzisionskurve
3 m
1 m
25
Ge
S-3EX_GE.book 26 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Installation und Aufstellung
Installationsverfahren
Dieses Lautsprechersystem ist auf drei Punkten gelagert (auf den
beiden vorderen Füßen und dem rückwärtigen Stabilisator, der
zwischen den beiden hinteren Füßen angeordnet ist).
Vorderseite
Mutter
(für Stabilisator)
Bodenplatte
Rückseite
Füße
1 Legen Sie die Untersetzer für die Stabilisatoren am
vorgesehenen Aufstellungsort des Lautsprechers auf den
Boden.
rückwärtiger
Stabilisator
Anbringen der Kippschutz-Befestigung
• Befestigen Sie die Metallarretierung mit der mitgelieferten
Schraube an der Rückwand des Lautsprechers.
• Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur
durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der
Wand zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das
Tragvermögen der Wand für das Gewicht des Lautsprechers
ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der Befestigung der
Schnur, dass der Lautsprecher nicht umkippen kann.
• Durch ein Umkippen kann der Lautsprecher beschädigt
werden.
• Befestigen Sie die Metallarretierung nicht direkt an der Wand.
Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer
verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen des
Lautsprechers zu verhindern.
2 Stellen Sie den Lautsprecher auf die Untersetzer für die
Stabilisatoren.
3 Falls entweder der linke oder der rechte hintere Fuß den
Boden berührt, ohne dass der rückwärtige Stabilisator ihn
berührt, so dass der Lautsprecher am gewählten
Aufstellungsort nicht waagerecht steht, stellen Sie die Länge
des rückwärtigen Stabilisators so ein, dass er den Boden
berührt, bevor einer der hinteren Füße ihn berührt.
4 Legen Sie die mitgelieferten Fußpolster unter die
hinteren Füße, damit der Lautsprecher nicht auf dem
Fußboden verrutschen kann.
Wählen Sie Fußpolster der am besten geeigneten Dicke unter den
verschiedenen Ausführungen der mitgelieferten Fußpolster aus.
Fußpolster
Metallarretierung
ausreichend dicke
Schnur
Rückwand des
Lautsprechers
• Führen Sie eine verstärkte Schnur wie im obigen Diagramm
gezeigt durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an
der Wand zu sichern.
Stellen Sie diesen Lautsprecher weder an einem Ort,
an dem er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist,
noch in der Nähe von Heizkörpern oder einer
Klimaanlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
sich das Lautsprechergehäuse verzieht oder verfärbt
und der Lautsprecher beschädigt wird.
Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die
durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine
unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten
Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und einen
Unfall verursacht oder beschädigt wird.
• Stellen Sie den Lautsprecher zur Sicherheit nicht an einem Ort auf, an dem er bei einem Erdbeben umkippen und auf eine schlafende
Person stürzen könnte.
• Da dieser Lautsprecher ein Gewicht von 48 kg besitzt, ist es äußerst gefährlich, die Mutter des Stabilisators zu justieren, während der
Lautsprecher in einer geneigten Stellung gehalten wird. Bitte legen Sie den Lautsprecher zum Anziehen der Mutter unbedingt auf eine
26
Ge
weiche Unterlage (z.B. eine auf dem Boden ausgebreitete Decke), damit der Fußboden nicht zerkratzt wird, und führen Sie die
Installation mit mindestens zwei Personen aus.
S-3EX_GE.book 27 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Wahl des Aufstellungsortes
Die Art der Platzierung im Hörraum übt einen großen Einfluss auf die Gesamtleistung des Lautsprechersystems S-3EX hinsichtlich
Basswiedergabe, klanglicher Genauigkeit und Abbildungstreue aus. Da jeder Raum andere akustische Eigenschaften besitzt, sind die
Angaben in diesem Abschnitt lediglich als Anhaltspunkte zu betrachten. Die für den jeweiligen Hörraum optimalen Ergebnisse lassen sich
nur durch ein Experimentieren mit verschiedenen Anordnungen der Lautsprecher erhalten.
Bitte orientieren Sie sich bei der Bestimmung der optimalen Platzierung der Lautsprecher am nachstehenden Schema.
30 cm bis 60 cm
Lautsprecher
(links)
30 cm bis 60 cm30 cm bis 60 cm
B
Lautsprecher
(rechts)
AA
Hörposition
Deutsch
Abstand „A“ sollte gleich oder größer sein als Abstand „B“.
Jeder Lautsprecher sollte direkt auf die Hörposition weisen.
.
• In Gegenden, in denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht, sollte ein Entfeuchtungsapparat, in sehr trockenen Gebieten ein
Luftbefeuchter zur Korrektur der Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum verwendet werden. Vermeiden Sie eine Aufstellung der
Lautsprecher an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder in der Nähe von Heizkörpern.
27
Ge
S-3EX_GE.book 28 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker
gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte
beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des
Lautsprecherkabels, damit Sie die optimale Leistung von Ihrem
Lautsprechersystem erhalten:
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der
minimal erforderlichen Länge.
• Falls die für den Anschluss des linken und rechten
Lautsprechers erforderliche Länge der beiden
Lautsprecherkabel unterschiedlich ist, verwenden Sie
trotzdem zwei Kabel der gleichen (größeren) Länge.
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden
Sie daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen
eines Anschlusses.
• Wählen Sie Kabel mit einem möglichst geringen Widerstand
aus, und vergewissern Sie sich nach dem Herstellen der
Anschlüsse, dass die Kabel sicher an den Eingangsklemmen
des Lautsprechers und an den Lautsprecherklemmen des
Verstärkers befestigt sind.
