Pioneer S-3EX-QL User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

S-3EX_EN.book 1 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
S-3EX
Sistema de Colunas /
(ou http://www.pioneer.eu).
(of http://www.pioneer.eu)
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.pt
http://www.pioneer.se
http://www.pioneer.dk
http://www.pioneer.no
http://www.pioneer.fi
http://www.pioneer.uk
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
(or http://www.pioneer.eu).
http://www.pioneer-rus.ru
(or http://www.pioneer.eu)
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.eu
Istruzioni di utilizzo / Handleiding /
En
1
S-3EX_EN.book 2 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Contents
Before you start What’s in the box About the EX series
Technology behind the S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ceramic Graphite Diaphragm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Magnesium Alloy Diaphragm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bass Drivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bass Enclosure Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Crossover Networks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collaboration with Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation and Placement
How to install . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mounting the Fall-Prevention Fastener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Choosing Where To Place The Speaker Systems . . . . . . . . . . . . . 6
Connections
Connecting to an amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting the cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Single-Wire Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bi-Wire Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bi-Amplification Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Other Information
Attaching/Removing the Grille Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the speaker cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
En
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
K058_A_En
T
S-3EX_EN.book 3 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Before you start
• The nominal impedance of this speaker system is 6 Ω.
Connect the speaker system to an amplifier with a load impedance ranging from 4 to 16 (a model with “4 to 16 ” displayed on the speaker output terminals).
In order to prevent damage to the speaker system resulting from input overload, please observe the following precautions:
• Do not supply power to the speaker system in excess of the maximum permissible input.
• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in the high-frequency range, do not use excessive amplifier volume.
• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be increased, and you may damage the speaker).
Caution: installation
• When placing this unit, ensure that it is firmly secured and avoid areas where it may be likely to fall and cause injury in the event of a natural disaster (such as an earthquake).
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may fall off and cause injury.
• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall. If improperly attached, the speaker grille can fall and cause damage or personal injury.
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the instructions when connecting up components. Make sure you use the correct connecting cables.
What’s in the box
Spike bases x3
English
Mounting pads 3 types, 2 each
Metal catch x1
Screw (for metal catch) x1
Grille x1 Operating instructions
Caution: in use
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.
• Do not use the speaker to output distorted sound for long periods of times. This can result in a fire hazard.
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the speaker.
• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.
• Do not place magnetic objects such as screwdrivers or iron parts near the tweeter or midrange. Since the speakers use strong magnets, the objects may be attracted, causing injury or damaging the diaphragm.
CAUTION
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
D3-4-2-2-3_A_En
3
En
S-3EX_EN.book 4 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
About the EX series
The EX series, incorporating the abundant technological know-how behind Pioneer's flagship TAD speaker series, was developed with the goal of creating the ultimate speaker possible in its price range.
The design and production of the EX series result from an international effort that represents the finest in Pioneer's speaker technology.
Ceramic Graphite Diaphragm
Technology behind the S-3EX
CST
The core driver of the system is the Coherent Source Transducer (CST), which draws on the technology used in TAD. The tweeter diaphragm is mounted concentrically within the apex of the midrange cone and provides a point source of sound from 400 Hz to 100 kHz. The CST ensures a perfect spectral balance between the direct and reflected sounds that arrive at the listener's ears, providing a more consistent sound throughout the listening room and improved imaging capability.
The CST's tweeter features a ceramic graphite diaphragm that provides top-level strength and dampening characteristics that are practically unrivaled by any other available materials currently used in high-end audio speaker systems. Ceramic graphite's lightness and exceptional strength combine to create speakers whose diaphragm resonance can be pushed far beyond their audible range.
Velocity (m/s) 18 000
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
4 000
2 000
0
0.005 0.015
0.025
Inner Loss
Magnesium Alloy Diaphragm
The CST's midrange features a magnesium alloy diaphragm whose characteristic lightness and high inner loss provide excellent transience and minimal coloration of midrange sounds.
4
En
S-3EX_EN.book 5 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Bass Drivers
The bass driver pictured below serves as the foundation of the S­3EX speaker system. The driver's strength is the result of the Aramid/Carbon composite material, originally created during the development of the S-1EX, that is used in its diaphragm. Pioneer's exclusive LDMC magnetic circuit technology has been incorporated in order to preserve linearity from low to high output levels and minimize distortion.
Bass Enclosure Construction
The unique form of the S-3EX is based upon logical necessity. In order to synchronize the arrival time of sound from the CST and the two bass drivers, each driver is mounted upon a baffle that serves to create a highly delicate curve known as the "precision curve" (see illustration below). Made of up to 100 mm thick MDF (Medium Density Fiberboard), this baffle is, moreover, strong enough to contain the force of the drivers. Additionally, the bass port has been carved out of an extremely thick block of MDF, resulting in the reduction of wind noise for clear, deep bass.
Crossover Networks
The crossover networks use only the finest components. Air cored coils, noninductive resistors, and film capacitors in the signal path are all carefully chosen and optimized for the CST driver to provide the greatest transparency to the signal. The bass drivers use silicon steel plate core inductors that minimize distortion and loss during energy transfer. All components are connected directly to their respective wiring materials, instead of a printed circuit­board, allowing for minimal loss and maximum performance.
Collaboration with Air Studios
Since its establishment by George Martin in 1969, London, England's Air Studios has earned unequivocal respect from scores of artists who recognize it as the world's premier recording studio. The Air Studios seal that was awarded to the S-3EX indicates that these speakers are capable of producing the high­quality sound demanded by the world's top-class sound creators.
English
precision curve
3 m
1 m
En
5
S-3EX_EN.book 6 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Installation and Placement
How to install
This speaker system is supported by three points (the front two legs, and the back spike located between the back two legs).
Front
Nut (for spike)
Cabinet base
Back
Legs
Back spike
Mounting the Fall-Prevention Fastener
• Using the included screw, tightly secure the metal catch to the backside of the speaker.
• Pass a commercially-available reinforced string through the metal catch to securely support the speaker to the wall. Be sure that the wall to which you fasten the speaker is strong enough to support the weight of the speaker. After fastening the speaker, make sure that it does not fall over.
• The speaker can incur damage in the event of a fall.
• Do not attach the metal catch directly to the wall. It should only be used in conjunction with reinforced string to prevent the speaker from falling.
1 Choose the location for speaker placement then put the spike bases on the floor.
2 Place the speaker on top of the spike bases. 3 If either the left or right back legs touches the ground
before the back spike, resulting in the speaker not resting flat on its placed surface, adjust the back spike so it extends to the ground before either of the back legs.
4 Place the included mounting pads underneath the back legs to keep the speaker stable.
Choose the most appropriate thickness of mounting pad from the several types included.
Metal catch
Sufficiently thick cord
Backside of speaker
• Pass two reinforced strings through the metal catch, and fasten the speaker to the wall as shown above.
Do not place the speaker where it will be in direct sunlight, and avoid positioning it near heaters and air conditioners. Doing so may cause warping and discoloration of the speaker cabinet and damage to the speaker.
Pioneer assumes no liability whatsoever for damages resulting from assembly, improper mounting, insufficient reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.
Mounting pad
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.
• As a precautionary measure, be sure to not place the unit anywhere where it might fall on a sleeping individual in the event of an earthquake.
• As this unit weighs some 48 kg, it is very dangerous to try and set the spike nut while tilting the speaker. Be sure to place the unit on a soft area (such as a blanket) so that it does not damage the floor, and carry out the installation with at least two people.
6
En
S-3EX_EN.book 7 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Choosing Where To Place The Speaker Systems
Placement within the listening room will have a great impact upon the total performance of the S-3EX speaker system in terms of bass performance, tonal accuracy, and imaging. All rooms are different and so this section is intended as a guide only. Experimentation in your room will yield optimum results.
Use the graphic below as a guide to determine optimal speaker placement.
30 cm to 60 cm
English
Speaker
(left)
30 cm to 60 cm 30 cm to 60 cm
B
Speaker
(right)
AA
Listening position
Distance "A" should be equal to or greater than distance "B." Each speaker should face the listening position.
.
• In areas of high humidity, use a dehumidifier, and in areas of excessive dryness, use a humidifier to adjust the room’s humidity level. Avoid exposure to direct sunlight, and do not install in areas near by heating appliances.
En
7
S-3EX_EN.book 8 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Connections
Connecting to an amplifier
This speaker does not include speaker cables used for connecting to an amplifier. Take the following factors into consideration when choosing speaker cables so that you can get the most from your speaker system:
• Use heavy-gauge speaker cable if possible, and keep the cables to the minimum necessary length.
• If the length of cable required for left and right speakers differs, use cables of the same length, matched to the longer distance.
• Cables have differing characteristics. Keep this in mind when using any cable.
• Select cables with as little resistance as possible, and make sure the cables to the speaker terminals and amp are firm and secure.
Connecting the cables
1 Switch off the power to your amplifier. 2 Connect the speaker cables to the input terminals (lower)
on the back of the speaker. For input terminal polarity, red is positive (+) and black is negative (–).
3 Connect the other ends of the cables to the amp's speaker output terminals (for more details, refer to your amp owner's manual).
Short bar connectors
Red terminal
Black terminal (–)
• Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable wires into the holes in the terminal posts, then tighten the knobs to secure the short bar as well as the wires.
• You can also connect the speaker’s terminals with a banana plug. When using a banana plug, be sure to remove the cap at the tip of the input terminal.
• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make sure that the ends of the cables are securely connected to the terminals. Poor connections can create noise and interruptions in the sound.
• If the cables' wires happen to be pushed out of the terminals, allowing the wires to come into contact with each other, it places an excessive additional load on the amp. This may cause the amp to stop functioning, andmay even damage the amp.
• When using a set of speakers connected to an amplifier, you won't be able to obtain the normal stereo effect if the polarity of one of the speakers (left or right) is reversed.
(+)
8
En
T
)
(Only one channel shown)
S
T
)
)
S-3EX_EN.book 9 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Single-Wire Connections
For single-wire connections, connect the mid-to-high- and low­frequency sections of the crossover network with the shorting link that was included with this unit, then connect the (+) wire from your amplifier to either red binding post and the (–) wire from your amplifier to either black binding post, as shown in below.
Amplifier (rear
SPEAKERS OUTPU
Shorting link connection
Bi-Wire Connections
In a bi-wiring connection, you independently plug in the speaker systems running from the amp to their respective high- and low­frequency plugs. This results in the CST driver and bass drivers being independently connected directly to the amplifier, offering you the freedom to optimize the cable type for each of the drivers. Connect one set of wires to the bottom set of binding posts (bass driver-specific network). Then connect a second set of wires to the top binding posts (CST-specific network). Next, connect both sets of wires to the appropriate terminals on your amplifier. Take care to connect both (+) wires to the (+) amplifier terminals and both (–) wires to the (–) amplifier terminals, as shown below.
Amplifier (rear
PEAKERS OUTPU
(Only one channel shown
English
Speaker
Speaker (rear): Input panel
Speaker
Speaker (rear): Input panel
9
En
T
UT
OUTPUT
UT
2
OUTPUT
)
(
)
)
UT
T
UT
OUTPUT
OUTPUT
)
y)
)
y)
(Only one channel shown)
(Only one channel shown)
(Only one channel shown)
)
S-3EX_EN.book 10 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Bi-Amplification Connections
Bi-Amplification allows the best performance when using dedicated amplifiers for low- and mid-to-high-frequency sections. There are two possible configurations, commonly referred to as horizontal and vertical bi-amping.
Caution
Remove the shorting links before connecting speaker cables in bi-amplifications connections. Failure to do so may result in damage to your amplifiers.
Vertical Bi-Amping
With this configuration, identical stereo amplifiers are used for each speaker system. One channel of each amplifier drives the low frequency section and the other channel drives the high frequency section, as shown below.
Connect one set of wires and amplifier channel to the bottom set of binding posts (bass driver-specific network).
Then connect a second set of wires and the other amplifier channel to the top binding posts (CST-specific network).
Take care to connect both (+) wires to the (+) amplifier terminals and both (–) wires to the (–) amplifier terminals.
Pre-amp (rear
(Only one channel shown
(Commercially­available Y-adaptor)
Power amp
INP
rear
AKERS OUTPU
INP
Ch.