Anschließen der Kabel
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an.
Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen
negativ (–) gepolt.
3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels
an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Verstärkers).
Kurzschlussbrücken
rote Klemme
schwarze Klemme
(–)
• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen
nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken
Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den
Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um
sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den
Klemmen zu sichern.
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den
Lautsprecherklemmen verwendet werden. In einem solchen
Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen
entfernt werden.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die
Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich mit vertauschter
Polarität an einen Verstärker angeschlossen wird, kann der
normale Stereoeffekt nicht erzielt werden.
(+)
28
Ge
t
ä
)
(nur ein Kanal gezeigt)
S
T
)
t
ä
)
HF
S-3EX_GE.book 29 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Einzelverdrahtungs-Anschluss
Um einen Einzelverdrahtungs-Anschluss herzustellen, verbinden
Sie jeweils die HF-Klemme (Mitten und Höhen) unter Verwendung
einer der Kurzschlussbrücken im Lieferumfang dieses
Lautsprechers mit der LF-Klemme (Tiefen), und schließen Sie
dann wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt den Draht des
positiven (+) Kanals vom Verstärker an einen beliebigen der
beiden roten Polbolzen, und den Draht des negativen (–) Kanals
vom Verstärker an einen beliebigen der beiden schwarzen
Polbolzen an.
Vers
rker (R
SPEAKERS OUTPUT
ckseite
KurzschlussbrückenAnschluss
Doppelverdrahtungs-Anschluss
Bei der Doppelverdrahtung werden die Klemmen HF (mittlerer
und hoher Frequenzbereich) und LF (tiefer Frequenzbereich) jedes
Lautsprechers separat an den Verstärker angeschlossen. Da der
CST-Treiber und die Bass-Treiber unabhängig voneinander direkt
an den Verstärker angeschlossen werden, bietet Ihnen diese
Anschlussmethode die Möglichkeit, den Kabeltyp für jeden
Treiber zu optimieren. Verbinden Sie ein Kabelpaar mit dem
unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber), und
ein zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar
(Frequenzweiche für CST-Treiber. Schließen Sie dann beide
Kabelpaare an die entsprechenden Lautsprecherklemmen des
Verstärkers an. Achten Sie sorgfältig darauf, wie in der
nachstehenden Abbildung gezeigt beide positiven (+) Kabel an
die positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die
negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
Vers
(nur ein Kanal gezeigt
rker (R
PEAKERS OUTPU
ckseite
Deutsch
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
29
Ge
UT
UT
OUTPUT
UT
2
OUTPUT
)
ärker
(
)
t
ä
)
UT
UT
OUTPUT
OUTPUT
t
ärke
(
)
ä
(
(H
ö
)
(nur ein Kanal gezeigt)
(nur ein Kanal gezeigt)
(
)
t
ä
)
S-3EX_GE.book 30 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Zweiverstärkeranschluss
Die höchste Leistung wird von einem Doppelverdrahtungs-Anschluss erzielt, wenn separate Verstärker für die Tiefen und die Mitten/Höhen
verwendet werden. Zwei verschiedene Konfigurationen sind möglich, die generell als horizontaler und vertikaler Zweiverstärkeranschluss
bezeichnet werden.
Achtung
Achten Sie unbedingt darauf, die Kurzschlüssbügel zu entfernen, bevor Sie die Lautsprecherkabel in einem Zweiverstärkeranschluss
verbinden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Verstärker beschädigt werden.
Vertikaler Zweiverstärkeranschluss
Bei dieser Konfiguration werden zwei identische Stereoverstärker
für den Anschluss der Lautsprecher verwendet. Wie aus der
nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt dabei jeweils ein
Kanal jedes Verstärkers den hohen Frequenzbereich, während der
andere Kanal den tiefen Frequenzbereich treibt.
Verbinden Sie einen Kanal des Verstärkers über ein Kabelpaar mit
dem unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber).
Verbinden Sie dann den anderen Kanal des Verstärkers über ein
zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar
(Frequenzweiche für CST-Treiber).
Achten Sie sorgfältig darauf, beide positiven (+) Kabel an die
positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die
negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
Vorvers
(nur ein Kanal gezeigt
rker (Rückseite
(handelsüblicher
Y-Adapter)
Rückseite
INP
AKERS OUTP
INP
Ch.
Horizontaler Zweiverstärkeranschluss
Bei dieser Konfiguration können verschiedene Stereoverstärker
zum Treiben des Tieftöners und des Hochtöners des
Lautsprechers verwendet werden (z.B. ein Röhrenverstärker für
die Höhen und ein Festkörperverstärker für die Tiefen). Wie aus
der nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt jeder Kanal des
einen Verstärkers jeweils den Tieftöner eines Lautsprechers,
während jeder Kanal des anderen Verstärkers jeweils den
Hochtöner eines Lautsprechers treibt.
Diese Anschlussmethode setzt voraus, dass beide Verstärker die
gleiche Verstärkung aufweisen; anderenfalls wird keine
einwandfreie Balance zwischen dem Pegel der Tiefen und dem
der Mitten und Höhen erhalten. Bitte konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Fachhändler.
Vorvers
nur ein Kanal gezeigt
Rückseite)
rker (Rückseite
hen
SPEAKERS OUTPUT
(handelsüblicher Y-Adapter)
INP
Leistungsvers
Rückseite) (Tiefen
SPEAKERS OUTPUT
r
INP
30
Ge
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
Lautsprecher
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.