Horizontal Bi-Amping
With this configuration, you may use different stereo amplifiers for the low- and mid-to-high-frequency sections of the speaker system (e.g., tube amplifiers for high frequency and solid state for low frequency). Each channel of one amplifier drives the low­frequency section of each speaker system and each channel of the other amplifier drives the mid-to-high-frequency section, as shown below.
This method requires that both amplifiers have the same gain; otherwise an imbalance will be heard between the low- and mid­to-high-frequency reproduction from the speaker system. If in doubt, please consult your local dealer.
Pre-amp (rear
(Commercially-available Y-adaptor)
Power amp (rear (High frequenc
SPEAKERS OUTPUT
INP
Power amp (rear (Low frequenc
SPEAKERS OUTPU
INP
Speaker
Speaker (rear) Input panel
Speaker
Speaker (rear) Input panel
10
En
S-3EX_EN.book 11 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時12分
Other Information
Attaching/Removing the Grille Cover
This speaker system comes with grille covers which may be attached and removed by:
1 To attach the grille cover, line up the holes on the speaker with the inserts on the grill, and press firmly.
2 To remove the grille cover, grab it by its bottom with both hands and gently pull toward you to separate the bottom part of the grille from the speaker.
3 Slide your hands up to the middle section of the grille, and once again pull gently toward you. This will remove the middle section of the grille from the speaker.
4 Finally, repeat this same motion for the top part of the grille, removing the grille entirely from the speaker.
Specifications
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex floorstanding type
(magnetically shielded)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-way
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm cone x2
Mid tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 cm cone / 3 cm dome
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 100 kHz
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88.5 dB (2.83 V)
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Exterior dimensions . . . . . . 350 (W) mm x 1224 (H) mm x 541 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
Supplied accessories
Spike bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mounting pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 types, 2 each
Metal catch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw (for metal catch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating instructions
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
Magnetic shielding
This speaker system is magnetically shielded. However, depending on the installation location, color distortion may occur if the speaker system is installed extremely close to the screen of a television set.
If this happens, turn off the television, then turn it on again after 15 min to 30 min. If the problem persists, place the speaker system away from the television set.
English
Cleaning the speaker cabinet
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well. Do not use furniture wax or cleansers.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit since these will corrode the surfaces.
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase Control technology. This technology enables high-grade sound reproduction through each component by improving overall phase matching.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
11
En
S-3EX_FR.book 12 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Sommaire
Avant de commencer Contenu de l’emballage A propos de la série EX
Technologies à l’appui du S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diaphragme en graphite céramique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diaphragme en alliage de magnésium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Haut-parleurs de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ebénisterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collaboration avec Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation et placement
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fixation de l’attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques . . . . . 17
Connexions
Connexions à un amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mono-câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage pour bi-amplification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Autres informations
Mise en place et retrait de la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12
Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
S-3EX_FR.book 13 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Avant de commencer
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 6
. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont l’impédance de charge va de 4 Ω à 16 Ω (un modèle pour lequel “4 Ω–16 Ω” est indiqué sur les bornes de sortie de haut­parleurs).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge de puissance, observez les précautions suivantes :
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur.
• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible puissance à produire un volume sonore élevé, car l’augmentation rapide de la distorsion harmonique pourrait endommager les haut-parleurs.
Précautions d’installation
• Lors de l’installation de l’enceinte, veillez à ce qu’elle soit fermement immobilisée et évitez les endroits où sa chute pourrait être dangereuse, notamment lors d’une catastrophe naturelle, telle qu’un séisme.
• Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond, car elles pourraient tomber et provoquer des blessures.
• N’installez pas les enceintes en hauteur au plafond ou sur une paroi. Si elles sont mal installées, les grilles pourraient tomber et provoquer des dégâts, voire des blessures.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez­le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons de raccordement.
Contenu de l’emballage
Bases pour pointes de découplage x3
Cales en liège 3 types, 2 de chaque
Français
Attache antichute x1
Vis (pour attache antichute) x1
Grille x1 Mode d’emploi
Précautions d’emploi
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en tombant, elle pourrait provoquer des blessures et être endommagée.
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus pendant une longue période, car ceci pourrait provoquer un incendie.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des enceintes.
• Ne placez pas d’objets magnétiques tels que des tournevis ou des pièces en métal près du tweeter ou du médium. Comme ces haut-parleurs utilisent des aimants puissants, ces objets pourraient être attirés, provoquant des dégâts aux haut­parleurs ou endommageant leur diaphragme.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
D3-4-2-2-3_A_Fr
13
Fr
S-3EX_FR.book 14 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
A propos de la série EX
Tirant parti du riche savoir-faire technologique qui a permis de créer la série-phare d’enceintes acoustiques TAD de Pioneer, la série EX a été mise au point afin de proposer ce qu’il y a de mieux dans cette catégorie.
Le design et la production de la série EX résultent d’un effort international qui a fait converger la quintessence des technologies de Pioneer dans le domaine des haut-parleurs.
Diaphragme en graphite céramique
Technologies à l’appui du S-3EX
CST
La pièce maitresse du système est le haut-parleur concentrique CST (Coherent Source Transducer) qui repose sur les technologies utilisées dans la série TAD. Le diaphragme du tweeter est installé de façon concentrique à la base du cône du médium, constituant ainsi une source ponctuelle, allant de 400 Hz à 100 kHz. Le CST procure un équilibre spectral parfait entre les sons directs et réfléchis qui parviennent aux oreilles de l’auditeur. Il fournit ainsi un son plus homogène dans toute la salle d’écoute et améliore l’image sonore.
Le tweeter du CST est muni d’un diaphragme en graphite­céramique qui présente des caractéristiques de rigidité et d’amortissement de haut niveau. Elles en font un des meilleurs matériaux actuellement disponibles pour les enceintes acoustiques haut de gamme. Sa légèreté et sa rigidité exceptionnelles permettent de repousser la résonance du diaphragme bien au-delà de la plage audible.
Vélocité (m/s) 18 000
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
Graphite céramique
Aluminium
Beryllium
Alliage de boron
Carbone céramique
Papier
Titane
4 000
2 000
0
0.005 0.015
0.025
Pertes internes
Diaphragme en alliage de magnésium
Le haut-parleur médium du CST possède un diaphragme en alliage de magnésium dont la légèreté et les pertes internes élevées assurent un excellent régime transitoire et une coloration minimale des sons médium.
14
Fr
S-3EX_FR.book 15 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Haut-parleurs de graves
Le Haut-parleur de graves illustré ci-dessous sert de base à l’enceinte acoustique S-3EX. La rigidité de sa membrane provient du matériau composite en aramide/carbone, créé lors de la mise au point du S-1EX. La technologie des circuits magnétiques LDMC, exclusive à Pioneer, a été intégrée afin de réduire la distorsion et de préserver la linéarité, quel que soit le niveau.
Ebénisterie
La forme unique du S-3EX a une fonction bien précise. Afin de synchroniser les temps d’arrivée des sons provenant du CST et des deux haut-parleurs de graves, chacun d’eux est placé sur un baffle incurvé selon le principe de la “precision curve” (cf. L’illustration ci-dessous). Réalisé en MDF (Medium Density Fiberboard) d’une épaisseur allant jusqu’à 100 mm, ce baffle est par ailleurs suffisamment rigide pour contenir la force des haut­parleurs. De plus, l’évent Bass-reflex est taillé dans un bloc extrêmement épais de MDF, ce qui réduit les bruits d’air et fournit des graves profonds et clairs.
Filtres
Les filtres n’utilisent que des composants hors pair. Disposés sur le parcours du signal, des bobines à air, des résistances non inductives et des condensateurs à film ont été choisis et optimisés avec soin de sorte que le CST puisse procurer la plus grande transparence possible. Les haut-parleurs de graves font appel à des inductances à noyau en plaque d’acier au silicium pour minimiser la distorsion et les pertes pendant le transfert d’énergie. Tous les composants sont reliés directement à leurs câbles respectifs et non pas à une carte de circuit imprimé, ce qui garantit des pertes minimales et des performances maximales.
Collaboration avec Air Studios
Depuis leur fondation à Londres par George Martin en 1969, les Air Studios ont acquis le respect d’une foule d’artistes qui les considèrent comme les meilleurs studios d’enregistrement au monde. Le label “Air Studios” décerné aux S-3EX indique que ces enceintes acoustiques sont capables de restituer la haute qualité sonore exigée par les ingénieurs du son les plus réputés du monde.
Français
precision curve
3 m
1 m
15
Fr
S-3EX_FR.book 16 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Installation et placement
Instructions d’installation
Cette enceinte repose sur trois points (les deux pattes avant et la pointe de découplage arrière située entre les deux pattes arrière).
Fixation de l’attache antichute
• Au moyen de la vis fournie, fixez fermement l’attache sur la face arrière de l’enceinte.
Avant
Base
Arrière
Pattes
1 Choisissez l’emplacement de l’enceinte, puis placez les bases des pointes de découplage sur le sol.
2 Placez l’enceinte sur les bases de pointes de découplage. 3 Si la patte arrière gauche ou droite touche le sol avant la
pointe de découplage arrière, empêchant l’enceinte de reposer à plat sur sa surface d’emplacement, ajustez la pointe de découplage arrière de sorte qu’elle touche le sol avant les pattes arrière.
4 Placez les cales de liège fournies sous les pattes arrières pour stabiliser l’enceinte.
Parmi les différents types fournis, choisissez les cales ayant l’épaisseur la plus appropriée.
Ecrou (pour pointe de découplage)
Pointe de découplage arrière
• Faites passer un cordon suffisamment solide, disponible dans le commerce, dans l’attache pour relier l’enceinte à une paroi. Assurez-vous que celle-ci est suffisamment résistante pour supporter le poids de l’enceinte. Après la fixation de l’enceinte, assurez-vous qu’elle ne puisse pas tomber.
• Si elle devait tomber, l’enceinte subirait des dégâts.
• Ne fixez pas l’attache directement sur une paroi, Elle doit être utilisée uniquement avec un cordon pour prévenir la chute de l’enceinte.
Attache
Cordon suffisamment solide
Face arrière de l’enceinte
• Faites passer deux cordons renforcés par l’attache et fixez l’enceinte sur une paroi comme illustré ci-dessus.
N’installez pas les enceintes en plein soleil et évitez de les placer près d’appareils de chauffage ou de climatiseurs, car ceci pourrait gondoler et décolorer les enceintes et endommager leurs haut-parleurs.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts causés par un assemblage et un montage inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.
Cales de liège
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en tombant, elle pourrait provoquer des blessures et être endommagée.
• Par mesure de précaution, ne placez pas l’enceinte à un endroit où, en cas de séisme, elle pourrait tomber sur une personne pendant son sommeil.
• Comme l’enceinte pèse environ 48 kg, il est dangereux d’essayer d’ajuster l’écrou de la pointe de découplage en inclinant l’enceinte. Posez l’appareil sur une surface douce, telle qu’une couverture, de sorte qu’elle n’abîme pas le plancher et procédez à deux personnes au moins pour effectuer l’installation.
16
Fr
S-3EX_FR.book 17 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques
L’emplacement des enceintes S-3EX dans votre salle d’écoute aura une grande répercussion sur les qualités d’ensemble de la restitution, en terme de performances des graves, d’image sonore et de précision tonale. Tous les locaux étant différents, cette section ne peut prétendre qu’à servir de guide. C’est en procédant à diverses expérimentations que vous obtiendrez les meilleurs résultats.
Utilisez le graphique suivant comme guide pour déterminer l’emplacement idéal des enceintes.
30 à 60 cm
Enceinte (gauche)
30 à 60 cm 30 à 60 cm
B
Enceinte
(droite)
AA
Position d’écoute
Français
La distance “A” doit être égale ou supérieure à la distance “B”. Chaque enceinte doit être orientée vers la postition d’ècoute.
.
• Dans une pièce très humide, utilisez un déshumidificateur; en revanche, dans une pièce très sèche, faites appel à un humidificateur pour ajuster le niveau d’humidité ambiante. Évitez de placer les enceintes en plein soleil ou à proximité d’équipements de chauffage.
17
Fr
S-3EX_FR.book 18 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Connexions
Connexions à un amplificateur
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique. Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les câbles d’enceinte, de manière à obtenir le meilleur de vos enceintes acoustiques :
• Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et d’une longueur minimale.
• Si la longueur des câbles pour les enceintes gauche et droite est différente, ajustez les deux câbles à la distance la plus longue des deux.
• Les câbles ont des caractéristiques différentes. Tenez compte de ce point lorsque vous les choisissez.
• Sélectionnez des câbles dont la résistance est la plus faible possible et veillez à ce que les connexions soient suffisamment solides aux niveaux des enceintes et de l’amplificateur.
Câblage
1 Mettez l’amplificateur hors tension. 2 Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée
(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est négative (–).
3 Raccordez l’autre extrémité des câbles aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).
Straps
Borne rouge
Borne noire (–)
• Saisissez le bouton sur les bornes d’entrée inférieures et tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), insérez les fils du câble d’enceinte dans l’orifice du montant de borne, puis tournez le bouton pour serrer le strap et les fils.
• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette connexion. Dans ce cas, vous devrez d’abord enlever le capuchon présent sur le bouton de la borne d’entrée.
• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité est correctement serrée. De mauvaises connexions sont la source de parasites, voire d’interruption du signal.
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et s’ils entrent en contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge additionnelle excessive qui pourra stopper son fonctionnement, voire l’endommager.
• A l’écoute d’une paire d’enceintes raccordée à un amplificateur, si la polarité d’une des enceintes (gauche ou droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet stéréophonique normal.
(+)
18
Fr
T
i
è
)
(Seule une voie est indiqu
é
e)
S
T
qu
é
)
i
è
)
S-3EX_FR.book 19 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Mono-câblage
Pour les connexions en monocâblage, raccordez les sections médium-aigus et basses fréquences du filtre au moyen des straps fournis puis raccordez le câble (+) de votre amplificateur à la borne de connexion rouge et le câble (–) de votre amplificateur sur la borne de connexion noire, comme illustré ci-après.
Amplificateur (arr
SPEAKERS OUTPU
re
Straps
Bi-câblage
Lors d’une connexion en bi-câblage, vous branchez indépendamment les enceintes sur leurs entrées haute fréquence et basse fréquence respectives. Le CST et les haut-parleurs de graves sont ainsi indépendamment raccordés à l’amplificateur, ce qui vous laisse l’occasion d’optimiser le type de câble pour chacun des haut-parleurs. Raccordez un jeu de câbles sur le jeu inférieur de bornes de connexion (filtre spécifique des haut­parleurs de graves). Raccordez ensuite le second jeu de câbles sur les bornes de connexion supérieures (filtre spécifique du CST). Ensuite, raccordez les deux jeux de câbles sur les bornes adéquates de votre amplificateur. Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) sur les bornes (+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les bornes (–) de l’amplificateur, comme illustré ci-dessous.
Amplificateur (arr
PEAKERS OUTPU
(Seule une voie est indi
re
e
Français
Enceinte
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
Enceinte
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
19
Fr
UT
UT
OUTPUT
UT
2
OUTPUT
qu
é
)
p
(
i
è
)
dans le commerce)
é
i
è
)
T
UT
UT
OUTPUT
OUTPUT
(
i
è
)
(
r
é
q
(
)
(
r
é
q
)
(Seule une voie est indiqu
é
)
(Seule une voie est indiqu
é
)
(Seule une voie est indiqu
é
)
é
i
è
)
S-3EX_FR.book 20 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Câblage pour bi-amplification
La bi-amplification permet d’obtenir d’excellentes performances en faisant appel à des amplificateurs distincts pour les sections de fréquences basses et médium-aigus. Deux configurations, habituellement appelées bi-amplification horizontale et verticale, sont possibles.
Attention
Enlever les straps avant de raccorder les câbles d’enceintes pour une bi-amplification; faute de quoi vous risqueriez d’endommager vos amplificateurs.
Bi-amplification verticale
Dans cette configuration, des amplificateurs stéréo identiques sont utilisés pour chaque enceinte. Un canal de chaque amplificateur est dédié à la section basses fréquences tandis que l’autre canal est dédié à la section hautes fréquences, comme illustré ci-dessous.
Raccordez le premier canal d’amplificateur au jeu inférieur des bornes de connexion (filtre spécifique des haut-parleurs de graves) à l’aide d’un jeu de câbles.
Raccordez ensuite l’autre canal d’amplificateur au jeu supérieur de bornes de connexion (filtre spécifique du CST) à l’aide d’un autre jeu de câbles.
Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) sur les bornes (+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les bornes (–) de l’amplificateur.
-ampli (arr
(Seule une voie est indi
re
e
(Adaptateur en Y disponible
Ampli de
uissance
INP
arr
AKERS OUTP
INP
re
Ch.
Bi-amplification horizontale
Dans cette configuration, vous pouvez utiliser des amplificateurs différents pour les sections de fréquences basses et médium­aigus de vos enceintes (p. ex. des amplis à tube pour les hautes fréquences et des amplis à semi-conducteurs pour les basses fréquences). Chaque canal d’un ampli entraîne alors la section basses fréquences de chaque enceinte et chaque canal de l’autre ampli entraîne la section médium-aigus, comme illustré ci­dessous.
Cette méthode suppose que les deux amplificateurs aient le même gain; faute de quoi, un déséquilibre sera perçu dans la restitution des fréquences basses et médium-aigus. En cas de doute, veuillez consulter votre revendeur.
-ampli (arr
Ampli de puissance
arrière Hautes f
SPEAKERS OUTPU
re
uences
e
e
(Adaptateur en Y disponible dans le commerce)
Ampli de puissance
arr
INP
re
Basses f
SPEAKERS OUTPUT
uences)
INP
e
20
Fr
Enceinte
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
Enceinte
Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée
S-3EX_FR.book 21 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Autres informations
Mise en place et retrait de la grille
Cette enceinte est fournie avec une grille qui peut être mise en place et enlevée en procédant comme suit :
1 Pour mettre la grille en place, faites correspondre les logements prévus sur l’enceinte avec les parties mâles de la grille et poussez fermement.
2 Pour enlever la grille, saisissez des deux mains le bas de la grille et tirez délicatement vers vous pour séparer la partie inférieure.
3 Glissez vos deux mains vers la partie médiane de la grille et à nouveau tirez doucement vers vous. La partie médiane de la grille se détachera alors du corps de l’enceinte.
4 Finalement, effectuez le même mouvement vers le haut de la grille et détachez-la complètement de l’enceinte.
Fiche technique
Enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type colonne, reflex bass-reflex
(à blindage magnétique)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 voies
Haut-parleurs de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm x2
Médium / Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 14 cm / Dome de 3 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 30 Hz à 100 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Dimensions extérieures . . . . 350 (L) mm x 1224 (H) mm x 541 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
Accessoires fournis
Bases pour pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cales en liège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 types, 2 de chaque
Attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis (pour attache antichute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
Remarque
Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Blindage magnétique
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont disposées tout près d’un téléviseur.
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.
Français
Entretien de l’enceinte
Normalement, il suffira de frotter les coffrets de ces enceintes avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6 fois son volume d’eau et, après l’avoir bien essoré, utilisez-le pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela endommagerait leurs surfaces.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par chaque composant grâce à une amélioration de la synchronisation d’ensemble des phases.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
21
Fr
S-3EX_GE.book 22 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme Mitgeliefertes Zubehör Hinweise zur Baureihe EX
Die Technologie hinter dem Modell S-3EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Keramikgraphit-Membran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Magnesiumlegierungs-Membran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bass-Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bassgehäuse-Konstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Frequenzweichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zusammenarbeit mit Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation und Aufstellung
Installationsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anbringen der Kippschutz-Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wahl des Aufstellungsortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einzelverdrahtungs-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Doppelverdrahtungs-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zweiverstärkeranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sonstige Informationen
Anbringen/Entfernen der Frontverkleidung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reinigen des Lautsprechergehäuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
22
Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
S-3EX_GE.book 23 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Vor der Inbetriebnahme
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4 bis 16 Ω an (die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der Beschriftung „4 – 16 “ gekennzeichnet sein).
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten werden.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung des Hochtöners verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen könnte, sind unbedingt zu vermeiden.
• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen Anschlusskabel zu verwenden.
Mitgeliefertes Zubehör
Untersetzer für Stabilisatoren x 3
Fußpolster- in 3 Ausführungen, je 2 Stck.
Metallarretierung x 1
Deutsch
Schraube (für Metallarretierung) x 1
Frontverkleidung x 1 Bedienungsanleitung
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und einen Unfall verursacht oder beschädigt wird.
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder nicht auf den Lautsprechern spielen.
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den Lautsprecher.
• Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände, z.B. aufmagnetisierte Schraubendreher oder Eisenteile, in die Nähe des Hochtöners oder Mitteltöners. Da dieser Lautsprecher starke Magneten enthält, könnten derartige Gegenstände angezogen werden und Verletzungen verursachen oder die Lautsprechermembran beschädigen.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
23
Ge
S-3EX_GE.book 24 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Hinweise zur Baureihe EX
Die Baureihe EX zeichnet sich durch das gleiche umfangreiche technologische Know-how aus, das hinter Pioneers Top-End­Lautsprecherboxen, der Baureihe TAD, steht. Sie verdankt ihre Entstehung dem Wunsch unserer Konstrukteure, einen in dieser Preisklasse unübertroffenen Lautsprecher zu entwickeln.
Dank den Anstrengungen eines internationalen Teams repräsentieren Konstruktion und Fertigung der Baureihe EX eine Spitzenleistung der Lautsprechertechnologie von Pioneer.
Keramikgraphit-Membran
Die Technologie hinter dem Modell S-3EX
CST
Das Kernstück dieses Systems bildet der Coherent Source Transducer (CST), dem die Wandlertechnologie der Baureihe TAD zugrunde liegt. Die Hochtönermembran ist konzentrisch innerhalb der Spitze des Mitteltönerkonus angeordnet und liefert einen Strahler nullter Ordnung für Schallwellen mit einer Frequenz zwischen 400 Hz bis 100 kHz. Der CST gewährleistet eine perfekte Spektralbalance zwischen den direkten und den reflektierten Schallwellen, die das Ohr der Hörers erreichen, und liefert damit eine gleichförmige Klangabstrahlung im gesamten Hörraum sowie eine verbesserte Abbildungsleistung.
Der Hochtöner des CST weist eine Keramikgraphit-Membran auf, die sich durch höchste Festigkeit sowie Dämpfungseigenschaften auszeichnet, welche praktisch von keinen anderen heutzutage bei High-End-Lautsprechersystemen Anwendung findenden Werkstoffen erreicht werden. Die Kombination des leichten Gewichts und der außergewöhnlichen Steifigkeit von Keramikgraphit ermöglichte die Entwicklung von Lautsprechern, deren Membranresonanz bis weit über den Hörbereich hinaus ausgedehnt werden kann.
Geschwindigkeit (m/s) 18 000
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
Keramikgraphit
Aluminium
Beryllium
Borlegierung
Keramikkohlenstoff
Papier
Titan
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Innenverlust
Magnesiumlegierungs-Membran
Der Mitteltöner des CST zeichnet sich durch eine Membran aus einer Magnesiumlegierung aus, deren charakteristische Leichtheit und hohe Innenverluste in einem hervorragenden Einschwingverhalten und minimaler Verfärbung der Mitten resultieren.
24
Ge
S-3EX_GE.book 25 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Bass-Treiber
Das nachstehend abgebildete Tiefton-Chassis bildet das Fundament des Lautsprechersystems S-3EX. Die Stärke dieses Treibers beruht auf dem Einsatz eines Aramid/Kohlenstoff­Verbundwerkstoffs in seiner Membran, der ursprünglich für das Modell S-1EX entwickelt wurde. Zusätzlich findet Pioneers exklusive LDMC-Magnetschaltkreis-Technologie Anwendung, um die Linearität über den Bereich von niedrigen bis hohen Ausgangspegeln aufrecht zu erhalten und Verzerrungen auf ein Mindestmaß zu reduzieren.
Bassgehäuse-Konstruktion
Die einzigartige Form des Modells S-3EX beruht auf einer logischen Notwendigkeit. Damit der Zeitpunkt des Eintreffens der vom CST und den beiden Bass-Treibern abgegebenen Schallwellen an der Hörposition synchronisiert werden kann, ist jeder Bass-Treiber auf einem Dämpfer montiert, der zur Erzeugung einer äußerst delikaten, als „Präzisionskurve“ bezeichneten Kurve dient (siehe nachstehendes Diagramm). Außerdem ist dieser Dämpfer, der aus einer bis zu 100 mm dicken Faserplatte mittlerer Dichte (MDF) besteht, stark genug, um der Antriebskraft der Treiber zu widerstehen. Da die Bassreflexöffnung außerdem aus einem extrem dicken MDF­Block geschnitten wurde, werden Windgeräusche reduziert, was zu einer klaren Wiedergabe der tiefen Bässe führt.
Frequenzweichen
Bei den Frequenzweichen finden ausschließlich hochwertigste Bauteile Anwendung. Alle im Signalweg vorhandenen Luftspulen, induktionsfreien Widerstände und Folienkondensatoren wurden sorgfältig ausgewählt und für den CST-Treiber optimiert, um das Signal so transparent wie möglich zu machen. Bei den Bass­Treibern werden Siliziumstahlplattenkern-Induktoren eingesetzt, die Verzerrungen und Verluste bei der Energieübertragung auf ein Mindestmaß reduzieren. Anstatt eine Platine zu verwenden, sind alle Bauteile direkt mit den entsprechenden Verdrahtungsmaterialien verbunden, was minimale Verluste und höchste Leistung gewährleistet.
Zusammenarbeit mit Air Studios
Seit seiner Gründung durch George Martin im Jahre 1969 hat sich Londons Air Studios die uneingeschränkte Hochachtung zahlloser Musiker erworben, die es als das führende Tonstudio der Welt zu schätzen gelernt haben. Das Gütesiegel, das dem Modell S-3EX von Air Studios verliehen wurde, bürgt dafür, dass dieser Lautsprecher zur Erzeugung des hochwertigen Klanges im Stande ist, den Spitzenprofis bei der Sound-Kreation verlangen.
Deutsch
Präzisionskurve
3 m
1 m
25
Ge
S-3EX_GE.book 26 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Installation und Aufstellung
Installationsverfahren
Dieses Lautsprechersystem ist auf drei Punkten gelagert (auf den beiden vorderen Füßen und dem rückwärtigen Stabilisator, der zwischen den beiden hinteren Füßen angeordnet ist).
Vorderseite
Mutter (für Stabilisator)
Bodenplatte
Rückseite
Füße
1 Legen Sie die Untersetzer für die Stabilisatoren am vorgesehenen Aufstellungsort des Lautsprechers auf den Boden.
rückwärtiger Stabilisator
Anbringen der Kippschutz-Befestigung
• Befestigen Sie die Metallarretierung mit der mitgelieferten Schraube an der Rückwand des Lautsprechers.
• Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der Wand zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das Tragvermögen der Wand für das Gewicht des Lautsprechers ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der Befestigung der Schnur, dass der Lautsprecher nicht umkippen kann.
• Durch ein Umkippen kann der Lautsprecher beschädigt werden.
• Befestigen Sie die Metallarretierung nicht direkt an der Wand. Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen des Lautsprechers zu verhindern.
2 Stellen Sie den Lautsprecher auf die Untersetzer für die Stabilisatoren.
3 Falls entweder der linke oder der rechte hintere Fuß den Boden berührt, ohne dass der rückwärtige Stabilisator ihn berührt, so dass der Lautsprecher am gewählten Aufstellungsort nicht waagerecht steht, stellen Sie die Länge des rückwärtigen Stabilisators so ein, dass er den Boden berührt, bevor einer der hinteren Füße ihn berührt.
4 Legen Sie die mitgelieferten Fußpolster unter die hinteren Füße, damit der Lautsprecher nicht auf dem Fußboden verrutschen kann.
Wählen Sie Fußpolster der am besten geeigneten Dicke unter den verschiedenen Ausführungen der mitgelieferten Fußpolster aus.
Fußpolster
Metallarretierung
ausreichend dicke
Schnur Rückwand des Lautsprechers
• Führen Sie eine verstärkte Schnur wie im obigen Diagramm gezeigt durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der Wand zu sichern.
Stellen Sie diesen Lautsprecher weder an einem Ort, an dem er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch in der Nähe von Heizkörpern oder einer Klimaanlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich das Lautsprechergehäuse verzieht oder verfärbt und der Lautsprecher beschädigt wird.
Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und einen Unfall verursacht oder beschädigt wird.
• Stellen Sie den Lautsprecher zur Sicherheit nicht an einem Ort auf, an dem er bei einem Erdbeben umkippen und auf eine schlafende Person stürzen könnte.
• Da dieser Lautsprecher ein Gewicht von 48 kg besitzt, ist es äußerst gefährlich, die Mutter des Stabilisators zu justieren, während der Lautsprecher in einer geneigten Stellung gehalten wird. Bitte legen Sie den Lautsprecher zum Anziehen der Mutter unbedingt auf eine
26
Ge
weiche Unterlage (z.B. eine auf dem Boden ausgebreitete Decke), damit der Fußboden nicht zerkratzt wird, und führen Sie die Installation mit mindestens zwei Personen aus.
S-3EX_GE.book 27 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Wahl des Aufstellungsortes
Die Art der Platzierung im Hörraum übt einen großen Einfluss auf die Gesamtleistung des Lautsprechersystems S-3EX hinsichtlich Basswiedergabe, klanglicher Genauigkeit und Abbildungstreue aus. Da jeder Raum andere akustische Eigenschaften besitzt, sind die Angaben in diesem Abschnitt lediglich als Anhaltspunkte zu betrachten. Die für den jeweiligen Hörraum optimalen Ergebnisse lassen sich nur durch ein Experimentieren mit verschiedenen Anordnungen der Lautsprecher erhalten.
Bitte orientieren Sie sich bei der Bestimmung der optimalen Platzierung der Lautsprecher am nachstehenden Schema.
30 cm bis 60 cm
Lautsprecher
(links)
30 cm bis 60 cm 30 cm bis 60 cm
B
Lautsprecher
(rechts)
AA
Hörposition
Deutsch
Abstand „A“ sollte gleich oder größer sein als Abstand „B“. Jeder Lautsprecher sollte direkt auf die Hörposition weisen.
.
• In Gegenden, in denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht, sollte ein Entfeuchtungsapparat, in sehr trockenen Gebieten ein Luftbefeuchter zur Korrektur der Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum verwendet werden. Vermeiden Sie eine Aufstellung der Lautsprecher an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder in der Nähe von Heizkörpern.
27
Ge
S-3EX_GE.book 28 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des Lautsprecherkabels, damit Sie die optimale Leistung von Ihrem Lautsprechersystem erhalten:
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der minimal erforderlichen Länge.
• Falls die für den Anschluss des linken und rechten Lautsprechers erforderliche Länge der beiden Lautsprecherkabel unterschiedlich ist, verwenden Sie trotzdem zwei Kabel der gleichen (größeren) Länge.
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen eines Anschlusses.
• Wählen Sie Kabel mit einem möglichst geringen Widerstand aus, und vergewissern Sie sich nach dem Herstellen der Anschlüsse, dass die Kabel sicher an den Eingangsklemmen des Lautsprechers und an den Lautsprecherklemmen des Verstärkers befestigt sind.
Anschließen der Kabel
1 Schalten Sie den Verstärker aus. 2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an. Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen negativ (–) gepolt.
3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an (Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers).
Kurzschlussbrücken
rote Klemme
schwarze Klemme (–)
• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den Klemmen zu sichern.
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den Lautsprecherklemmen verwendet werden. In einem solchen Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen entfernt werden.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich mit vertauschter Polarität an einen Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt nicht erzielt werden.
(+)
28
Ge
t
ä
)
(nur ein Kanal gezeigt)
S
T
)
t
ä
)
HF
S-3EX_GE.book 29 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Einzelverdrahtungs-Anschluss
Um einen Einzelverdrahtungs-Anschluss herzustellen, verbinden Sie jeweils die HF-Klemme (Mitten und Höhen) unter Verwendung einer der Kurzschlussbrücken im Lieferumfang dieses Lautsprechers mit der LF-Klemme (Tiefen), und schließen Sie dann wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt den Draht des positiven (+) Kanals vom Verstärker an einen beliebigen der beiden roten Polbolzen, und den Draht des negativen (–) Kanals vom Verstärker an einen beliebigen der beiden schwarzen Polbolzen an.
Vers
rker (R
SPEAKERS OUTPUT
ckseite
Kurzschlussbrücken­Anschluss
Doppelverdrahtungs-Anschluss
Bei der Doppelverdrahtung werden die Klemmen HF (mittlerer und hoher Frequenzbereich) und LF (tiefer Frequenzbereich) jedes Lautsprechers separat an den Verstärker angeschlossen. Da der CST-Treiber und die Bass-Treiber unabhängig voneinander direkt an den Verstärker angeschlossen werden, bietet Ihnen diese Anschlussmethode die Möglichkeit, den Kabeltyp für jeden Treiber zu optimieren. Verbinden Sie ein Kabelpaar mit dem unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber), und ein zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar (Frequenzweiche für CST-Treiber. Schließen Sie dann beide Kabelpaare an die entsprechenden Lautsprecherklemmen des Verstärkers an. Achten Sie sorgfältig darauf, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt beide positiven (+) Kabel an die positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
Vers
(nur ein Kanal gezeigt
rker (R
PEAKERS OUTPU
ckseite
Deutsch
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
29
Ge
UT
UT
OUTPUT
UT
2
OUTPUT
)
ärker
(
)
t
ä
)
UT
UT
OUTPUT
OUTPUT
t
ärke
(
)
ä
(
(H
ö
)
(nur ein Kanal gezeigt)
(nur ein Kanal gezeigt)
(
)
t
ä
)
S-3EX_GE.book 30 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Zweiverstärkeranschluss
Die höchste Leistung wird von einem Doppelverdrahtungs-Anschluss erzielt, wenn separate Verstärker für die Tiefen und die Mitten/Höhen verwendet werden. Zwei verschiedene Konfigurationen sind möglich, die generell als horizontaler und vertikaler Zweiverstärkeranschluss bezeichnet werden.
Achtung
Achten Sie unbedingt darauf, die Kurzschlüssbügel zu entfernen, bevor Sie die Lautsprecherkabel in einem Zweiverstärkeranschluss verbinden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Verstärker beschädigt werden.
Vertikaler Zweiverstärkeranschluss
Bei dieser Konfiguration werden zwei identische Stereoverstärker für den Anschluss der Lautsprecher verwendet. Wie aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt dabei jeweils ein Kanal jedes Verstärkers den hohen Frequenzbereich, während der andere Kanal den tiefen Frequenzbereich treibt.
Verbinden Sie einen Kanal des Verstärkers über ein Kabelpaar mit dem unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber).
Verbinden Sie dann den anderen Kanal des Verstärkers über ein zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar (Frequenzweiche für CST-Treiber).
Achten Sie sorgfältig darauf, beide positiven (+) Kabel an die positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
Vorvers
(nur ein Kanal gezeigt
rker (Rückseite
(handelsüblicher Y-Adapter)
Rückseite
INP
AKERS OUTP
INP
Ch.
Horizontaler Zweiverstärkeranschluss
Bei dieser Konfiguration können verschiedene Stereoverstärker zum Treiben des Tieftöners und des Hochtöners des Lautsprechers verwendet werden (z.B. ein Röhrenverstärker für die Höhen und ein Festkörperverstärker für die Tiefen). Wie aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt jeder Kanal des einen Verstärkers jeweils den Tieftöner eines Lautsprechers, während jeder Kanal des anderen Verstärkers jeweils den Hochtöner eines Lautsprechers treibt.
Diese Anschlussmethode setzt voraus, dass beide Verstärker die gleiche Verstärkung aufweisen; anderenfalls wird keine einwandfreie Balance zwischen dem Pegel der Tiefen und dem der Mitten und Höhen erhalten. Bitte konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Fachhändler.
Vorvers
nur ein Kanal gezeigt
Rückseite)
rker (Rückseite
hen
SPEAKERS OUTPUT
(handelsüblicher Y-Adapter)
INP
Leistungsvers
Rückseite) (Tiefen
SPEAKERS OUTPUT
r
INP
30
Ge
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
Lautsprecher
Loading...
+ 94 hidden pages